ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 362

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 61
8. októbra 2018


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2018/C 362/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii [Vec M.9080 – CEFC/Rockaway Capital/European Bridge Travel (II)] ( 1 )

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2018/C 362/02

Závery Rady a zástupcov vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o najlepších postupoch týkajúcich sa zverejňovania súdnych rozhodnutí online

2

 

Európska komisia

2018/C 362/03

Výmenný kurz eura

4

2018/C 362/04

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

5

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2018/C 362/05

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

6

2018/C 362/06

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

7

2018/C 362/07

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

8

2018/C 362/08

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

9

2018/C 362/09

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

10

2018/C 362/10

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

11


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2018/C 362/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

12

2018/C 362/12

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9048 – Delta Electronics/Delta Electronics Thailand) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

14


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

[Vec M.9080 – CEFC/Rockaway Capital/European Bridge Travel (II)]

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/01)

Dňa 26. septembra 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M9080. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/2


Závery Rady a zástupcov vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o najlepších postupoch týkajúcich sa zverejňovania súdnych rozhodnutí online

(2018/C 362/02)

1.   

V moderných demokraciách si zásady právneho štátu vyžadujú, aby súdy aplikovali právo transparentne a aby občania mali primeraný prístup k prameňom práva. Zverejňovanie súdnych rozhodnutí poskytuje prehľad o tom, ako právo aplikuje sudca. Pre právnikov, verejné orgány a občanov má znalosť o významných prípadoch mimoriadny význam preto, že ich informuje o vývoji práva.

2.   

Internet revolučným spôsobom zmenil spôsob, akým sa informácie môžu šíriť; mnohé súdy a súdne orgány využívajú moderné technológie na to, aby súdne rozhodnutia sprístupňovali všetkým.

3.   

Pre riadne fungovanie právneho poriadku Únie je nevyhnutná vzájomná znalosť právnych systémov iných členských štátov, a to najmä, ale nie výlučne, z hľadiska aplikácie práva EÚ.

4.   

Pri zverejňovaní súdnych rozhodnutí online treba vyvážiť rôzne záujmy, a to v medziach stanovených v právnych a politických rámcoch. Výmena najlepších vnútroštátnych postupov môže poslúžiť ako inšpirácia pre to, ako by sa dali tieto záujmy vyvážiť.

5.   

V tomto dokumente sa opisuje súbor takýchto najlepších postupov. Je potrebné zdôrazniť, že tieto najlepšie postupy nemajú záväzný charakter, ich účelom nie je žiadna forma harmonizácie a mali by sa vnímať len ako podnet na úvahy. O rozsahu a spôsobe, akým sa súdne rozhodnutia zverejňujú na internete, rozhoduje každý jednotlivý členský štát a/alebo súd.

6.   

V tomto dokumente sa pojem „súdne rozhodnutia“ vzťahuje na všetky druhy neprávoplatných a právoplatných súdnych rozhodnutí bez ohľadu na ich názov, ktoré boli vydané súdnymi orgánmi v zmysle vnútroštátneho práva.

7.   

Tieto osvedčené postupy sa týkajú len aktívneho zverejňovania súdnych rozhodnutí na internete; nevzťahujú sa na prístup k súdnym záznamom/rozhodnutiam, ktorý sa riadi vnútroštátnou právnou úpravou prístupu k úradným dokumentom, pokiaľ sa takáto úprava týka sprístupňovania na základe individuálnych žiadostí v konkrétnych prípadoch.

I.   Výberové kritériá

8.

Ak sa zverejňovanie online týka len časti súdnych rozhodnutí, existencia výberových kritérií v písomnej forme môže uľahčiť pracovné postupy inštitúcií zodpovedných za zverejňovanie súdnych rozhodnutí a zároveň zaistiť transparentnosť vo vzťahu k verejnosti. Z dôvodov transparentnosti sa môže zvážiť zverejnenie výberových kritérií, či už sú formulované v právnych predpisoch, súdnych rozhodnutiach alebo v politických usmerneniach.

II.   Ochrana údajov

9.

Pokiaľ ide o ochranu osobných údajov v súdnych rozhodnutiach (a ich metaúdaje) zverejňovaných na internete, členské štáty sa vyzývajú, aby prihliadli na dôsledky smernice o ochrane údajov a od 25. mája 2018 na dôsledky všeobecného nariadenia o ochrane údajov (GDPR) a súvisiacich nástrojov.

10.

