ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 279 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 58 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2015/C 279/01 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie |
|
V Oznamy |
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
Súdny dvor |
|
2015/C 279/02 |
||
2015/C 279/03 |
||
2015/C 279/04 |
||
2015/C 279/05 |
||
2015/C 279/06 |
||
2015/C 279/07 |
||
2015/C 279/08 |
||
2015/C 279/09 |
||
2015/C 279/10 |
||
2015/C 279/11 |
||
2015/C 279/12 |
||
2015/C 279/13 |
||
2015/C 279/14 |
||
2015/C 279/15 |
||
2015/C 279/16 |
||
2015/C 279/17 |
||
2015/C 279/18 |
||
2015/C 279/19 |
||
2015/C 279/20 |
||
2015/C 279/21 |
||
2015/C 279/22 |
||
2015/C 279/23 |
||
2015/C 279/24 |
||
2015/C 279/25 |
||
2015/C 279/26 |
||
2015/C 279/27 |
||
2015/C 279/28 |
||
2015/C 279/29 |
||
2015/C 279/30 |
||
2015/C 279/31 |
||
2015/C 279/32 |
Vec C-347/15: Žaloba podaná 9. júla 2015 – Európska komisia/Rakúska republika |
|
|
Všeobecný súd |
|
2015/C 279/33 |
||
2015/C 279/34 |
||
2015/C 279/35 |
||
2015/C 279/36 |
||
2015/C 279/37 |
||
2015/C 279/38 |
||
2015/C 279/39 |
||
2015/C 279/40 |
||
2015/C 279/41 |
||
2015/C 279/42 |
||
2015/C 279/43 |
||
2015/C 279/44 |
||
2015/C 279/45 |
Vec T-269/15: Žaloba podaná 28. mája 2015 – Novartis Europharm/Komisia |
|
2015/C 279/46 |
Vec T-270/15: Žaloba podaná 26. mája 2015 – ANKO AE/Výkonná agentúra pre výskum (REA) |
|
2015/C 279/47 |
Vec T-274/15: Žaloba podaná 29. mája 2015 – Alcogroup a Alcodis/Komisia |
|
2015/C 279/48 |
Vec T-287/15: Žaloba podaná 1. júna 2015 – Tayto Group/ÚHVT – MIP Metro (real) |
|
2015/C 279/49 |
||
2015/C 279/50 |
||
2015/C 279/51 |
||
2015/C 279/52 |
Vec T-327/15: Žaloba podaná 2. júna 2015 – Helénska republika/Komisia |
|
2015/C 279/53 |
||
2015/C 279/54 |
||
2015/C 279/55 |
||
2015/C 279/56 |
||
2015/C 279/57 |
||
2015/C 279/58 |
||
2015/C 279/59 |
||
2015/C 279/60 |
||
2015/C 279/61 |
||
2015/C 279/62 |
||
2015/C 279/63 |
Vec T-360/15: Žaloba podaná 1. júla 2015 – Dr Vita/ÚHVT (69) |
|
|
Súd pre verejnú službu |
|
2015/C 279/64 |
||
2015/C 279/65 |
||
2015/C 279/66 |
||
2015/C 279/67 |
||
2015/C 279/68 |
||
2015/C 279/69 |
||
2015/C 279/70 |
||
2015/C 279/71 |
||
2015/C 279/72 |
||
2015/C 279/73 |
||
2015/C 279/74 |
||
2015/C 279/75 |
||
2015/C 279/76 |
Vec F-83/15: Žaloba podaná 28. mája 2015 – ZZ/Agentúra pre európsky GNSS |
|
2015/C 279/77 |
||
2015/C 279/78 |
||
2015/C 279/79 |
||
2015/C 279/80 |
||
2015/C 279/81 |
Vec F-69/14: Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 13. júla 2015 – Carreira/AEMF |
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/1 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
(2015/C 279/01)
Posledná publikácia
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 24. júna 2015 – Spolková republika Nemecko/Európska komisia, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo
(Spojené veci C-549/12 P a C-54/13 P) (1)
((Odvolanie - Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR) - Zníženie finančnej pomoci - Metóda výpočtu extrapoláciou - Postup prijímania rozhodnutia Európskou komisiou - Nedodržanie stanovenej lehoty - Dôsledky))
(2015/C 279/02)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci U. Karpenstein, C. Johann, C. von Donat a J. Lipinsky, Rechtsanwälte)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: B. Conte a A. Steiblytė, splnomocnené zástupkyne), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: A. Rubio González, splnomocnený zástupca), Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues, D. Colas a N. Rouam, splnomocnení zástupcovia), Holandské kráľovstvo (v zastúpení: M. Bulterman a B. Koopman, splnomocnené zástupkyne) (C-54/13 P)
Výrok rozsudku
1. |
Rozsudky Všeobecného súdu Európskej únie Nemecko/Komisia (T-265/08, EU:T:2012:434) a Nemecko/Komisia (T-270/08, EU:T:2012:612) sa zrušujú. |
2. |
Rozhodnutie Komisie K(2008) 1690 v konečnom znení z 30. apríla 2008 o znížení finančnej pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 spolkovej krajiny Durínsko (Nemecko) (1994 – 1999) v súlade s rozhodnutím Komisie K(94) 1939/5 z 5. augusta 1994, a rozhodnutie Komisie K(2008) 1615 v konečnom znení z 29. apríla 2008 o znížení pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 Berlín (východ) (Nemecko) (1994 – 1999) v súlade s rozhodnutím Komisie K(94) 1973 z 5. augusta 1994 sa zrušujú. |
3. |
Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania Spolkovej republiky Nemecko a znáša aj vlastné trovy konania, ktoré jej vznikli v prvostupňovom konaní, ako aj v odvolacom konaní. |
4. |
Španielske kráľovstvo, Francúzska republika a Holandské kráľovstvo znášajú vlastné trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 24. júna 2015 – Španielske kráľovstvo/Európska komisia
(Vec C-263/13 P) (1)
((Odvolanie - Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR) - Zníženie finančnej pomoci - Metóda výpočtu extrapoláciou - Postup prijímania rozhodnutia Európskou komisiou - Nedodržanie stanovenej lehoty - Dôsledky))
(2015/C 279/03)
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Odvolateľ: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: A. Rubio González, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: J. Baquero Cruz a A. Steiblytė, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Rozsudky Všeobecného súdu Európskej únie Španielsko/Komisia (T-65/10, T-113/10 a T-138/10, EU:T:2013:93) sa zrušujú. |
2. |
Rozhodnutia Komisie C(2009) 9270 z 30. novembra 2009, C(2009) 10678 z 23. decembra 2009 a C(2010) 337 z 28. januára 2010 o znížení pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) pre operačný program „Andalousie“ spadajúci pod cieľ č. 1 (1994 – 1999) na základe rozhodnutia Komisie C(94) 3456 z 9. decembra 1994, operačný program „Pays basque“ spadajúci pod cieľ č. 2 (1997 – 1999) na základe rozhodnutia Komisie C(1998) 121 z 5. februára 1998 a operačný program „Communauté de Valence“ spadajúci pod cieľ č. 1 (1994 – 1999) na základe rozhodnutia Komisie C(1994) 3043/6 z 25. novembra 1994, sa zrušujú. |
3. |
Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania Španielskeho kráľovstva a znáša aj vlastné trovy konania, ktoré jej vznikli v prvostupňovom konaní, ako aj v odvolacom konaní. |
(1) Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 24. júna 2015 – Fresh Del Monte Produce, Inc.,/Európska komisia, Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (C-293/13 P), Európska komisia/Fresh Del Monte Produce, Inc., Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (C-294/13 P)
(Spojené veci C-293/13 P a C-294/13 P) (1)
((Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartely - Európsky trh s banánmi - Koordinácia v stanovení referenčných cien - Pojem „hospodárska jednotka“ tvorená dvoma spoločnosťami - Pojem „rozhodujúci vplyv“ - Pripísateľnosť správania jednej spoločnosti druhej - Skreslenie dôkazov - Dôkazné bremeno - Zásada in dubio pro reo - Pojem „jediné a pokračujúce porušenie“ - Pojem „zosúladený postup“ - Pojem „porušenie z hľadiska cieľa“ - Podniky, ktoré sú členmi kartelu - Oznámenie informácií Komisii - Právna povinnosť - Rozsah - Právo nevypovedať vo svoj neprospech - Vedľajší účastník konania v prvostupňovom konaní - Vzájomné odvolanie - Prípustnosť))
(2015/C 279/04)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
(vec C-293/13 P)
Odvolateľka: Fresh Del Monte Produce, Inc. (v zastúpení: B. Meyring, Rechtsanwalt, a L. Suhr, advocate)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: A. Biolan, M. Kellerbauer a P. Van Nuffel, splnomocnení zástupcovia), Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (v zastúpení: K. Smith, QC; C. Humpe a S. Kon, solicitors)
(vec C-294/13 P)
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: A. Biolan, M. Kellerbauer a P. Van Nuffel, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastníci konania: Fresh Del Monte Produce, Inc. (v zastúpení: B. Meyring, Rechtsanwalt, a L. Suhr, advocate), Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (v zastúpení: K. Smith, QC; C. Humpe a S. Kon, solicitors)
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie vo veci C-293/13 P a vzájomné odvolania vo veciach C-293/13 P a C-294/13 P sa zamietajú. |
2. |
Bod 1 výroku rozsudku Fresh Del Monte Produce/Komisia (T-587/08, EU:T:2013:129) sa zrušuje. |
3. |
Výška pokuty uložená podľa článku 2 písm. c) rozhodnutia Komisie K(2008) 5955 v konečnom znení z 15. októbra 2008 týkajúceho sa konania podľa článku 81 ods. 1 [ES] (vec COMP/39 188 – Banány) sa stanovuje na 9 8 00 000 eur. |
4. |
Fresh Del Monte Produce Inc. je povinná nahradiť trovy konania spojené jednak s hlavnými odvolaniami vo veciach C-293/13 P a C-294/13 P, ako aj jednak s jej vzájomným odvolaním vo veci C-294/13 P s výnimkou trov konania, ktoré vznikli Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG, ktorá znáša svoje vlastné trovy konania spojené s uvedenými konaniami. |
5. |
Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG je povinná nahradiť trovy konania spojené s jej vzájomnými odvolaniami vo veciach C-293/13 P a C-294/13 P. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 24. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Nemecko) – H. T./Spolková krajina Bádensko-Württembersko
(Vec C-373/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti - Hranice, azyl a prisťahovalectvo - Smernica 2004/83/ES - Článok 24 ods. 1 - Minimálne normy týkajúce sa podmienok pre priznanie postavenia utečenca alebo osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu - Zrušenie povolenia na pobyt - Podmienky - Pojem „závažné dôvody vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku“ - Účasť osoby, ktorá má postavenie utečenca, na činnostiach organizácie uvedenej na zozname teroristických organizácií vyhotovenom Európskou úniou))
(2015/C 279/05)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: H. T.
