ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 269

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 61
31. júla 2018


Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európska komisia

2018/C 269/01

Stanovisko Komisie z 27. júla 2018 v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1301/2014 k inovačnému riešeniu navrhovanému spoločnosťou SNCF Réseau, ktoré sa týka návrhu vrchného trolejového vedenia na umožnenie prevádzkovej rýchlosti až do 360 km/h

1


 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2018/C 269/02

Začatie konania (Vec M.8797 – Thales/Gemalto) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2018/C 269/03

Oznámenie určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu [pozri prílohu k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2018/1071 z 30. júla 2018]

3

2018/C 269/04

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

4

2018/C 269/05

Oznámenie určené subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1085, a v nariadení Rady (EÚ) č. 269/2014 vykonávanom vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1072 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

5

2018/C 269/06

Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1333, ktoré sa vykonáva vykonávacím rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1086, a v nariadení Rady (EÚ) 2016/44, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1073 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

6

2018/C 269/07

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

7

2018/C 269/08

Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2012/285/SZBP a nariadení Rady (EÚ) č. 377/2012 o reštriktívnych opatreniach namierených proti určitým osobám, subjektom a orgánom ohrozujúcim mier, bezpečnosť alebo stabilitu Guinejsko-bissauskej republiky

8

2018/C 269/09

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) č. 377/2012 o reštriktívnych opatreniach namierených proti určitým osobám, subjektom a orgánom ohrozujúcim mier, bezpečnosť alebo stabilitu Guinejsko-bissauskej republiky

9

2018/C 269/10

Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1087 a v nariadení Rady (EÚ) 2017/1509, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1074 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

10

2018/C 269/11

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) 2017/1509 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

11

 

Európska komisia

2018/C 269/12

Výmenný kurz eura

12

2018/C 269/13

Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 19. januára 2018 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.40220 – Qualcomm (platby za exkluzivitu) – Spravodajca: Rakúsko

13

2018/C 269/14

Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 23. januára 2018 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.40220 (2) – Qualcomm (platby za exkluzivitu) – Spravodajca: Rakúsko

14

2018/C 269/15

Záverečná správa úradníka pre vypočutie – Qualcomm (Platby za exkluzivitu) (AT.40220)

15

2018/C 269/16

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 24. januára 2018 týkajúceho sa konania podľa článku 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 54 Dohody o EHP [Vec AT.40220 – Qualcomm (platby za exkluzivitu)] [oznámené pod číslom C(2018) 240]

25

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2018/C 269/17

Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)

27


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2018/C 269/18

Predbežné oznámenie o koncentrácii – Vec M.8986 – EIH/Krone-Mur/Primavia – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

32


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európska komisia

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/1


STANOVISKO KOMISIE

z 27. júla 2018

v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1301/2014 k inovačnému riešeniu navrhovanému spoločnosťou SNCF Réseau, ktoré sa týka návrhu vrchného trolejového vedenia na umožnenie prevádzkovej rýchlosti až do 360 km/h

(Iba francúzske znenie je autentické)

(2018/C 269/01)

Ďalej uvedená analýza sa vykonáva na základe ustanovení smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému (1) a nariadenia Komisie (EÚ) č. 1301/2014 z 18. novembra 2014 o technickej špecifikácii interoperability (TSI) týkajúcej sa subsystému energia systému železníc v Únii (2).

Dňa 2. februára 2018 dostala Komisia od spoločnosti SNCF Réseau v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1301/2014 žiadosť o stanovisko k inovačnému riešeniu návrhu vrchného trolejového vedenia na umožnenie prevádzkovej rýchlosti až do 360 km/h.

Uvedeným návrhom chce spoločnosť SNCF Réseau rozšíriť použitie krivky strednej prítlačnej sily uvedenej v bode 4.2.11 nariadenia (EÚ) č. 1301/2014 z 320 km/h na 360 km/h.

Na základe žiadosti Komisie o posúdenie technického riešenia predloženého spoločnosťou SNCF Réseau vydala Železničná agentúra Európskej únie (ďalej len „agentúra“) 16. apríla 2018 stanovisko k súladu inovačného riešenia navrhovaného touto spoločnosťou, ktoré sa týka návrhu vrchného trolejového vedenia na umožnenie prevádzkovej rýchlosti až do 360 km/h, so základnými požiadavkami smernice (EÚ) 2016/797.

Agentúra sa vo svojom stanovisku domnieva, že výsledky simulácií a skúšobných meraní, ktoré poskytla spoločnosť SNCF Réseau, sú dostatočné a potvrdzujú, že požiadavka uvedená v bode 4.2.11 nariadenia (EÚ) č. 1301/2014 by sa v prípade hnacích systémov napájaných striedavým prúdom mohla rozšíriť na rýchlosť 360 km/h.

Na základe stanoviska agentúry a po výmene názorov s výborom zriadeným v súlade s článkom 51 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797 sa Komisia domnieva, že technické riešenie navrhnuté spoločnosťou SNCF Réseau týkajúce sa návrhu vrchného trolejového vedenia umožňuje prevádzku vlakov pri rýchlostiach až do 360 km/h v súlade so smernicou (EÚ) 2016/797.

Komisia dospela k záveru, že realizácia uvedeného inovačného riešenia predstavuje prijateľný spôsob dosiahnutia súladu so základnými požiadavkami smernice (EÚ) 2016/797, a môže sa preto použiť na posudzovanie projektov.

V Bruseli 27. júla 2018

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44.

(2)  Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 179.


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/2


Začatie konania

(Vec M.8797 – Thales/Gemalto)

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 269/02)

Dňa 23. júla 2018 Komisia rozhodla o začatí konania vo vyššie uvedenej veci po tom ako zistila, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne obavy o jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Začatie konania otvára druhú fázu preskúmania oznámenej koncentrácie a je bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto ve. Rozhodnutie je založené na čl. 6 (1) (c) Nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k oznámenej koncentrácii.

Pripomienky je potrebné doručiť Komisii do 15 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, v opačnom prípade tieto pripomienky nemusia byť v predmetnom konaní plne zohľadnené. Pripomienky je potrebné doručiť faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením čísla konania M.8797 – Thales/Gemalto, na nasledujúcu adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/3


Oznámenie určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

[pozri prílohu k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2018/1071 z 30. júla 2018]

(2018/C 269/03)

Nasledujúce informácie sú určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným v zozname, ktorý sa nachádza vo vykonávacom nariadení Rady (EÚ) 2018/1071 z 30. júla 2018 (1).

Rada Európskej únie rozhodla, že dôvody zaradenia týchto osôb, skupín a subjektov na uvedený zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené nariadením Rady (ES) č. 2580/2012 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (2), stále existujú. V dôsledku toho sa Rada rozhodla tieto osoby, skupiny a subjekty na danom zozname ponechať.

Nariadením (ES) č. 2580/2001 sa ustanovuje zmrazenie všetkých finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov, ktoré patria dotknutým osobám, skupinám a subjektom, a zákaz priameho či nepriameho sprístupňovania akýchkoľvek finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov týmto osobám, skupinám a subjektom.

Dotknuté osoby, skupiny a subjekty sa upozorňujú na možnosť podať príslušným orgánom príslušných členských štátov uvedených v prílohe k predmetnému nariadeniu žiadosť s cieľom získať povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo konkrétne platby v súlade s článkom 5 ods. 2 uvedeného nariadenia.

Dotknuté osoby, skupiny a subjekty môžu podať žiadosť s cieľom získať odôvodnenie Rady týkajúce sa ich ponechania na uvedenom zozname (pokiaľ im takéto odôvodnenie už nebolo oznámené). Každú takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

Council of the European Union (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Dotknuté osoby, skupiny a subjekty môžu kedykoľvek predložiť Rade na uvedenú adresu žiadosť – so všetkými sprievodnými dokladmi – o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam alebo ich na tomto zozname ponechať. Takéto žiadosti sa po doručení posúdia. V tejto súvislosti sa dotknuté osoby, skupiny a subjekty upozorňujú na pravidelnú revíziu tohto zoznamu, ktorú Rada vykonáva podľa článku 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931/SZBP (3). Aby sa Rada mohla žiadosťami zaoberať pri najbližšej revízii, mali by sa predložiť do 1. októbra 2018.

Dotknuté osoby, skupiny a subjekty sa upozorňujú aj na možnosť podať žalobu voči nariadeniu Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 263 ods. 4 a 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 23.

(2)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70.

(3)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 93.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/4


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

(2018/C 269/04)

Dotknuté osoby sa upozorňujú na nasledujúce informácie v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1):

Právnym základom pre túto operáciu spracovania údajov je nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 (2).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR RELEX (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady a oddelenie poverené spracovaním je oddelenie 1C GR RELEX, ktoré môžete kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Cieľom operácie spracovania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (ES) č. 2580/2001.

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.

Zhromaždené osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Zhromaždené osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (3).

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Dotknuté osoby majú právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.


(1)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70.

(3)  Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/5


Oznámenie určené subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1085, a v nariadení Rady (EÚ) č. 269/2014 vykonávanom vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1072 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

(2018/C 269/05)

Subjekty uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2014/145/SZBP (1) zmenenému rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1085 (2) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 269/2014 (3) vykonávanému vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1072 (4) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny sa upozorňujú na tieto skutočnosti:

Rada Európskej únie rozhodla, že tieto subjekty by sa mali zaradiť do zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2014/145/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny. Dôvody určenia týchto subjektov sa uvádzajú v rámci údajov v uvedených prílohách.

Dotknuté subjekty upozorňujeme na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu (štátov) uvedeným na webových sídlach v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 4 uvedeného nariadenia).

Dotknuté subjekty môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam spolu s podpornou dokumentáciou, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Dotknuté subjekty sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 16.

(2)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 147.

(3)  Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 6.

(4)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 27.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/6


Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1333, ktoré sa vykonáva vykonávacím rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1086, a v nariadení Rady (EÚ) 2016/44, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1073 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

(2018/C 269/06)

Nasledujúce informácie sú určené osobám a subjektom, ktoré sa uvádzajú v prílohách II a IV k rozhodnutiu Rady (SZBP) 2015/1333 (1), ktoré sa vykonáva vykonávacím rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1086, (2) a v prílohe III k nariadeniu Rady (EÚ) 2016/44 (3), ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1073 (4) o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi.

Rada Európskej únie po preskúmaní zoznamu osôb a subjektov, ktoré boli zaradené do zoznamu v uvedených prílohách, rozhodla, že reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/137/SZBP (5) a v nariadení Rady (EÚ) č. 204/2011 (6) by sa na tieto osoby a subjekty mali vzťahovať aj naďalej.

Dotknuté osoby a subjekty sa upozorňujú na možnosť podať príslušným orgánom daného členského štátu alebo štátov, ako sa uvádza na webových sídlach v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) 2016/44, žiadosť o získanie povolenia použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 8 nariadenia).

Dotknuté osoby a subjekty môžu do 15. mája 2019 predložiť Rade spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedeného zoznamu. Každú takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

V súlade s článkom 17 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333 a článkom 21 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/44 sa všetky prijaté pripomienky zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania zoznamu označených osôb a subjektov Radou.

Dotknuté osoby a subjekty sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 206, 1.8.2015, s. 34.

(2)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 150.

(3)  Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2016, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 30.

(5)  Ú. v. EÚ L 58, 3.3.2011, s. 53.

(6)  Ú. v. EÚ L 58, 3.3.2011, s. 1.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/7


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

(2018/C 269/07)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) upozorňujú na tieto skutočnosti:

Právnym základom pre toto spracovanie údajov je nariadenie Rady (EÚ) 2016/44 (2) vykonávané vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1073 (3).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR RELEX (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady a oddelenie poverené spracovaním je oddelenie 1C GR RELEX, ktoré môžete kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Cieľom spracovania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (EÚ) 2016/44 vykonávaným vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1073.

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.

Zhromaždené osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutej osoby, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Zozbierané osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a písm. d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (4).

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Dotknuté osoby majú právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.


(1)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2016, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 30.

(4)  Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/8


Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2012/285/SZBP a nariadení Rady (EÚ) č. 377/2012 o reštriktívnych opatreniach namierených proti určitým osobám, subjektom a orgánom ohrozujúcim mier, bezpečnosť alebo stabilitu Guinejsko-bissauskej republiky

(2018/C 269/08)

Osoby uvedené v prílohách II a III k rozhodnutiu Rady 2012/285/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 377/2012 (2) o reštriktívnych opatreniach namierených proti určitým osobám, subjektom a orgánom ohrozujúcim mier, bezpečnosť alebo stabilitu Guinejsko-bissauskej republiky sa upozorňujú na nasledujúce informácie.

Rada Európskej únie po preskúmaní zoznamu osôb určených v uvedených prílohách určila, že reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2012/285/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 377/2012 by sa na uvedené osoby mali vzťahovať aj naďalej.

