ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 345

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 61
27. septembra 2018


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2018/C 345/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8738 – Rhône-Zodiac/Fluidra) ( 1 )

1

2018/C 345/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8956 – Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV) ( 1 )

1

2018/C 345/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9074 – Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2018/C 345/04

Výmenný kurz eura

3

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2018/C 345/05

Aktualizácia zoznamu vnútroštátnych útvarov zodpovedných za kontrolu hraníc podľa článku 16 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

4

2018/C 345/06

Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

5


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2018/C 345/07

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

9

2018/C 345/08

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antisubvenčných opatrení

10

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2018/C 345/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9079 – Advent International Corporation/KN Group) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

11

2018/C 345/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9104 – Bain Capital Private Equity/Esure Group) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

12


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8738 – Rhône-Zodiac/Fluidra)

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 345/01)

Dňa 27. júna 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M8738. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8956 – Biogen/Samsung BioLogics/Bioepis JV)

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 345/02)

Dňa 10. septembra 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M8956. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9074 – Total/Pont Sur Sambre Power and Toul Power)

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 345/03)

Dňa 11. septembra 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M9074. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/3


Výmenný kurz eura (1)

26. septembra 2018

(2018/C 345/04)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1737

JPY

Japonský jen

132,61

DKK

Dánska koruna

7,4584

GBP

Britská libra

0,89080

SEK

Švédska koruna

10,3763

CHF

Švajčiarsky frank

1,1369

ISK

Islandská koruna

128,90

NOK

Nórska koruna

9,5465

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,605

HUF

Maďarský forint

323,85

PLN

Poľský zlotý

4,2826

RON

Rumunský lei

4,6611

TRY

Turecká líra

7,1820

AUD

Austrálsky dolár

1,6202

CAD

Kanadský dolár

1,5214

HKD

Hongkongský dolár

9,1676

NZD

Novozélandský dolár

1,7668

SGD

Singapurský dolár

1,6027

KRW

Juhokórejský won

1 309,19

ZAR

Juhoafrický rand

16,7827

CNY

Čínsky juan

8,0685

HRK

Chorvátska kuna

7,4275

IDR

Indonézska rupia

17 532,20

MYR

Malajzijský ringgit

4,8603

PHP

Filipínske peso

63,728

RUB

Ruský rubeľ

77,4075

THB

Thajský baht

38,098

BRL

Brazílsky real

4,7985

MXN

Mexické peso

22,3375

INR

Indická rupia

85,2190


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/4


Aktualizácia zoznamu vnútroštátnych útvarov zodpovedných za kontrolu hraníc podľa článku 16 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1)

(2018/C 345/05)

Zoznam vnútroštátnych útvarov zodpovedných za kontrolu hraníc podľa článku 16 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (2), sa uverejňuje na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie).

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre migráciu a vnútorné záležitosti.

NEMECKO

Zmena a doplnenie informácií uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie C 247, 13.10.2006.

Vnútroštátny útvar zodpovedný za kontrolu hraníc: Bundespolizei (spolková polícia), colné orgány a krajinská polícia v Bavorsku a Hamburgu.

Zoznam predchádzajúcich uverejnení

 

Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 17

 

Ú. v. EÚ C 77, 5.4.2007, s. 11

 

Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 1

 

Ú. v. EÚ C 164, 18.7.2007, s. 45

 

Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 21

 

Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 15

 

Ú. v. EÚ C 87, 1.4.2010, s. 15

 

Ú. v. EÚ C 180, 21.6.2012, s. 2

 

Ú. v. EÚ C 98, 5.4.2013, s. 2

 

Ú. v. EÚ C 256, 5.9.2013, s. 14

 

Ú. v. EÚ C 360, 10.12.2013, s. 17

 

Ú. v. EÚ C 218, 7.7.2017, s. 19

 

Ú. v. EÚ C 431, 15.12.2017, s. 8


(1)  Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.

(2)  Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1.


27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/5


Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1)

(2018/C 345/06)

Zoznam povolení na pobyt, uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (2), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie).

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.

RAKÚSKO

Nahradenie informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 269, 31.7.2018.

ZOZNAM POVOLENÍ NA POBYT VYDÁVANÝCH ČLENSKÝMI ŠTÁTMI

Povolenia na pobyt v zmysle článku 2 ods. 16 písm. a) Kódexu schengenských hraníc:

I.   Povolenia na pobyt vydávané podľa jednotného formátu v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 (3)

Povolenie na pobyt „Doklad o usadení sa (Niederlassungsnachweis)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 2003 do 31. decembra 2005).