Žalovaná: Spolková krajina Bádensko-Württembersko
Výrok rozsudku
1. |
Smernica Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany, sa má vykladať v tom zmysle, že povolenie na pobyt, ktoré už bolo utečencovi udelené, možno zrušiť buď na základe článku 24 ods. 1 tejto smernice, pokiaľ existujú závažné dôvody vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku v zmysle tohto ustanovenia, alebo na základe článku 21 ods. 3 uvedenej smernice, pokiaľ existujú dôvody na uplatnenie výnimky zo zásady zákazu vrátenia stanovenej v článku 21 ods. 2 tej istej smernice. |
2. |
Podporovanie teroristického združenia zapísaného na zoznam pripojený k spoločnej pozícii Rady 2001/931/SZBP z 27. decembra 2001 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom, v jej znení účinnom ku dňu skutkových okolností vo veci samej, môže predstavovať jeden zo „závažných dôvodov vnútornej bezpečnosti alebo verejného poriadku“ v zmysle článku 24 ods. 1 smernice 2004/83, aj keď podmienky stanovené v článku 21 ods. 2 tejto smernice nie sú splnené. Na to, aby sa povolenie na pobyt udelené utečencovi mohlo zrušiť na základe článku 24 ods. 1 tejto smernice z dôvodu, že tento utečenec podporuje takéto teroristické združenie, príslušné orgány sú pod kontrolou vnútroštátnych súdov povinné vykonať individuálne posúdenie konkrétnych skutkových okolností týkajúcich sa činností dotknutého utečenca, ako aj dotknutého združenia. Ak sa členský štát rozhodne vyhostiť utečenca, ktorého povolenie na pobyt bolo zrušené, no preruší výkon tohto rozhodnutia, je s uvedenou smernicou nezlučiteľné, ak je zbavený prístupu k výhodám zaručeným kapitolou VII tejto smernice, ibaže sa uplatní výnimka výslovne stanovená touto smernicou. |
(1) Ú. v. EÚ C 325, 9.11.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. júna 2015 – Estónska republika/Európsky parlament, Rada Európskej únie
(Vec C-508/13) (1)
((Žaloba o neplatnosť - Smernica 2013/34/EÚ - Povinnosti v oblasti finančných výkazov zaťažujúcich niektoré typy podnikov - Zásady subsidiarity a proporcionality - Povinnosť odôvodnenia))
(2015/C 279/06)
Jazyk konania: estónčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Estónska republika (v zastúpení: K. Kraavi-Käerdi, splnomocnená zástupkyňa)
Žalovaní: Európsky parlament (v zastúpení: U. Rösslein a M. Allik, splnomocnení zástupcovia), Rada Európskej únie (v zastúpení: P. Mahnič Bruni a A. Stolfot, splnomocnené zástupkyne)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovaných: Európska komisia (v zastúpení: H. Støvlbæk a L. Naaber-Kivisoo, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Estónska republika je povinná nahradiť trovy konania. |
3. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. júna 2015 – Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG/Európska komisia, Španielske kráľovstvo, Dozorný orgán EZVO, Rada Európskej únie
(Vec C-583/13 P) (1)
((Odvolanie - Hospodárska súťaž - Odvetvie železničnej dopravy a doplnkových služieb - Zneužitie dominantného postavenia - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Článok 20 a článok 28 ods. 1 - Správne konanie - Rozhodnutie, ktorým sa nariaďuje inšpekcia - Inšpekčné právomoci Komisie - Základné právo na nedotknuteľnosť obydlia - Chýbajúce predchádzajúce súdne povolenie - Účinné súdne preskúmanie - Náhodné nálezy))
(2015/C 279/07)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľky: Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG (v zastúpení: W. Deselaers, E. Venot a J. Brückner, Rechtsanwalte)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: L. Malferrari a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: A. Rubio González a L. Banciella Rodríguez-Miñón, splnomocnení zástupcovia), Dozorný orgán EZVO (v zastúpení: M. Schneider, X. Lewis a M. Moustakali, splnomocnení zástupcovia), Rada Európskej únie
Výrok rozsudku
1. |
Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie Deutsche Bahn a i./Komisia (T-289/11, T-290/11 a T-521/11, EU:T:2013:404) sa zrušuje v rozsahu, v akom zamietol žalobu týkajúcu sa druhého a tretieho rozhodnutia o inšpekcii K(2011) 2365 z 30. marca 2011 a K(2011) 5230 zo 14. júla 2011. |
2. |
Rozhodnutia Európskej komisie K(2011) 2365 z 30. marca 2011 a K(2011) 5230 zo 14. júla 2011 sa zrušujú. |
3. |
V zostávajúcej časti sa odvolanie zamieta. |
4. |
Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG znášajú polovicu svojich vlastných trov konania súvisiacich s týmto odvolaním a sú povinné nahradiť polovicu trov konania, ktoré vznikli Európskej komisii v rámci tohto konania. |
5. |
Európska komisia znáša polovicu svojich vlastných trov konania súvisiacich s týmto odvolaním a je povinná nahradiť polovicu trov konania, ktoré vznikli Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG v rámci tohto konania. |
6. |
Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS) mbH, DB Schenker Rail GmbH a DB Schenker Rail Deutschland AG znášajú trovy konania súvisiace s vecou T-289/11. |
7. |
Európska komisia znáša trovy konania súvisiace s vecami T-290/11 a T-521/11. |
8. |
Španielske kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania. |
9. |
Dozorný orgán EZVO znáša svoje vlastné trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 18. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Pesti Központi Kerületi Bíróság – Maďarsko) – Martin Meat kft/Géza Simonfay, Ulrich Salburg
(Vec C-586/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Slobodné poskytovanie služieb - Smernica 96/71/ES - Článok 1 ods. 3 písm. a) a c) - Vysielanie pracovníkov - Pridelenie pracovníkov - Akt o pristúpení z roku 2003 - Kapitola 1 ods. 2 a 13 prílohy X - Prechodné opatrenia - Prístup maďarských štátnych príslušníkov na pracovný trh štátov, ktoré už v čase pristúpenia Maďarskej republiky boli členskými štátmi Európskej únie - Požiadavka pracovného povolenia na účely pridelenia pracovníkov - Nie citlivé odvetvia))
(2015/C 279/08)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Pesti Központi Kerületi Bíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Martin Meat kft
Žalovaní: Géza Simonfay, Ulrich Salburg
Výrok rozsudku
1. |
Kapitola 1 ods. 2 a 13 prílohy X Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia, sa má vykladať v tom zmysle, že Rakúska republika má právo obmedziť pridelenie pracovnej sily na svoje územie v súlade s kapitolou 1 ods. 2 tejto prílohy, hoci sa uvedené pridelenie netýka citlivého odvetvia v zmysle kapitoly 1 ods. 13 uvedenej prílohy. |
2. |
Pri existencii zmluvného vzťahu, ako je zmluvný vzťah v konaní vo veci samej, treba na určenie, či sa tento zmluvný vzťah musí kvalifikovať ako pridelenie pracovnej sily v zmysle článku 1 ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb, zohľadniť všetky skutočnosti, ktoré naznačujú, či premiestnenie pracovníka do hostiteľského členského štátu je alebo nie je samotným predmetom poskytovania služieb, ktorého sa uvedený zmluvný vzťah týka. Indíciami, ktoré naznačujú, že také premiestnenie nie je samotným predmetom tohto poskytovania služieb, sú v zásade najmä skutočnosť, že poskytovateľ služieb znáša dôsledky poskytovania služieb, ktoré nie je v súlade so zmluvou, ako aj okolnosť, že tento poskytovateľ môže voľne určiť počet pracovníkov, ktorý považuje za užitočné vyslať do hostiteľského členského štátu. Naopak okolnosť, že podnik, ktorý je príjemcom tohto poskytovania služieb, kontroluje súlad uvedeného poskytovania s uvedenou zmluvou, alebo že môže dávať pracovníkom poskytovateľa služieb určité všeobecné pokyny, sama osebe neumožňuje prijať záver o existencii pridelenia zamestnancov. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 16. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Presidenza del Consiglio dei Ministri a i./Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
(Vec C-593/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Články 49 ZFEÚ, 51 ZFEÚ a 56 ZFEÚ - Sloboda usadiť sa - Účasť na výkone verejnej moci - Smernica 2006/123/ES - Článok 14 - Organizácie poverené overiť a osvedčiť dodržanie podmienok vyžadovaných zákonom podnikmi, ktoré vykonávajú verejné práce - Vnútroštátna právna úprava vyžadujúca, aby sídlo týchto organizácií bolo v Taliansku))
(2015/C 279/09)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolatelia: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Consiglio di Stato, Consiglio Superiore dei Lavori Pubblici, Autorità per la Vigilanza sui Contratti Pubblici di lavori, servizi e forniture, Conferenza Unificata Stato Regioni, Ministero dello Sviluppo Economico delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero per le Politiche europee, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero per i beni e le attività culturali, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero degli Affari esteri
Odporkyne: Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
Výrok rozsudku
1. |
Článok 51 prvý odsek ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že výnimka z práva usadiť sa, zakotvená v tomto ustanovení, sa neuplatní na certifikačné činnosti vykonávané spoločnosťami, ktoré majú postavenie certifikačných organizácií. |
2. |
Článok 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, ktorá stanovuje, že spoločnosti, ktoré majú postavenie certifikačných organizácií, musia mať svoje sídlo na vnútroštátnom území. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administratīvā apgabaltiesa – Lotyšsko) – VAS „Ceļu satiksmes drošības direkcija“, Latvijas Republikas Satiksmes ministrija/Kaspars Nīmanis
(Vec C-664/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Doprava - Vodičský preukaz - Obnovenie členským štátom vydania - Podmienka bydliska na území tohto členského štátu - Ohlásenie bydliska))
(2015/C 279/10)
Jazyk konania: lotyština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Administratīvā apgabaltiesa
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: VAS „Ceļu satiksmes drošības direkcija“, Latvijas Republikas Satiksmes ministrija
Žalovaný: Kaspars Nīmanis
Výrok rozsudku
Článok 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, podľa ktorej jediný prostriedok, ktorý má k dispozícii osoba žiadajúca o vydanie alebo obnovenie vodičského preukazu v tomto členskom štáte na preukázanie, že spĺňa podmienku „obvyklého bydliska“ v zmysle tohto článku 12 na území uvedeného členského štátu, stanovenú v článku 7 ods. 1 písm. e) a článku 7 ods. 3 písm. b) tejto smernice, spočíva v preukázaní existencie ohláseného bydliska na území dotknutého členského štátu.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litva) – v konaniach začatých „Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
(Vec C-671/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernice 94/19/ES a 97/9/ES - Systémy ochrany vkladov a náhrad pre investorov - Nástroje sporenia a investovania - Finančný nástroj v zmysle smernice 2004/39/ES - Vyňatie z ochrany - Priamy účinok - Podmienky pre využitie smernice 97/9/ES))
(2015/C 279/11)
Jazyk konania: litovčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
„Indėlių ir investicijų draudimas“ VI, Virgilijus Vidutis Nemaniūnas
za účasti: Vitoldas Guliavičius, bankas „Snoras“ AB, v likvidácii
Výrok rozsudku
1. |
Článok 7 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES z 30. mája 1994 o systémoch ochrany vkladov, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/14/ES z 11. marca 2009 a bod 12 jej prílohy I sa majú vykladať v tom zmysle, že členské štáty môžu vylúčiť z ochrany stanovenej touto smernicou vkladové certifikáty emitované úverovou inštitúciou, pokiaľ majú znaky prevoditeľných cenných papierov, čo prislúcha určiť vnútroštátnemu súdu, bez toho, aby bolo potrebné ubezpečiť sa, že tieto certifikáty majú všetky znaky finančného nástroja v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS. |
2. |
Smernica 94/19, zmenená a doplnená smernicou 2009/14 a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES z 3. marca 1997 o systémoch náhrad pre investorov, sa majú vykladať v tom zmysle, že pokiaľ pohľadávky voči úverovej inštitúcii môžu patriť zároveň pod pojem „vklad“ v zmysle smernice 94/19 a pojem „nástroj“ v zmysle smernice 97/9, ale vnútroštátny zákonodarca využil možnosť, ktorú ponúka bod 12 prílohy I uvedenej smernice 94/19, vylúčiť tieto pohľadávky zo systému ochrany stanoveného touto smernicou, takéto vylúčenie nemôže mať za dôsledok, že by uvedené pohľadávky boli vylúčené tiež zo systému ochrany stanoveného smernicou 97/9, mimo podmienok uvedených v článku 4 ods. 2 poslednej uvedenej smernice. |
3. |
Článok 2 ods. 2 a článok 4 ods. 2 smernice 97/9 sa majú vykladať v tom zmysle, že im odporuje vnútroštátna právna úprava, ako je právna úprava v konaní vo veci samej, ktorá možnosť využiť systém odškodnenia stanovený touto smernicou robí závislou od skutočnosti, či dotknutá úverová inštitúcia previedla alebo použila predmetné finančné prostriedky alebo cenné papiere bez súhlasu investora. |
4. |
Smernica 97/9 sa má vykladať v tom zmysle, že vnútroštátny súd, pokiaľ sa domnieva, že v konaniach vo veci samej sa tejto smernice dovoláva proti orgánu, ktorý spĺňa podmienky na to, aby sa voči nemu bolo možné dovolať ustanovení uvedenej smernice, je povinný neuplatňovať vnútroštátne právne ustanovenie, ako je právne ustanovenie v konaní vo veci samej, ktoré robí možnosť využiť systém odškodnenia stanovený tou istou smernicou závislou od skutočnosti, či dotknutá úverová inštitúcia previedla alebo použila predmetné finančné prostriedky alebo cenné papiere bez súhlasu investora. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/11 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden – Holandsko) – Staatssecretaris van Financiën/D. G. Kieback
(Vec C-9/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Voľný pohyb pracovníkov - Daňová právna úprava - Dane z príjmov - Príjmy dosiahnuté na území členského štátu - Pracovník nerezident - Zdanenie v štáte zamestnania - Podmienky))
(2015/C 279/12)
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Staatssecretaris van Financiën
Žalovaný: D. G. Kieback
Výrok rozsudku
Článok 39 ods. 2 ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby členský štát na účely zdanenia príjmov pracovníka nerezidenta, ktorý vykonával svoju pracovnú činnosť v tomto členskom štáte počas časti roka, odmietol priznať tomuto pracovníkovi daňovú výhodu zohľadňujúcu jeho osobné a rodinné pomery z dôvodu, že hoci v tomto členskom štáte dosiahol celý alebo takmer celý svoj príjem týkajúci sa tohto obdobia, tento príjem nepredstavuje podstatnú časť jeho zdaniteľných zdrojov počas celého zohľadňovaného roka. Okolnosť, že uvedený pracovník odišiel vykonávať svoju pracovnú činnosť do tretieho štátu, a nie do iného členského štátu Európskej únie, nemá na tento výklad žiadny vplyv.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/11 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal College van Beroep voor het bedrijfsleven – Holandsko) – CO Sociedad de Gestión y Participación SA a i./De Nederlandsche Bank NV a/De Nederlandsche Bank NV/CO Sociedad de Gestión y Participación S a i.