Dotknuté osoby sa upozorňujú na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu alebo štátov uvedeným na webových stránkach nachádzajúcich sa v prílohe II k nariadeniu Rady (EÚ) č. 377/2012 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 4 uvedeného nariadenia).

Dotknuté osoby môžu do 31. októbra 2018 predložiť Rade spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  Ú. v. EÚ L 142, 1.6.2012, s. 36.

(2)  Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2012, s. 1.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/9


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) č. 377/2012 o reštriktívnych opatreniach namierených proti určitým osobám, subjektom a orgánom ohrozujúcim mier, bezpečnosť alebo stabilitu Guinejsko-bissauskej republiky

(2018/C 269/09)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) upozorňujú na tieto skutočnosti:

Právnym základom pre toto spracovanie údajov je nariadenie Rady (EÚ) č. 377/2012 (2).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR RELEX (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady a oddelenie poverené spracovaním je oddelenie 1C, ktoré môžete kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

email: sanctions@consilium.europa.eu

Cieľom spracovania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 377/2012.

Dotknutými osobami sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.

Zozbierané osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Zhromaždené osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (3).

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Dotknutá osoba má právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.


(1)  Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/10


Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/849 zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1087 a v nariadení Rady (EÚ) 2017/1509, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1074 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

(2018/C 269/10)

Osoby uvedené v prílohách II a III k rozhodnutiu Rady (SZBP) 2016/849 (1) zmenenému rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1087 (2), a v prílohách XV a XVI k nariadeniu Rady (EÚ) 2017/1509 (3), ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/1074 (4) o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike, sa upozorňujú na túto skutočnosť:

Rada Európskej únie rozhodla, že reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí (SZBP) 2016/849 zmenenom rozhodnutím (SZBP) 2018/1087 a v nariadení (EÚ) 2017/1509, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1074, by sa mali aj naďalej uplatňovať na osoby, ktoré sa uvádzajú v prílohách II a III k rozhodnutiu (SZBP) 2016/849 v prílohách XV a XVI k nariadeniu (EÚ) 2017/1509. Dôvody zaradenia týchto osôb na zoznam sú uvedené v príslušných prílohách.

Dotknuté osoby sa upozorňujú na možnosť predložiť príslušným orgánom daného členského štátu alebo štátov uvedeným na internetových stránkach v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2017/1509 žiadosť o povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 35 uvedeného nariadenia).

Dotknuté osoby môžu podať Rade žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedené zoznamy, ktorú spolu s podpornou dokumentáciou zašlú do 28. februára 2019 na adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

V súlade s článkom 36 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2016/849 a článkom 34 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2017/1509 sa všetky doručené pripomienky zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania Radou.

Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2016, s. 79.

(2)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 152.

(3)  Ú. v. EÚ L 224, 31.8.2017, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 32.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/11


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) 2017/1509 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike

(2018/C 269/11)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) upozorňujú na tieto skutočnosti:

Právnym základom pre túto operáciu spracúvania údajov je nariadenie Rady (EÚ) 2017/1509 (2).

Prevádzkovateľom tejto operácie spracúvania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR RELEX (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady a oddelenie poverené operáciou spracúvania údajov je oddelenie 1C GR RELEX, ktoré je možné kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Cieľom operácie spracúvania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu dotknutých osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1509.

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.

Získané osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutej osoby, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Získané osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (3).

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Dotknuté osoby majú právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.


(1)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 224, 31.8.2017, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.


Európska komisia

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/12


Výmenný kurz eura (1)

30. júla 2018

(2018/C 269/12)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1684

JPY

Japonský jen

129,79

DKK

Dánska koruna

7,4493

GBP

Britská libra

0,89070

SEK

Švédska koruna

10,2503

CHF

Švajčiarsky frank

1,1598

ISK

Islandská koruna

122,80

NOK

Nórska koruna

9,5290

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,624

HUF

Maďarský forint

322,02

PLN

Poľský zlotý

4,2773

RON

Rumunský lei

4,6238

TRY

Turecká líra

5,7078

AUD

Austrálsky dolár

1,5795

CAD

Kanadský dolár

1,5245

HKD

Hongkongský dolár

9,1696

NZD

Novozélandský dolár

1,7165

SGD

Singapurský dolár

1,5914

KRW

Juhokórejský won

1 305,99

ZAR

Juhoafrický rand

15,4007

CNY

Čínsky juan

7,9712

HRK

Chorvátska kuna

7,4005

IDR

Indonézska rupia

16 814,44

MYR

Malajzijský ringgit

4,7408

PHP

Filipínske peso

62,114

RUB

Ruský rubeľ

72,9792

THB

Thajský baht

38,908

BRL

Brazílsky real

4,3334

MXN

Mexické peso

21,7160

INR

Indická rupia

80,1965


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/13


Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 19. januára 2018 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.40220 – Qualcomm (platby za exkluzivitu)

Spravodajca: Rakúsko

(2018/C 269/13)

1.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že príslušným produktovým trhom je celosvetový obchodný trh s LTE čipovými súpravami, ako sa vymedzuje v návrhu rozhodnutia.

2.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že spoločnosť Qualcomm mala v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2016 na celosvetovom trhu s LTE čipovými súpravami dominantné postavenie.

3.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že platby, ktoré spoločnosť Qualcomm poskytla spoločnosti Apple, ako sa opisuje v návrhu rozhodnutia, boli platbami za exkluzivitu.

4.   

Poradný výbor súhlasí s analýzou Komisie, že tieto platby za exkluzivitu zo strany spoločnosti Qualcomm môžu mať účinky narúšajúce hospodársku súťaž, ako aj so záverom Komisie, že tieto platby za exkluzivitu predstavujú zneužitie dominantného postavenia.

5.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že spoločnosť Qualcomm nepreukázala, že jej platby za exkluzivitu boli kompenzované alebo vyvážené výhodami z hľadiska efektívnosti, z ktorých by mali prospech aj spotrebitelia.

6.   

Poradný výbor súhlasí s posúdením Komisie, pokiaľ ide o trvanie porušovania právnych predpisov, ako sa opisuje v návrhu rozhodnutia.

7.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že má v uvedenej veci právomoc uplatniť článok 102 ZFEÚ a článok 54 Dohody o EHP.

8.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že správanie, na ktoré sa vzťahuje návrh rozhodnutia, má v zmysle článku 102 ZFEÚ a článku 54 Dohody o EHP značný vplyv na obchod medzi členskými štátmi a medzi zmluvnými stranami.

9.   

Poradný výbor odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/14


Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 23. januára 2018 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.40220 (2) – Qualcomm (platby za exkluzivitu)

Spravodajca: Rakúsko

(2018/C 269/14)

1.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že adresátovi návrhu rozhodnutia by mala byť uložená pokuta.

2.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že by na účely výpočtu základnej sumy pokuty mali byť zohľadnené priame a nepriame predaje spoločnosti Qualcomm tretím stranám v EHP.

3.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o základnú výšku pokuty uloženej v tomto prípade.

4.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že v tomto prípade by mala byť uplatnená dodatočná čiastka („vstupný poplatok“).

5.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že sa v tejto veci neuplatnia žiadne priťažujúce ani poľahčujúce okolnosti.

6.   

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o konečnú výšku pokuty.

7.   

Poradný výbor odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/15


Záverečná správa úradníka pre vypočutie (1)

Qualcomm (Platby za exkluzivitu)

(AT.40220)

(2018/C 269/15)

Úvod

(1)

Návrh rozhodnutia sa týka platieb, ktoré spoločnosť Qualcomm Inc. (ďalej len „spoločnosť Qualcomm“) poskytla spoločnosti Apple Inc. („spoločnosť Apple“) pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potrebu čipových súprav pre základné frekvenčné pásmo, ktoré zodpovedajú norme dlhodobého vývoja v oblasti mobilných komunikácií (ďalej len „LTE“) spolu so staršími normami pre globálny systém mobilných komunikácií (ďalej len „GSM“) a univerzálny mobilný telekomunikačný systém (ďalej len „UMTS“). Na základe tohto návrhu rozhodnutia bol týmto konaním porušený článok 102 ZFEÚ a článok 54 Dohody o Európskom hospodárskom priestore.

(2)

Komisia v auguste 2014 začala z vlastnej iniciatívy vyšetrovanie dohôd týkajúcich sa nákupu a používania čipových súprav pre základné frekvenčné pásmo od spoločnosti Qualcomm. Komisia v období od 12. augusta 2014 do 23. júla 2015 zaslala žiadosti o informácie v súlade s článkom 18 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (2).

(3)

Komisia 16. júla 2015 začala konanie v zmysle článku 11 ods. 6 nariadenia č. 1/2003 a článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 773/2004 (3) voči spoločnosti Qualcomm.

(4)

Komisia 8. decembra 2015 prijala na účely článku 27 ods. 2 nariadenia č. 1/2003 a článku 10 ods. 1 nariadenia č. 773/2004 oznámenie o námietkach, ktoré adresovala spoločnosti Qualcomm. V tomto oznámení o námietkach stanovuje Komisia stručne svoj predbežný záver, že pokiaľ spoločnosť Qualcomm nepredloží objektívne zdôvodnenie alebo nepreukáže úspory z dôvodu zvýšenia efektívnosti, zneužila svoje dominantné postavenie tým, že spoločnosti Apple poskytla platby pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potrebu čipových súprav pre základné frekvenčné pásmo, ktoré zodpovedajú: i) normám UMTS a GMS a ii) norme LTE spoločne so staršími normami UMTS a GSM.

(5)

Rovnako 8. decembra 2015 zaslalo Generálne riaditeľstvo Komisie pre hospodársku súťaž (ďalej len „GR pre hospodársku súťaž“) e-mailom spoločnosti Qualcomm neformálnu predbežnú kópiu oznámenia o námietkach. Nasledujúci deň bolo oznámenie o námietkach odoslané spoločnosti Qualcomm poštovým kuriérom. Podľa sprievodného listu z 9. decembra 2015, ktorý bol odoslaný spolu s oznámením o námietkach, mala spoločnosť Qualcomm k dispozícii tri mesiace na písomnú odpoveď. Táto lehota bola podľa vyjadrenia stanovená tak, aby „zohľadnila veľkosť a povahu spisu, obsah [oznámenia o námietkach], skutočnosť, že v ten istý deň bolo prijaté oznámenie o námietkach proti [spoločnosti Qualcomm] vo veci AT.39711 – Qualcomm (predátorské správanie), a nadchádzajúce obdobie dovoleniek“. Lehota by začala plynúť, ak by spoločnosť Qualcomm požiadala o prístup k spisu do piatich pracovných dní od oznámenia o námietkach, t. j. „dňom nasledujúcom po dni prijatia nosiča CD-ROM/DVD so sprístupnenou časťou spisu“.

(6)

Spoločnosť Qualcomm prijala 11. decembra 2015 formálne oznámenie o oznámení námietok poštovým kuriérom. Po žiadosti, ktorú spoločnosť Qualcomm predložila 18. decembra, poskytla Komisia 21. decembra 2015 spoločnosti Qualcomm na účely prístupu k spisu v súlade s článkom 27 ods. 2 nariadenia č. 1/2003 a článkom 15 nariadenia č. 773/2004 dokumenty uložené na elektronickom úložnom médiu.

Prístup k spisu po doručení oznámenia o námietkach a lehota na odpoveď na oznámenie o námietkach

Korešpondencia medzi spoločnosťou Qualcomm a GR pre hospodársku súťaž

(7)

V liste z 29. januára 2016 zaslanom GR pre hospodársku súťaž sa spoločnosť Qualcomm sťažovala na nejasné označovanie dokumentov, vyčítala GR, že podľa jej názoru sú úpravy v sprístupnených verziách dokumentov, ktoré jej boli doručené, nadmerné a nedostatočné z hľadiska informatívnej hodnoty a vyjadrila prekvapenie, že medzi dokumentmi bol očividne nízky počet dokumentov od spoločnosti Apple.

(8)

GR pre hospodársku súťaž odpovedalo listom z 19. februára 2016. Objasnilo a vyriešilo niektoré problémy s označením dokumentov a okrem iného poskytlo aj vysvetlenie, že nezrovnalosti medzi počtom dokumentov, ktoré boli uvedené ako súčasť niektorých „zbierok dokumentov“ (4) vo vyšetrovacom spise, a počtom dokumentov v dostupnej verzii týchto zbierok, ktoré boli sprístupnené 21. decembra 2015, boli spôsobené tým, že traja poskytovatelia informácií požadovali, aby niektoré dokumenty boli v celom svojom rozsahu dôverné. V prípade niektorých upravených dokumentov GR pre hospodársku súťaž usúdilo, že väčší rozsah zhrnutí, ktoré nemajú dôverný charakter, nebol potrebný.

