ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 358

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 62
22. októbra 2019


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2019/C 358/01

Oznámenie podľa článku 34 ods. 7 písm. a) bodu iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatury

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2019/C 358/02

Výmenný kurz eura — 21. októbra 2019

4


 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2019/C 358/03

Výzva na predkladanie návrhov — EACEA/34/2019 v rámci programu Erasmus+ Kľúčováakcia3 —Podpora reformy politiky Sociálne začlenenie a spoločné hodnoty: príspevok v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy

5

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2019/C 358/04

Oznámenie hospodárskym subjektom Nové kolo žiadostí o pozastavenie autonómnych ciel Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky

10

2019/C 358/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii [Vec M.9539 – BNP Paribas/Deutsche Bank (global prime finance and electronic equities business assets)] Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

11

2019/C 358/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9509 – Warburg Pincus/CDPQ/Allied Universal) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

12

2019/C 358/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9520 – CVC/Robert Bosch Packaging Technology) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

13

2019/C 358/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9600 — Saudi Aramco Development Company/Korea Shipbuilding and Offshore Engineering Company/JV) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

14

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2019/C 358/09

Uverejnenie jednotného dokumentu zmeneného na základe žiadosti o schválenie nepodstatnej zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

15


 

Korigendá

 

Korigendum k výročnej správe 2018 ( Ú. v. EÚ C 350, 16.10.2019 )

20

 

Korigendum k Odporúčaniu Rady z 10. októbra 2019 o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky ( Ú. v. EÚ C 351, 17.10.2019 )

21


 


 

(1)   Text s významom pre EHP.

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/1


Oznámenie podľa článku 34 ods. 7 písm. a) bodu iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatury

(2019/C 358/01)

Od dnešného dňa colné orgány zrušia rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií, ak sa tieto rozhodnutia stanú nezlučiteľné s výkladom colnej nomenklatúry vyplývajúcim z týchto medzinárodných colných opatrení:

rozhodnutia o zatriedení, stanoviská týkajúce sa zatriedenia alebo zmeny vysvetliviek k nomenklatúre harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru prijaté Radou pre colnú spoluprácu (dokument č. NC2570 – správa zo 62. zasadnutia Výboru pre HS a dokument č. NC2626 – správa zo 63. zasadnutia Výboru pre HS):

ZMENY VYSVETLIVIEK, KTORÉ SA MAJÚ VYKONAŤ NA ZÁKLADE POSTUPU PODĽA ČLÁNKU 8 DOHOVORU O HS A STANOVISKÁ A ROZHODNUTIA O ZATRIEDENÍ, VYPRACOVANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE

(62. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS - SEPTEMBER 2018)

DOK. NC2570

Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

6306.22/1

M/8

(63. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS - MAREC 2019)

DOK. NC2626

Zmeny vysvetliviek nomenklatúry uvedené v prílohe k Dohovoru o HS

Kapitola 3

O/11

03.07

O/11

Kapitola 16

O/11

16.05

O/11

26.21

O/16

28.11

O/16

Kapitola 29

O/8

Kapitola 29 Príloha

O/9

29.38

O/4

30.01

O/2

30.02

O/7

Kapitola 37

O/10

37.01

O/10

38.24

O/16 a O/21

90.18

O/36

Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

1202.42/1

O/12

1704.90/11

O/13

2523.90/1

O/14

3004.90/8

O/17

3208.20/1

O/18

3814.00/3

O/19

3824.99/23-24

O/20

3921.90/3

O/22

4411.12/1

O/23

8477.80/1

O/24

8479.60/3

O/25

8483.50/1

O/26

8517.70/6-7

O/27

8525.80/4

O/28

8538.10/1-3

O/29

8543.70/7

O/30

8708.29/4

O/31

8708.50/1-4

O/32

9029.90/1

O/33

9405.10/1

O/34

9405.40/2-3

O/34

Rozhodnutia o zatriedení prijaté Výborom pre HS

2938.90 (INN: Zoznam 116)

O/3

2939.71 (INN: Zoznam 83)

E/2

2939.79 (INN: Zoznamy 1, 14 a 62)

E/2

3002.90 (INN: Zoznamy 116 a 117)

O/1

INN: Zoznam 118

O/5

INN: Zoznam 119

O/6

Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brusel, Belgicko) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/4


Výmenný kurz eura (1)

21. októbra 2019

(2019/C 358/02)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1173

JPY

Japonský jen

121,29

DKK

Dánska koruna

7,4708

GBP

Britská libra

0,85930

SEK

Švédska koruna

10,7311

CHF

Švajčiarsky frank

1,1002

ISK

Islandská koruna

139,30

NOK

Nórska koruna

10,1638

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,630

HUF

Maďarský forint

329,98

PLN

Poľský zlotý

4,2788

RON

Rumunský lei

4,7584

TRY

Turecká líra

6,5047

AUD

Austrálsky dolár

1,6240

CAD

Kanadský dolár

1,4643

HKD

Hongkongský dolár

8,7635

NZD

Novozélandský dolár

1,7432

SGD

Singapurský dolár

1,5203

KRW

Juhokórejský won

1 309,04

ZAR

Juhoafrický rand

16,4831

CNY

Čínsky juan

7,9025

HRK

Chorvátska kuna

7,4378

IDR

Indonézska rupia

15 713,09

MYR

Malajzijský ringgit

4,6709

PHP

Filipínske peso

57,046

RUB

Ruský rubeľ

71,1373

THB

Thajský baht

33,804

BRL

Brazílsky real

4,6059

MXN

Mexické peso

21,4000

INR

Indická rupia

79,1690


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/5


Výzva na predkladanie návrhov — EACEA/34/2019

v rámci programu Erasmus+

Kľúčová akcia 3 — P odpora reformy politiky

Sociálne začlenenie a spoločné hodnoty: príspevok v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy

(2019/C 358/03)

1.   Ciele

Táto výzva na predkladanie návrhov bude podporovať projekty nadnárodnej spolupráce v oblasti všeobecného vzdelávania, odbornej prípravy a vzdelávania dospelých. Výzva zahŕňa dve časti, jedna sa týka všeobecného vzdelávania a odbornej prípravy (časť 1) a druhá vzdelávania dospelých (časť 2).