(Vec C-18/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Aproximácia právnych predpisov - Priame poistenie s výnimkou životného poistenia - Smernica 92/49/EHS - Články 15, 15a a 15b - Obozretné posudzovanie nadobudnutí a zvýšení kvalifikovaných podielov - Možnosť pripojiť obmedzenie alebo požiadavku k schváleniu navrhovaného nadobudnutia))
(2015/C 279/13)
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: CO Sociedad de Gestión y Participación SA, Depsa 96 SA, INOC SA, Corporación Catalana Occidente SA, La Previsión 96 SA, Grupo Catalana Occidente SA, Grupo Compañia Española de Crédito y Caución SL, Atradius NV, Atradius Insurance Holding NV, J. M. Serra Farré, M. A. Serra Farré, J. Serra Farré, De Nederlandsche Bank NV
Žalovaní: De Nederlandsche Bank NV, CO Sociedad de Gestión y Participación SA, Depsa 96 SA, INOC SA, Corporación Catalana Occidente SA, La Previsión 96 SA, Grupo Catalana Occidente SA, Grupo Compañia Española de Crédito y Caución SL, Atradius NV, Atradius Insurance Holding NV, J. M. Serra Farré, M. A. Serra Farré, J. Serra Farré
Výrok rozsudku
1. |
Smernica Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia a o zmene a doplnení smerníc 73/239/EHS a 88/357/EHS (tretia smernica o neživotnom poistení), zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES z 5. septembra 2007, sa má vykladať v tom zmysle, že uvedená smernica nebráni tomu, aby členský štát na základe svojich vnútroštátnych právnych predpisov, za okolností, keď príslušný vnútroštátny orgán môže platne vyjadriť nesúhlas s navrhovaným nadobudnutím podľa článku 15b ods. 2 tejto smernice, povolil tomuto orgánu spojiť povolenie navrhovaných nadobudnutí s obmedzeniami alebo požiadavkami buď z vlastného podnetu, alebo formulovaním záväzkov navrhnutých navrhovaným nadobúdateľom za predpokladu, že tým nebudú dotknuté práva tohto uchádzača podľa uvedenej smernice. |
2. |
Smernica 92/49, zmenená a doplnená smernicou 2007/44, sa má vykladať v tom zmysle, že príslušný vnútroštátny orgán nemá povinnosť uložiť navrhovanému nadobúdateľovi obmedzenia alebo mu stanoviť požiadavky predtým, ako môže vyjadriť nesúhlas s navrhovaným nadobudnutím. Ak sa tento orgán rozhodne spojiť povolenie navrhovaného nadobudnutia s obmedzeniami alebo požiadavkami, tieto obmedzenia alebo požiadavky nemôžu byť založené na kritériu, ktoré nie je uvedené medzi kritériami v článku 15b ods. 1 uvedenej smernice, taktiež nemôžu ísť nad rámec toho, čo je potrebné na to, aby toto navrhované nadobudnutie spĺňalo tieto kritériá. |
3. |
Článok 15b ods. 1 smernice 92/49, zmenenej a doplnenej smernicou 2007/44, sa má vykladať v tom zmysle, že v zásade nebráni tomu, aby príslušný vnútroštátny orgán stanovil požiadavku v súvislosti s „corporate governance“ týkajúcej sa, ako vo veci samej, zloženia dozornej rady poisťovní dotknutých navrhovaným nadobudnutím. Vnútroštátnemu súdu prináleží overiť, či je vzhľadom na všetky okolnosti prípadu vo veci samej táto požiadavka potrebná na to, aby sa umožnilo navrhovanému nadobudnutiu splniť kritériá uvedené v tomto ustanovení. |
(1) Ú. v. EÚ C 112, 14.4.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/12 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) zo 16. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverfassungsgericht – Nemecko) – Peter Gauweiler a i./Deutscher Bundestag
(Vec C-62/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Hospodárska a menová politika - Rozhodnutia Rady guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB) o niektorých technických charakteristikách týkajúcich sa menových operácií Eurosystému na sekundárnom trhu so štátnymi dlhopismi - Články 119 ZFEÚ a 127 ZFEÚ - Právomoci ECB a Európskeho systému centrálnych bánk - Mechanizmus uplatňovania menovej politiky - Zachovanie cenovej stability - Proporcionalita - Článok 123 ZFEÚ - Zákaz menového financovania členských štátov eurozóny))
(2015/C 279/14)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesverfassungsgericht
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Sťažovatelia: Peter Gauweiler, Bruno Bandulet a i., Wilhelm Hankel, Wilhelm Nölling, Albrecht Schachtschneider, Joachim Starbatty, Roman Huber a i., Johann Heinrich von Stein a i., Fraktion DIE LINKE im Deutschen Bundestag
Odporca: Deutscher Bundestag
za účasti: Bundesregierung
Výrok rozsudku
Článok 119 ZFEÚ, článok 123 ods. 1 ZFEÚ a článok 127 ods. 1 a 2 ZFEÚ, ako aj články 17 až 24 Protokolu (č. 4) o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky sa majú vykladať v tom zmysle, že oprávňujú Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) na prijatie takého programu nákupu štátnych dlhopisov na sekundárnom trhu, akým je program oznámený v tlačovom komuniké, ktoré sa uvádza v zápisnici z 340. zasadnutia Rady guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB) z 5. a 6. septembra 2012.
(1) Ú. v. EÚ C 129, 28.4.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/13 |
Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel – Belgicko) – Loutfi Management Propriété Intellectuelle SARL/AMJ Meatproducts NV, Halalsupply NV
(Vec C-147/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 207/2009 - Článok 9 ods. 1 písm. b) - Účinky - Práva z ochrannej známky Spoločenstva - Zhodné alebo podobné označenia - Zákaz používania - Pravdepodobnosť zámeny - Posúdenie - Zohľadnenie jazyka, ktorý nie je úradným jazykom Európskej únie))
(2015/C 279/15)
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hof van beroep te Brussel
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Loutfi Management Propriété Intellectuelle SARL
Žalované: AMJ Meatproducts NV, Halalsupply NV
Výrok rozsudku
Článok 9 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva sa má vykladať v tom zmysle, že na posúdenie možnej pravdepodobnosti zámeny medzi ochranou známkou Spoločenstva a označením, ktoré sa vzťahujú na zhodné alebo podobné tovary a obsahujú dominantné arabské slovo, ktoré je napísané latinským a arabským písmom, pričom tieto slová sú z vizuálneho hľadiska podobné, za okolností, keď má príslušná skupina verejnosti pre túto ochrannú známku Spoločenstva a predmetné označenie základné znalosti písanej arabčiny, sa má vziať do úvahy význam a výslovnosť týchto slov.
(1) Ú. v. EÚ C 194, 24.6.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/14 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Østre Landsret – Dánsko) – Skatteministeriet/DSV Road A/S
(Vec C-187/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Colný kódex Spoločenstva - Nariadenie (EHS) č. 2913/92 - Články 203 a 204 - Nariadenie (EHS) č. 2454/93 - Článok 859 - Colný režim vonkajšieho tranzitu - Vznik colného dlhu - Odňatie alebo neodňatie spod colného dohľadu - Nesplnenie povinnosti - Oneskorené predloženie tovaru colnému úradu určenia - Tovar, ktorý bol odmietnutý príjemcom a vrátený bez toho, aby sa predložil colnému úradu - Tovar, ktorý bol znovu prepustený do režimu vonkajšieho tranzitu na základe nového vyhlásenia - Smernica 2006/112/ES - Článok 168 písm. e) - Odpočet DPH pri dovoze prepravcom))
(2015/C 279/16)
Jazyk konania: dánčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Østre Landsret
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Skatteministeriet
Žalovaná: DSV Road A/S
za účasti: Danske Speditører
Výrok rozsudku
1. |
Článok 203 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006, sa má vykladať v tom zmysle, že colný dlh nevzniká na základe samotnej skutočnosti, že tovar prepustený do colného režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva bol po neúspešnom pokuse o doručenie vrátený do slobodného prístavu odoslania bez toho, aby sa predložil colnému úradu v mieste určenia alebo colnému úradu v slobodnom prístave, ak sa preukáže, že ten istý tovar sa následne znova prepravil do svojho miesta určenia v rámci druhého colného režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva, ktorý sa riadne skončil. Naproti tomu za predpokladu, že nemožno preukázať zhodnosť tovaru prepraveného v rámci prvého a druhého colného režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva, vzniká colný dlh na základe tohto článku. |
2. |
Článok 204 nariadenia č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 1791/2006, v spojení s článkom 859 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 214/2007 z 28. februára 2007, sa má vykladať v tom zmysle, že predloženie colnému úradu v mieste určenia, ktoré je oneskorené a nastalo v rámci druhého colného režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva tovaru prepusteného do prvého colného režimu vonkajšieho tranzitu Spoločenstva, predstavuje nesplnenie povinnosti, ktoré vedie k vzniku colného dlhu, okrem prípadu, keď boli splnené podmienky stanovené v článku 356 ods. 3 alebo článku 859 druhej zarážke a bode 2 písm. c) tohto nariadenia, čoho preverenie prislúcha vnútroštátnemu súdu. |
3. |
Článok 168 písm. e) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá vylučuje odpočet dane z pridanej hodnoty pri dovoze, ktorú je povinný zaplatiť prepravca, ktorý nie je dovozcom ani vlastníkom dotknutého tovaru, ale iba zabezpečoval jeho prepravu a colné vybavenie v rámci výkonu svojej činnosti prepravcu tovaru podliehajúceho dani z pridanej hodnoty. |
(1) Ú. v. EÚ C 202, 30.6.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/15 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 24. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vrhovno sodišče – Slovinsko) – Hotel Sava Rogaška, Gostinstvo, turizem in storitve, d.o.o./Slovinská republika
(Vec C-207/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Aproximácia právnych predpisov - Prírodné minerálne vody - Smernica 2009/54/ES - Článok 8 ods. 2 - Príloha I - Zákaz uvádzania na trh „prírodnej minerálnej vody z jedného a toho istého zdroja“ pod viac ako jedným obchodným označením - Pojem))
(2015/C 279/17)
Jazyk konania: slovinčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Vrhovno sodišče
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Hotel Sava Rogaška, Gostinstvo, turizem in storitve, d.o.o.
Žalovaná: Slovinská republika
Výrok rozsudku
Pojem „prírodná minerálna voda z jedného a toho istého zdroja“, nachádzajúci sa v článku 8 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/54/ES z 18. júna 2009 o využívaní a uvádzaní na trh prírodných minerálnych vôd, sa má vykladať v tom zmysle, že označuje prírodnú minerálnu vodu vyťažovanú z jednej alebo viacerých prirodzených alebo umelo vyvŕtaných výstupných ciest, ktorá má pôvod v jednej a tej istej vodnej tabuli alebo v jednom a tom istom podzemnom ložisku, ak vo všetkých týchto prirodzených alebo umelo vyvŕtaných výstupných cestách má táto voda z hľadiska kritérií uvedených v prílohe I uvedenej smernice totožné vlastnosti, ktoré zostávajú stabilné v rámci limitov prirodzenej fluktuácie.