V súvislosti s (prípadným) výberom spôsobu anonymizácie osobných údajov vo zverejňovaných súdnych rozhodnutiach si osobitnú pozornosť zasluhuje zachovanie čitateľnosti a zrozumiteľnosti textu.

11.

Vnútroštátne súdy a iné orgány sa nabádajú, aby vzali na vedomie článok 95 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora, v ktorom sa stanovujú okolnosti, za ktorých sa v rámci prejudicionálneho konania môžu anonymizovať osoby alebo subjekty, ktorých sa spor týka, a body 21 a 22 „Odporúčaní pre vnútroštátne súdy pri podávaní návrhov na začatie prejudiciálneho konania“, ktoré obsahujú dodatočné informácie týkajúce sa postupu podľa uvedeného článku 95.

III.   Opätovné použitie

12.

V závislosti od technických alebo rozpočtových obmedzení a aspektov procesu prípravy sa za osvedčený postup môže považovať sprístupňovanie zverejnených súdnych rozhodnutí na opätovné použitie v počítačovo spracovateľných formátoch.

13.

Za osvedčený postup možno tiež považovať sprístupňovanie aspoň formálnych metaúdajov na opätovné použitie v dobre štruktúrovanom formáte.

14.

Pri osobách, ktoré potrebujú tieto údaje opätovne použiť, by sa mohli zvážiť vhodné možnosti sťahovania.

IV.   Zlepšenie využiteľnosti

15.

Vzhľadom na veľké množstvo súdnych rozhodnutí, ktoré sa zverejňujú online, by sa do úvahy malo vziať nielen sprístupňovanie týchto databáz, ale aj ich užívateľská prístupnosť. Uvažovať by sa mohlo o rôznych možnostiach posilnenia užívateľskej prístupnosti databáz a o možnostiach zlepšenia dostupnosti informácií, ktoré tieto databázy obsahujú, a to v závislosti od objemu a osobitností zverejňovaných rozhodnutí, skutočných potrieb občanov a právnickej obce, ako aj národných tradícií. Zohľadniť by sa mohli napríklad vyhľadávače a metaúdaje. Pri metaúdajoch by sa mohli napríklad použiť povinné a nepovinné polia, na ktoré sa odkazuje v záveroch o európskom identifikátore judikatúry (ECLI).

16.

Komplexné zverejňovanie súdnych rozhodnutí prispieva k transparentnosti súdnictva, ale na druhej strane vytvára rozsiahle databázy, v ktorých môže byť zložité nájsť rozhodnutia so špecifickým právnym významom alebo vplyvom na spoločnosť. Pokiaľ je to z technického a organizačného hľadiska uskutočniteľné, bolo by vhodné zaviesť systém klasifikácie rozhodnutí podľa stupňa ich významu z hľadiska toho, ktoré rozhodnutia a do akej miery sú relevantné aj pre iné osoby než účastníkov konania v danej veci.

Ako o najlepšom postupe v súvislosti s jednoznačnou identifikáciou a citáciou súdnych rozhodnutí by sa mohlo uvažovať o zavedení európskeho identifikátora judikatúry. V snahe využiť všetky výhody rámca ECLI sa odporúča sprístupňovať rozhodnutia s prideleným ECLI prostredníctvom vyhľadávača ECLI.


Európska komisia

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/4


Výmenný kurz eura (1)

5. októbra 2018

(2018/C 362/03)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1506

JPY

Japonský jen

131,03

DKK

Dánska koruna

7,4589

GBP

Britská libra

0,88165

SEK

Švédska koruna

10,4438

CHF

Švajčiarsky frank

1,1433

ISK

Islandská koruna

131,10

NOK

Nórska koruna

9,5133

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,742

HUF

Maďarský forint

324,59

PLN

Poľský zlotý

4,3045

RON

Rumunský lei

4,6708

TRY

Turecká líra

7,0963

AUD

Austrálsky dolár

1,6270

CAD

Kanadský dolár

1,4862

HKD

Hongkongský dolár

9,0137

NZD

Novozélandský dolár

1,7784

SGD

Singapurský dolár

1,5890

KRW

Juhokórejský won

1 298,24

ZAR

Juhoafrický rand

16,9754

CNY

Čínsky juan

7,9033

HRK

Chorvátska kuna

7,4225

IDR

Indonézska rupia

17 466,11

MYR

Malajzijský ringgit

4,7750

PHP

Filipínske peso

62,455

RUB

Ruský rubeľ

76,6706

THB

Thajský baht

37,745

BRL

Brazílsky real

4,4216

MXN

Mexické peso

21,8800

INR

Indická rupia

84,8835


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/5


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

(2018/C 362/04)