Každá žiadosť musí obsahovať jeden všeobecný cieľ a jeden z konkrétnych cieľov, ktoré sú uvedené samostatne pre časť 1 a časť 2. Všeobecné aj konkrétne ciele výzvy sú úplné: návrhy, ktoré sa nimi nezaoberajú, nebudú zohľadnené.

Časť 1 – Všeobecné vzdelávanie a odborná príprava

Všeobecné ciele

Projekty predložené v rámci tejto časti sa majú zameriavať na:

1.

šírenie a/alebo rozširovanie osvedčených postupov v oblasti inkluzívneho vzdelávania iniciovaných najmä na miestnej úrovni. V rámci tejto výzvy rozširovanie znamená reprodukovanie osvedčených postupov v širšom meradle/ich prenášanie do iných súvislostí alebo ich vykonávanie na vyššej/systémovej úrovni;

alebo

2.

vývoj a uskutočňovanie inovatívnych metód a postupov na podporu rozvoja inkluzívneho vzdelávania a presadzovanie spoločných hodnôt.

Konkrétne ciele

Návrhy by sa mali zaoberať jedným z týchto konkrétnych cieľov:

a)

zlepšiť nadobúdanie sociálnych a občianskych kompetencií, podporovať pochopenie a rešpektovanie spoločných hodnôt a základných práv a zodpovednosť za ne;

b)

presadzovať inkluzívne vzdelávanie a odbornú prípravu a podporovať vzdelávanie znevýhodnených študentov okrem iného poskytovaním pomoci pedagogickým pracovníkom pri riešení otázky rozmanitosti, ako aj posilňovaním rozmanitosti medzi pedagogickými pracovníkmi;

c)

posilniť kritické myslenie a mediálnu gramotnosť medzi študentmi, rodičmi a pedagogickými pracovníkmi;

d)

podporiť začlenenie nových migrantov do kvalitného vzdelania, a to aj prostredníctvom posudzovania znalosti a potvrdenia predchádzajúceho vzdelávania;

e)

podporiť digitálne zručnosti a kompetencie digitálne vylúčených skupín (vrátane starších osôb, migrantov a mladých ľudí zo znevýhodneného prostredia) prostredníctvom partnerstiev medzi školami, podnikmi a nefinančným sektorom vrátane verejných knižníc.

V prípade projektov v rámci časti 1 sa ako neoddeliteľná súčasť plánovaných činností podporuje zapojenie vzorov.

Časť 2 – Vzdelávanie dospelých

Cieľom tejto časti je podporovať projekty, v rámci ktorých sa vytvárajú alebo rozvíjajú nadnárodné a vnútroštátne siete poskytovateľov vzdelávania dospelých. Tieto projekty by mali pomôcť posilniť schopnosti poskytovateľov vzdelávania dospelých s cieľom vykonávať európsku politiku v oblasti vzdelávania dospelých na vnútroštátnej a regionálnej úrovni.

Všeobecné ciele

Návrhy by sa mali zaoberať jedným z týchto troch všeobecných cieľov:

1.

v rámci zúčastnených krajín pomáhať pri vytváraní nových vnútroštátnych alebo regionálnych sietí poskytovateľov vzdelávania dospelých a uľahčovaní ich zapojenia do európskej spolupráce (1);

alebo

2.

v rámci zúčastnených krajín poskytovať pomoc v oblasti budovania kapacít existujúcim vnútroštátnym alebo regionálnym sieťam poskytovateľov vzdelávania dospelých a zlepšovať ich spoluprácu na európskej úrovni;

alebo

3.

posilňovať existujúce nadnárodné siete poskytovateľov vzdelávania dospelých prostredníctvom vzájomného učenia sa, partnerského poradenstva a budovania kapacít.

Konkrétne ciele

Návrhy by okrem toho mali podporovať európsku spoluprácu medzi rôznymi poskytovateľmi (a príslušnými zainteresovanými stranami), a to buď v súvislosti:

a)

s konkrétnymi témami v rámci vzdelávania dospelých (napr. digitálne zručnosti, gramotnosť a matematická gramotnosť, občianstvo, zručnosti v oblasti riadenia kariéry, zdravotná gramotnosť, osobné financie, integrácia cudzincov, medzigeneračné vzdelávanie, sociálne začlenenie…); alebo

b)

s konkrétnymi inovatívnymi pedagogickými prístupmi vo vzdelávaní dospelých (napr. zmiešané učenie, učebné prístupy prispôsobené individuálnym potrebám, vzdelávacie technológie…); alebo

c)

s konkrétnymi skupinami študentov v rámci vzdelávania dospelých (napr. vzdelávanie dospelých pre seniorov alebo pre ľudí v izolovaných vidieckych oblastiach, neaktívne osoby, väzňov…); alebo

d)

s konkrétnymi témami, ktoré sa týkajú organizačného riadenia (finančná udržateľnosť, budovanie miestnych či regionálnych sietí, internacionalizácia, strategický, profesionálny rozvoj zamestnancov, komunikácia a angažovanosť v oblasti sociálnych médií atď.); alebo

e)

s konkrétnymi modelmi vzdelávania dospelých (napr. ľudové stredné školy, „druhošancové vzdelávanie“); alebo

f)

so vzdelávaním dospelých vo všeobecnosti.