(9)

V e-mailoch z 19. februára, 26. februára a 3. marca 2016 GR pre hospodársku súťaž poskytlo spoločnosti Qualcomm: i) upravené verzie niektorých dokumentov, ku ktorým nemala predtým prístup, ii) aktualizované upravené verzie ostatných dokumentov, ktoré jej už boli predtým doručené, a iii) zhrnutia (častí) niektorých dokumentov, o ktorých poskytovatelia informácií vyhlásili, že sú dôverné v celom rozsahu.

(10)

V liste adresovanom GR pre hospodársku súťaž zo 4. marca 2016 spoločnosť Qualcomm uviedla, že získala prístup k nekonzistentnej a neúplnej verzii spisu obsahujúceho mnoho dokumentov, v ktorých boli vykonané rozsiahle a neodôvodnené úpravy pasáží potenciálne dôležitých pre jej obhajobu. K listu bola priložená rozsiahla príloha s podrobnými žiadosťami o ďalší prístup k spisu.

(11)

Spoločnosť Qualcomm 7. marca 2016 písomne požiadala GR pre hospodársku súťaž o „predĺženie lehoty, ktorú má spoločnosť Qualcomm k dispozícii na odpoveď na [oznámenie o námietkach]“. Spoločnosť Qualcomm argumentovala tým, že vzhľadom na „závažné a pretrvávajúce problémy“ s prístupom k spisu trojmesačná lehota stanovená v sprievodnom liste k oznámeniu o námietkach na odpoveď na oznámenie o námietkach ešte nezačala plynúť. Ako alternatívne riešenie požiadala spoločnosť Qualcomm o „minimálne trojmesačné predĺženie lehoty … (t. j. minimálne do 22. júna 2016)“.

(12)

V liste zo 16. marca 2016 GR pre hospodársku súťaž odpovedalo na predchádzajúce dva listy spoločnosti Qualcomm. Pokiaľ ide o prístup k spisu, GR pre hospodársku súťaž poskytlo revidovanú verziu niektorých dokumentov, ktorá nemá dôverný charakter, odmietlo žiadosť spoločnosti Qualcomm o ďalšie dokumenty a uviedlo, že v tom čase neexistovali žiadne nevyriešené otázky týkajúce sa označenia, dôvernosti alebo údajne chýbajúcich dokumentov. Pokiaľ ide o lehotu na odpoveď na oznámenie o námietkach, GR pre hospodársku súťaž odmietlo „tvrdenie spoločnosti Qualcomm o výrazne nedostatočnom uplatnení prístupu k spisu“, poskytlo však „predĺženie o jeden mesiac“ a stanovilo „novú lehotu“ na 22. apríl 2016„s cieľom zohľadniť čas navyše, ktorý spoločnosť Qualcomm mohla potrebovať na preštudovanie dokumentov doručených po 22. decembri 2015“.

(13)

V liste z 21. marca 2016 adresovanom GR pre hospodársku súťaž spoločnosť Qualcomm uverejnila výhrady voči stanoviskám GR pre hospodársku súťaž uvedeným v liste zo 16. marca 2016 a uviedla, že sa vo veci prístupu k spisu a lehoty na odpoveď spoločnosti Qualcomm na oznámenie o námietkach „obráti na úradníka pre vypočutie“.

Žiadosti spoločnosti Qualcomm adresované úradníkovi pre vypočutie v súvislosti s lehotou na odpoveď na oznámenie o námietkach

(14)

V liste úradníkovi pre vypočutie z 21. marca 2016 spoločnosť Qualcomm požiadala o „preskúmanie lehoty na odpoveď na [oznámenie o námietkach] stanovenej [GR pre hospodársku súťaž]“. Spoločnosť Qualcomm v tejto súvislosti žiadala o „potvrdenie, či pôvodná trojmesačná lehota … i) ešte nezačala plynúť alebo ii) začala plynúť najskôr 20. februára 2016“. Ako alternatívne riešenie požiadala spoločnosť Qualcomm o „predĺženie súčasnej lehoty … do 22. júna 2016, t. j. o tri mesiace oproti pôvodnej lehote“.

(15)

V liste úradníkovi pre vypočutie zo 6. apríla 2016 spoločnosť Qualcomm žiadala o ďalší prístup k rozsiahlemu materiálu v spise Komisie. O dva dni neskôr predložila „prílohu 2“ k tomuto listu. Táto žiadosť o prístup k spisu (ďalej len „žiadosť z apríla 2016“) a iné žiadosti, ako aj spôsob, akým boli vybavené, sú opísané ďalej v tejto správe.

(16)

V e-maile spoločnosti Qualcomm z 15. apríla 2016 pozastavil úradník pre vypočutie s účinnosťou od 6. apríla 2016 (deň predloženia žiadosti z apríla 2016) plynutie lehoty na písomnú odpoveď na oznámenie o námietkach. V e-maile bolo uvedené, že ak úradník pre vypočutie bude zrušenie tohto pozastavenia považovať za vhodné, budú poskytnuté ďalšie pokyny týkajúce sa novej lehoty na predloženie takejto odpovede a ďalších súvisiacich záležitostí.

(17)

V liste spoločnosti Qualcomm z 27. mája 2016 úradník pre vypočutie opísal rôzne kroky vykonané vo veci vybavovania žiadosti z apríla 2016 (5). Vzhľadom na uvedené skutočnosti úradník pre vypočutie zrušil toto pozastavenie a čas, ktorý zostal z obdobia na písomnú odpoveď na oznámenie o námietkach s účinnosťou od dátumu pozastavenia, predĺžil o ďalšie obdobie, čím sa lehota posunula na 23. júna 2016.

(18)

V liste z 30. mája 2016 spoločnosť Qualcomm vzniesla námietku proti tejto revidovanej lehote. S odkazom na svoj list úradníkovi pre vypočutie z 21. marca 2016 spoločnosť Qualcomm zopakovala svoje stanovisko, že „pôvodná trojmesačná lehota … nezačala plynúť 21. decembra 2016“. Na základe pridania troch mesiacov k dátumom, počas ktorých mali externí poradcovia spoločnosti Qualcomm v rámci „postupu s dátovou miestnosťou“ (pozri (26) nižšie) prístup k niektorým dokumentom, spoločnosť Qualcomm tvrdila, že „lehota na odpoveď na oznámenie o námietkach [nemôže] začať plynúť skôr než 24. augusta 2016“. Ako alternatívne riešenie požiadala spoločnosť Qualcomm o „predĺženie súčasnej lehoty … najmenej do 25. júla“. Spoločnosť Qualcomm takisto požiadala úradníka pre vypočutie, aby „v každom prípade“ potvrdil dátum, ktorý by sa mohol považovať za dátum, keď spoločnosť Qualcomm „získala primeraný prístup k spisu, aby mohlo pôvodné trojmesačné obdobie poskytnuté spoločnosti Qualcomm … začať plynúť“.

(19)

V e-maile adresovanom GR pre hospodársku súťaž z 1. júna 2016 právnici spoločnosti Qualcomm po prezretí posledných dodatočných pasáží neupraveného textu, ku ktorému mala v zmysle posúdenia úradníka pre vypočutie (pozri nižšie) spoločnosť Qualcomm oprávnenie na prístup, uviedli, že vzhľadom na skutočnosť, že tieto pasáže obsahujú „kľúčové oslobodzujúce dôkazy“, dospeli k záveru, že prístup k spisu bol udelený najskôr 1. júna 2016.

(20)

V rozhodnutí z 9. júna 2016 (ďalej len „rozhodnutie úradníka pre vypočutie z júna 2016“) úradník pre vypočutie pripomína, že nová lehota na odoslanie odpovede na oznámenie o námietkach do 23. júna 2016 už bola stanovená (27. mája 2016). Najmä preto, že táto nová lehota bola stanovená v reakcii na žiadosť spoločnosti Qualcomm, časové obdobie stanovené v sprievodnom liste k oznámeniu o námietkach sa stalo bezpredmetným. Podania spoločnosti Qualcomm týkajúce sa dátumu, odkedy toto obdobie začalo plynúť, sa stali z dôvodu ďalších udalostí neaktuálne. Vzhľadom na to, že tieto podania boli uvedené v liste spoločnosti Qualcomm z 21. marca 2016, úradník pre vypočutie ich vybavil v e-maile z 15. apríla a v liste z 27. mája 2016. Vzhľadom na to, že ich spoločnosť Qualcomm 30. mája a 1. júna 2016 opäť vzniesla a aktualizovala, sa stali irelevantnými z hľadiska otázky, či sa má revidovať lehota, ktorá platila v tom čase (23. jún 2016). V tejto záležitosti poskytol úradník pre vypočutie dodatočný deň, aby umožnil podania predložené v mene spoločnosti Qualcomm vo veci dôverných informácií z „dátovej miestnosti“, ktoré sa týkajú obmedzeného množstva dôverných dokumentov (ďalej len „dôverné podania“) (pozri (26) nižšie), a to po predložení hlavnej časti odpovede spoločnosti Qualcomm na oznámenie o námietkach, ktorého lehota zostala stanovená na 23. júna 2016.

(21)

V e-maile odoslanom večer 21. júna 2016 spoločnosť Qualcomm predložila odôvodnenú žiadosť o ďalšie predĺženie do pondelka, 27. júna 2016. Nasledujúci deň úradník pre vypočutie schválil požadované predĺženie v e-maile, v ktorom uviedol, že v súlade s rozhodnutím úradníka pre vypočutie z júna 2016 bude dátová miestnosť k dispozícii pre akékoľvek podania dôverného charakteru (pozri bod (26) nižšie).

(22)

Spoločnosť Qualcomm 27. júna 2016 odoslala písomnú odpoveď na oznámenie o námietkach. Právnici spoločnosti Qualcomm predložili 28. júna a následne 30. júna 2016„podania vo veci dôverných informácií“ vo vzťahu k niektorým dokumentom, ktorých dôverné verzie preskúmali v rámci konania s obmedzeným prístupom, ako sa uvádza v bode (26) nižšie.

Žiadosti spoločnosti Qualcomm predložené úradníkovi pre vypočutie vo veci lepšieho prístupu k spisu po oznámení o námietkach

(23)

Na základe žiadosti, ktorú spoločnosť Qualcomm uviedla v liste z 21. marca 2016, sa úradník pre vypočutie 30. marca 2016 stretol s jej externým právnym poradcom. Počas toho stretnutia spoločnosť Qualcomm oznámila, že dokončuje žiadosť o ďalší prístup k niektorým dokumentom, ktoré Komisia dostala, najmä od spoločnosti Apple.

(24)

Žiadosť z apríla 2016 (pozri (15) vyššie) obsahovala rozsiahle odôvodnenie vo forme dvoch príloh: prvá príloha sa týkala niektorých dokumentov spoločností Apple a Intel Corporation a druhá súvisela s odpoveďami 13 iných podnikov na žiadosti o informácie zaslané Komisiou. Vzhľadom na priority spoločnosti Qualcomm oznámené počas stretnutia 30. marca 2016 úradník pre vypočutie sa prioritne zaoberal žiadosťami spoločnosti Qualcomm o lepší prístup k dokumentom spoločnosti Apple uvedeným v prvej prílohe.

(25)

Na podnet úradníka pre vypočutie poskytlo GR pre hospodársku súťaž v máji 2016 spoločnosti Qualcomm štyri osobitné dávky revidovaných sprístupnených verzií (výpisov) niektorých dokumentov, ktorých sa týkala žiadosť z apríla 2016. Tieto revidované verzie boli vypracované po vzájomnej komunikácii medzi úradníkom pre vypočutie a 15 príslušnými poskytovateľmi informácií. (6)

(26)

Pokiaľ ide o ostatné dokumenty, ktoré pochádzajú od dvoch z týchto poskytovateľov, úradník pre vypočutie zabezpečil obmedzený prístup prostredníctvom osobitných „postupov s dátovými miestnosťami“ (7). Takto sa určeným externým poradcom spoločnosti Qualcomm poskytol prístup k relevantným dôverným verziám, ktorý sa uskutočnil i) 23. a 24. mája 2016 a ii) 1. júna 2016 v priestoroch GR pre hospodársku súťaž. (8) Príslušné pravidlá dátových miestností umožnili predloženie prípadných podaní súvisiacich s dôvernými informáciami. Okrem toho v súvislosti s ďalším dokumentom pochádzajúcim od iného poskytovateľa informácií úradník pre vypočutie v máji 2016 zabezpečil obmedzený prístup prostredníctvom dohody o „kruhu dôvernosti“ (9) medzi týmto poskytovateľom a určenými externými poradcami spoločnosti Qualcomm.