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia takto:

Na strane 383

„9506

Výrobky a potreby na telesné cvičenie, na gymnastiku, atletiku alebo na ostatné športy (vrátane stolného tenisu) alebo na hry vonku, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté; plavecké a veslárske bazény“

Za existujúcim textom sa vkladá tento text:

„Táto položka nezahŕňa posilňovacie gumy, fitness gumy alebo podobné výrobky bez rúčok. Zvyčajne sú balené samostatne alebo v baleniach po dvoch alebo viac kusoch na predaj v malom. Sú k dispozícii v rôznych farbách a veľkostiach a môžu mať potlač. Na základe ich objektívnych charakteristických vlastností nie sú tieto gumy identifikovateľné ako predmety určené na telesné cvičenie. V dôsledku toho sa majú zatriediť podľa podstatného materiálu, napríklad do položky 4008 ako ‚pásy z neľahčeného kaučuku‘ (Pozri aj poznámku 1 a poznámku 9 k 40. kapitole).

Image

(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 76, 4.3.2015, s. 1.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/6


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/05)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Alghero – Rím-Fiumicino a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel. +39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/7


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/06)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Alghero – Miláno-Linate a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel.+39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/8


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/07)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Cagliari – Rím-Fiumicino a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel.+39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/9


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/08)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Cagliari – Miláno-Linate a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel. +39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/10


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/09)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Olbia – Rím-Fiumicino a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel. +39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/11


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/10)

Členský štát

Taliansko

Príslušná trať

Olbia – Miláno-Linate a späť

Obdobie platnosti zmluvy

1. apríl 2019 – 31. marec 2022

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom vyplývajúcim zo služby vo verejnom záujme

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Direzione Generale dei Trasporti

Servizio per il trasporto marittimo e aereo e della continuità territoriale

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tel. +39 0706067331

Fax +39 0706067309

Internet: http://www.regione.sardegna.it

E-mail

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/11)

1.   

Komisii bolo 1. októbra 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

SEGRO plc („SEGRO“, Spojené kráľovstvo),

Dôchodkový investičný fond zamestnancov verejného sektora („PSPIB“, Kanada),

Logistické aktívum („Warehouse“, Španielsko).

Podniky SEGRO a PSPIB získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Warehouse.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy aktív.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   SEGRO: vlastníctvo, správa aktív a vývoj moderných skladových nehnuteľností a nehnuteľností pre ľahký priemysel, ktoré sa nachádzajú v blízkosti veľkých mestských aglomerácií a na hlavných dopravných uzloch vo viacerých krajinách EÚ.

—   PSPIB: investovanie čistých príspevkov do dôchodkových fondov zamestnancov federálnej verejnej správy, kanadskej armády, kráľovskej kanadskej jazdnej polície a záložných síl a správa diverzifikovaného globálneho portfólia vrátane akcií, dlhopisov a iných cenných papierov s pevným výnosom, ako aj investície do súkromného kapitálu, nehnuteľností, infraštruktúry, prírodných zdrojov a súkromného dlhu.

—   Warehouse: pozemok v Granollers (Barcelona, Španielsko), na ktorom sa v súčasnosti stavia distribučný sklad, ktorého dokončenie je naplánované na november 2018 a na ktorý už bola podpísaná predbežná nájomná zmluva.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


8.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 362/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9048 – Delta Electronics/Delta Electronics Thailand)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 362/12)

1.   

Komisii bolo 1. októbra 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Delta Electronics, Inc. („DEI“, Taiwan),

Delta Electronics (Thajsko) Public Company Ltd („DET“, Thajsko).

Podnik DEI získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom DET.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 31. júla 2018.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   DEI: DEI sa primárne zaoberá riešeniami v oblasti riadenia vykurovania a napájania, ale pôsobí aj v oblasti výroby a predaja výrobkov priemyselnej automatizácie, výrobkov s digitálnym displejom, telekomunikačných výrobkov, súčiastok pre výrobky spotrebnej elektroniky, riešení automatizácie v stavebníctve, technologických riešení v oblasti obnoviteľných zdrojov energie atď.,

—   DET: DET je výrobca elektroniky, ktorý sa zameriava na výrobu zdrojov napájania, systémov regulácie ventilácie a vykurovania, energetických sústav, automobilovej elektroniky a súvisiacich výrobkov. Výrobky sa používajú v aplikáciách pre automobilový priemysel, zdravotníctvo, telekomunikácie, informačné technológie a ďalšie.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9048 – Delta Electronics/Delta Electronics Thailand

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.