(1) Ú. v. EÚ C 202, 30.6.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/15 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 25. júna 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Mannheim – Nemecko) – Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH/Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel, Gerhard Vogel
(Vec C-242/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Práva Spoločenstva k odrodám rastlín - Nariadenie (ES) č. 2100/94 - Výnimka stanovená v článku 14 - Používanie produktu zberu na účely rozmnožovania poľnohospodármi bez povolenia majiteľa práv - Povinnosť poľnohospodárov zaplatiť za toto používanie spravodlivú odmenu - Lehota, v ktorej je potrebné zaplatiť odmenu, aby bolo možné využiť výnimku - Možnosť majiteľa práv využiť možnosť uplatnenia článku 94 - Porušenie))
(2015/C 279/18)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Landgericht Mannheim
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
Žalovaní: Gerhard und Jürgen Vogel GbR, Jürgen Vogel, Gerhard Vogel
Výrok rozsudku
Aby sa na poľnohospodára, ktorý používal množiteľský materiál chránenej odrody rastlín získaný pestovaním (poľnohospodárske osivo) bez toho, aby na tento účel uzatvoril zmluvu s majiteľom práv Spoločenstva k predmetným odrodám rastlín, vzťahovala výnimka z povinnosti získať povolenie tohto majiteľa podľa článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach Spoločenstva k odrodám rastlín, je povinný si splniť povinnosť úhrady spravodlivej odmeny v zmysle tohto článku 14 ods. 3 štvrtej zarážky v lehote, ktorá uplynie pred koncom hospodárskeho roka, počas ktorého sa použitie uskutočnilo, t. j. najneskôr do 30. júna nasledujúceho po dátume opakovaného výsevu.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/16 |
Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 25. júna 2015 – Európska komisia/Poľská republika
(Vec C-303/14) (1)
((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Nariadenie (ES) č. 842/2006 - Odborná príprava a osvedčenie - Sankcie - Nariadenia (ES) č. 303/2008, (ES) č. 304/2008, (ES) č. 305/2008, (ES) č. 306/2008, (ES) č. 307/2008 a (ES) č. 308/2008))
(2015/C 279/19)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: K. Mifsud-Bonnici a K. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Poľská republika (v zastúpení: B. Majczyna, splnomocnený zástupca)
Výrok rozsudku
1. |
Poľská republika si tým, že Európskej komisii neoznámila požadované informácie o certifikačných orgánoch vydávajúcich osvedčenia zamestnancom a spoločnostiam, ani názvy osvedčení vydávaných zamestnancom a spoločnostiam vykonávajúcim činnosti s určitými fluórovanými skleníkovými plynmi, ani vnútroštátne opatrenia týkajúce sa sankcií za porušenie ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 zo 17. mája 2006 o určitých fluórovaných skleníkových plynoch, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 5 ods. 2 a článku 13 ods. 2 tohto nariadenia, z článku 12 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 303/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania osvedčení spoločností a zamestnancov v súvislosti so stacionárnymi chladiacimi zariadeniami, klimatizačnými zariadeniami a tepelnými čerpadlami obsahujúcimi určité fluórované skleníkové plyny, z článku 12 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 304/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení spoločnostiam a zamestnancom v súvislosti so stacionárnymi systémami požiarnej ochrany a hasiacimi prístrojmi obsahujúcimi určité fluórované skleníkové plyny, z článku 7 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 305/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení zamestnancom vykonávajúcim zber určitých fluórovaných skleníkových plynov z rozvodní vysokého napätia, z článku 6 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 306/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení zamestnancom vykonávajúcim zber rozpúšťadiel na báze určitých fluórovaných skleníkových plynov zo zariadení, z článku 4 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 307/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky na programy odbornej prípravy a podmienky vzájomného uznávania osvedčení o odbornej príprave zamestnancov v súvislosti s klimatizačnými systémami v určitých motorových vozidlách obsahujúcich určité fluórované skleníkové plyny, ako aj z článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 308/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovuje formulár oznámenia o programoch členských štátov týkajúcich sa odbornej prípravy a udeľovania osvedčení. |
2. |
Poľská republika je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 409, 17.11.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/17 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 18. júna 2015 – Vadzim Ipatau/Rada Európskej únie
(Vec C-535/14 P) (1)
((Odvolanie - Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Obmedzujúce opatrenia prijaté voči Bieloruskej republike - Prípustnosť - Lehota na podanie žaloby - Právna pomoc - Odkladný účinok - Účinná súdna ochrana - Právo na obhajobu - Zásada proporcionality))
(2015/C 279/20)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Odvolateľ: Vadzim Ipatau (v zastúpení: M. Michalauskas, advokát)
Ďalší účastník konania: Rada Európskej únie (v zastúpení: F. Naert a B. Driessen, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Pán Vadzim Ipatau znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vynaložené Radou Európskej únie. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/17 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 13. mája 2015 – Elisabeth Schmitt/TÜV Rheinland LGA Products GmbH
(Vec C-219/15)
(2015/C 279/21)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka: Elisabeth Schmitt
Odporkyňa: TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Prejudiciálne otázky
Je účelom a zámerom smernice (1), aby notifikovaný orgán poverený overením systému zabezpečovania kvality, skúškou koncepcie výrobku a dozorom vykonával pri zdravotníckych pomôckach triedy III činnosť na ochranu všetkých potenciálnych pacientov, a preto mu môže pri zavinenom porušení povinnosti vzniknúť priama a neobmedzená zodpovednosť voči dotknutým pacientom?
Vyplýva z uvedených bodov Prílohy II smernice 93/42/EHS, že notifikovaný orgán poverený overením systému zabezpečovania kvality, skúškou koncepcie výrobku a dozorom má pri zdravotníckych pomôckach triedy III všeobecnú alebo aspoň prípadnú povinnosť vykonávať skúšky výrobkov?
Vyplýva z uvedených bodov prílohy II smernice 93/42/EHS, že notifikovaný orgán poverený overením systému zabezpečovania kvality, skúškou koncepcie výrobku a dozorom má pri zdravotníckych pomôckach triedy III všeobecnú alebo aspoň prípadnú povinnosť nahliadať do obchodných dokumentov výrobcu a/alebo vykonávať neohlásené inšpekcie?
(1) Smernica Rady č. 93/42/EHS zo 14. júna 1993 o zdravotníckych pomôckach, Ú. v. ES L 169, s. 1; Mim. vyd. 13/012, s. 82, zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/47/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 90/385/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach, smernica Rady 93/42/EHS o zdravotníckych pomôckach a smernica 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh, Ú. v. EÚ L 247, 21.9.2007, s. 21.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/18 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovensko) 27. mája 2015 – Lesoochranárske zoskupenie VLK/Obvodný úrad Trenčín
(Vec C-243/15)
(2015/C 279/22)
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Lesoochranárske zoskupenie VLK
Žalovaný: Obvodný úrad Trenčín
Za účasti: Biely potok, a.s.
Prejudiciálna otázka
Je možné právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces, ktoré je zakotvené v článku 47 Charty základných práv Európskej únie, v prípade tvrdeného porušenia práva na vysokú úroveň ochrany životného prostredia vykonaného predovšetkým pre podmienky Európskej únie Smernicou Rady č. 92/43/EHS (1) z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, t. j. najmä napomáhať hľadaniu stanoviska v spojení s verejnosťou k projektu, ktorý môže pravdepodobne významne ovplyvniť osobitne chránené územia sústredené pod európsku ekologickú sústavu s názvom NATURA 2000, a právo, ktorého uplatnenia sa v zmysle čl. 9 Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia a v medziach naznačených prostredníctvom rozsudku Súdneho dvora Európskej únie spisová značka C-240/09 zo dňa 08. marca 2011 domáha žalobca ako nezisková organizácia založená na ochranu životného prostredia na vnútroštátnej úrovni, spravodlivo naplniť aj takým postupom vnútroštátneho súdu, ktorý zastaví súdny prieskum v spore o preskúmanie rozhodnutia o nepriznaní postavenia účastníka v správnom konaní o vydanie súhlasu, ako je tomu vo veci samej, a odkáže ho na podanie žaloby ako opomenutého účastníka v uvedenom správnom konaní?
(1) Ú. v. ES L 206, s. 7; Mim. vyd. 15/002, s. 102.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/19 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Hannover (Nemecko) 1. júna 2015 – Michael Ihden, Gisela Brinkmann/TUIfly GmbH
(Vec C-257/15)
(2015/C 279/23)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Amtsgericht Hannover
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Michael Ihden, Gisela Brinkmann
Žalovaná: TUIfly GmbH
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 261/2004 (1) vykladať tak, že mimoriadne okolnosti, ktoré nastali na predchádzajúcom lete, predstavujú mimoriadne okolnosti aj pre let, ktorý je predmetom sporu, ak prevádzkujúci letecký dopravca má možnosť zabrániť meškaniu na ďalšej trase letu tým, že jednotlivé segmenty trasy neuskutoční? |
2. |
V prípade kladnej odpovede na prvú prejudiciálnu otázku: Musia mimoriadne okolnosti nastať v rovnaký deň, v predchádzajúci deň alebo celkovo len v priebehu plánovanej trasy? |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Ú. v. EÚ L 46, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 10).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/19 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour d’appel de Bruxelles (Belgicko) 8. júna 2015 – Fernand Ullens de Schooten/Belgické kráľovstvo (Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, Ministre de la Justice)
(Vec C-268/15)
(2015/C 279/24)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour d’appel de Bruxelles
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľ: Fernand Ullens de Schooten
Odporca: Belgické kráľovstvo (Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, Ministre de la Justice)
Prejudiciálne otázky
1. |
Vyžaduje právo Spoločenstva a predovšetkým zásada efektivity, aby za určitých okolností a najmä tých, ktoré sú uvedené v bode 38 tohto rozsudku, vnútroštátna premlčacia doba, ktorá je stanovená v článku 100 konsolidovaných zákonov o finančnej správe a uplatniteľná na návrh na náhradu škody podaný jednotlivcom proti Belgickému kráľovstvu pre porušenie článku 43 Zmluvy o ES (teraz článok 49 ZFEÚ) zákonodarcom, začala plynúť až vtedy, keď bolo toto porušenie potvrdené, alebo naopak, je zásada efektivity za týchto okolností dostatočne zabezpečená tým, že jednotlivec má možnosť prerušiť premlčanie doručením podania prostredníctvom súdneho doručovateľa? |
2. |
Majú sa články 43 ES, 49 ES a 56 ES a pojem „výlučne vnútroštátna situácia“, ktorý môže obmedziť jednotlivca v jeho odvolaní sa na tieto ustanovenia v rámci sporu pred vnútroštátnym súdom, vykladať v tom zmysle, že bránia uplatneniu práva [Únie] v spore medzi belgickým štátnym príslušníkom a Belgickým kráľovstvom, ktorý sa týka náhrady škody spôsobenej uvádzaným porušením práva Spoločenstva, pozostávajúcim v prijatí a ponechaní v platnosti takej belgickej právnej úpravy, akou je právna úprava článku 3 Kráľovského nariadenia č. 143 z 30. decembra 1982, ktorá sa uplatňuje bez rozdielu na vnútroštátnych príslušníkov a na príslušníkov iných členských štátov? |
3. |
Má sa zásada prednosti práva Spoločenstva a článok 4 ods. 3 ZEÚ vykladať v tom zmysle, že bránia vylúčiť uplatnenie zásady právnej sily rozhodnutej veci, pokiaľ ide o preskúmanie alebo zrušenie súdneho rozhodnutia, ktoré sa stalo právoplatným a je v rozpore s právom [Únie], ale naopak umožňujú vylúčiť uplatnenie vnútroštátneho pravidla právnej sily rozhodnutej veci, pokiaľ by viedlo k prijatiu, na základe súdneho rozhodnutia, ktoré sa stalo právoplatným, ale ktoré odporuje právu [Únie], ďalšieho súdneho rozhodnutia, ktoré by zachovalo porušenie práva [Únie], ku ktorému došlo v prvom súdnom rozhodnutí? |
4. |
Môže Súdny dvor potvrdiť, že otázka, či zásada právnej sily rozhodnutej veci musí byť vylúčená v prípade právoplatného súdneho rozhodnutia, ktoré je v rozpore s právom [Únie], v rámci návrhu na preskúmanie alebo zrušenie tohto rozhodnutia, nie je vecne zhodná v zmysle rozsudkov [Da Costa a i. (28/62 až 30/62, EU:C:1963:6) a Cilfit a i. (283/81, EU:C:1982:335)] s otázkou, či zásada právnej sily rozhodnutej veci, ktorá je v rozpore s právom [Únie], v rámci návrhu na vydanie [nového] rozhodnutia, ktoré by malo zopakovať porušenie práva [Únie], na základe čoho sa vnútroštátny súd rozhodujúci v poslednom stupni nemôže vyhnúť svojej povinnosti podať návrh na začatie prejudiciálneho konania? |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/20 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Spojené kráľovstvo) 8. júna 2015 – SWISS International Air Lines AG/Secretary of State for Energy and Climate Change, Environment Agency