(27)

V liste spoločnosti Qualcomm z 27. mája 2016 o lehote na písomnú odpoveď na oznámenie o námietkach (pozri (17) vyššie) úradník pre vypočutie opísal, ako spoločnosť Qualcomm (alebo určení externí poradcovia menovaní spoločnosťou Qualcomm) získala alebo mala čoskoro získať – v rozsahu zaručenom účinným výkonom práva spoločnosti Qualcomm na obhajobu – veľkú časť informácií (vrátane dôverných informácií), ku ktorým spoločnosť Qualcomm požadovala lepší prístup. V tomto liste, ktorého hlavným účelom bolo stanoviť revidovanú lehotu na písomnú odpoveď na oznámenie o námietkach, bolo uvedené, že spoločnosť Qualcomm získa v riadnom termíne odôvodnenú odpoveď na žiadosť z apríla 2016. Vysvetlilo sa v ňom aj to, že namiesto zdržiavania prípravy vyjadrenia spoločnosti Qualcomm k oznámeniu o námietkach, až budú zhromaždené všetky dodatočné informácie, na ktoré mala spoločnosť Qualcomm podľa úradníka pre vypočutie nárok, a až bude môcť byť prijaté formálne rozhodnutie podľa článku 7 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ, úradník pre vypočutie zabezpečil, aby GR pre hospodársku súťaž spoločnosti Qualcomm priebežne poskytovalo revidované verzie, ktoré nemajú dôverný charakter, ešte pred vydaním formálneho rozhodnutia, aj keď v štyroch častiach v predvídateľných intervaloch, aby sa predišlo nesystematickému prístupu.

(28)

V liste z 30. mája 2016 spoločnosť Qualcomm namietala okrem iného aj proti rozsahu ďalšieho prístupu k určitým dokumentom, ktorý spoločnosť Qualcomm získala, vrátane rozsahu úprav, ktoré GR pre hospodársku súťaž uplatnilo na „správu o dátovej miestnosti, ktorá nemá dôverný charakter“, vypracovanú pre spoločnosť Qualcomm v rámci prvého postupu s dátovou miestnosťou uvedeného v bode (26) vyššie. Po prvýkrát pred úradníkom pre vypočutie a bez podporného argumentu požiadala spoločnosť Qualcomm aj o plný a neobmedzený prístup k trom ďalším dokumentom.

(29)

Rozhodnutie úradníka pre vypočutie z júna 2016 (pozri (20) vyššie) obsahuje v súlade s článkom 7 ods. 3 rozhodnutia 2011/695/EÚ odôvodnenú odpoveď na žiadosť z apríla 2016. Táto odpoveď opisuje okrem iného aj spôsob, ktorým sa pristupovalo k žiadostiam spoločnosti Qualcomm vo veci ďalšieho prístupu k spisu. Stručne povedané, ak sa po vypočutí rôznych dotknutých poskytovateľov informácií ukáže, že dané informácie sú na základe trojitého testu podľa rozsudku Bank Austria/Komisia (10) skutočne dôverné, bude potrebné nájsť vhodnú a primeranú rovnováhu medzi oprávnenými záujmami vo vzťahu k dôvernosti a náležitým uplatňovaním práva spoločnosti Qualcomm na obhajobu. V prípade, že sa príslušné informácie javili ako informácie, ktoré by mohli mať pre spoločnosť Qualcomm špecifický význam alebo využitie z hľadiska pochopenia kontextu oznámenia o námietkach alebo možných argumentov v oblasti obhajoby, ale pritom boli osobitne citlivé pre príslušného poskytovateľa informácií a ich úprava pre spoločnosť Qualcomm nedôverným, avšak dostatočne informatívnym spôsobom, by bola zložitá, ba priam nemožná, dosiahnutie tejto rovnováhy znamenalo zabezpečiť postupy obmedzeného prístupu uvedené v (26) vyššie.

(30)

V rozhodnutí úradníka pre vypočutie z júna 2016 sa okrem iného zamietajú sťažnosti a žiadosti spoločnosti Qualcomm týkajúce sa prístupu k spisu uvedené v liste z 30. mája 2016. Rozhodnutím sa napríklad zamieta žiadosť externých poradcov spoločnosti Qualcomm o druhú návštevu dátovej miestnosti na účely predloženia podaní týkajúcich sa dôverného charakteru niektorých materiálov, ktoré boli predmetom prvého postupu s dátovou miestnosťou. V súvislosti s preskúmaním namietaných úprav návrhu správy o dátovej miestnosti vypracovanej v rámci tohto postupu (11) už úradník pre vypočutie dokázal odhadnúť a posúdiť dosah podaní, ktoré sa pravdepodobne zvažovali. Navyše, spoločnosť Qualcomm namiesto toho, aby sa snažila – a to aj v širšom zmysle – o prístup k ďalším informáciám, snažila sa len získať možnosť podať takúto žiadosť neskôr.

(Zainteresované) tretie osoby

(31)

Spoločnostiam Apple a NVIDIA Corporation bolo na základe ich odôvodnenej žiadosti, ktorú podali koncom roka 2015, povolené vstúpiť do konania ako zainteresované tretie osoby v súlade s článkom 5 rozhodnutia 2011/695/EÚ. Súvisiacej žiadosti spoločnosti NVIDIA o vypočutie ako zainteresovanej tretej osoby „s prístupom k spisu a právami na vypočutie, ktoré sú rovnocenné s právami sťažovateľa,“ (12) nebolo vyhovené z toho dôvodu, že požadovala práva, ktoré presahujú rozsah práv zainteresovanej tretej strany.

(32)

V reakcii na vyjadrenie nesúhlasu spoločnosti Qualcomm so vstupom spoločnosti NVIDIA ako zainteresovanej tretej osoby do konania úradník pre vypočutie začiatkom roka 2016 vysvetlil, že skutočnosť, že žiadateľ o štatút zainteresovanej tretej osoby žiada o náhradu ujmy na základe článku 102 ZFEÚ pred vnútroštátnymi súdmi, nemožno posudzovať ako prekážku jeho vstupu ako zainteresovanej tretej strany do konania Komisie (13).

(33)

Žiadosť, ktorú v máji 2016 predložila iná tretia osoba, nepredstavovala „dostatočný záujem“ na účely článku 27 ods. 3 nariadenia č. 1/2003, článku 13 ods. 1 nariadenia č. 773/2004 a článku 5 rozhodnutia 2011/695/EÚ. Keďže na predbežné negatívne posúdenie úradníka pre vypočutie podľa článku 5 ods. 3 rozhodnutia 2011/695/EÚ neprišla odpoveď, bola táto žiadosť o vypočutie ako zainteresovanej tretej strany považovaná za zamietnutú.

(34)

Dňa 15. marca a 31. marca 2016 GR pre hospodársku súťaž poskytlo spoločnostiam Apple a NVIDIA verziu oznámenia o námietkach, ktorá nemá dôverný charakter, s cieľom informovať ich podľa článku 13 ods. 1 nariadenia č. 773/2004 o povahe a predmete konania. Spoločnosti Apple a NVIDIA poskytli svoje stanoviská písomne v súlade s článkom 13 ods. 2 tohto nariadenia dňa 2. mája a 31. mája 2016.

(35)

Koncom roka 2016 GR pre hospodársku súťaž požiadalo spoločnosť Apple, aby mu predložila svoje písomné pripomienky k verzii odpovedi spoločnosti Qualcomm na ON, ktorá nemá dôverný charakter (14). Spoločnosť Apple mu ich následne poskytla.

(36)

GR pre hospodársku súťaž koncom roka 2016 takisto zamietlo žiadosť spoločnosti NVIDIA o prístup a možnosť písomne reagovať na: i) verziu odpovede spoločnosti Qualcomm na oznámenie o námietkach, ktorá nemá dôverný charakter a ii) akékoľvek vyjadrenia spoločnosti Qualcomm k pripomienkam spoločnosti NVIDIA podľa článku 13 ods. 2 nariadenia č. 773/2004.

(37)

V reakcii na námietky spoločnosti NVIDIA voči tomuto zamietnutiu úradník pre vypočutie v stručnosti vysvetlil, že hoci GR pre hospodársku súťaž môže takéto dokumenty poskytnúť zainteresovaným tretím osobám (15), má značnú voľnosť v rozhodovaní, pokiaľ ide o to, či vyhovie takým žiadostiam, akú predložila spoločnosť NVIDIA. Rozhodnutie 2011/695/EÚ nepredpokladá situáciu, že zainteresované tretie osoby by mohli získať od úradníka pre vypočutie rozhodnutie, ktoré im zabezpečí prístup k dokumentom nad rámec písomnej informácie o „povahe a predmete konania“, na ktorú majú nárok podľa článku 13 ods. 1 nariadenia č. 773/2004. Právo spoločnosti NVIDIA na informácie podľa tohto článku 13 ods. 1 už bolo splnené. Rozdielne zaobchádzanie so zainteresovanými tretími stranami je povolené v prípade, ak medzi nimi existujú objektívne rozdiely, napríklad pokiaľ ide o mieru, ktorou môžu prispieť k tomu, aby Komisia porozumela dotknutým skutkovým okolnostiam.

Nekonanie ústneho vypočutia

(38)

S cieľom poskytnúť spoločnosti Qualcomm pomoc pri plánovaní úradník pre vypočutie v liste z 27. mája 2016 (pozri (17) a (27) vyššie) uviedol, že v prípade, ak spoločnosť Qualcomm požiada v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia č. 773/2004 o možnosť predniesť svoje argumenty v odpovedi na oznámenie o námietkach počas ústneho vypočutia, úradník pre vypočutie naplánuje konanie takéhoto vypočutia na jeden z dvoch po sebe nasledujúcich dátumov v polovici júla 2016. V sprievodnom e-maile k rozhodnutiu úradníka pre vypočutie z júna 2016 bol dátum možného ústneho vypočutia zmenený na iný dátum v polovici júla 2016.

(39)

V e-maile z 21. júna 2016 spoločnosť Qualcomm uviedla, že vzhľadom na čas potrebný na prípravu na ústne vypočutie vo veci oznámenia o námietkach a skutočnosť, že bude musieť čoskoro dokončiť písomnú odpoveď na iné oznámenie o námietkach [vo veci AT.39711 Qualcomm (predátorské správanie)], sa „rozhodla – s poľutovaním – odmietnuť ústne vypočutie v predmetnej veci“.

(40)

Vzhľadom na dodatočné predĺženie lehoty na predloženie písomnej odpovede na oznámenie o námietkach, o ktorú spoločnosť Qualcomm žiadala v tomto e-maile (pozri bod (21) vyššie), úradník pre vypočutie zdôraznil, že spoločnosť Qualcomm, napriek svojej snahe tvrdiť opak, nebola postavená pred voľbu, či sa ústne vypočutie bude konať v plánovanom termíne v júli 2016 alebo sa nebude konať vôbec. Ak by spoločnosť Qualcomm v danej odpovedi požiadala o ústne vypočutie, mohla by sa vyjadriť k tomu, či je plánovaný dátum vhodný. Hoci bol tento dátum navrhnutý okrem iného aj vzhľadom na skutočnosť, že spoločnosť Qualcomm sa zaoberala oznámením o námietkach v inej veci, akákoľvek žiadosť o iný dátum ústneho vypočutia by sa starostlivo posúdila.

(41)

Spoločnosť Qualcomm vo svojej odpovedi na oznámenie o námietkach nepožiadala o ústne vypočutie.

Opis skutočností – lehota na zaslanie odpovede a prístup k spisu

(42)

GR pre hospodársku súťaž 10. februára 2017 uverejnilo „opis skutočností“, v ktorom spoločnosť Qualcomm informovalo o: i) dôkazoch, ku ktorým spoločnosť Qualcomm už mala prístup, ale na ktoré sa oznámenie o námietkach výslovne neodvoláva a ktoré by mohli byť pri ďalšej analýze spisu relevantné z hľadiska podpory záveru predbežne uvedenom v oznámení o námietkach a ii) dodatočných dôkazoch, ktoré získala po prijatí oznámenia o námietkach.

Lehota na odpoveď na opis skutočností

(43)

Lehota poskytnutá spoločnosti Qualcomm na predloženie akýchkoľvek pripomienok k týmto dôkazom bola v zmysle opisu skutočností stanovená na 3. marec 2017. V tejto súvislosti spoločnosť Qualcomm 24. februára 2017 požiadala o ďalšie dva mesiace. GR pre hospodársku súťaž v liste z 27. februára 2017 zmenilo lehotu na predloženie pripomienok k opisu skutočností na 13. marca 2017.

(44)

Spoločnosť Qualcomm 1. marca 2017 požiadala úradníka pre vypočutie, aby „rozhodol o tom, či [je] dvojmesačné predĺženie lehoty na odpoveď na opis skutočností primerané“. Spoločnosť Qualcomm zdôvodnila svoju žiadosť obsahom opisu skutočností tým, že údajne nejde o naliehavú žiadosť a tým, čo spoločnosť Qualcomm opísala ako „procedurálne nedostatky“ (napr. údajne chýbajúce „riadne oznámenie“, ktoré mala spoločnosť Qualcomm dostať ešte pred uverejnením opisu skutočností, a nerovnaké postavenie medzi spoločnosťou Qualcomm a spoločnosťou Apple, ktorú opísala ako „de facto navrhovateľa“).