2.   Oprávnenosť

2.1.   Oprávnení žiadatelia

Oprávnenými žiadateľmi sú verejné a súkromné organizácie pôsobiace v oblasti všeobecného vzdelávania, odbornej prípravy a vzdelávania dospelých alebo iné organizácie zo sociálno-ekonomických sektorov vykonávajúce medzisektorové aktivity (napr. kultúrne organizácie, organizácie občianskej spoločnosti, športové organizácie, strediská uznávania, obchodné komory, obchodné organizácie atď.).

Inštitúcie vysokoškolského vzdelávania sa môžu zúčastniť, iba ak im bola udelená Charta Erasmus pre vysokoškolské vzdelávanie (ECHE).

Národné agentúry či iné štruktúry a siete programu Erasmus+, ktoré dostávajú priamy grant od Komisie v súlade s právnym základom programu Erasmus+, nie sú oprávnené zúčastniť sa. Právnické osoby, ktoré sú hostiteľmi národných agentúr Erasmus+, alebo vyššie uvedené štruktúry a siete, sa napriek tomu považujú za oprávnených žiadateľov.

Oprávnené sú len žiadosti od právnických osôb so sídlom v týchto programových krajinách:

členské štáty Európskej únie,

krajiny EZVO/EHP, Island, Lichtenštajnsko, Nórsko,

kandidátske krajiny EÚ: Severné Macedónsko, Turecko, Srbsko.

Pre britských žiadateľov: Upozorňujeme, že kritériá oprávnenosti musia byť splnené počas celého trvania grantu. Ak Spojené kráľovstvo vystúpi z EÚ počas obdobia grantu bez uzatvorenia dohody s EÚ, ktorou sa zabezpečí najmä to, aby boli britskí žiadatelia naďalej oprávnení, prestanete dostávať finančné prostriedky EÚ (pričom bude pokračovať účasť, ak to bude možné) alebo budete povinní odísť z projektu na základe článku II.17 dohody o grante.

Návrhy žiadateľov z kandidátskych krajín môžu byť vybrané, ak k dátumu prijatia rozhodnutia o udelení grantu nadobudli platnosť dohody, v ktorých sú stanovené podmienky účasti týchto krajín na programe.

Konkrétne požiadavky pre jednotlivé časti

Časť 1:

Minimálnou požiadavkou na založenie partnerstva pre túto časť sú 4 oprávnené organizácie zo 4 rôznych programových krajín.

Ak sa na projekte podieľajú siete, konzorcium musí zahŕňať aspoň 2 organizácie, ktoré nie sú členom siete (sietí), pričom konzorcium musí celkovo predstavovať aspoň 4 oprávnené krajiny.

Časť 2:

Minimálny požadovaný počet partnerov pre túto časť sú 4 oprávnené organizácie zo 4 rôznych programových krajín.

Ak je jedna zo 4 organizácií existujúcou nadnárodnou sieťou, v projekte musia byť zahrnuté aspoň 2 organizácie, ktoré nie sú členmi tejto siete.

2.2.   Oprávnené činnosti a trvanie projektov

Za oprávnené na financovanie sa budú považovať len činnosti, ktoré prebiehajú v programových krajinách (pozri oddiel 2.1). Všetky náklady spojené s činnosťami, ktoré sa uskutočňujú mimo týchto krajín alebo prostredníctvom organizácií, ktoré nie sú registrované v programových krajinách, nie sú oprávnené. Vo výnimočných prípadoch, ktoré sa posúdia individuálne, môžu byť schválené činnosti, ktoré zahŕňajú krajiny, ktoré nepatria medzi programové krajiny; na tieto činnosti však musí výkonná agentúra vopred vydať špecifické povolenie.

Činnosti sa musia začať 1. novembra alebo 1. decembra 2020, alebo 15. januára 2021.

Dĺžka projektu musí byť v rozsahu 24 alebo 36 mesiacov.

3.   Očakávané výsledky a príklady činností

Projekty v rámci časti 1 – Vzdelávanie a odborná príprava majú viesť k týmto výsledkom:

zvýšenie informovanosti, vedomostí a porozumenia v oblasti osvedčených postupov v príslušných vzdelávacích inštitúciách alebo komunitách,

zvýšenie využívania najmodernejších inovačných prístupov v oblasti politiky alebo v praxi,

zvýšenie informovanosti, motivácie a kompetencií riadiacich pracovníkov v oblasti vzdelávania a pedagógov, pokiaľ ide o inkluzívne vzdelávacie prístupy a propagáciu spoločných hodnôt,

aktívne zapojenie rodín a miestnych komunít do podpory inkluzívnych vzdelávacích prístupov a propagácia spoločných hodnôt,

rozšírenejšie a účinnejšie nástroje na podporu vzdelávacích inštitúcií a inštitúcií odbornej prípravy a poskytovateľov vzdelávania alebo odbornej prípravy pri realizácií inkluzívnych vzdelávacích prístupov a podporovaní spoločných hodnôt.

Príklady činností

Činnosti zamerané na dosiahnutie uvedených očakávaných výsledkov môžu zahŕňať:

modely spolupráce a nadväzovania kontaktov, ktoré zahŕňajú kombinácie relevantných (verejných/súkromných) zainteresovaných strán v rôznych sektoroch,

prispôsobovanie vzdelávacích postupov novým cieľovým populáciám a ich uplatňovanie,

konferencie, semináre, pracovné semináre a stretnutia s tvorcami politík a osobami prijímajúcimi rozhodnutia,

posúdenie, výmena a validácia osvedčených postupov a skúseností v oblasti vzdelávania,

odborná príprava a iné činnosti posilňovania schopností (napr. pre učiteľov, miestne orgány, väzenský personál atď.),

podporné prístupy a informačné postupy od mladých ľudí určené mladým ľuďom, ako aj činnosti zahŕňajúce vzory,

cielené osvetové činnosti a činnosti na šírenie informácií zahŕňajúce informačné materiály a účinné komunikačné stratégie,

operačné alebo politické odporúčania v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, ktoré sú relevantné z hľadiska cieľov odporúčania Rady o spoločných hodnotách, inkluzívnom vzdelávaní a európskom rozmere výučby a cieľov Parížskej deklarácie,

podporné prístupy a informačné postupy zamerané na znevýhodnené skupiny a nových migrantov a utečencov.