(Vec C-272/15)
(2015/C 279/25)
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: SWISS International Air Lines AG
Odporcovia: Secretary of State for Energy and Climate Change, Environment Agency
Prejudiciálne otázky
1. |
Je rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 377/2013/EÚ (1) z 24. apríla 2013 (ďalej len „rozhodnutie“) v rozpore so všeobecnou zásadou EÚ týkajúcou sa rovnosti zaobchádzania v tom zmysle, že stanovuje moratórium na požiadavky odovzdávania emisných kvót upravené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (2) z 13. októbra 2003 (zmenenou a doplnenou viacerými právnymi nástrojmi vrátane smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES (3) z 19. novembra 2008), pokiaľ ide o lety medzi štátmi EHP a takmer všetkými štátmi mimo EHP, avšak nerozširuje toto moratórium na lety medzi štátmi EHP a Švajčiarskom? |
2. |
Pokiaľ áno, aké nápravné opatrenie musí byť poskytnuté žalobkyni v postavení spoločnosti SWISS International Airlines AG, ktorá odovzdala emisné kvóty v súvislosti s letmi, ktoré sa uskutočnili v roku 2012 medzi štátmi EHP a Švajčiarskom, aby žalobkyňa znova získala postavenie, v ktorom by sa nachádzala, keby nebola vylúčená z moratória na lety medzi štátmi EHP a Švajčiarskom? Konkrétne:
|
(1) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 377/2013/EÚ z 24. apríla 2013 o dočasnej výnimke zo smernice 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 113, 25.4.2013, s. 1).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES z 19. novembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva (text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2009, s. 3).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/21 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Spojené kráľovstvo) 8. júna 2015 – ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited/TVCatchup Limited, Media Resources Limited, TVCatchup (UK) Limited
(Vec C-275/15)
(2015/C 279/26)
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyne: ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited
Žalované: TVCatchup Limited, Media Resources Limited, TVCatchup (UK) Limited
Vedľajší účastníci konania: The Secretary of State for Business, Innovation and Skills, Virgin Media Limited
Prejudiciálne otázky
Pokiaľ ide o výklad článku 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/29/ES z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti (1) (ďalej len „smernica“), najmä vety „Táto smernica platí bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa predovšetkým… prístupu do káblových rozvodov vysielacích spoločností…“:
1. |
Umožňuje citovaná veta, aby sa naďalej uplatňovalo ustanovenie vnútroštátneho práva s pôsobnosťou pojmu „káblové rozvody“ vymedzenou vnútroštátnym právom, alebo je pôsobnosť tejto časti článku 9 určená významom pojmu „káblové rozvody“ vymedzeným v práve EÚ? |
2. |
Pokiaľ je výraz „káblové rozvody“ v článku 9 vymedzený právom EÚ, aký je jeho význam? Konkrétne:
|
3. |
Vzťahuje sa citovaná veta 1. na ustanovenia, podľa ktorých je retransmisia určitého vysielania cez káblové siete povinná, alebo 2. na ustanovenia, ktoré umožňujú káblovú retransmisiu vysielania, a) pokiaľ sú retransmisie súbežné a obmedzené na oblasti, na príjem, v ktorých je vysielanie určené, a/alebo b) pokiaľ je predmetom retransmisie vysielanie na kanáloch, na ktoré sa vzťahujú určité povinnosti verejnej služby? |
4. |
Pokiaľ je pôsobnosť výrazu „káblové rozvody“ v zmysle článku 9 vymedzená vnútroštátnym právom, podlieha ustanovenie vnútroštátneho práva zásadám EÚ týkajúcim sa proporcionality a spravodlivej rovnováhy medzi právami nositeľov autorských práv, majiteľov káblových rozvodov a verejným záujmom? |
5. |
Obmedzuje sa článok 9 na ustanovenia vnútroštátneho práva platné ku dňu, prijatia smernice, nadobudnutia jej účinnosti alebo uplynutia lehoty na jej vykonanie, alebo sa vzťahuje aj na následné ustanovenia vnútroštátneho práva, ktoré sa týkajú prístupu do káblových rozvodov vysielacích spoločností? |
(1) Ú. v. ES L 167, s. 10; Mim. vyd. 17/001, s. 230.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/22 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour du travail de Bruxelles (Belgicko) 10. júna 2015 – Office national de l’emploi (ONEm), M/M, Office national de l’emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)
(Vec C-284/15)
(2015/C 279/27)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour du travail de Bruxelles
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolatelia: Office national de l’emploi (ONEm), M
Odporcovia: M, Office national de l’emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 67 ods. 3 nariadenia č. 1408/71 zo 14. júna 1971 (1) vykladať tak, že bráni tomu, aby členský štát odmietol započítať doby zamestnania potrebné na vznik nároku na dávku v nezamestnanosti, ktorej účelom je doplniť príjmy zo zamestnania na kratší pracovný čas, ak výkonu tohto zamestnania nepredchádzala nijaká doba poistenia alebo zamestnania v tomto členskom štáte? |
2. |
V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, je článok 67 ods. 3 nariadenia o sociálnom zabezpečení č. 1408/71 zlučiteľný najmä s:
|
(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva v znení zmenenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996 (Ú. v. ES L 28, 1997, s. 1), zmenenom a doplnenom nariadením Rady (ES) č. 1606/98 z 29. júna 1998 (Ú. v. ES L 209, s. 1, ďalej len „nariadenie o sociálnom zabezpečení č. 1408/71“).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/23 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Belgicko) 15. júna 2015 – Patrice D’Oultremont, Henri Tumelaire, François Boitte, Éoliennes à tout prix? ASBL/Région wallonne
(Vec C-290/15)
(2015/C 279/28)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d’État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Patrice D’Oultremont, Henri Tumelaire, François Boitte, Éoliennes à tout prix? ASBL
Žalovaný: Région wallonne
Prejudiciálna otázka
Vyplýva z článku 2 písm. a) a článku 3 ods. 2 písm. a) smernice 2001/42/ES (1) o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie, že za „plán alebo program“ v zmysle týchto ustanovení treba považovať legislatívny výnos obsahujúci rozličné ustanovenia týkajúce sa budovania veterných elektrární vrátane opatrení v oblasti bezpečnosti, kontroly, uvedenia do pôvodného stavu a zábezpeky, ako aj hlukové normy vymedzené pre jednotlivé planologické zóny, čo sú ustanovenia stanovujúce rámec pre vydávanie správnych povolení, na základe ktorých môže investor vybudovať a prevádzkovať zariadenia podliehajúce plnohodnotnému posudzovaniu vplyvov na životné prostredie podľa vnútroštátneho práva?
(1) Smernica 2001/42/ES Európskeho parlamentu a Rady z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie (Ú. v. ES L 197, s. 30; Mim. vyd. 15/006 s. 157).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/24 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Alicante (Španielsko) 25. júna 2015 – Ana María Palacios Martínez/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
(Vec C-307/15)
(2015/C 279/29)
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Audiencia Provincial de Alicante
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Ana María Palacios Martínez
Odporkyňa v odvolacom konaní: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
Prejudiciálne otázky
1. |
Je so zásadou nezáväznosti uznanou v článku 6 ods. 1 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 (1) o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách zlučiteľné, aby reštitučné nároky, vyplývajúce z určenia neplatnosti podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu uvedenej v zmluve o úvere z dôvodu nekalej povahy tejto podmienky, nemali spätnú účinnosť od dátumu uzavretia zmluvy, ale od neskoršieho dátumu? |
2. |
Je kritérium dobrej viery dotknutých osôb, ktoré slúži ako základ pre obmedzenie spätnej účinnosti vyplývajúcej z nekalej podmienky, autonómnym pojmom práva Únie, ktorý majú všetky členské štáty vykladať jednotne? |
3. |
V prípade kladnej odpovede, aké predpoklady treba zohľadniť pri určovaní existencie dobrej viery dotknutých osôb? |
4. |
V každom prípade, je v súlade s dobrou vierou dotknutých osôb postup predajcu alebo dodávateľa[, ktorý] pri uzatváraní zmluvy spôsobil nedostatok transparentnosti, ktorý mal za následok nekalú povahu podmienky? |
5. |
Je riziko vážnych ťažkostí, ktoré slúži ako základ pre obmedzenie spätnej účinnosti vyplývajúcej z nekalej podmienky, autonómnym pojmom práva Únie, ktorý majú všetky členské štáty vykladať jednotne? |
6. |
V prípade kladnej odpovede, aké kritériá by sa mali vziať do úvahy? |
7. |
Má sa pri posudzovaní rizika vážnych ťažkostí vziať do úvahy len riziko, ktoré môže vzniknúť predajcovi alebo dodávateľovi, alebo sa m[á] vziať do úvahy aj škoda, ktorú utrpia spotrebitelia v dôsledku toho, že im nebudú v plnej výške vrátené sumy zaplatené na základe uvedenej podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu? |
(1) Ú. v. ES L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/24 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Alicante (Španielsko) 25. júna 2015 – Banco Popular Español, S.A./Emilio Irles López a Teresa Torres Andreu
(Vec C-308/15)
(2015/C 279/30)
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Audiencia Provincial de Alicante
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Banco Popular Español, S.A.
Odporcovia v odvolacom konaní: Emilio Irles López a Teresa Torres Andreu
Prejudiciálne otázky
1. |
Je so zásadou nezáväznosti uznanou v článku 6 ods. 1 smernice Rady 93/13/EHS (1) z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách zlučiteľné, aby reštitučné nároky vyplývajúce z určenia neplatnosti podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu uvedenej v zmluve o úvere z dôvodu nekalej povahy tejto podmienky, nemali spätnú účinnosť od dátumu uzavretia zmluvy, ale od neskoršieho dátumu? |
2. |
Je kritérium dobrej viery dotknutých osôb, ktoré slúži ako základ pre obmedzenie spätnej účinnosti vyplývajúcej z nekalej podmienky, autonómnym pojmom práva Únie, ktorý majú všetky členské štáty vykladať jednotne? |
3. |
V prípade kladnej odpovede, aké predpoklady treba zohľadniť pri určovaní existencie dobrej viery dotknutých osôb? |
4. |
V každom prípade, je v súlade s dobrou vierou dotknutých osôb postup predajcu alebo dodávateľa[, ktorý] pri uzatváraní zmluvy vyvolal nedostatok transparentnosti, ktorý spôsobil nekalú povahu podmienky? |
5. |
Je riziko vážnych ťažkostí, ktoré slúži ako základ pre obmedzenie spätnej účinnosti vyplývajúcej z nekalej podmienky, autonómnym pojmom práva Únie, ktorý sa má vykladať jednotne? |
6. |
V prípade kladnej odpovede, aké kritériá by sa mali vziať do úvahy? |
7. |
Má sa pri posudzovaní rizika vážnych ťažkostí vziať do úvahy len riziko, ktoré môže vzniknúť predajcovi alebo dodávateľovi, alebo sa má vziať do úvahy aj škoda, ktorú utrpia spotrebitelia v dôsledku toho, že im nebudú v plnej výške vrátené sumy zaplatené na základe uvedenej podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu? |
8. |
Je so zásadou nezáväznosti nekalých podmienok pre spotrebiteľa uznanou v článku 6 ods. 1 smernice 93/13/EHS a s právom na účinnú súdnu ochranu uznaným v článku 47 Charty základných práv Európskej únie (2) zlučiteľné automatické rozšírenie tohto obmedzenia reštitučných účinkov vyplývajúcich z neplatnosti podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu, o ktorom sa rozhodlo v konaní o žalobe podanej združením spotrebiteľov proti [trom] finančným inštitúciám, na individuálne žaloby o neplatnosť podmienky stanovujúcej minimálnu úrokovú sadzbu z dôvodu nekalej povahy tejto podmienky podané zákazníkmi, ktorí ako spotrebitelia uzavreli zmluvu o hypotekárnom úvere s rôznymi finančnými inštitúciami? |
(1) Ú. v. ES L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/25 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour administrative d’appel de Paris (Francúzsko) 29. júna 2015 – Overseas Financial Limited, Oaktree Finance Limited/Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
(Vec C-319/15)
(2015/C 279/31)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour administrative d’appel de Paris
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľky: Overseas Financial Limited, Oaktree Finance Limited
Odporca: Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique
Prejudiciálna otázka
Porušujú ustanovenia článku 17 nariadenia Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 (1) článok 17 Charty základných práv Európskej únie a článok 1 prvého dodatkového protokolu k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, ktoré chránia vlastnícke právo, v spojení s článkom 47 tejto charty a článkom 6 ods. 1 uvedeného dohovoru, ktoré zaručujú právo na vykonanie súdneho rozhodnutia v primeranej lehote, najmä z dôvodu, že tieto ustanovenia neupravujú možnosť uvoľnenia zmrazených finančných prostriedkov vtedy, keď má tretia osoba pohľadávku nadobudnutú podľa súdneho rozhodnutia, ktoré v jej prospech zaväzuje na náhradu škody osobu označenú za osobu, na ktorú sa vzťahuje zmrazenie, a ktoré bolo vydané na konci konania začatého pred týmto označením a keď tieto dve osoby neudržiavajú žiaden, dokonca ani nepriamy vzťah spojený s činnosťami, ktorých sa týka nariadenie?