(45)

V rozhodnutí z 8. marca 2017, berúc do úvahy podobné záležitosti uvedené v článku 9 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ (16), úradník pre vypočutie zamietol predĺženie lehoty, o ktoré spoločnosť Qualcomm požiadala. Stručne povedané, podania, ktoré spoločnosť Qualcomm predložila osobitne alebo spolu, boli nepresvedčivé. Napríklad podľa práva EÚ neexistuje žiadna osobitná požiadavka, aby sa oznámenie poskytlo pred vydaním opisu skutočností. V každom prípade spoločnosť Qualcomm skutočne uznala, že dva dni pred doručením opisu skutočností dostala predbežné oznámenie. Spoločnosť Qualcomm vo svojich tvrdeniach o jej nerovnakom postavení vo vzťahu k spoločnosti Apple takisto opomenula skutočnosť, že vec AT.40220 nie je kontradiktórny spor, ktorý stavia spoločnosť Apple proti spoločnosti Qualcomm (17). Porovnanie času poskytnutého spoločnosti Apple a spoločnosti Qualcomm na rozličné podania, ktoré majú podstatne rozdielny charakter, preto nebolo relevantné z hľadiska posúdenia, či spoločnosť Qualcomm mala dostať ďalší čas na odpoveď na opis skutočností. Keďže ostatné podania spoločnosti Qualcomm neboli presvedčivé, prípadné predĺženie lehoty na odpoveď spoločnosti Qualcomm na opis skutočností, ktoré sa zakladá len na údajnej nenaliehavosti vo veci AT.40220, by mohlo mať za následok zbytočný odklad.

Prístup k spisu po vydaní OS

(46)

V rámci dodatočného prístupu k spisu, ktorý zorganizovalo GR pre hospodársku súťaž v súvislosti s opisom skutočností, sa právnici spoločnosti Qualcomm v prípade konkrétneho materiálu, ktorý poskytli tretie strany v reakcii na žiadosti o informácie zaslané Komisiou, najprv dohodli na postupe s dátovou miestnosťou. Po prezretí tohto materiálu ráno 17. februára 2017 právnici spoločnosti Qualcomm požadovali, aby spoločnosť Qualcomm získala priamy prístup ku kópiám tohto materiálu. GR pre hospodársku súťaž túto žiadosť v ten istý deň zamietlo.

(47)

V liste úradníkovi pre vypočutie z 27. februára 2017 spoločnosť Qualcomm požiadala o úplný a neobmedzený prístup k materiálom sprístupneným v dátovej miestnosti.

(48)

Spoločnosť Qualcomm 1. marca 2017 napísala list GR pre hospodársku súťaž. Uverejnila v ňom výhrady voči dostupným verziám niektorých dokumentov sprístupnených po vydaní opisu skutočností a požiadala o ďalší prístup k niektorým dokumentom, z ktorých niektoré boli v opisu skutočností uvedené a niektoré nie.

(49)

V liste z 3. marca 2017 GR pre hospodársku súťaž spochybnilo výhrady spoločnosti Qualcomm z 1. marca 2017 a k tomuto dátumu zamietlo jej žiadosti o ďalší prístup takmer v plnom rozsahu.

(50)

V rozhodnutí z 10. marca 2017 úradník pre vypočutie zamietol žiadosť spoločnosti Qualcomm z 27. februára 2017. Na rozdiel od podaní, ktoré boli predložené v mene spoločnosti Qualcomm, mal materiál z dátovej miestnosti dôverný charakter. Kombináciou postupu s dátovou miestnosťou a poskytnutia verzií dotknutého materiálu spoločnosti Qualcomm, ktoré nemali dôverný charakter, sa dosiahla vhodná rovnováha medzi účinným výkonom práv spoločnosti Qualcomm a oprávnenými záujmami poskytovateľov tohto materiálu.

(51)

Spoločnosť Qualcomm 13. marca 2017 predložila písomné pripomienky k opisu skutočností.

(52)

GR pre hospodársku súťaž 15. marca 2017„zo zdvorilosti“ ponúkla spoločnosti Qualcomm ešte jednu príležitosť, aby niektorí z jej poradcov mohli v dátovej miestnosti preskúmať materiál, ktorý bol predtým sprístupnený 17. februára 2017. Dôvodom bolo to, že títo poradcovia mali 17. februára 2017 v dátovej miestnosti vyhradený len relatívne krátky časový úsek na tento účel.

(53)

Spoločnosť Qualcomm odpovedala 17. marca 2017, pričom žiadala o prístup do dátových miestností nielen k materiálu, ktorý bol v dátovej miestnosti 17. februára 2017, „ale aj k všetkým ostatným rovnocenným podkladom (tabuľkám) vypracovaným všetkými tretími stranami“.

(54)

GR pre hospodársku súťaž 20. marca 2017 zamietlo takýto prístup k iným materiálom ako k materiálom dostupným v dátovej miestnosti 17. februára 2017. Neskôr, 20. marca 2017, spoločnosť Qualcomm požiadala úradníka pre vyšetrovanie o ďalší prístup k dokumentom, ktoré Komisia získala od viacerých tretích strán. Spoločnosť Qualcomm vo svojom e-maile zaslanom GR pre hospodársku súťaž z 21. marca 2017 vysvetlila, že neprijme ponuku na ďalší prístup do dátovej miestnosti, a že namiesto toho už 20. marca 2017 požiadala úradníka pre vyšetrovanie o poskytnutie ďalšieho prístupu k spisu.

(55)

V rozhodnutí z 11. apríla 2017 úradník pre vypočutie udelil prístup k menej upraveným verziám niektorých dokumentov získaných od troch poskytovateľov informácií a zvyšnú časť žiadosti spoločnosti Qualcomm z 20. marca 2017 zamietol.

(56)

Spoločnosť Qualcomm 29. mája 2017 predložila GR pre hospodársku súťaž ďalšie písomné podania týkajúce sa dôkazov, o ktoré bol spis doplnený po prijatí oznámenia o námietkach.

Procesné otázky vznesené spoločnosťou Qualcomm

Procesná kritika zo strany spoločnosti Qualcomm

(57)

Podľa spoločnosti Qualcomm bolo vyšetrovanie v predmetnej veci „poznačené procesnými nezrovnalosťami“. Sťažnosti spoločnosti Qualcomm sa týkajú prevažne navzájom súvisiacich otázok týkajúcich sa prístupu k spisu a lehôt na odpoveď na oznámenie o námietkach alebo opis skutočností.

(58)

Vo svojej odpovedi na oznámenie o námietkach spoločnosť Qualcomm tvrdí, že 21. decembra 2015 jej nebol poskytnutý prístup k spisu, takže v konečnom dôsledku musela svoju odpoveď na oznámenie o námietkach pripraviť „za menej ako tri týždne“. V tejto súvislosti spoločnosť Qualcomm v stručnosti tvrdí, že: i) „podstatné oslobodzujúce dôkazy“ poskytlo GR pre hospodársku súťaž až „takmer dva mesiace po začatí trojmesačnej lehoty na odpoveď na oznámenie o námietkach“, ii) úpravy týkajúce sa dôverného charakteru, ktoré boli aplikované na dokumenty v spise Komisie, boli „nadmerné a neopodstatnené“, v dôsledku čoho musela spoločnosť Qualcomm vynaložiť príliš veľa času a zdrojov na získanie prístupu do spisu a iii) „najskorší dátum, ku ktorému možno prístup k spisu považovať za poskytnutý, je 1. jún 2016“.

(59)

Spoločnosť Qualcomm v tejto odpovedi upresňuje, že naďalej trvá na „všetkých obavách a námietkach, ktoré vzniesla úradníkovi pre vypočutie v liste z 30. mája 2016“. V tomto liste boli konkrétne uvedené námietky voči: i) rozsahu ďalšieho prístupu poskytnutého prostredníctvom prvého postupu s dátovou miestnosťou uvedeného v (26) vyššie (18) a ii) postupnému spôsobu, akým bol v reakcii na rôzne žiadosti spoločnosti Qualcomm poskytnutý ďalší prístup k spisu.

(60)

Spoločnosť Qualcomm dodáva, že „záväzok Komisie týkajúci sa administratívnej efektívnosti nesmie byť na úkor práva spoločnosti Qualcomm na obhajobu“, a tvrdí, že konanie vo veci AT.40220 bolo „zbytočne uponáhľané“ a že „očakávať, že spoločnosť Qualcomm pripraví svoju obhajobu len za tri týždne, počas ktorých mala možnosť dôkladne vyhodnotiť dôkazy, znamená uprieť spoločnosti Qualcomm uplatňovanie rovnakého postavenia účastníkov konania vo vzťahu ku Komisii a jej právo na obhajobu“.

(61)

Vo svojich odpovediach na oznámenie o námietkach a opis skutočností spoločnosť Qualcomm kritizuje GR pre hospodársku súťaž aj preto, že od spoločnosti Apple nezískalo „dôkazy nevyhnutné na posúdenie [požadované pred prijatím oznámenia o námietkach]“ formou žiadosti o informácie širšieho rozsahu.

(62)

Spoločnosť Qualcomm vo svojej odpovedi na opis skutočností tvrdí, že tak pôvodný termín 3. marca 2017, ako aj zmenený termín 13. marca 2017 na odpoveď „boli zjavne neprimerané a nevhodné“ najmä z hľadiska okolností, ktoré spoločnosť Qualcomm vykresľuje ako odvádzanie pozornosti od „pretrvávajúcich problémov týkajúcich sa prístupu k spisu“ a nerovnakého postavenia účastníkov konania medzi spoločnosťou Qualcomm a Komisiou, ako aj medzi spoločnosťami Qualcomm a Apple.

(63)

Spoločnosť Qualcomm v odpovedi na opis skutočností navyše tvrdí, že trvanie údajného porušenia nemôže byť predĺžené prostredníctvom opisu skutočností na obdobie, ktoré uplynie po prijatí zodpovedajúceho oznámenia o námietkach.

(64)

V rôznych fázach konania – zvyčajne v súvislosti s požadovaním zmien v lehotách na predloženie odpovedí na oznámenie o námietkach alebo opis skutočností, ale aj v súvislosti s nevyužitím možnosti na predloženie argumentov počas ústneho vypočutia (pozri body (39) až (41) vyššie) – sa spoločnosť Qualcomm sťažovala alebo tvrdila, že jej práva na obhajobu boli poškodené, resp. jej poradcovia utrpeli tým, že spoločnosť Qualcomm sa musela obhajovať v dvoch samostatne prebiehajúcich konaniach pred Komisiou.

Stanoviská úradníka pre vypočutie

(65)

Je pravda, že v súbore dokumentov sprístupnených spoločnosti Qualcomm 21. decembra 2015 na účely prístupu k súboru sa vyskytli nedostatky. Tento súbor predovšetkým nezohľadňoval jednoznačne skutočnosť, že niektorí poskytovatelia informácií požiadali o dôverné zaobchádzanie s celkovým počtom približne 100 dokumentov, ktorých verzie, ktoré nemali dôverný charakter, sprístupnilo GR pre hospodársku súťaž až 19. februára 2016 (pozri (8) a (9) vyššie). Okrem toho, ako sa uvádza v rozhodnutí úradníka pre vypočutie z júna 2016, v mnohých prípadoch boli vykonané úpravy informácií, ktoré nemali vo vzťahu k spoločnosti Qualcomm dôverný charakter, a v súvislosti s inými informáciami, ktoré boli skutočne dôverné, sa úpravy často uplatňovali spôsobom, ktorý nepriniesol primeranú rovnováhu medzi takouto dôvernosťou a riadnym výkonom práva spoločnosti Qualcomm na vypočutie. V súvislosti s označovaním dokumentov sa vyskytlo aj niekoľko administratívnych chýb alebo nepresností, ktoré si následne vyžadovali objasnenie zo strany GR pre hospodársku súťaž.

(66)

Tieto nedostatky sa však primerane vyriešili v ďalšom priebehu konania. Konkrétne: i) spoločnosť Qualcomm následne získala (buď priamo alebo prostredníctvom určených externých poradcov konajúcich v jej mene) ďalší prístup k dodatočným informáciám (19) potrebným na riadny výkon práva na vypočutie a ii) spolu s týmto ďalším prístupom spoločnosť Qualcomm získala dodatočný čas v rozsahu, ktorý je zaručený efektívnym uplatňovaním jej procesných práv, v rámci ktorého mohla písomne odpovedať na oznámenie o námietkach.