Projekty v rámci časti 2 – Vzdelávanie dospelých majú viesť k týmto konkrétnym výsledkom:

nové siete poskytovateľov vzdelávania dospelých, ktoré zvyšujú svoj vplyv na miestnej úrovni a účinne spolupracujú na európskej úrovni,

účinnejšia a efektívnejšia spolupráca na európskej úrovni prostredníctvom existujúcich sietí poskytovateľov vzdelávania dospelých.

Príklady činností

Činnosti zamerané na dosiahnutie uvedených očakávaných výsledkov môžu zahŕňať:

spájanie s ostatnými skupinami zainteresovaných strán a sieťami a pod. s cieľom zjednotiť roztrieštený charakter poskytovania vzdelávania a odbornej prípravy dospelých,

riadenie, posudzovanie, potvrdzovanie a výmenu osvedčených postupov pri budovaní kapacít v oblasti vzdelávania dospelých,

prispôsobovanie postupov budovania kapacít novým situáciám, organizáciám alebo regiónom a ich uplatňovanie,

odbornú prípravu a ďalšie činnosti zamerané na budovanie kapacít (napr. pre zamestnancov miestnych alebo regionálnych orgánov, zamestnancov organizácií občianskej spoločnosti, združení atď.),

vývoj a realizáciu potrebných právnych a finančných štruktúr na vybudovanie udržateľnej dlhodobej spolupráce v rámci danej siete,

vypracovanie overených operatívnych alebo politických odporúčaní, ktoré sú relevantné pre vzdelávanie dospelých na vnútroštátnej alebo európskej úrovni.

4.   Dostupný rozpočet:

Celkový rozpočet k dispozícii na spolufinancovanie projektov v rámci tejto výzvy je 20 000 000 EUR a je rozdelený takto:

časť 1 — Všeobecné vzdelávanie a odborná

14 000 000 EUR

časť 2 — Vzdelávanie dospelých

6 000 000 EUR

Finančný príspevok z EÚ nemôže presiahnuť 80 % celkových oprávnených nákladov na projekt.

Maximálny grant na projekt bude vo výške:

400 000 EUR v prípade projektov trvajúcich 24 mesiacov,

500 000 EUR v prípade projektov trvajúcich 36 mesiacov.

Agentúra si vyhradzuje právo nerozdeliť všetky dostupné finančné prostriedky.

5.   Kritériá na pridelenie grantu

Oprávnenosť žiadateľov v rámci oboch častí sa bude posudzovať na základe týchto kritérií:

1)

relevantnosť projektu (30 %);

2)

kvalita návrhu a vykonávania projektu (20 %);

3)

kvalita partnerstva a dohôd o spolupráci (20 %);

4)

časť 1: vplyv, šírenie a udržateľnosť (30 %); časť 2: vplyv a udržateľnosť (30 %).

6.   Postup predkladania návrhov a uzávierka

Konečný termín na predkladanie žiadostí: 25. február 2020 – 17.00 hod. (bruselského času).

Žiadatelia sú povinní prečítať si pozorne všetky informácie o výzve na predkladanie návrhov EACEA/34/2019 a o postupe predkladania návrhov a sú povinní použiť dokumenty, dostupné na adrese:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en (číslo výzvy EACEA/34/2019)

Žiadosti spolu s prílohami sa podávajú elektronicky s využitím určeného elektronického formulára.

7.   Informácie o výzve

Všetky informácie o výzve EACEA/34/2019 sú dostupné na tomto webovom sídle:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en (číslo výzvy EACEA/34/2019)

E-mailový kontakt: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu


(1)  V každej krajine by sa mali v rámci možností nadviazať kontakty s národným koordinátorom vzdelávania dospelých a národným zástupcom v pracovnej skupine ET 2020 pre vzdelávanie dospelých.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/10


Oznámenie hospodárskym subjektom

Nové kolo žiadostí o pozastavenie autonómnych ciel Spoločného colného sadzobníka na niektoré priemyselné a poľnohospodárske výrobky

(2019/C 358/04)

Hospodárskym subjektom sa oznamuje, že Komisia v súlade s administratívnymi opatreniami stanovenými v oznámení Komisie o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a autonómnych colných kvótach (2011/C 363/02) (1) dostala žiadosti pre júlové kolo 2020.

Zoznam výrobkov, v prípade ktorých sa požiadalo o pozastavenie cla, sa už nachádza na tematickej webovej stránke Komisie (Europa) venovanej colnej únii (2).

Hospodárskym subjektom sa zároveň oznamuje, že posledným termínom na podanie námietok Komisii voči novým žiadostiam prostredníctvom vnútroštátnych správ je 19. december 2019, kedy sa uskutoční druhé plánované zasadnutie skupiny pre otázky colného hospodárstva.

Zainteresovaným hospodárskym subjektom sa odporúča do uvedeného zoznamu pravidelne nahliadnuť, aby boli oboznámení so stavom žiadostí.

Ďalšie informácie o postupe pozastavenia uplatňovania autonómnych ciel sú dostupné na webovej stránke Europa:

http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/suspensions/index_en.htm


(1)  Ú. v. EÚ C 363, 13.12.2011, s. 6.

(2)  http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/susp/susp_home.jsp?Lang=sk


22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

[Vec M.9539 – BNP Paribas/Deutsche Bank (global prime finance and electronic equities business assets)]

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2019/C 358/05)

1.   

Komisii bolo 14. októbra 2019 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

BNP Paribas SA („BNP Paribas“, Francúzsko),

určité aktíva podniku Deutsche Bank v oblasti primárneho financovania a elektronických akcií („cieľový podnik Deustche Bank“, Nemecko).