(1) Nariadenie Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/26 |
Žaloba podaná 9. júla 2015 – Európska komisia/Rakúska republika
(Vec C-347/15)
(2015/C 279/32)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: W. Mölls, J. Hottiaux a T. Maxian Rusche, Bevollmächtigte)
Žalovaná: Rakúska republika
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
konštatoval, že Rakúska republika si tým, že Rakúskej spolkovej železničnej spoločnosti (osobná preprava) neuložila povinnosť zverejniť verejnoprávne kompenzácie a tiež náklady a výdavky na každú zmluvu o poskytnutí služieb vo verejnom záujme, nesplnila povinnosti vyplývajúce z článku 6 ods. 3 smernice 2012/34/EÚ (1), ako aj z článku 6 ods. 1 v spojení s bodom 5 prílohy nariadenia (ES) č. 1370/2007 (2). |
— |
zaviazať Rakúsku republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalovaná si nesplnila svoje povinnosti vyplývajúce zo smernice 2012/34/EÚ, ako aj z nariadenia (ES) č. 1370/2007.
Nezaručuje, že v príslušnom účtovníctve sú verejné prostriedky za poskytnutie služieb vo verejnom záujme vedené samostatne podľa jednotlivých zmlúv a že náklady a výdavky sa vykážu a zverejnia samostatne. Žalovaná tak porušuje príslušné normy práva Únie v oblasti práva železničnej dopravy.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. EÚ L 343, s. 32).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70 (Ú. v. EÚ L 315, s. 1).
Všeobecný súd
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/28 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 6. júla 2015 – Francúzsko/Komisia
(Vec T-516/10) (1)
((„EPUZF - Usmerňovacia sekcia - Zníženie finančnej pomoci - Iniciatívny program Spoločenstva Leader+ - Nedodržanie lehoty na prijatie rozhodnutia - Porušenie podstatných formálnych náležitostí“))
(2015/C 279/33)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Francúzska republika (zastúpení: pôvodne E. Belliard, B. Cabouat, G. de Bergues, D. Colas a C. Candat, neskôr D. Colas, C. Candat a J.-S. Pilczar, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: D. Bianchi a G. von Rintelen, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutie Komisie K (2010) 5724 v konečnom znení z 23. augusta 2010 o uplatnení finančných opráv na pomoc z usmerňovacej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu EPUZF priznanú na iniciatívny program Spoločenstva CCI 2000.FR.060.PC.001 (Francúzsko – LEADER+)
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie Komisie K (2010) 5724 v konečnom znení z 23. augusta 2010 o uplatnení finančných opráv na pomoc z usmerňovacej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu EPUZF priznanú na iniciatívny program Spoločenstva CCI 2000.FR.060.PC.001 (Francúzsko – LEADER+) sa zrušuje. |
2. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy vynaložené Francúzskou republikou. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/28 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 6. júla 2015 – Taliansko/Komisia
(Vec T-44/11) (1)
((„EPZF - Záručná sekcia - EPZF a EPFRV - Výdavky vylúčené z financovania - Pomoc pre výrobu sušeného odstredeného mlieka - Nezrovnalostí alebo nedbanlivosti, ktoré možno pripísať správnym orgánom alebo iným úradom a agentúram členských štátov - Proporcionalita - Povinnosť odôvodnenia - Zásada ne bis in idem - Primeraná lehota“))
(2015/C 279/34)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci L. Ventrella a G. Fiengo, avvocati dello Stato)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: P. Rossi a D. Nardi, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 2010/668/EÚ zo 4. novembra 2010, ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 288, s. 24) v rozsahu, v akom vylučuje určité výdavky vynaložené Talianskou republikou
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Talianska republika znáša svoje vlastné trovy konania a ja povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/29 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2015 – Nanu-Nana Joachim Hoepp/ÚHVT – Vincci Hoteles (NANU)
(Vec T-89/11) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva NANU - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva NAMMU - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
(2015/C 279/35)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG (Brémy, Nemecko) (v zastúpení: A. Nordemann a T. Boddien, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Vincci Hoteles, SA (Alcobendas, Španielsko)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 25. novembra 2010 (vec R 641/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Vincci Hoteles, SA a Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG je povinná nahradiť trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/30 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. júla 2015 – European Dynamics Luxembourg a i./Komisia
(Vec T-536/11) (1)
((„Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie počítačových služieb v oblasti vývoja a údržby softvéru, poradenstva a pomoci pre rôzne druhy počítačových aplikácií - Zaradenie ponuky uchádzača v kaskáde pre rôzne časti a zaradenie ponúk ostatných uchádzačov - Povinnosť odôvodnenia - Prideľovacie kritérium - Zjavne nesprávne posúdenie - Mimozmluvná zodpovednosť“))
(2015/C 279/36)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: European Dynamics Luxembourg (Ettelbrück, Luxembursko), European Dynamics Belgium SA (Brusel, Belgicko) a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis, M. Dermitzakis a N. Theologou, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne S. Delaude a V. Savov, neskôr S. Delaude, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci O. Graber-Soudry, solicitor)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Úradu pre vydávanie publikácií Európskej únie z 22. júla 2011, ktorým boli ponuky žalobkýň predložené v odpovedi na výzvu na predkladanie ponúk v rámci verejného obstarávania AO 10340 na poskytovanie počítačových služieb v oblasti vývoja a údržby softvéru, poradenstva a pomoci pre rôzne druhy počítačových aplikácií (Ú. v. EÚ 2011/S 66-106099), zaradené na tretie miesto v kaskáde pre časť č. 1, na tretie miesto v kaskáde pre časť č. 4 a na druhé miesto v kaskáde pre časť č. 3, ako aj rozhodnutí o pridelení príslušných zákaziek ostatným uchádzačom, v rozsahu, v akom sa týkajú ich zaradenia, a návrh na náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA a Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 355, 3.12.2011.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/30 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. júla 2015 – Deutsche Rockwool Mineralwoll/ÚHVT – Ceramicas del Foix (Rock & Rock)
(Vec T-436/12) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Spoločenstva Rock & Rock - Skoršie národné slovné ochranné známky MASTERROCK, FIXROCK, FLEXIROCK, COVERROCK a CEILROCK - Relatívny dôvod zamietnutia - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
(2015/C 279/37)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Nemecko) (v zastúpení: J. Krenzel, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: L. Rampini, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Ceramicas del Foix, SA (Barcelona, Španielsko) (v zastúpení: M. Pérez Serres a R. Guerras Mazón, advokáti)
Predmet veci
Žaloba proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 10. júla 2012 (vec R 495/2011-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi spoločnosťami Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG a Ceramicas del Foix, SA
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG je povinná nahradiť trovy konania |
(1) Ú. v. EÚ C 379, 8.12.2012.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/31 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. júla 2015 – Deutsche Rockwool Mineralwoll/ÚHVT – Redrock Construction (REDROCK)
(Vec T-548/12) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Spoločenstva REDROCK - Skoršie národné slovné ochranné známky ROCK, KEPROCK, FLEXIROCK, FORMROCK, FLOOR-ROCK, TERMAROCK, KLIMAROCK, SPEEDROCK, DUROCK, SPLITROCK, PLANAROCK, TOPROCK, KLEMMROCK, FIXROCK, SONOROCK PLUS, VARIROCK, SONOROCK a MASTERROCK - Relatívny dôvod zamietnutia - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
(2015/C 279/38)
Jazyk konania: čeština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Nemecko) (v zastúpení: J. Krenzel, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Mahelka, P. Geroulakos a M. Rajh, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Redrock Construction s.r.o. (Praha, Česká republika) (v zastúpení: D. Krofta, advokát)
Predmet veci
Žaloba proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 16. októbra 2012 (vec R 1596/2011-4) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi spoločnosťami Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG a Redrock Construction s.r.o.
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG je povinná nahradiť trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/32 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2015 – CMT/ÚHVT – Camomilla (Camomilla)
(Spojené veci T-98/13 a T-99/13) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazové ochranné známky Spoločenstva Camomilla - Skoršia obrazová národná ochranná známka CAMOMILLA - Absolútny dôvod zamietnutia - Článok 52 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Nedostatok neexistencie dobrej viery majiteľa ochrannej známky Spoločenstva - Relatívny dôvod zamietnutia - Nedostatok podobnosti tovarov - Neexistencia poškodenia dobrého mena - Článok 8 ods. 1 písm. b) a ods. 5 nariadenia č. 207/2009 - Článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009“))
(2015/C 279/39)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) (Naples, Taliansko) (v zastúpení: G. Floridia, R. Floridia, M. Franzoni a G. Rubino, avocats)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: L. Rampini, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Camomilla SpA (Buccinasco, Taliansko) (v zastúpení: A. Tornato a M. Mussi, avocats)
Predmet veci
Žaloby podané proti rozhodnutiam prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 29. novembra 2012 (veci R 1615/2011-1 a R 1617/2011-1) týkajúce sa konaní o vyhlásenie neplatnosti medzi CMT – Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) a Camomilla SpA
Výrok rozsudku
1. |
Žaloby sa zamietajú. |
2. |
CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) je povinná nahradiť rovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 141, 18.5.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/33 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2015 – CMT/ÚHVT – Camomilla (CAMOMILLA)
(Vec T-100/13) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva CAMOMILLA - Skoršia obrazová národná ochranná známka Camomilla - Absolútny dôvod zamietnutia - Článok 52 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Nedostatok neexistencie dobrej viery majiteľa ochrannej známky Spoločenstva - Relatívny dôvod zamietnutia - Riadne používanie skoršej ochrannej známky - Dodatočné dôkazy predložené pred odvolacím senátom“))
(2015/C 279/40)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) (Naples, Taliansko) (v zastúpení: G. Floridia, R. Floridia, M. Franzosi a G. Rubino, avocats)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: L. Rampini, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Camomilla SpA (Buccinasco, Taliansko) (v zastúpení: A. Tornato a M. Mussi, avocats)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 29. novembra 2012 (veci R 1616/2011-1) týkajúca sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) a Camomilla SpA
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 29. novembra 2012 (vec R 1616/2011-1) sa zrušuje. |
2. |
ÚHVT znáša okrem svojich vlastných trov konania trovy konania CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl). |
3. |
CAMOMILLA SpA znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 141, 18.5.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/33 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. júla 2015 – Alpinestars Research/ÚHVT – Tung Cho a Wang Yu (A ASTER)
(Vec T-521/13) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva A ASTER - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva A-STARS - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
(2015/C 279/41)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Alpinestars Research Srl (Coste di Maser, Taliansko) (v zastúpení: G. Dragotti, R. Valenti a S. Balice, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastníci konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Kean Tung Cho (Taichung City, Taiwan), a Ling-Yuan Wang Yu (Wuci Township, Taiwan)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. júla 2013 (vec R 2309/2012-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Alpinestars Research Srl na jednej strane a Kean Tung Cho a Ling-Yuan Wang Yu na strane druhej
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 15. júla 2013 (vec R 2309/2012-4) sa zrušuje. |
2. |
ÚHVT je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 352, 30.11.2013.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/34 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. júla 2015 – Axa Versicherung/Komisia
(Vec T-677/13) (1)
((„Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty týkajúce sa konania o uplatnení pravidiel hospodárskej súťaže - Žiadosť týkajúca sa všetkých dokumentov - Zamietnutie prístupu - Žiadosť týkajúca sa jediného dokumentu - Obsah - Povinnosť vykonať konkrétne a individuálne preskúmanie - Výnimka vzťahujúca sa na ochranu obchodných záujmov tretej osoby - Výnimka vzťahujúca sa na ochranu účelu inšpekcií, vyšetrovania a kontroly - Prevažujúci verejný záujem - Žaloba o náhradu - Povinnosť odôvodnenia“))
(2015/C 279/42)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Axa Versicherung AG (Kolín, Nemecko) (v zastúpení: C. Bahr, S. Dethof a A. Malec, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: F. Clotuche-Duvieusart a H. Krämer, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci R. Van der Hout a A. Köhler, advokáti)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Saint-Gobain Sekurit Deutschland GmbH & Co. KG (Aachen, Nemecko) (v zastúpení: B. Meyring a E. Venot, advokáti)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie Gestdem 2012/817 a 2012/3021 z 29. októbra 2013, ktorým sa zamietajú dve žiadosti o prístup k dokumentom zo spisu vo veci COMP/39.125 (Autosklo)
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie Komisie Gestdem 2012/817 a 2012/3021 z 29. októbra 2013, ktorým sa zamietajú dve žiadosti o prístup k dokumentom zo spisu vo veci COMP/39.125 (Autosklo), sa zrušuje v rozsahu, v akom sa ním zamieta prístup spoločnosti Axa Versicherung AG k odkazom na „dokumenty na základe zhovievavosti“ nachádzajúcim sa v obsahu tohto spisu. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Axa Versicherung a Európska komisia znášajú svoje vlastné trovy konania. |
4. |
Saint-Gobain Sekurit Deutschland GmbH & Co. KG znáša svoje vlastné trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/35 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. júla 2015 – Federcoopesca a i./Komisia
(Vec T-312/14) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Rybolov - Kontrolný režim Spoločenstva s cieľom zaistiť dodržiavanie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybolovu - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa zavádza akčný plán na nápravu nedostatkov talianskeho systému kontroly rybolovu - Akt, ktorý sám o sebe nemení právne postavenie žalobcu - Neexistencia osobnej dotknutosti - Neprípustnosť“))
(2015/C 279/43)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyne: Federazione nazionale delle cooperative della pesca (Federcoopesca) (Rím, Taliansko), Associazione Lega Pesca (Rím), Associazione generale cooperative italiane settore agro ittico alimentare (AGCI AGR IT AL) (Rím) (v zastúpení: L. Caroli, S. Ventura a V. Cannizzaro, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: A. Bouquet a D. Nardi, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie C (2013) 8635 final zo 6. decembra 2013, ktoré zavádza akčný plán na nápravu nedostatkov talianskeho systému kontroly rybolovu
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Federazione nazionale delle cooperative della pesca (Federcoopesca), Associazione Lega Pesca, Associazione generale cooperative italiane settore agro ittico alimentare (AGCI AGR IT AL) sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 194, 24.6.2014.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/36 |
Žaloba podaná 5. mája 2015 – Arbuzov/Rada
(Vec T-221/15)
(2015/C 279/44)
Jazyk konania: čeština
Účastníci konania
Žalobca: Sergej Arbuzov (Kyjev, Ukrajina) (v zastúpení: M. Machytková, advokátka)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/364 z 5. marca 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/119/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine a vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2015/357 z 5. marca 2015, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 208/2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine v rozsahu, v akom sa tieto opatrenia týkajú žalobcu a |
— |
zaviazal žalovanú náhradu trov konania, ktoré vznikli žalobcovi. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení práva na riadnu správu vecí
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení vlastníckeho práva
|
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/36 |
Žaloba podaná 28. mája 2015 – Novartis Europharm/Komisia
(Vec T-269/15)
(2015/C 279/45)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Novartis Europharm (Camberley, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: C. Schoonderbeek, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, a |
— |
zaviazal Európsku komisiu, aby znášala svoje vlastné trovy konania a nahradila trovy konania Novartis. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyňa sa svojou žalobou domáha zrušenia rozhodnutia Komisie C(2015) 1977 final z 18. marca 2015 o udelení povolenia na uvedenie na trh spoločnosti Pari Pharma na liek na humánne použitie „Vantobra – tobramycine“.