(67)

Vzhľadom na tieto súvislosti sú sťažnosti spoločnosti Qualcomm zhrnuté v bodoch (58) a (59) vyššie prehnané. Zdá sa, že spoločnosť Qualcomm v snahe podporiť svoje tvrdenie, že mala k dispozícii len tri týždne na prípravu svojej odpovede na oznámenie o námietkach, chce znevážiť úroveň a kvalitu (ďalšieho) prístupu k vyšetrovaciemu spisu Komisie, ktorý dostala po vydaní oznámenia o námietkach, pričom kladie dôraz najmä na čas a zdroje, ktoré venovala kontrole a spochybneniu vhodnosti alebo vykonania mnohých opatrení prijatých na ochranu dôverných informácií, a to aj vtedy, keď boli požadované alebo potvrdené rozhodnutiami úradníka pre vypočutie.

(68)

Pokiaľ však ide o dôverné informácie, záujem spoločnosti Qualcomm o zodpovedanie námietok v oznámení o námietkach podľa jej vlastných predstáv nebol, ako to niekedy spoločnosť Qualcomm naznačovala, jediný oprávnený záujem, ktorý by sa mal v prípade potreby zohľadniť a chrániť. Samotná skutočnosť, že účastník konania môže tvrdiť, že potrebuje presné, nijako neupravované obchodné informácie, aby mohol do hĺbky rozvinúť konkrétny argument, neoprávňuje tohto účastníka automaticky k získaniu takýchto informácií, najmä v prípade, ak sú tieto informácie dôverné. Ako je zrejmé z bodu (29) vyššie, ak sú informácie považované za dôverné, mala by sa zabezpečiť primeraná rovnováha medzi riadnym výkonom práva adresáta oznámenia o námietkach na jeho obhajobu a právom poskytovateľov informácií na ochranu ich o obchodného tajomstva a iných dôverných informácií.

(69)

Vzhľadom na množstvo informácií, ktoré boli k dispozícii v priebehu ďalšieho prístupu k spisu, spoločnosť Qualcomm mohla s primeranou presnosťou viesť svoju argumentáciu bez toho, aby bolo potrebné porušiť konkurenčné a oprávnené záujmy poskytovateľov informácií tretích strán na zachovanie dôvernosti. Keďže prístup k spisu nie je samoúčelný, ale je iba dôsledkom práva na obhajobu, ktoré má byť chránené prístupom k spisu (20), a to v rozsahu, v akom sa týka dôverných informácií, pričom spoločnosť Qualcomm mohla predložiť argumenty podľa vlastných predstáv, skutočnosť, že musela predložiť takéto argumenty bez toho, aby jej boli sprístupnené všetky dôverné informácie až do posledného detailu, nie je sama osebe v rozpore s právom na obhajobu.

(70)

To, či prístup k spisu v decembri 2015 bol alebo nebol udelený, je nepodstatné z hľadiska primeranosti konečnej lehoty stanovenej pre túto odpoveď. Určite by bolo lepšie, ak by sa od začiatku poskytol lepší prístup k vyšetrovaciemu spisu Komisie (a najmä k dokumentom, pre ktoré v súbore dokumentov poskytnutom 21. decembra 2015 neboli uvedené žiadne verzie, ktoré nemajú dôverný charakter). Samotná skutočnosť, že sprístupnený súbor dokumentov nebol 21. decembra 2015 dostupný v plnom rozsahu, však automaticky neznamená, že lehota na odpoveď na oznámenie o námietkach nezačala plynúť k tomuto dátumu (21). Z ustanovení a textov týkajúcich sa prístupu k spisu (22) vyplýva, že ak sú žiadosti o ďalší prístup k spisu opodstatnené, môžu byť dodatočné materiály sprístupnené po poskytnutí úvodného súboru materiálov na prístup k spisu. Predĺženie lehôt v plnom rozsahu, ako o to žiadala spoločnosť Qualcomm – možno tým, že by došlo k posunutiu stanovenej zmenenej lehoty na odpoveď na oznámenie o námietkach, až kým nebudú identifikované, vypracované, povolené na sprístupnenie, zhromaždené a odoslané všetky informácie, na ktoré mala spoločnosť Qualcomm vzhľadom na jej odôvodnené žiadosti nárok – by z celkového hľadiska neoprávnene zasiahlo do riadneho postupu správneho konania vo veci AT.40220. V každom prípade, ako vyplýva z bodov (12), (16), (17) a (20) vyššie, a v rozpore s tým, čo tvrdí Qualcomm, otázka, kedy presne začala plynúť počiatočná trojmesačná lehota uvedená v sprievodnom liste k oznámeniu o námietkach, nemá za daných okolností „podstatné dôsledky“ na (primeranosť lehoty) lehotu na predloženie odpovede spoločnosti Qualcomm na oznámenie o námietkach.

(71)

Predpoklad, z ktorého vychádzali výhrady spoločnosti Qualcomm opísané v bode (60) vyššie, najmä pokiaľ ide o tvrdenie, že spoločnosť Qualcomm mala len tri týždne na prípravu svojej odpovede na oznámenie o námietkach, je nepresvedčivý. Súbor dokumentov predložený 21. decembra 2015 obsahoval všetky dokumenty, na ktoré sa odvoláva oznámenie námietok, pričom medzi vydaním oznámenia o námietkach a konečnou lehotou na odpoveď na uvedené oznámenie bolo k dispozícii viac ako šesť mesiacov. Na základe tejto skutočnosti je tvrdenie spoločnosti Qualcomm, že táto vec bola „zbytočne uponáhľaná“, neopodstatnené. V každom prípade sa zdá, že tieto výhrady prehliadajú význam riadneho vykonávania a priebehu správneho konania vzhľadom na úlohu, ktorú Komisii ukladá článok 105 ZFEÚ v oblasti zabezpečenia uplatňovania článku 102 ZFEÚ a požiadavky „primeraného času“ v článku 41 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie (23). Priebežné poskytovanie dodatočných materiálov, aby sa predišlo nesystematickému prístupu, ako to bolo v uvedenej veci, slúžilo dvojakému účelu, ktorý odráža článok 9 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ, t. j. umožniť účinný výkon práva na vypočutie a zároveň sa vyhnúť zbytočným prieťahom v konaniach. Tvrdenie spoločnosti Qualcomm, že táto vec nie je naliehavá, je rovnako nepresvedčivé. Okrem iného ignoruje skutočnosť, že po prijatí oznámenia o námietkach boli sporné ustanovenia stále platné, ako aj význam toho, že Komisia musí mať možnosť konať v primeranej lehote v prípade podozrení z porušovania článku 102 ZFEÚ, a v neposlednom rade aj s so zreteľom na odvetvia, ktoré sa vyznačujú (potenciálne) rýchlo sa vyvíjajúcimi technológiami.

(72)

Pokiaľ ide o výhrady uvedené v bode (61) vyššie, na účely tejto správy stačí poznamenať, že vzhľadom na skutočnosť, že Komisia sama rozhoduje o tom, ako bude vyšetrovanie vo veci viesť, sa od nej v zásade nemôže vyžadovať vykonanie ďalších vyšetrovaní, ak sa Komisia domnieva, že predbežné vyšetrovanie prípadu bolo dostatočné (24). O tom, či Komisia mala za daných okolností uvedenej veci predložiť žiadosť o informácie v takom širokom rozsahu, aký by spoločnosť Qualcomm očakávala, je skôr vecou podstaty a politiky než riadneho procesu.

(73)

Na podporu svojho tvrdenia uvedeného v bode (62) vyššie spoločnosť Qualcomm znovu používa argumenty, ktoré úradník pre vypočutie svojím rozhodnutím z 8. marca 2017 odmietol ako nepresvedčivé, nadhodnocuje význam drobných problémov týkajúcich sa označenia a zdôrazňuje čas, ktorý strávila „čo najpodrobnejšou identifikáciou jednotlivých prípadov toho“, čo označuje ako „nedostatočný prístup k materiálu“. Tvrdenia, ktoré spoločnosť Qualcomm v tejto súvislosti uviedla, nepreukazujú, že by bola lehota 13. marca 2017 neprimerane krátka. Skutočnosť, že GR pre hospodársku súťaž následne poskytlo príležitosť na opätovnú návštevu dátovej miestnosti a v konečnom dôsledku predloženie ďalšieho súboru písomných pripomienok spoločnosťou Qualcomm po odpovedi na opis skutočností, nie je natoľko závažná, že by mohla toto posúdenie ohroziť. Ako vyplýva z bodov (52) až (56) vyššie, GR pre hospodársku súťaž vykonalo tento krok zo zdvorilosti k spoločnosti Qualcomm, pretože niektorí externí poradcovia spoločnosti Qualcomm sa rozhodli spochybniť vhodnosť postupu s dátovou miestnosťou v prípade určitého materiálu, namiesto toho, aby využili všetok čas, ktorý bol pre nich vyhradený na prístup k dôverným verziám tohto materiálu v mene spoločnosti Qualcomm.

(74)

Pokiaľ ide o tvrdenie spoločnosti Qualcomm zhrnuté v bode (63) vyššie, toto tvrdenie prehliada skutočnosť, že v oznámení o námietkach je trvanie zisteného podozrenia z porušovania pravidiel špecifikované slovami „do dnešného dňa“ (t. j. k dátumu prijatia oznámenia o námietkach) a vo vzťahu k „dátumu ukončenia“ sa výslovne uvádza, že toto porušenie „stále trvá“. Za takýchto okolností z rozsudku France Télécom/Komisia (25) vyplýva, že opisom skutočností nedošlo k neoprávnenému predĺženiu trvania podozrenia vo veci porušovania pravidiel spoločnosťou Qualcomm oproti trvaniu, ktoré jej bolo oznámené v oznámení o námietkach.

(75)

V rozpore s tým, čo sa spoločnosť Qualcomm snažila tvrdiť, Komisia zohľadnila dôsledky skutočnosti, že spoločnosť Qualcomm bola adresátom oznámenia o námietkach v dvoch samostatne prebiehajúcich prípadoch. Jasne to vyplýva napr. z bodov (5) a (40) vyššie, zo skutočnosti, že lehoty, ktoré mala spoločnosť Qualcomm k dispozícii na písomné odpovede na obe dotknuté oznámenia o námietkach, boli rozvrhnuté tak, aby spoločnosť Qualcomm nemusela predložiť dve odpovede v rovnaký dátum, ako aj zo skutočnosti, že pôvodná lehota, ktorú GR pre hospodársku súťaž poskytlo na odpoveď na opis skutočností, zohľadňovala fakt, že spoločnosť Qualcomm sa v tom čase zaoberala žiadosťou o informácie vo veci AT.39711. Spoločnosť Qualcomm nepreukázala, že by účinnému výkonu jej procesných práv v uvedenej veci zabránila jej účasť vo veci AT.39711.

Záverečné poznámky

(76)

Návrh rozhodnutia odzrkadľuje skutočnosť, že vzhľadom na podania, ktoré spoločnosť Qualcomm predložila, sa v oznámení o námietkach upustilo od námietky týkajúcej sa podozrenia zo zneužitia dominantného postavenia v súvislosti s čipovými súpravami pre základné frekvenčné pásmo podľa normy UMTS spoločne so staršou normou GSM.

(77)

V súlade s článkami 16 a 17 rozhodnutia 2011/695/EÚ som skúmal, či sa návrh rozhodnutia týka iba námietok, ku ktorým spoločnosť Qualcomm dostala možnosť vyjadriť sa. Dospel som k záveru, že áno.

(78)

Celkovo konštatujem, že v tomto prípade sa rešpektoval účinný výkon procesných práv.

V Bruseli 23. januára 2018

Joos STRAGIER


(1)  V súlade s článkom 16 rozhodnutia predsedu Európskej komisie 2011/695/EÚ z 13. októbra 2011 o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže, Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 29 (ďalej len „rozhodnutie 2011/695/EÚ“).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy, Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1) (ďalej len „nariadenie č. 1/2003“).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18), zmenené nariadením Komisie (EÚ) 2015/1348 z 3. augusta 2015 (Ú. v. EÚ L 208, 5.8.2015, s. 3) (ďalej len „nariadenie č. 773/2004“).

(4)  Bežná prax GR pre hospodársku súťaž je taká, že v prípade predloženia viac ako 25 dokumentov Komisii sa tieto dokumenty nezaregistrujú do elektronického spisu Komisie pod individuálnymi identifikačnými číslami ID (dokumentmi), ale namiesto toho sa zaregistrujú v podobe samostatných položiek v rámci určitej „zbierky“, ktorá je označená jedným spoločným „ID číslom“.

(5)  Pozri (25), (26) a (29) nižšie.

(6)  Úradník pre vypočutie okrem toho spoločnosti Qualcomm potvrdil, že v čase žiadosti z apríla 2016 už spoločnosť Qualcomm disponovala plnými verziami niektorých dokumentov.

(7)  V súvislosti s prístupom ku spisu predstavuje postup s dátovou miestnosťou formu obmedzeného sprístupnenia informácií, prostredníctvom ktorého sa materiál sprístupní obmedzenému počtu určených poradcov na obmedzený čas v zabezpečenej miestnosti v priestoroch Komisie; tento postup podlieha niekoľkým obmedzeniam a bezpečnostným opatreniam, ktorých účelom je zabrániť sprístupneniu dôverných informácií mimo tejto dátovej miestnosti.