Podnik BNP Paribas získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým cieľovým podnikom Deutsche Bank.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy aktív.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

BNP Paribas: medzinárodná banková skupina pôsobiaca v oblasti retailového bankovníctva, správy aktív, ako aj korporátneho a investičného bankovníctva vrátane služieb v oblasti primárneho financovania a elektronického vykonávania,

cieľový podnik Deutsche Bank: služby v oblasti primárneho financovania a elektronického vykonávania.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9539 – BNP Paribas/Deutsche Bank (global prime finance and electronic equities business assets)

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9509 – Warburg Pincus/CDPQ/Allied Universal)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2019/C 358/06)

1.   

Komisii bolo 15. októbra 2019 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Warburg Pincus LLC („Warburg Pincus“, Spojené štáty),

Caisse de dépôt et placement du Québec („CDPQ“, Kanada),

Allied Universal Topco LLC („Allied Universal“, Spojené štáty).

Podniky Warburg Pincus a CDPQ získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom Universal.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Warburg Pincus: globálne pôsobiaca súkromná investičná spoločnosť, ktorá vyvíja činnosť v rôznych odvetviach,

CDPQ: kanadský dlhodobý inštitucionálny investor, ktorý spravuje finančné prostriedky hlavne pre verejné a čiastočne verejné dôchodkové a poistné plány,

Allied Universal: spoločnosť pôsobiaca v oblasti bezpečnostných služieb a správy zariadení poskytujúca integrované bezpečnostné riešenia, upratovacie a údržbárske služby, poradenstvo v oblasti rizika a konzultačné služby, ako aj dočasné a trvalé riešenia personálneho zabezpečenia, predovšetkým v Spojených štátoch a v menšej miere v iných krajinách, a to aj v Spojenom kráľovstve.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M. 9509 – Warburg Pincus/CDPQ/Allied Universal

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, p. 5.


22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9520 – CVC/Robert Bosch Packaging Technology)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2019/C 358/07)

1.   

Komisii bolo 15. októbra 2019 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC“, Luxembursko)

Robert Bosch Packaging Technology GmbH („Robert Bosch“, Nemecko)

Podnik CVC získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Robert Bosch.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

CVC: správa investičných fondov a platforiem,

Robert Bosch: dodávky spracovateľských a baliacich technológií, poskytovanie technologicky pokročilého baliaceho vybavenia a služieb zákazníkom v potravinárskom a farmaceutickom priemysle.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9520 – CVC/Robert Bosch Packaging Technology

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9600 — Saudi Aramco Development Company/Korea Shipbuilding and Offshore Engineering Company/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2019/C 358/08)

1.   

Komisii bolo 15. októbra 2019 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Saudi Aramco Development Company („SADCO“, Saudská Arábia), stopercentná dcérska spoločnosť spoločnosti Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco“, Saudská Arábia),

Korea Shipbuilding & Offshore Engineering Co., Ltd. („KSOE“, Južná Kórea),

novozaložený spoločný podnik.

Podniky SADCO a KSOE získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženým spoločným podnikom.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

SADCO pôsobí predovšetkým v oblasti prieskumu, ťažby a predaja ropy a v oblasti výroby a predaja rafinovaných produktov a petrochemických látok,

KSOE je poskytovateľom integrovaných systémov a riešení pohonu a napájania v odvetví námornej dopravy a technológií a poskytuje služby pre odvetvie ťažby na mori,

Novozaložený spoločný podnik postaví a sprevádzkuje v Saudskej Arábii závod na výrobu motorov a lodných čerpadiel.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9600 — Saudi Aramco Development Company/Korea Shipbuilding and Offshore Engineering Company/JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/15


Uverejnenie jednotného dokumentu zmeneného na základe žiadosti o schválenie nepodstatnej zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

(2019/C 358/09)

Európska komisia schválila túto nepodstatnú zmenu v súlade s článkom 6 ods. 2 tretím pododsekom delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) (1) č. 664/2014 z.

Žiadosť o schválenie tejto nepodstatnej zmeny je uverejnená v databáze Komisie DOOR.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„ACEITUNA ALOREÑA DE MÁLAGA“

EÚ č.: PDO-ES-0785-AM01 – 17.1.2019

CHOP (X) CHZO ()

1.   Názov

„Aceituna Aloreña de Málaga“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované.

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Ochutené stolové olivy získané zo zdravých plodov odrody olivovníka Aloreña (Olea europea, L.) zbierané pri primeranom stupni zrelosti pred zmenou farby, prisladené v náleve prirodzenou fermentáciou a ochutené tymianom, feniklom, cesnakom a paprikou alebo výťažkom z týchto rastlín v pomere v rozsahu 1 – 3 %. Tento postup vychádza zo zvykov zdedených po predkoch a odovzdávaných v priebehu času z generácie na generáciu.

Tri typy „Aceituna Aloreña de Málaga“, verdes frescas (čerstvé zelené), tradicionales (tradičné) a curadas (solené), majú spoločné typické vlastnosti, ktoré získali výlučne metódou prípravy používanej v oblasti, kde rastú a kde sa spracúvajú:

a)

Olivy sa nakladajú do nálevu. Nízky obsah oleuropeínu znamená, že nevyžadujú na odstránenie trpkosti spracovanie hydroxidom sodným, a tak sú prisladené výlučne vo vode a soli a ochutené tymianom, feniklom, cesnakom a paprikou. Olivy sú čerstvé s rôznym stupňom fermentácie.

b)

Voľná kôstka, ktorá sa ľahko oddeľuje od dužiny. Táto charakteristická vlastnosť je pri stolových olivách veľmi vyhľadávaná.

c)

Pokiaľ ide o vnútorné charakteristické vlastnosti, degustačné komisie im dali vynikajúce hodnotenia za pomer dužiny ku kôstke, homogenitu, krehkú textúru a pevnosť dužiny.

d)

Keďže olivy nie sú ošetrené lúhom, vynikajú prítomnosťou šupky a jej vláknitosťou.

e)

Pokiaľ ide o vôňu/chuť, degustačné komisie im dali v rôznych organoleptických skúškach kladné hodnotenia za ochutenie, ktorým sa zvýrazňujú vlastnosti, ako sú aróma, primeraná rovnováha soli a náznaku horkosti (čo je typické pre metódu prípravy bez lúhu) atď. Horkosť závisí od stupňa fermentácie olív: čerstvé zelené olivy sú všeobecne horkejšie než olivy, ktoré prešli úplnou fermentáciou.