Povolenie na pobyt vo forme nálepky podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005).

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“, „Rodinný príslušník (Familienangehöriger)“, „Trvalý pobyt – ES (Daueraufenthalt-EG)“, „Trvalý pobyt – rodinný príslušník (Daueraufenthalt-Familienangehöriger)“ a „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané od 1. januára 2006).

K označeniu povolenia na pobyt „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ je doplnený príslušný účel pobytu.

„Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ možno udeliť na tieto účely: „vnútropodnikový presun (ICT)“, „vyslaný pracovník (Betriebsentsandter)“, „samostatne zárobkovo činná osoba (Selbständiger)“, „osobitné prípady závislej činnosti (Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit)“, „žiak (Schüler)“, „sociálny pracovník (Sozialdienstleistender)“, „zjednotenie rodiny (Familiengemeinschaft)“. „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ na účely „ICT“ a „mobile ICT“ sa vydáva od 1. októbra 2017. Povolenie na pobyt na účely „študent (Student)“, „dobrovoľník (Freiwilliger)“ a „mobilita výskumných pracovníkov (Forscher-Mobilität)“ sa vydáva od 1. septembra 2018.

Povolenie na pobyt „študent (Studierender)“ sa vydávalo do 31. augusta 2018.

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ možno udeliť bez doplňujúcich údajov alebo na účely „okrem zárobkovej činnosti (ausgenommen Erwerbstätigkeit)“ a „rodinný príslušník (Angehöriger)“. Od 1. októbra 2017 možno udeliť „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ aj na tieto účely: „výskumník (Forscher)“, „umelec (Künstler)“ alebo „osobitné prípady závislej činnosti (Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit)“.

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ na účely „kľúčová pracovná sila (Schlüsselkraft)“, „bez obmedzenia (unbeschränkt)“ a „s obmedzením (beschränkt)“ bolo v Rakúsku vydávané do 30. júna 2011.

Povolenia na pobyt „Trvalý pobyt – ES (Daueraufenthalt-EG)“ a „Trvalý pobyt – rodinný príslušník (Daueraufenthalt-Familienangehöriger)“ sa v Rakúsku vydávali do 31. decembra 2013.

Povolenie na pobyt na účely „paragrafu 69a zákona o usadení sa a pobyte“ sa v Rakúsku vydávalo do 31. decembra 2013.

Do 30. septembra 2017 sa vydávalo „povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ aj na tieto účely: „rotačná pracovná sila (Rotationsarbeitskraft)“, „umelec (Künstler)“ a „výskumník (Forscher)“.

Povolenie na pobyt „Červeno–bielo–červený preukaz (Rot-Weiß-Rot – Karte)“, „Červeno–bielo–červený preukaz plus (Rot-Weiß-Rot – Karte plus)“ a „Modrý preukaz EÚ (Blaue Karte EU)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané od 1. júla 2011).

Povolenie na pobyt „Trvalý pobyt – EÚ (Daueraufenthalt-EU)“ podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín (v Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014).

Povolenie na pobyt „Oprávnenie na pobyt plus (Aufenthaltsberechtigung plus)“ v zmysle paragrafu 55 ods. 1 alebo paragrafu 56 ods. 1 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 zodpovedá doterajším ustanoveniam paragrafu 41a ods. 9 a paragrafu 43 ods. 3 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

Povolenie na pobyt „Oprávnenie na pobyt (Aufenthaltsberechtigung)“ v zmysle paragrafu 55 ods. 2 alebo paragrafu 56 ods. 2 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 zodpovedá doterajšiemu „Povoleniu usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ podľa paragrafu 43 ods. 3 a 4 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

Povolením na pobyt „Oprávnenie na pobyt z dôvodu zvláštnej ochrany (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz)“ v zmysle paragrafu 57 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 sa v Rakúsku zodpovedajúcim spôsobom ďalej transponujú ustanovenia smernice 2004/81/ES z 29. apríla 2004 o povoleniach na trvalý pobyt, vydávaných štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí sú obeťami nezákonného obchodovania s ľuďmi alebo ktorí boli predmetom konania umožňujúceho nelegálne prisťahovalectvo a ktorí spolupracovali s príslušnými orgánmi. Predchádzajúcou právnou úpravou bol paragraf 69a ods. 1 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

II.   Povolenia na pobyt, ktoré sa v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES (4) nevydávajú podľa jednotného formátu

„Pobytový preukaz pre rodinných príslušníkov občana Európskeho hospodárskeho priestoru (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers)“ v zmysle smernice 2004/38/ES pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú rodinnými príslušníkmi občanov EHP s povolením na pobyt v zmysle právnych predpisov Únie, slúžiaci na účely doloženia práva na pobyt podľa právnych predpisov Únie v trvaní viac ako 3 mesiace, nezodpovedá jednotnému formátu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín.