(8)  V súvislosti s prvým postupom s dátovou miestnosťou vzniesli zainteresovaní externí poradcovia spoločnosti Qualcomm námietku proti niektorým úpravám požadovaným zo strany GR pre hospodársku súťaž v návrhu správy o dátovej miestnosti, ktorú pre spoločnosť Qualcomm vypracovali. Na základe preskúmania príslušných materiálov úradník pre vypočutie zabezpečil, aby bola spoločnosti Qualcomm vydaná správa s menším počtom úprav.

(9)  V súvislosti s prístupom k spisu je „kruh dôvernosti“ formou obmedzeného zverejnenia, v rámci ktorého sa strana, ktorá má právo na prístup k spisu, dohodne s poskytovateľom informácií požadujúcim dôverné zaobchádzanie s určitými informáciami, ktoré Komisia od neho získala, aby tieto informácie boli v mene tejto strany prijaté obmedzeným okruhom osôb (o ktorých sa rozhodne v rámci rokovania individuálne). Pozri aj bod 96 oznámenia Komisie o osvedčených postupoch vedenia konania podľa článkov 101 a 102 ZFEÚ (Ú. v. EÚ C 308, 20.10.2011, s. 6) (ďalej len „oznámenie o osvedčených postupoch v antitrustových konaniach“).

(10)  T-198/03, EU:T:2006:136, bod 71. V rámci tohto testu mala spoločnosť Qualcomm v súvislosti s prístupom k spisu posúdiť: i) či boli predmetné informácie známe len obmedzenému počtu osôb, ii) či by ich sprístupnenie mohlo spôsobiť závažnú ujmu a iii) či záujmy, ktoré by mohli byť sprístupnením poškodené, boli objektívne hodné ochrany.

(11)  Pozri poznámku pod čiarou 8 vyššie.

(12)  Spoločnosť NVIDIA vystupuje vo veci AT.39711 Qualcomm (predátorské správanie) ako navrhovateľ.

(13)  Vzhľadom na obavy, ktoré spoločnosť Qualcomm vyjadrila, úradník pre vypočutie dodal, že: i) v súlade s článkom 16a ods. 3 písm. b) nariadenia č. 773/2004 „informácie, ktoré vypracovala Komisia a zaslala stranám v priebehu svojho konania“ sa nemôžu použiť v konaniach pred vnútroštátnym súdom, až kým Komisia neukončí svoje konanie a ii) povolenie vstúpiť do konania Komisie udelené spoločnosti NVIDIA nebránilo spoločnosti Qualcomm v uplatňovaní jej práv na obhajobu v rámci konania Komisie.

(14)  Pozri (45) nižšie v súvislosti so sťažnosťou spoločnosti Qualcomm na nerovnaké postavenie účastníkov konania medzi ňou a spoločnosťou Apple, pokiaľ ide o časové lehoty.

(15)  Pozri napríklad rozsudok vo veci Österreichische Postsparkasse and Bank für Arbeit und Wirtschaft/Komisia (T-213/01 a T-214/01, EU:T:2006:151, bod 107) a oznámenie o osvedčených postupoch v antitrustových konaniach, bod 103.

(16)  Článok 9 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ sa týka písomných odpovedí na oznámenia o námietkach.

(17)  Pozri analogicky rozsudok vo veci SEP/Komisia (T-115/99, EU:T:2001:54, bod 43).

(18)  Pozri (28) vyššie.

(19)  Vrátane označení a ďalších vysvetlení, ako aj informatívnejších zhrnutí alebo verzií, ktoré nemajú dôverný charakter, vyhotovených z úplne alebo čiastočne dôverných dokumentov.

(20)  V tejto súvislosti pozri rozsudky vo veci Aalborg Portland a iní/Komisia (C-204/00 P, EU:C:2004:6, bod 68); Atlantic Container Line a iní/Komisia (T-191/98 a T-212/98 až T-214/98, EU:T:2003:245, body 376 a 377), ako aj Solvay/Komisia (T-186/06, EU:T:2011:276, bod 214).

(21)  Pozri analogicky rozsudok vo veci Mannesmannröhren-Werke/Komisia (T-44/00, EU:T:2004:218, bod 65).

(22)  Najmä článok 7 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ a bod 47 oznámenia Komisie o pravidlách prístupu k spisu Komisie vo veciach podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o ES, článkov 53, 54 a 57 Dohody o EHP a nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 (Ú. v. EÚ C 325, 22.12.2005, s. 7 s dodatkami z roku 2015 stanovenými v Ú. v. EÚ C 256, 5.8.2015, s. 3).

(23)  Pozri tiež analogicky rozsudok vo veci SKW Stahl-Metallurgie Holding AG a SKW Stahl-Metallurgie GmbH/Komisia (T-384/09, EU:T:2014:27, bod 61).

(24)  Pozri analogicky, okrem iného, rozsudky vo veciach Eisen und Metall/Komisia (9/83, EU:C:1984:86, bod 32); Thyssen Stahl/Komisia (T-141/94, EU:T:1999:48, bod 110); a FMC Foret/Komisia (T-191/06, EU:T:2011:277, bod 137).

(25)  T-340/03, EU:T:2007:22, body 49 až 52.


31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/25


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 24. januára 2018

týkajúceho sa konania podľa článku 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 54 Dohody o EHP

[Vec AT.40220 – Qualcomm (platby za exkluzivitu)]

[oznámené pod číslom C(2018) 240]

(Iba anglické znenie je autentické)

(2018/C 269/16)

Komisia prijala 24. januára 2018 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 54 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto zverejňuje mená strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených sankcií, pričom prihliada k oprávnenému záujmu podnikov na ochrane ich obchodných tajomstiev.

1.   ÚVOD

1.

Týmto rozhodnutím sa ustanovuje, že spoločnosť Qualcomm Inc. (ďalej len „spoločnosť Qualcomm“) porušila článok 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) a článok 54 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) tým, že poskytovala platby spoločnosti Apple Inc. (ďalej len „spoločnosť Apple“) pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potrebu čipových súprav pre základné frekvenčné pásmo (2), ktoré je v súlade s mobilným komunikačným štandardom Long-Term Evolution (ďalej len „LTE“) spolu so štandardmi Global System for Mobile Communications (ďalej len „GSM“) a Universal Mobile Telecommunications System (ďalej len „UMTS“). Tieto čipové súpravy pre základné frekvenčné pásmo sa ďalej v rozhodnutí uvádzajú ako „LTE čipové súpravy“.

2.

Protiprávne konanie trvalo od 25. februára 2011 do 16. septembra 2016.

3.

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 19. januára 2018 a 23. januára 2018 kladné stanoviská k rozhodnutiu podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 1/2003 a k pokute uloženej spoločnosti Qualcomm.

2.   ZMLUVY SPOLOČNOSTI QUALCOMM SO SPOLOČNOSŤOU APPLE

4.

Spoločnosť Qualcomm 25. februára 2011 uzavrela zmluvu so spoločnosťou Apple (ďalej len „prechodná zmluva“) týkajúcu sa dodávok čipových súprav pre základné frekvenčné pásmo. Prechodná zmluva bola 28. februára 2013 zmenená následnou zmluvou (ďalej len „prvá zmena prechodnej zmluvy“). Prvá zmena prechodnej zmluvy nadobudla retroaktívny účinok k 1. januáru 2013.

5.

Prechodná zmluva a prvá zmena prechodnej zmluvy upravovali platby poskytované spoločnosťou Qualcomm spoločnosti Apple pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potrebu LTE čipových súprav.

6.

Aj keď platnosť prechodnej zmluvy v znení prvého dodatku k prechodnej zmluve (ďalej spoločne označované ako „zmluvy“) mala uplynúť 31. decembra 2016, platnosť zmlúv sa skončila po tom, ako spoločnosť Apple uviedla zariadenia iPhone 7 so zabudovanými LTE čipovými súpravami od spoločnosti Intel na trh 16. septembra 2016.

3.   VYMEDZENIE TRHU

7.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že relevantným produktovým trhom je obchodný trh s LTE čipovými súpravami.

8.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že trh s LTE čipovými súpravami je svojím rozsahom celosvetový.

4.   DOMINANTNÉ POSTAVENIE

9.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že spoločnosť Qualcomm mala v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2016 na celosvetovom trhu s čipovými súpravami dominantné postavenie.

10.

Po prvé, spoločnosť Qualcomm mala od roku 2010 vysoké trhové podiely na celosvetovom trhu s LTE čipovými súpravami.

11.

Po druhé, celosvetový trh s LTE čipovými súpravami sa vyznačuje existenciou mnohých prekážok pre vstup a expanziu.

12.

Po tretie, komerčná sila zákazníkov spoločnosti Qualcomm, ktorí nakupujú čipové súpravy pre základné referenčné pásmo, nedokáže ovplyvniť dominantné postavenie spoločnosti Qualcomm.

5.   ZNEUŽÍVANIE DOMINANTNÉHO POSTAVENIA

13.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že spoločnosť Qualcomm zneužila svoje dominantné postavenie na celosvetovom trhu s LTE čipovými súpravami tým, že poskytla platby spoločnosti Apple pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potrebu LTE čipových súprav.

14.

Po prvé, platby, ktoré spoločnosť Qualcomm poskytla spoločnosti Apple pod podmienkou, že spoločnosť Apple pokryje odberom od spoločnosti Qualcomm celú svoju potreby LTE čipových súprav, boli platbami za exkluzivitu.

15.

Po druhé, navzdory protichodným argumentom spoločnosti Qualcomm jej platby za exkluzivitu mali potenciálne účinky narúšajúce hospodársku súťaž.

16.

Platby spoločnosti Qualcomm v prvom rade znižovali motiváciu spoločnosti Apple prejsť ku konkurenčným dodávateľom LTE čipových súprav, ako to potvrdzujú interné dokumenty a vysvetlenia spoločnosti Apple.

17.

V druhom rade platby spoločnosti Qualcomm za exkluzivitu pokrývali významný podiel na celosvetovom trhu s LTE čipovými súpravami.

18.

V treťom rade je spoločnosť Apple atraktívnym zákazníkom pre dodávateľov vzhľadom na svoj význam pre vstup na celosvetový trh s LTE čipovými súpravami alebo pre expanziu na tomto trhu.

19.

Po tretie, analýza kritickej marže, ktorú predložila spoločnosť Qualcomm, nepodporuje jej tvrdenie, že jej platby za exkluzivitu nemohli mať protisúťažné účinky.

20.

Po štvrté, spoločnosť Qualcomm nepreukázala, že jej platby za exkluzivitu boli kompenzované alebo vyvážené výhodami spočívajúcimi v efektívnosti, z ktorých by mali prospech aj spotrebitelia. Dôvodom je, že spoločnosť Qualcomm dosiaľ nepreukázala, že by platby za exkluzivitu boli potrebné na dosiahnutie akéhokoľvek zvýšenia efektívnosti.

21.

Spoločnosť Qualcomm sa protiprávneho konania dopustila v období od 25. februára 2011 do 16. septembra 2016.

6.   PRÁVOMOC

22.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že na protiprávne konanie zo strany spoločnosti Qualcomm je možné uplatniť článok 102 ZFEÚ a článok 54 Dohody o EHP, pretože bolo realizované v rámci EHP ako v ňom aj mohlo mať značné, okamžité a predvídateľné účinky.

7.   ÚČINOK NA OBCHOD

23.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že porušenie právnych predpisov zo strany spoločnosti Qualcomm má nezanedbateľný vplyv na obchod medzi členskými štátmi v zmysle článku 102 Zmluvy a medzi zmluvnými stranami v zmysle článku 54 Dohody o EHP.

8.   OPRAVNÉ PROSTRIEDKY A POKUTY

24.

V čase prijatia rozhodnutia sa protiprávne konanie zo strany spoločnosti Qualcomm skončilo, keďže platnosť zmlúv skončila 16. septembra 2016 po tom, ako spoločnosť Apple uviedla na trh zariadenia iPhone 7 obsahujúce LTE čipové súpravy od spoločnosti Intel.

25.

Rozhodnutie však od spoločnosti Qualcomm vyžaduje, aby sa zdržala správania uvedeného v rozhodnutí alebo akéhokoľvek konania alebo správania, ktoré by malo rovnaký alebo podobný cieľ alebo účinok ako správanie opísané v rozhodnutí. To zahŕňa platby, zľavy alebo akýkoľvek druh protihodnoty podmienenej tým, že spoločnosť Apple pokryje celú svoju potrebu LTE čipových súprav, resp. jej väčšinu, odberom od spoločnosti Qualcomm.

26.