V závislosti od metódy fermentácie olív možno spracovaním „Aceituna Aloreña de Málaga“ získať tri odlíšiteľné výrobky.

1.   „Aceituna Aloreña de Málaga“ verde fresca (čerstvé zelené):

Olivy sa okamžite vložia do nádob a uložia na chladné miesto, kde môžu byť uskladnené, kým nedochádza k zmene organoleptických vlastností charakteristických pre tento typ olív, alebo do studených miestností, kde sa skladujú pri teplote maximálne 15 °C, a môžu zostať v týchto podmienkach, kým nedochádza k zmene organoleptických vlastností charakteristických pre tento typ olív. Pred balením musia uplynúť minimálne tri dni od rozpolenia olív a naloženia do nálevu.

Organoleptické vlastnosti

Čerstvé zelené olivy sú svetlozelenej farby s veľmi príjemnou vôňou pripomínajúcou zelené ovocie a trávu a vyvolávajúcou pocit ich čerstvosti a nedávneho zberu. Podobne je badať prítomnosť charakteristického ochutenia použitého pri príprave. Olivy majú pevnú a krehkú textúru, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a po žuvaní zostávajú zvyšky šupky. Základné chute sú charakteristická horkosť, príležitostne možno zacítiť prítomnosť soli podľa toho, aké ochutenie bolo použité. Medzi pocity na podnebí patria trpkosť a ostrosť.

2.   „Aceituna Aloreña de Málaga“ tradicional (tradičná):

Po dodaní a triedení sa olivy umiestnia do nádob v priestoroch bez klimatizácie, kde sa skladujú najmenej 20 dní pred balením na spotrebu. V takýchto podmienkach sa môžu skladovať, kým nedochádza k zmene organoleptických vlastností typických pre tento druh olív.

Organoleptické vlastnosti

Tradične ochutené olivy sú svetlozelenožltej farby na rozdiel od intenzívnej zelenej farby čerstvých zelených olív. Ich vôňa evokuje skôr čerstvé ovocie a typické ochutenie používané pri ich príprave než čerstvé trávnaté tóny, ktoré sú črtou čerstvých zelených olív. Majú menej pevnú textúru, zachovávajú si jej krehkosť, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a šupka je zachovaná. Tieto olivy majú nádych horkosti, ich trpkosť a ostrosť sú menej citeľné než pri čerstvých zelených olivách.

3.   „Aceituna Aloreña de Málaga“ curada (solené):

Po dodávke a umytí sú tieto olivy bez rozpolenia umiestnené do fermentačných nádob a pred balením sa nasoľujú najmenej počas 90 dní. V takýchto podmienkach sa môžu skladovať, kým nedochádza k zmene organoleptických vlastností typických pre tento druh olív.

Organoleptické vlastnosti

Solené olivy majú žltohnedú farbu a vôňu zrelého ovocia a čerstvej trávy. Možno pozorovať prítomnosť aromatických a mliečnych tónov, ktoré sú charakteristické pre prípravu a metódu solenia. Olivy majú menej pevnú a krehkú textúru, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a po žuvaní zostávajú zvyšky šupky. Majú kyslú chuť, v ústach strácajú horkosť a majú pikantnú pretrvávajúcu chuť.

Olivy klasifikované označením pôvodu „Aceituna Aloreña de Málaga“ budú bezpodmienečne najlepšej alebo mimoriadnej kvality:

Olivy najlepšej kvality: do tejto kategórie patria olivy triedy „extra“ v súlade s definíciou normy kvality pre stolové olivy veľkosti 140 – 200.

Olivy mimoriadnej kvality: do tejto kategórie patria olivy triedy „I“ v súlade s definíciou normy kvality pre stolové olivy veľkosti 140 – 260.

Metóda hodnotenia organoleptických typických vlastností vychádza z COI/OT/NC č. 1. Obchodná norma pre stolové olivy je COI/OT/MO č. 1, 2008. Metóda pre senzorickú analýzu stolových olív vychádzajúca z výskumu uskutočneného Katedrou potravinárskej vedy a technológie Univerzity v Cordobe (Departamento de Bromatología y Tecnología de los Alimentos de la Universidad de Córdoba) je uvedená v príručke pre kvalitu a postupy kontrolného orgánu.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Všetky stupne výrobného procesu sa musia vykonať v označenej zemepisnej oblasti: výroba surovín, príprava výrobku a konečné balenie.

Balenie sa uskutočňuje podľa prichádzajúcich objednávok a olivy musia byť pred zabalením najmenej tri dni v nádobách. K olivám sa na stupni balenia pridávajú dochucovadlá typické pre miestnu oblasť. Povaha výrobku, ktorý ľahko podlieha skaze, jeho špecifické typické vlastnosti a metódy prípravy znamenajú, že balenie sa musí vždy vykonávať v zemepisnej oblasti výroby a prípravy CHOP „Aceituna Aloreña de Málaga“, aby nadobudol a zachoval si organoleptické typické vlastnosti olív Aloreña až po ich umiestnenie na trh.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Balenie vychádza z kategórií stanovených v norme kvality pre stolové olivy. V tejto súvislosti olivy klasifikované označením pôvodu „Aceituna Aloreña de Málaga“ budú bezpodmienečne najlepšej alebo mimoriadnej kvality.