„Preukaz trvalého pobytu (Daueraufenthaltskarte)“ v zmysle smernice 2004/38/ES pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú rodinnými príslušníkmi občana EHP a získali právo na trvalý pobyt, slúžiaci na účely doloženia práva na trvalý pobyt podľa právnych predpisov Únie, nezodpovedá jednotnému formátu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín.

Iné dokumenty oprávňujúce na pobyt v Rakúsku alebo na opätovný vstup do Rakúska [v zmysle článku 2 bodu 16 písm. b) Kódexu schengenských hraníc]:

Preukaz totožnosti s fotografiou vo formáte karty pre osoby požívajúce výsady a imunity, ktorý vydáva spolkové ministerstvo pre európske záležitosti, integráciu a zahraničné veci v červenej, žltej, modrej, zelenej, hnedej, šedej a oranžovej farbe.

Preukaz totožnosti s fotografiou vo formáte karty pre osoby požívajúce výsady a imunity, ktorý vydáva spolkové ministerstvo pre európske záležitosti, integráciu a zahraničné veci o svetlošedej s odkazom na kategóriu červenej, oranžovej, žltej, zelenej, modrej, hnedej a šedej farby.

„Postavenie osoby oprávnenej na azyl (Status des Asylberechtigten)“ podľa paragrafu 3 azylového zákona z roku 2005 alebo podľa predchádzajúcej právnej úpravy – spravidla dokumentovaný bežným cestovným pasom vo forme knižky vo formáte ID 3 (v Rakúsku vydávaným od 28. augusta 2006) alebo preukazom pre osoby s nárokom na azyl podľa paragrafu 51a azylového zákona z roku 2005 (vydávaným pre cudzincov, ktorý v čase od 15. novembra 2015 podali žiadosť o medzinárodnú ochranu a ktorým bolo v čase od 1. júna 2016 toto postavenie priznané).

„Postavenie osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu (Status des subsidiär Schutzberechtigten)“ podľa paragrafu 8 azylového zákona z roku 2005 alebo podľa predchádzajúcej právnej úpravy – spravidla dokumentovaný preukazom pre osoby oprávnené na doplnkovú ochranu podľa paragrafu 52 azylového zákona z roku 2005.

Zoznam cestujúcich zúčastňujúcich sa školských výletov v rámci Európskej únie v zmysle rozhodnutia Rady z 30. novembra 1994 o jednotnej akcii týkajúcej sa možností cestovania školákov z tretích krajín s bydliskom v členskom štáte.

„Potvrdenie o oprávnenom pobyte (Bestätigung über den rechtmäßigen Aufenthalt) podľa paragrafu 31 ods. 1(5) zákona o cudzineckej polícii“/„Žiadosť o predĺženie (Verlängerungsantrag) podľa paragrafu 2 ods. 4(17a) zákona o cudzineckej polícii“ v spojení s platným cestovným dokladom.

Časovo neobmedzené povolenie na pobyt (Unbefristeter Aufenthaltstitel) – udeľované vo forme bežného víza podľa paragrafu 6 ods. 1(1) cudzineckého zákona (vydávané vo forme pečiatky vnútroštátnymi orgánmi a tiež zastupiteľskými úradmi do 31. decembra 1992).

Povolenie na pobyt vo forme zelenej nálepky do č. 790000.

Povolenie na pobyt vo forme zeleno-bielej nálepky od č. 790001.

Povolenie na pobyt vo forme nálepky podľa jednotnej akcie Rady č. 97/11/SVV zo 16. decembra 1996, Ú. v. ES L 7 z 10.1.1997, týkajúcej sa jednotného formátu pre povolenia na pobyt (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 1998 do 31. decembra 2004).

„Potvrdenie o oprávnení na vstup do Rakúska podľa paragrafu 24 zákona o usadení sa a pobyte alebo paragrafu 59 azylového zákona (Bestätigung über die Berechtigung zur Einreise nach Österreich gemäß § 24 NAG oder § 59 AsylG)“ vo forme zeleno-modrej nálepky.

Zoznam predchádzajúcich uverejnení

 

Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11.