Na podporu žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Európska komisia konala neoprávnene, keďže porušila výhradné právo Novartis Europharm Ltd. na uvádzanie na trh lieku na ojedinelé ochorenie týkajúce sa jej výrobku TOBI Podhaler v zmysle článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 141/2000 (1), pretože obdobie výhradného práva na uvádzanie na trh lieku na ojedinelé ochorenie ešte neuplynulo, pričom neboli splnené podmienky na priznanie výnimky z výhradného práva na uvádzanie na trh podľa článku 8 ods. 3 rovnakého nariadenia. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že rozhodnutie Európskej komisie je nezákonné, keďže neobsahuje odôvodnenie, ako to vyžadujú článok 296 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článok 81 ods. 1 nariadenia (ES) č. 726/2004 (2). |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 zo 16. decembra 1999 o liekoch na ojedinelé ochorenia (Ú. v. ES L 18, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 21).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky (Ú. v. EÚ L 136, s. 1; Mim. vyd. 13/034, s. 229).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/37 |
Žaloba podaná 26. mája 2015 – ANKO AE/Výkonná agentúra pre výskum (REA)
(Vec T-270/15)
(2015/C 279/46)
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalokyňa: ANKO Anonymos Etairia Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atény, Grécko) (v zastúpení: V. Christianos, advokát)
Žalovaná: Výkonná agentúra pre výskum (REA)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
vyhlásil, že pozastavenie platieb, o ktorom rozhodla Výkonná agentúra pre výskum (REA), pokiaľ ide o sumu, ktorú dlhuje žalobkyni z dôvodu jej príspevku na projekt ESS v rámci programu FP7, je porušením jej zmluvných povinností a že v dôsledku toho je REA povinná zaplatiť spoločnosti ANKO zvyšnú časť tohto príspevku vo výške 1 25 253,82 eura spolu so zákonnými úrokmi, |
— |
uložil REA povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vznikli žalobkyni. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Svojou žalobou sa žalobkyňa domáha, aby Všeobecný súd Európskej únie na základe článku 272 ZFEÚ vyhlásil, že pozastavenie platieb, o ktorom rozhodla Výkonná agentúra pre výskum (REA) pokiaľ ide o sumu, ktorú dlhuje žalobkyni z dôvodu jej príspevku na projekt ESS v rámci programu FP7, je porušením jej zmluvných povinností a že v dôsledku toho je REA povinná zaplatiť spoločnosti ANKO zvyšnú časť tohto príspevku spolu s úrokmi, ktoré plynú od podania tejto žaloby.
ANKO konkrétne tvrdí, že svoje zmluvné povinnosti splnila v celom rozsahu, riadne a v náležitej forme. Naopak, v rozpore s doložkou II.5 ods. 3 písm. d) prílohy II hlavnej zmluvy týkajúcej sa projektu ESS pozastavila platby voči ANKO. Z tohto dôvodu Výkonná agentúra pre výskum (REA) dlhuje žalobkyni, pokiaľ ide o projekt ESS, sumu, ktorej platbu nezákonne zastavila, t. j. 1 25 253,82 eura.
Okrem toho ANKO tvrdí, že pozastavenie platieb Výkonnej agentúry pre výskum (REA) voči spoločnosti ANKO, pokiaľ ide o projekt ESS, je v rozpore so zmluvou týkajúcou sa tohto projektu a právom Únie z nasledujúcich dôvodov:
— |
po prvé, Výkonná agentúra pre výskum (REA) nezákonne rozhodla o pozastavení platieb spoločnosti ANKO, keďže nepatrí do žiadneho z piatich prípadov uvedených v doložke II.5 ods. 3 písm. d) prílohy II hlavnej zmluvy, |
— |
po druhé, Výkonná agentúra pre výskum (REA) nezákonne podriadila zrušenie pozastavenia podmienke, ktorá nebola stanovená v zmluvných dokumentoch a je v rozpore s právom Únie. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/38 |
Žaloba podaná 29. mája 2015 – Alcogroup a Alcodis/Komisia
(Vec T-274/15)
(2015/C 279/47)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyne: Alcogroup (Brusel, Belgicko) a Alcodis (Brusel) (v zastúpení: P. de Bandt, J. Dewispelaere a J. Probst, avocats)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutia, |
— |
uložil Komisii povinnosť nahradiť všetky trovy predmetného konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu žaloby žalobkyne uvádzajú jediný žalobný dôvod založený na skutočnosti, že prijatím a vykonaním napadnutých rozhodnutí Komisia porušila ich právo na obhajobu a právo na nedotknuteľnosť obydlia, ako aj zásadu riadnej správy vecí verejných a zásadu proporcionality.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/39 |
Žaloba podaná 1. júna 2015 – Tayto Group/ÚHVT – MIP Metro (real)
(Vec T-287/15)
(2015/C 279/48)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Tayto Group Ltd (Corby, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: G. Würtenberger a R. Kunze, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Majiteľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka v červenej a modrej farbe obsahujúca slovný prvok „real“ – ochranná známka Spoločenstva č. 38 968.
Konanie pred ÚHVT: konanie o vyhlásení neplatnosti.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 16. marca 2015 vo veci R 2285/2013-4.
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
čiastočne zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článkov 15, 51, 64, 75 a 76 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/39 |
Žaloba podaná 9. júna 2015 – KV/EACEA
(Vec T-306/15)
(2015/C 279/49)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: KV (Atény, Grécko) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovíziu a kultúru
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Výkonnej agentúry pre vzdelávanie, audiovíziu a kultúru EACEA/MH/mvh/OKRAPF15D006233 z 10. apríla 2014 o financovaní dohody 518072-LLP-1-2011-1-DE-COMENIUS-CNW/2011-3848 ohľadom projektu NEST – „Network for Staff and Teachers in Childcare Services“, |
— |
zaviazal žalovanú znášať vlastné trovy konania a nahradiť trovy konania, ktoré vznikli žalobkyni v priebehu konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na prvom zjavne nesprávnom posúdení.
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na druhom zjavne nesprávnom posúdení.
|
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/40 |
Žaloba podaná 2. júna 2015 – Grécko/Komisia
(Vec T-314/15)
(2015/C 279/50)
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalobca: Grécko (v zastúpení: K. Boskovits a L. Kotroni)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 23. marca 2015 o štátnej pomoci SA.28876 (2012/C) (predtým CP202/2009), ktorú Grécko poskytlo spoločnostiam Emporevmatokivotion Peiraia & Cosco Pacific Limited, |
— |
uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení práva Grécka na obhajobu.
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na nesprávnom výklade a uplatnenia článku 107 ods. 1 ZFEÚ, pokiaľ ide o pojem štátna pomoc.
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na nesprávnom, nedostatočnom a rozporuplnom odôvodnení týkajúci sa predmetnej štátnej pomoci.
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na nesprávnom výklade a uplatnení článku 107 ods. 3 ZFEÚ vo vzťahu k zlučiteľnosti pomoci s vnútorným trhom.
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na nesprávnej kvalifikácii pomoci a porušení všeobecnej zásady práva Únie vo fáze oživenia.
|
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/41 |
Žaloba podaná 22. júna 2015 – Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató/ÚHVT – Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató (Choco Love)
(Vec T-325/15)
(2015/C 279/51)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató kft (Budapešť, Maďarsko) (v zastúpení: Á. László, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató kft (Budapešť, Maďarsko)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Prihlasovateľ: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Dotknutá ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva obsahujúca slovný prvok „Choco love“ – prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 11 496 916.
Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 26. marca 2015 vo veci R 1369/2014-1.
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
vyhovel návrhu, zmenil napadnuté rozhodnutie prijatím námietky a zamietol prihlášku ochrannej známky Spoločenstva „Choco love“, alebo subsidiárne |
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie a vrátil vec ÚHVT na opätovné preskúmanie, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania. |
Uvádzaný žalobný dôvod
— |
porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/42 |
Žaloba podaná 2. júna 2015 – Helénska republika/Komisia
(Vec T-327/15)
(2015/C 279/52)
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Helénska republika (v zastúpení: G. Kanellopoulos, O. Tsirkinidou a A.E. Vasilopoulou)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil vykonávacie rozhodnutie Komisie z 25. marca 2015 o uplatnení finančných opráv na podporu z orientačnej sekcie EPZF poskytnutou na operačný program CCI č. 2000GR061PO021 (Grécko – Cieľ 1 – Obnova vidieka), vo výške 7 2 1 05 592,41 eura oznámeného pod číslom C(2015) 1936 final. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod uvádza, že napadnuté rozhodnutie nemá právny základ, keďže článok 39 nariadenia (ES) č. 1260/1999 (1), na ktorom je založený, bol zrušený v časti, v ktorej sa týka orientačnej sekcie EPZF (prvá časť prvého žalobného dôvodu) a v každom prípade neboli predtým splnené právne podmienky, ktoré umožňujú vychádzať z článku 39 nariadenia (ES) č. 1260/1999 (druhá časť prvého žalobného dôvodu). |
2. |
Druhý žalobný dôvod, ktorý je subsidiárny k prvému žalobnému dôvodu, uvádza, že prijatie napadnutého rozhodnutia prekračuje právomoc ratione temporis Komisie (prvá časť druhého žalobného dôvodu) a že bolo prijaté neskoro a v rozpore so základnými procesnými podmienkami, takže porušuje právo Helénskej republiky byť vypočuté a právo na obhajobu (druhá časť druhého žalobného dôvodu). |
3. |
Tretí žalobný dôvod uvádza, že napadnuté rozhodnutie je v rozpore so zásadou právnej istoty a zásadou legitímnej dôvery členského štátu. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod uvádza, že napadnuté rozhodnutie porušuje zásadu ne bis in idem, tým že ukladá mnoho opráv a v každom prípade sú uložené finančné opravy celkom neprimerané a treba ich zrušiť. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, 26.6. 1999, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 31).