Aby sa predĺžilo obdobie uvedenia na trh, olivy môžu byť spracované napríklad pasterizáciou alebo sa môžu vákuovo baliť v ochrannej atmosfére za predpokladu, že konečný výrobok si zachová svoje pôvodné organoleptické a fyzikálne vlastnosti.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Označenie „Aceituna Aloreña de Málaga“ musí byť vyznačené na obale. Balíčky musia mať očíslované pečate kvality, ktoré bude vydávať riadiaci orgán.

Na štítku sa musí uvádzať typ olív: čerstvé zelené, tradičné alebo solené.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Výrobná oblasť sa nachádza na juhovýchode provincie Malaga a je v nej celkom 19 obcí: Alhaurín de la Torre, Alhaurín el Grande, Almogía, Álora, Alozaina, Ardales, El Burgo, Carratraca, Cártama, Casarabonela, Coín, Guaro, Málaga, Monda, Pizarra, Ronda, Tolox, El Valle de Abdalajís a Yunquera.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Prírodná oblasť Guadalhorce (Sierra de las Nieves a Valle del Guadalhorce) sa nachádza v oblasti pohoria Cordilleras Béticas. Rieka a údolie Guadalhorce sú ohraničené radom pohorí a vrchov. Tento horský systém znamená, že oblasť výroby je jasne vymedzená a jej jediným prístupovým miestom je ústie rieky Guadalhorce.

Počasie v oblasti predstavuje kombináciu kontinentálneho podnebia a typickej klímy povodia Stredozemného mora, čo viedlo k vzniku veľmi jedinečnej mikroklímy, ktorá umožňuje produkciu veľmi rozmanitých plodín od tých, čo sú bežné v tropickom pásme, ako je avokádo, až po pestovanie obilnín na plochých poľnohospodárskych pláňach. V tomto prostredí sa olivy nachádzajú predovšetkým v suchých oblastiach na svahoch kopcov a hôr obkolesujúcich údolie, ktoré okrem iného spolu s miernosťou klímy majú rozhodujúci vplyv na konečné typické vlastnosti výrobku, termín zberu a výskyt stromov.

Charakter územia je veľmi nerovnomerný s olivovými hájmi na svahoch, ktoré obklopujú údolie Guadalhorce, ktoré je jasne označené a obkolesené pohorím. V dôsledku toho rastú olivovníky na okrajových a chudobných pôdach a hoci nepatria k vysoko produktívnemu druhu, rodia plody neprekonateľnej kvality.

Spomedzi pestovateľských metód používaných pri pestovaní olív v údolí Guadalhorce má najväčší vplyv na konečné typické vlastnosti prerezávanie, ktoré je známe ráznosťou, a dáva stromom v tejto oblasti ich konečný tvar. Pri tejto metóde prerezávania sa vyrežú najmladšie vetvy, pričom sa ponechajú hlavné vetvy stromov, čím strom nadobudne tvar pohára na víno, kde je ponechaná ľahká vegetácia a väčšina druhotných vetiev je odstránená. Strom takto získa veľmi jedinečný kalichovitý tvar.

Proces prípravy zahŕňa rôzne postupy, ktorými olivy prechádzajú, aby sa odstránila ich horkosť a aby sa ochutili. Tento postup vychádza zo zvykov zdedených po predkoch a odovzdávaných v priebehu času z generácie na generáciu. Táto metóda je prakticky rovnaká ako metóda používaná v minulosti, čo je dôvodom odlišnosti a jedinečnosti oblasti, z ktorej tento výrobok pochádza.

5.2.   Špecifickosť výrobku

1.

Obsah oleuropeínu. Oleuropeín je tým polyfenolom, ktorý dáva olivám horkosť. „Aceituna Aloreña de Málaga“ ho obsahujú približne 103 mg/kg, čo znamená, že olivy stačí prisládzať len samotným nakladaním. Horkosť sa odstráni už po 48 hodinách v náleve.

2.

Má voľnú kôstku, a preto sa kôstka vždy ľahko oddeľuje od dužiny. Podľa miestnej tradície sa čas zberu určuje narezaním olív priečne, aby sa zistilo, či sa dužina ľahko oddeľuje od kôstky. Ak áno, tak to znamená, že je ideálny čas na zber olív. To predstavuje veľmi vyhľadávanú vlastnosť stolových olív, ktorú dokáže ponúknuť len zopár z nich.

3.

Minimálny pomer dužiny ku kôstke 3:1 patrí k najvyšším pre stolové olivy.

4.

„Aceituna Aloreña de Málaga“ majú veľkosť 140 až 260, čo je rozsah, ktorý ich zaraďuje do kategórie „extra“ podľa bodu 3.2.1. „Kvalitatívna klasifikácia“ normy COI/OT/NC č. 1. Tento parameter tradične veľmi oceňujú výrobcovia rovnako ako spotrebitelia a na jeho dosiahnutie existujú špecifické pestovateľské postupy.

5.

Organoleptický opis rôznych druhov „Aceituna Aloreña de Málaga“:

5.1.

Čerstvé zelené

Čerstvé zelené olivy sú svetlozelenej farby s veľmi príjemnou vôňou pripomínajúcou zelené ovocie a trávu a vyvolávajúcou pocit ich čerstvosti a nedávneho zberu. Podobne je badať prítomnosť charakteristického ochutenia použitého pri príprave. Olivy majú pevnú a krehkú textúru, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a po žuvaní zostávajú zvyšky šupky. Základné chute sú charakteristická horkosť, príležitostne možno zacítiť prítomnosť soli podľa toho, aké ochutenie bolo použité. Medzi pocity na podnebí patria trpkosť a ostrosť.