 

Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31.

 

Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 331, 21.12.2008, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 15.

 

Ú. v. EÚ C 198, 22.8.2009, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 15.

 

Ú. v. EÚ C 308, 18.12.2009, s. 20.

 

Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 82, 30.3.2010, s. 26.

 

Ú. v. EÚ C 103, 22.4.2010, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 108, 7.4.2011, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 216, 22.7.2011, s. 26.

 

Ú. v. EÚ C 283, 27.9.2011, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 75, 14.3.2013, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 77, 15.3.2014, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 118, 17.4.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 59.

 

Ú. v. EÚ C 304, 9.9.2014, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 390, 5.11.2014, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 210, 26.6.2015, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 286, 29.8.2015, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 151, 28.4.2016, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 16, 18.1.2017, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 69, 4.3.2017, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 94, 25.3.2017, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 297, 8.9.2017, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 343, 13.10.2017, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 100, 16.3.2018, s. 25.

 

Ú. v. EÚ C 144, 25.4.2018, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 173, 22.5.2018, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 222, 26.6.2018, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 248, 16.7.2018, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 269, 31.7.2018, s. 27.


(1)  Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.

(2)  Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 157, 15.6.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/9


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

(2018/C 345/07)

1.   V súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), Komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne revízne prešetrovanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom uvedeným ďalej v tabuľke.

2.   Postup

Výrobcovia z Únie môžu predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt dumpingu a ujmy. V prípade, že sa Komisia rozhodne prešetriť dotknuté opatrenia, dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia z Únie dostanú príležitosť doplniť informácie uvedené v žiadosti o revízne prešetrovanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia z Únie môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), a to kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, avšak najneskôr tri mesiace pred dátumom uvedeným ďalej v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036.

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti (3)

Solárne sklo

Čínska ľudová republika

Antidumpingové clo

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 470/2014, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz solárneho skla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

(Ú. v. EÚ L 142, 14.5.2014, s. 1).

15.5.2019


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Platnosť opatrenia uplynie o polnoci v deň uvedený v tomto stĺpci.


27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/10


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antisubvenčných opatrení

(2018/C 345/08)

1.   V súlade s článkom 18 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), Komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne revízne prešetrovanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených vyrovnávacích opatrení uplynie dňom uvedeným ďalej v tabuľke.

2.   Postup

Výrobcovia z Únie môžu predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt subvencovania a ujmy. V prípade, že sa Komisia rozhodne prešetriť dotknuté opatrenia, dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia z Únie dostanú príležitosť doplniť informácie uvedené v žiadosti o revízne prešetrovanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia z Únie môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels (2), BELGIUM, a to kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, avšak najneskôr tri mesiace pred dátumom uvedeným ďalej v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 18 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie.

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti (3)

Solárne sklo

Čínska ľudová republika

Antisubvenčné clo

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 471/2014, ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz solárneho skla z Čínskej ľudovej republiky

(Ú. v. EÚ L 142, 14.5.2014, s. 23.)

15.5.2019


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Platnosť opatrenia uplynie o polnoci v deň uvedený v tomto stĺpci.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9079 – Advent International Corporation/KN Group)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 345/09)

1.   

Komisii bolo 20. septembra 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Advent International Corporation („AIC“, Spojené štáty),

KN Network Services Holdings Limited („KN“, Írsko).

AIC získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom KN.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   AIC: súkromný kapitálový investor financujúci fondy, ktoré investujú v celosvetovom rozsahu,

—   KN: poskytovanie služieb sektorom telekomunikácií, mediálnych zariadení, dopravnej infraštruktúry a energetiky v Írsku a Spojenom kráľovstve.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9079 – Advent International Corporation/KN Group

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


27.9.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 345/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9104 – Bain Capital Private Equity/Esure Group)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 345/10)

1.   

Komisii bolo 20. septembra 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Bain Capital Private Equity, LP a jeho pridružené spoločnosti („Bain Capital“, Spojené štáty) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad podnikom Esure Group plc („Esure“, Spojené kráľovstvo).

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Esure: spoločnosť, ktorá poskytuje a distribuuje poistné služby v Spojenom kráľovstve vrátane poistenia domácnosti a iných druhov postenia. Podnik Esure upisuje aj vlastné poistné produkty.

—   Bain Capital: súkromná kapitálová investičná spoločnosť, ktorá pôsobí v širokej škále odvetví na celom svete.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9104 – Bain Capital Private Equity/Esure Group

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.