ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 2 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 60 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2017/C 2/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8291 – PSA/Aramis) ( 1 ) |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2017/C 2/02 |
|
V Oznamy |
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
Súdny dvor EZVO |
|
2017/C 2/03 |
||
2017/C 2/04 |
||
2017/C 2/05 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2017/C 2/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
2017/C 2/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.8291 – PSA/Aramis)
(Text s významom pre EHP)
(2017/C 2/01)
Dňa 20. decembra 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v francúzskom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov. |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M8291. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/2 |
Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):
0,00 % dňa 1. januára 2017
Výmenný kurz eura (2)
4. januára 2017
(2017/C 2/02)
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,0437 |
JPY |
Japonský jen |
122,64 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4343 |
GBP |
Britská libra |
0,84945 |
SEK |
Švédska koruna |
9,5238 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,0707 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,9905 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
27,021 |
HUF |
Maďarský forint |
308,35 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,3778 |
RON |
Rumunský lei |
4,5086 |
TRY |
Turecká líra |
3,7387 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4373 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3894 |
HKD |
Hongkongský dolár |
8,0948 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5024 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,5047 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 251,90 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
14,2409 |
CNY |
Čínsky juan |
7,2382 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5738 |
IDR |
Indonézska rupia |
13 969,26 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6940 |
PHP |
Filipínske peso |
51,811 |
RUB |
Ruský rubeľ |
63,4078 |
THB |
Thajský baht |
37,375 |
BRL |
Brazílsky real |
3,3784 |
MXN |
Mexické peso |
22,0709 |
INR |
Indická rupia |
71,0390 |
(1) Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.
(2) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor EZVO
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/3 |
ROZSUDOK SÚDU
zo 16. decembra 2015
vo veci E-5/15
Matja Kumba T M’bye a iní/Stiftelsen Fossumkollektivet
(Smernica 2003/88/ES – Pracovný čas – Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov – Organizácia pracovného času – Doba odpočinku – Maximálny týždenný pracovný čas – Odchýlky od minimálnej doby odpočinku – Súhlas pracovníkov – Ujma)
(2017/C 2/03)
Vo veci E-5/15, Matja Kumba T M’bye a iní/Stiftelsen Fossumkollektivet – ŽIADOSŤ podaná na Súd EZVO podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu, ktorú predložil Odvolací súd Eidsivating (Eidsivating lagmannsrett) týkajúca sa výkladu článku 6 a článku 22 ods. 1 písm. a) a b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o určitých aspektoch organizácie pracovného času, Súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen a Páll Hreinsson (sudca spravodajca), sudcovia, vyniesol 16. decembra 2015 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
1. |
Pracovný čas v rozsahu v priemere 84 hodín týždenne v opatrovateľskom zariadení so spoločným bývaním je v súlade s článkom 6 smernice 2003/88/ES, za podmienok upravených článkom 22 ods. 1 písm. a), za predpokladu, že pracovník výslovne, dobrovoľne a individuálne súhlasil s vykonávaním takejto práce a že sa dodržiavajú všeobecné zásady ochrany bezpečnosti a zdravia pracovníka. Znamená to, že ak štát EHP využije možnosť stanovenú v článku 22 ods. 1 smernice, vnútroštátny zákonodarca musí náležite zohľadniť fyzické a psychické zdravie pracovníkov. Takýto režim pracovného času je však zlučiteľný s článkami 3 a 5 smernice iba vtedy, ak sú splnené podmienky na uplatnenie odchýlky v článku 17 ods. 2 v spojení s článkom 17 ods. 3 písm. c) bodom i). |
2. |
Ustanovenie vnútroštátneho práva, podľa ktorého nie je možné odvolať súhlas pracovníka s tým, že bude pracovať viac ako 60 hodín týždenne v opatrovateľskom zariadení so spoločným bývaním, je zlučiteľné s článkami 6 a 22 smernice pod podmienkou, že sa dodržiavajú všeobecné zásady ochrany bezpečnosti a zdravia pracovníkov. |
3. |
Oznámenie o prepustení a ponuka opätovného prijatia do zamestnania na základe nových podmienok po tom, ako pracovník vyjadril nesúhlas s režimom pracovného času dlhším ako 48 hodín počas obdobia siedmich dní, sa nepovažuje za ujmu v zmysle článku 22 ods. 1 písm. b) smernice, pokiaľ bol pracovný pomer ukončený z dôvodov, ktoré nijako nesúviseli so skutočnosťou, že pracovník odmietol vyjadriť súhlas s vykonávaním takejto dodatočnej práce. |
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/4 |
ROZSUDOK SÚDU
zo 16. decembra 2015
vo veci E-13/15
Abuelo Insua Juan Bautista/Liechtensteinische Invalidenversicherung
(Koordinácia systémov sociálneho zabezpečenia – článok 87 ods. 2 nariadenia (ES) č. 987/2009 – Záväzný účinok lekárskych zistení inštitúcie miesta pobytu alebo bydliska – Právo napadnúť tieto zistenia – Zásada rovnakého zaobchádzania)
(2017/C 2/04)
Vo veci E-13/15, Abuelo Insua Juan Bautista/Liechtensteinische Invalidenversicherung – ŽIADOSŤ podaná na Súd EZVO podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu, ktorú predložil Kniežací odvolací súd (Fürstliches Obergericht) týkajúca sa výkladu článku 87 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, Súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen (sudca spravodajca) a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 16. decembra 2015 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
Článok 87 ods. 2 nariadenia (ES) č. 987/2009 nebráni poberateľovi dávok alebo žiadateľovi o dávky napadnúť zistenia inštitúcie miesta pobytu alebo bydliska podľa uvedeného ustanovenia v správnom konaní pred dlžníckou inštitúciou.