5.2.

Tradičné

Tradične ochutené olivy sú skôr svetlozelenožltej farby než intenzívnej zelenej farby. Ich vôňa evokuje skôr čerstvé ovocie a typické ochutenie používané pri ich príprave než čerstvé trávnaté tóny, ktoré sú črtou čerstvých zelených olív. Majú menej pevnú textúru, zachovávajú si jej krehkosť, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a šupka je zachovaná. Tieto olivy majú nádych horkosti, ich trpkosť a ostrosť sú menej citeľné než pri čerstvých zelených olivách.

5.3.

Solené

Solené olivy majú žltohnedú farbu a vôňu zrelého ovocia a čerstvej trávy. Možno pozorovať prítomnosť aromatických a mliečnych tónov, ktoré sú charakteristické pre prípravu a metódu solenia. Olivy majú menej pevnú a krehkú textúru, dužina sa ľahko oddeľuje od kôstky a po žuvaní zostávajú zvyšky šupky. Majú kyslú chuť, v ústach strácajú horkosť a majú pikantnú pretrvávajúcu chuť.

5.3.    Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku

Ako už bolo skôr vysvetlené, olivovník je veľmi citlivý na podmienky prostredia, v ktorých sa pestuje, ako aj na manipuláciu. Je vysoko univerzálny a schopný prispôsobiť sa okolitým podmienkam. V tejto súvislosti treba pripomenúť, že oblasť výroby olív Aloreña je jasne vymedzená reťazcom hôr, ktoré určujú jej osobitné typické vlastnosti s ohľadom na podnebie, pôdu a charakter územia v oblasti výroby. Spolu so znalosťami miestneho obyvateľstva to viedlo k zrodu stolových olív, ktoré vynikajú nad inými olivami dostupnými na trhu.

Obsah oleuropeínu v „Aceituna Aloreña de Málaga“ je jednou z čŕt, ktorá mala najväčší vplyv na prípravu tohto typu olív. Nízky obsah tohto polyfenolu znamená, že olivy možno prisladiť už v priebehu niekoľkých dní pomocou jednoduchého spôsobu nakladania. Táto rýchlosť vyplýva aj z toho, že olivy sa rozpolia, aby nálev ľahšie prenikol dužinou plodu a ľahšie odstránil látku spôsobujúcu horkosť.

Nakladanie „Aceituna Aloreña de Málaga“ v náleve má za následok mäsitú a pevnú textúru tohto produktu, keďže vláknitosť čerstvého ovocia sa v dôsledku použitia hydroxidu sodného nestratila. Vláknitú štruktúru tiež ovplyvňuje typ pôdy väčšinou na okrajových pozemkoch v hornatých oblastiach, na ktorých rastú olivy.

Ľahkosť, s akou sa kôstka oddeľuje od ovocia, v miestnych podmienkach známa ako hueso flotante, má rozhodujúci vplyv na prípravu „Aceituna Aloreña de Málaga“. Táto typická vlastnosť znamená, že olivy možno počas prípravy rozpoliť, pričom kôstka zostáva voľne uložená v dužine. Miestne obyvateľstvo na určenie zrelosti olív na zber tradične rozreže olivy v strede, a ak sa dajú rozdeliť na dve polovice, znamená to, že možno začať so zberom.

Jedinečná chuť a aróma „Aceituna Aloreña de Málaga“ tiež úzko súvisia s metódou ich prípravy, s ľudským faktorom jedinečným pre ich oblasť pôvodu, pretože zvyky predkov sa v priebehu rokov tradujú, s použitím tradičných dochucovadiel, ktoré sú kombináciou miestnych aromatických rastlín typicky používaných v tejto zemepisnej oblasti v olivových dochucovadlách (tymian, fenikel, paprika a cesnak), ktoré sa v minulosti pestovali alebo zbierali v tomto okrese, i keď mohli pochádzať aj z iných oblastí.

Veľkosť „Aceituna Aloreña de Málaga“ je ďalšou vysoko hodnotenou a oceňovanou črtou tohto produktu. Aby poľnohospodári dosiahli túto veľkosť, musia dodržiavať miestne metódy prerezávania, ktoré sú pozoruhodné vzhľadom na ich ráznosť, kruhový tvar a ľahkú vegetáciu. Táto pestovateľská prax tiež ovplyvnila pomer dužiny ku kôstke klasifikovaný degustačnými komisiami ako vynikajúci.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

Celý text špecifikácie výrobku je dostupný na:

https://juntadeandalucia.es/export/drupaljda/Pliego_Aceituna_Alore%C3 %B1a_modificado.pdf

alebo prostredníctvom domovskej stránky webového sídla regionálneho ministerstva poľnohospodárstva, rybárstva a rozvoja vidieka

(http://juntadeandalucia.es/organismos/agriculturapescaydesarrollorural.html) pomocou tejto prístupovej cesty „Áreas de actividad“ > „Industrias y Cadena Agroalimentaria“ > „Calidad“ > „Denominaciones de Calidad“ > „Otros Productos“, špecifikácie sú uvedené pod hlavičkou Označenie kvality.


(1)  Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 17..


Korigendá

22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/20


Korigendum k výročnej správe 2018

( Úradný vestník Európskej únie C 350 zo 16. októbra 2019 )

(2019/C 358/10)

Na obálke v obsahu a na strane 3 v názve:

namiesto:

Výročná správa 2018

má byť:

„EURÓPSKY OMBUDSMAN

Výročná správa 2018“.


22.10.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 358/21


Korigendum k Odporúčaniu Rady z 10. októbra 2019 o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky

( Úradný vestník Európskej Únie C 351 zo 17. októbra 2019 )

(2019/C 358/11)

Na strane 1 miesto a dátum prijatia:

namiesto:

V Bruseli 10. októbra 2019“,

má byť:

V Luxemburgu 10. októbra 2019“.