Pokuta uložená spoločnosti Qualcomm za porušenie právnych predpisov bude vypočítaná na základe zásad stanovených v usmerneniach z roku 2006 k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003. V rozhodnutí sa konštatuje, že konečná výška pokuty, ktorá by mala byť uložená spoločnosti Qualcomm, je 997 439 000 EUR.

(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Čipové súpravy pre základné frekvenčné pásmo umožňujú smartfónom a tabletom pripojiť sa k mobilným sieťam a používajú sa na prenos hlasu aj údajov.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/27


Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1)

(2018/C 269/17)

Zoznam povolení na pobyt, uvedených v článku 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie).

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.

RAKÚSKA REPUBLIKA

Nahradenie informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 343, 13.10.2017

ZOZNAM POVOLENÍ NA POBYT VYDÁVANÝCH ČLENSKÝMI ŠTÁTMI

Povolenia na pobyt v zmysle článku 2 ods. 16 písm. a) Kódexu schengenských hraníc:

I.   Povolenia na pobyt vydávané podľa jednotného formátu v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002

Povolenie na pobyt „Doklad o usadení sa (Niederlassungsnachweis)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 2003 do 31. decembra 2005)

Povolenie na pobyt vo forme nálepky podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005)

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“, „Rodinný príslušník (Familienangehöriger)“, „Trvalý pobyt – ES (Daueraufenthalt- EG)“, „Trvalý pobyt – rodinný príslušník (Daueraufenthalt-Familienangehöriger)“ a „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané od 1. januára 2006).

K označeniu povolenia na pobyt „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ je doplnený príslušný účel pobytu.

„Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ možno udeliť na tieto účely: „vnútropodnikový presun (ICT)“, „vyslaný pracovník (Betriebsentsandter)“, „samostatne zárobkovo činná osoba (Selbständiger)“, „osobitné prípady závislej činnosti (Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit)“, „žiak (Schüler)“, „študent (Studierender)“, „sociálny pracovník (Sozialdienstleistender)“, „zjednotenie rodiny (Familiengemeinschaft)“. „Povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ na účely „ICT“ sa vydáva od 1. októbra 2017.

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ možno udeliť bez doplňujúcich údajov alebo na účely „okrem zárobkovej činnosti (ausgenommen Erwerbstätigkeit)“ a „rodinný príslušník (Angehöriger)“. Od 1. októbra 2017 možno udeliť „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ aj na tieto účely: „výskumník (Forscher)“, „umelec (Künstler)“ alebo „osobitné prípady závislej činnosti (Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit)“.

Povolenie na pobyt „Povolenie usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ na účely „kľúčová pracovná sila (Schlüsselkraft)“, „bez obmedzenia (unbeschränkt)“ a „s obmedzením (beschränkt)“ bolo v Rakúsku vydávané do 30. júna 2011.

Povolenia na pobyt „Trvalý pobyt – ES (Daueraufenthalt-EG)“ a „Trvalý pobyt – rodinný príslušník (Daueraufenthalt-Familienangehöriger)“ sa v Rakúsku vydávali do 31. decembra 2013.

Povolenie na pobyt na účely „paragrafu 69a zákona o usadení sa a pobyte“ sa v Rakúsku vydávalo do 31. decembra 2013.

Do 30. septembra 2017 sa vydávalo „povolenie na pobyt (Aufenthaltsbewilligung)“ aj na tieto účely: „rotačná pracovná sila (Rotationsarbeitskraft)“, „umelec (Künstler)“ a „výskumník (Forscher)“.

Povolenie na pobyt „Červeno–bielo–červený preukaz (Rot-Weiß-Rot - Karte)“, „Červeno–bielo–červený preukaz plus (Rot-Weiß-Rot - Karte plus)“ a „Modrý preukaz EÚ (Blaue Karte EU)“ vo formáte karty ID1 podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (v Rakúsku vydávané od 1. júla 2011)

Povolenie na pobyt „Trvalý pobyt – EÚ (Daueraufenthalt-EU)“ podľa jednotných akcií na základe nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín (v Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014)

Povolenie na pobyt „Oprávnenie na pobyt plus (Aufenthaltsberechtigung plus)“ v zmysle paragrafu 55 ods. 1 alebo paragrafu 56 ods. 1 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 zodpovedá doterajším ustanoveniam paragrafu 41a ods. 9 a paragrafu 43 ods. 3 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

Povolenie na pobyt „Oprávnenie na pobyt (Aufenthaltsberechtigung)“ v zmysle paragrafu 55 ods. 2 alebo paragrafu 56 ods. 2 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 zodpovedá doterajšiemu „Povoleniu usadiť sa (Niederlassungsbewilligung)“ podľa paragrafu 43 ods. 3 a 4 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

Povolením na pobyt „Oprávnenie na pobyt z dôvodu zvláštnej ochrany (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz)“ v zmysle paragrafu 57 azylového zákona v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 100/2005 sa v Rakúsku zodpovedajúcim spôsobom ďalej transponujú ustanovenia smernice 2004/81/ES z 29. apríla 2004 o povoleniach na trvalý pobyt, vydávaných štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí sú obeťami nezákonného obchodovania s ľuďmi alebo ktorí boli predmetom konania umožňujúceho nelegálne prisťahovalectvo a ktorí spolupracovali s príslušnými orgánmi. Predchádzajúcou právnou úpravou bol paragraf 69a ods. 1 zákona o usadení sa a pobyte v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 38/2011. V Rakúsku sa vydáva od 1. januára 2014.

II.   Povolenia na pobyt, ktoré sa v súlade so smernicou 2004/38 nevydávajú podľa jednotného formátu

„Pobytový preukaz pre rodinných príslušníkov občana Európskeho hospodárskeho priestoru (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers)“ v zmysle smernice 2004/38/ES pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú rodinnými príslušníkmi občanov EHP s povolením na pobyt v zmysle právnych predpisov Únie, slúžiaci na účely doloženia práva na pobyt podľa právnych predpisov Únie v trvaní viac ako 3 mesiace, nezodpovedá jednotnému formátu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín.

„Preukaz trvalého pobytu (Daueraufenthaltskarte)“ v zmysle smernice 2004/38/ES pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú rodinnými príslušníkmi občana EHP a získali právo na trvalý pobyt, slúžiaci na účely doloženia práva na trvalý pobyt podľa právnych predpisov Únie, nezodpovedá jednotnému formátu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín.

Iné dokumenty oprávňujúce na pobyt v Rakúsku alebo na opätovný vstup do Rakúska [v zmysle článku 2 ods. 16 písm. b) Kódexu schengenských hraníc]:

Preukaz totožnosti s fotografiou vo formáte karty pre osoby požívajúce výsady a imunity, ktorý vydáva spolkové ministerstvo pre európske záležitosti, integráciu a zahraničné veci v červenej, žltej, modrej, zelenej, hnedej, šedej a oranžovej farbe

Preukaz totožnosti s fotografiou vo formáte karty pre osoby požívajúce výsady a imunity, ktorý vydáva spolkové ministerstvo pre európske záležitosti, integráciu a zahraničné veci o svetlošedej s odkazom na kategóriu červenej, oranžovej, žltej, zelenej, modrej, hnedej a šedej farby

„Postavenie osoby oprávnenej na azyl(Status des Asylberechtigten)“ podľa paragrafu 7 azylového zákona z roku 1997 v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 105/2003 (priznávaný do 31. decembra 2005) – spravidla dokumentovaný bežným cestovným pasom vo forme knižky vo formáte ID 3 (v Rakúsku vydávaný v období od 1. januára 1996 do 27. augusta 2006)

„Postavenie osoby oprávnenej na azyl (Status des Asylberechtigten)“ podľa paragrafu 3 azylového zákona z roku 2005 (priznávaný od 1. januára 2006) – spravidla dokumentovaný bežným cestovným pasom vo forme knižky vo formáte ID 3 (v Rakúsku vydávaný od 28. augusta 2006) alebo preukazom vydávaným osobám s nárokom na azyl podľa paragrafu 51a azylového zákona z roku 2005

„Postavenie osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu (Status des subsidiär Schutzberechtigten)“ podľa paragrafu 8 azylového zákona z roku 1997 v znení uverejnenom v Spolkovom vestníku Rakúskej republiky I č. 105/2003 (priznávaný do 31. decembra 2005) – spravidla dokumentovaný cestovným dokladom cudzinca vo forme knižky vo formáte ID 3 so zabudovaným elektronickým mikročipom (v Rakúsku vydávaný v období od 1. januára 1996 do 27. augusta 2006)

„Postavenie osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu (Status des subsidiär Schutzberechtigten)“ podľa paragrafu 8 azylového zákona z roku 2005 (priznávaný od 1. januára 2006) – spravidla dokumentovaný cestovným dokladom cudzinca vo forme knižky vo formáte ID 3 so zabudovaným elektronickým mikročipom (v Rakúsku vydávaný od 28. augusta 2006) alebo preukazom pre osoby, ktorým sa druhotne poskytla ochrana podľa paragrafu 52 azylového zákona z roku 2005

Zoznam cestujúcich zúčastňujúcich sa školských výletov v rámci Európskej únie v zmysle rozhodnutia Rady z 30. novembra 1994 o jednotnej akcii týkajúcej sa možností cestovania školákov z tretích krajín s bydliskom v členskom štáte

„Potvrdenie o oprávnenom pobyte (Bestätigung über den rechtmäßigen Aufenthalt) podľa paragrafu 31 ods. 1(5) zákona o cudzineckej polícii“/„Žiadosť o predĺženie (Verlängerungsantrag) podľa paragrafu 2 ods. 4(17a) zákona o cudzineckej polícii“ v spojení s platným cestovným dokladom

Časovo neobmedzené povolenie na pobyt (Unbefristeter Aufenthaltstitel) – udeľované vo forme bežného víza podľa paragrafu 6 ods. 1(1) cudzineckého zákona (vydávané vo forme pečiatky vnútroštátnymi orgánmi a tiež zastupiteľskými úradmi do 31. decembra 1992)

Povolenie na pobyt vo forme zelenej nálepky do č. 790 000

Povolenie na pobyt vo forme zeleno-bielej nálepky od č. 790 001

Povolenie na pobyt vo forme nálepky podľa jednotnej akcie Rady č. 97/11/SVV zo 16. decembra 1996, Ú. v. ES L 7 z 10.1.1997, týkajúcej sa jednotného formátu pre povolenia na pobyt (v Rakúsku vydávané v období od 1. januára 1998 do 31. decembra 2004)

„Potvrdenie o oprávnení na vstup do Rakúska podľa paragrafu 24 zákona o usadení sa a pobyte (Bestätigung über die Berechtigung zur Einreise nach Österreich gemäß § 24 NAG)“ vo forme zeleno-modrej nálepky

Zoznam predchádzajúcich uverejnení

 

Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11.

 

Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31.

 

Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 331, 21.12.2008, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 15.

 

Ú. v. EÚ C 198, 22.8.2009, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 15.

 

Ú. v. EÚ C 308, 18.12.2009, s. 20.

 

Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 82, 30.3.2010, s. 26.

 

Ú. v. EÚ C 103, 22.4.2010, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 108, 7.4.2011, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 216, 22.7.2011, s. 26.

 

Ú. v. EÚ C 283, 27.9.2011, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 75, 14.3.2013, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 77, 15.3.2014, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 118, 17.4.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 59.

 

Ú. v. EÚ C 304, 9.9.2014, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 390, 5.11.2014, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 210, 26.6.2015, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 286, 29.8.2015, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 151, 28.4.2016, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 16, 18.1.2017, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 69, 4.3.2017, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 94, 25.3.2017, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 297, 8.9.2017, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 343, 13.10.2017, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 100, 16.3.2018, s. 25.

 

Ú. v. EÚ C 144, 25.4.2018, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 173, 22.5.2018, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 222, 26.6.2018, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 248, 16.7.2018, s. 4.


(1)  Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

31.7.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 269/32


Predbežné oznámenie o koncentrácii

Vec M.8986 – EIH/Krone-Mur/Primavia

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 269/18)

1.   

Komisii bolo 23. júla 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Europe Intermodal Holding („EIH“, Francúzsko) patriaci do skupiny SNCF Mobilités (Francúzsko),

Krone-Mur Servifrío S.L. („Krone-Mur“, Španielsko),

Primavia Europe S.L. („Primavia“, Španielsko) pod kontrolou podniku Krone-Mur.

Podniky EIH a Krone-Mur získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Primavia.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   EIH: poskytovanie služieb intermodálnej a multimodálnej nákladnej dopravy.

—   Krone-Mur: poskytovanie služieb nákladnej dopravy.

—   Primavia: poskytovanie služieb medzinárodnej kombinovanej cestnej a železničnej chladiarenskej dopravy (najmä v prípade tovaru podliehajúceho skaze) medzi Španielskom a severnou Európou.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.8986 – EIH/Krone-Mur/Primavia

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.