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/4 |
ROZSUDOK SÚDU
zo 16. decembra 2015
vo veci E-18/15
Dozorný úrad EZVO/Islandská republika
(Nesplnenie záväzkov štátu EZVO, ktorý je členom EHP – Nevykonanie transpozície – Smernica 2010/65/EÚ o ohlasovacích formalitách lodí)
(2017/C 2/05)
ŽIADOSŤ o vyhlásenie, že Islandská republika tým, že v stanovenej lehote neprijala opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v kapitole V bode 56l prílohy XIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica 2010/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 20. októbra 2010 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov členských štátov, ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode, si nesplnila svoje povinnosti podľa článku 14 uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP, Súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen (sudca spravodajca) a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 16. decembra 2015 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
Súd EZVO týmto:
1. |
Vyhlasuje, že Islandská republika tým, že v stanovenej lehote neprijala opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v kapitole V bode 56l prílohy XIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica 2010/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 20. októbra 2010 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov členských štátov, ktorou sa zrušuje smernica 2002/6/ES) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode, si nesplnila svoje povinnosti podľa článku 14 uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP. |
2. |
Nariaďuje Islandskej republike uhradiť trovy tohto konania. |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/5 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2017/C 2/06)
1. |
Komisii bolo 19. decembra 2016 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Hellas Acquisition Luxco S.À.R.L. („Centerbridge“, Luxembursko) kontrolovaný podnikom Centerbridge Partners, L.P. („Centerbridge Partners“, Spojené štáty americké) a podnik Alpha Bank A.E. („Alpha Banks“, Grécko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Kaican Services Limited („Kaican“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — Centerbridge: je riadený prepojenými podnikmi podniku Centerbridge Partners, ktorý je spoločnosť pôsobiaca v oblasti správy investícií s kanceláriami v New Yorku a Londýne a ktorá sa zameriava na súkromný kapitál a rizikové investičné príležitosti, — Alpha Bank: poskytuje finančné produkty a služby, retailové, podnikové a investičné služby, služby súkromného bankovníctva, správu aktív, distribúciu poistných produktov, maklérstvo a správu nehnuteľností v Grécku, na Cypre, v Rumunsku, Srbsku, Albánsku a Spojenom kráľovstve, — Kaican: koordinuje služby riadenia dlhu vrátane služieb výberu pre hypotekárne dlhy aj nesplácané úvery spotrebiteľmi, služieb riadenia informačného systému a vymáhania pohľadávok. Základné činnosti podniku Kaican súvisia s koordináciou poskytovateľov služieb riadenia v Grécku v mene dvoch írskych sekuritizačných nástrojov, ktoré držia nesplácané úverové portfóliá v Grécku. |
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné Komisii zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.
5.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 2/6 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2017/C 2/07)
1. |
Komisii bolo 21. decembra 2016 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Riverstone Investment Group LLC („Riverstone“, USA) a podnik AMCI Worldwide Holdings („AMCI“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom Fitzroy QLD Resources Limited („Fitzroy“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — Riverstone: súkromná investičná spoločnosť, ktorá sa zameriava na investície v sektore energetiky a výroby energie, — AMCI: súkromná spoločnosť pôsobiaca v oblasti prírodných zdrojov, ktorá sa venuje činnostiam v rámci hodnotového reťazca energetiky, kovových surovín s investíciami do uhlia a minerálov, kovov a lodnej prepravy; — Fitzroy: výrobca koksovateľného uhlia určeného na vývoz po mori do celého sveta. Všetky činnosti a aktíva spoločnosti Fitzroy sú v Austrálii. Spoločnosť Fitzroy je v súčasnosti v úplnom vlastníctve spoločnosti AMCI. |
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Európskej komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5