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/43 |
Odvolanie podané 24. júna 2015: Geoffroy Alsteens proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 21. apríla 2015 vo veci F-87/12 RENV, Alsteens/Komisia
(Vec T-328/15 P)
(2015/C 279/53)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Odvolateľ: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgicko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, avocats)
Ďalší účastník konania: Európska komisia
Návrhy
Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozsudok Súdu pre verejnú službu vo veci F-87/12 RENV, Alsteens/Komisia, |
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 18. novembra 2011 v rozsahu, v akom Komisia obmedzila predĺženie žalobcovej zmluvy dočasného zamestnanca do 31. marca 2012, |
— |
zaviazal Komisiu na vyplatenie v eurách predbežnej náhrady škody, ktorú utrpel žalobca, ako aj trov konania pred štyrmi inštanciami. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojho odvolania odvolateľ uvádza tri odvolacie dôvody.
1. |
Prvý odvolací dôvod je založený na porušení zásady kontradiktórnosti a na nesprávnom právnom posúdení. Odvolateľ uvádza, že Súd pre verejnú službu i) vzhľadom na pravidlo zhody nesprávne zamietol žalobné dôvody založené na zjavne nesprávnom posúdení a zásade riadnej správy vecí verejných ako neprípustné, pričom Komisia nikdy tento dôvod neprípustnosti neuviedla a účastníci konania sa tak nikdy nemohli k tejto údajnej neprípustnosti vyjadriť a ii) sa v každom prípade dopustil nesprávneho právneho posúdenia keď rozhodol, že odvolateľ nedodržal pravidlo zhody. |
2. |
Druhý odvolací dôvod je založený na skreslení tvrdení odvolateľa, porušení povinnosti odôvodnenia a neprávnom právnom posúdení, keďže sa Súd pre verejnú službu domnieval, že nie je nevyhnutné sa vyjadriť k výkladu článku 8 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (ďalej len „PZOZ“) a že rozsudok z 5. októbra 1995, Alexopoulou/Komisia (T-17/95, Zb. VS, EU:T:1995:176) nie je na vyriešenie sporu relevantný. |
3. |
Tretí odvolací dôvod je založený na porušení povinnosti odôvodnenia a nesprávnom posúdení, keďže sa Súd pre verejnú službu domnieval, že na udelenie výnimky z mechanického uplatnenia pravidla šiestich rokov bolo nevyhnutné, aby odvolateľ podal žiadosť, čím tento súd neuznal vlastnosti aktu, ktorý spôsobuje napadnutému rozhodnutiu ujmu. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/44 |
Žaloba podaná 24. júna 2015 – Certuss Dampfautomaten/ÚHVT – (Universal for Engineering Industries (Universal 1800 TC)
(Vec T-329/15)
(2015/C 279/54)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Certuss Dampfautomaten GmbH & Co. KG (Krefeld, Nemecko) (v zastúpení: J. Sroka, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: SAE (Gíza, Egypt)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Prihlasovateľ: žalobkyňa.
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „Universal 1800 TC“ – prihláška č. 10 632 503.
Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 9. apríla 2015 vo veci R 1303/2014-2.
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzaný žalobný dôvod
— |
porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/44 |
Žaloba podaná 24. júna 2015 – Keil/ÚHVT – Naturafit Diätetische Lebensmittelproduktions (BasenCitrate)
(Vec T-330/15)
(2015/C 279/55)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Rudolf Keil (Grevenbroich, Nemecko) (v zastúpení: J. Sachs, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Naturafit Diätetische Lebensmittelproduktions GmbH (Röttenbach, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobca.
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „BasenCitrate“ – ochranná známka Spoločenstva č. 11 120 284.
Konanie pred ÚHVT: konanie o vyhlásení neplatnosti.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. apríla 2015 vo veci R 1541/2014-1.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil žalovanému a ďalšiemu účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov konania, ktoré vznikli v priebehu odvolacieho konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, |
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/45 |
Žaloba podaná 23. júna 2015 – Universal Protein Supplements/ÚHVT (Zobrazenie kulturistu)
(Vec T-335/15)
(2015/C 279/56)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, Spojené štáty) (v zastúpení: S. Malynicz, barrister)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka zobrazujúca kulturistu – prihláška č. 13 060 991.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. marca 2015 vo veci R 2958/2014-5.
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania. |
Uvádzaný žalobný dôvod
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/46 |
Žaloba podaná 27. júna 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen/ÚHVT (Vzhľad benzínovej stanice)
(Vec T-339/15)
(2015/C 279/57)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Poľsko) (v zastúpení: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva (vzhľad benzínovej stanice) – prihláška č. 12 411 071.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2015 vo veci R 2245/2014-5.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov, ktoré žalobcovi vznikli v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), článku 7 ods. 2 ako aj článku 75 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/46 |
Žaloba podaná 27. júna 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen/ÚHVT (Vzhľad benzínovej stanice)
(Vec T-340/15)
(2015/C 279/58)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Poľsko) (v zastúpení: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva (vzhľad benzínovej stanice) – prihláška č. 12 411 112.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2015 vo veci R 2247/2014-5.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov, ktoré žalobcovi vznikli v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), článku 7 ods. 2, ako aj článku 75 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/47 |
Žaloba podaná 27. júna 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen/ÚHVT (Vzhľad benzínovej stanice)
(Vec T-341/15)
(2015/C 279/59)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Poľsko) (v zastúpení: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva (vzhľad benzínovej stanice) – prihláška č. 12 411 138.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2015 vo veci R 2248/2014-5.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov, ktoré žalobcovi vznikli v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), článku 7 ods. 2, ako aj článku 75 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/48 |
Žaloba podaná 27. júna 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen/ÚHVT (Vzhľad benzínovej stanice)
(Vec T-342/15)
(2015/C 279/60)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Poľsko) (v zastúpení: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva (vzhľad benzínovej stanice) – prihláška č. 12 416 905.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2015 vo veci R 2249/2014-5.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov, ktoré žalobcovi vznikli v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), článku 7 ods. 2, ako aj článku 75 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/48 |
Žaloba podaná 27. júna 2015 – Polski Koncern Naftowy Orlen/ÚHVT (Vzhľad benzínovej stanice)
(Vec T-343/15)
(2015/C 279/61)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Polski Koncern Naftowy Orlen SA (Płock, Poľsko) (v zastúpení: M. Siciarek, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva (vzhľad benzínovej stanice) – prihláška č. 12 416 954.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2015 vo veci R 2250/2014-5.
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vrátane trov, ktoré žalobcovi vznikli v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), článku 7 ods. 2, ako aj článku 75 nariadenia č. 207/2009. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/49 |
Odvolanie podané 7. júla 2015: Maria Luisa Garcia Minguez proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu z 28. apríla 2015 vo veci F-72/14, Garcia Minguez/Komisia
(Vec T-357/15 P)
(2015/C 279/62)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Odvolateľka: Maria Luisa Garcia Minguez (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: L. Ortiz Blanco a Á. Givaja Sanz, avocats)
Ďalší účastník konania: Európska komisia
Návrhy
Odvolateľka navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil uznesenie Súdu pre verejnú službu Európskej únie z 28. apríla 2015 vo veci F-72/14, |
— |
rozhodol v spore F-72/12 a zrušil rozhodnutie Komisie nepripustiť odvolateľku na interné výberové konanie COM/3/AD9/13 a |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojho odvolania odvolateľka uvádza tri odvolacie dôvody.
1. |
Prvý odvolací dôvod je založený na nesprávnom právnom posúdení pri výklade pojmov „Komisia“ a „inštitúcia“, ktoré sa nachádzajú v oznámení o výberovom konaní a článkoch 27 a 29 Služobného poriadku úradníkov. Odvolateľka tvrdí, že Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálnu oblasť a kultúru (EACEA) mala byť za účelom určenia osôb, ktoré sú oprávnené pristúpiť k internému výberovému konaniu, považovaná za súčasť Komisie. |
2. |
Druhý odvolací dôvod je založený na nesprávnom právnom posúdení pri výklade zásad rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie, ako aj článkov 27 a 29 Služobného poriadku úradníkov. Odvolateľka tvrdí, že je protiprávne pripustiť k internému výberovému konaniu úradníkov, ktorí už priamo pracujú pre jednu z inštitúcií, vrátane tých, ktorí sú pridelení k jednej z výkonných agentúr, a zároveň vylúčiť ostatných úradníkov, ktorí pracujú pre tú istú agentúru. |
3. |
Tretí odvolací dôvod uvedený subsidiárne je založený na porušení povinnosti odpovedať na žalobný dôvod žaloby, na nedostatku odôvodnenia a na nesprávnom právnom posúdení pri výklade zásad rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie, ako aj vlastných aktov inštitúcií. Odvolateľka tvrdí, že jej osobitná situácia – zastávala, so súhlasom Komisie, postavenie vedúcej dvoch oddelení, ktoré sú zaradené do organizačnej štruktúry Komisie – odôvodňuje jej pripustenie k internému výberovému konaniu. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/50 |
Žaloba podaná 1. júla 2015 – Dr Vita/ÚHVT (69)
(Vec T-360/15)
(2015/C 279/63)
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Dr Vita sp. z o. o. (Olsztyn, Poľsko) (v zastúpení: D. Rzążewska, advokátka [radca prawny])
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT
Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva obsahujúca číslo „69“ – prihláška č. 12 794 566.
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 1. apríla 2015 vo veci R 2513/2014-5.
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c), ako aj článku 7 ods. 2 nariadenia č. 207/2009. |
Súd pre verejnú službu
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/51 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. júla 2015 – EJ/Komisia
(Vec F-112/14) (1)
((„Verejná služba - Úradníci - Reforma služobného poriadku - Nariadenie č. 1023/2013 - Typy pracovných miest - Prechodné opatrenia pri zaradení do typov pracovných miest - Článok 30 ods. 2 prílohy XIII služobného poriadku - Administrátori právnici platovej triedy AD 13 právneho servisu Komisie - Situácia ‚právnych poradcov‘ a ‚členov právneho servisu‘ - Možnosti prístupu do platovej triedy AD 13 počas platnosti služobného poriadku z roku 2004 - Povýšenie na základe článku 45 služobného poriadku - Vymenovanie podľa článku 29 ods. 1 služobného poriadku - Zaradenie do typov pracovných mies ‚poradca alebo na rovnocennú pozíciu‘ a ‚administrátor v prechodnom období‘ - Akt spôsobujúci ujmu - Pojem ‚významná zodpovednosť‘ - Pojem ‚osobitná zodpovednosť‘ - Rovnosť zaobchádzania - Oprávnenosť na povýšenie do platovej triedy AD14 - Legitímna dôvera - Zásada právnej istoty“))
(2015/C 279/64)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: EJ (v zastúpení: S. Orlandi, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall, C. Ehrbar a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bauer a M. Veiga, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutí menovacieho úradu o zaradení žalobcov podľa nových pravidiel o služobnom postupe a povyšovaní uplatniteľných po reforme služobného poriadku úradníkov od 1. januára 2014 na typ pracovného miesta „hlavný administrátor v prechodnom období“ v dôsledku čoho bol žalobcom podľa ich názoru odňatý nárok na povýšenie do platovej triedy AD14 a návrh na určenie nezákonnosti článku 30 ods. 3 prílohy XIII služobného poriadku
Výrok rozsudku
1. |
Individuálne rozhodnutia, ktoré vydal menovací úrad Európskej komisie, ako boli formulované v poznámke pripojenej k elektronickým osobným spisom žalobcov po 1. januári 2014, o zaradení EJ a ostatných žalobcov, ktorých mená v anonymnej forme sú uvádzané v prílohe na pracovné miesto v rámci Európskej komisie „hlavný administrátor v prechodnom období“, ktoré je rovnocenné s pracovným miestom „administrátor v prechodnom období“ sa zrušujú. |
2. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli EJ a ostatným žalobcom, ktorých mená sú v anonymnej forme uvedené v prílohe. |
3. |
Rada Európskej Únie znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2015, s. 47.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/52 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 16. júla 2015 – Murariu/EIOPA
(Vec F-116/14) (1)
((Verejná služba - Zamestnanci EIOPA - Dočasný zamestnanec - Oznámenie o voľnom pracovnom mieste - Požiadavka najmenej osemročnej odbornej praxe - Interný kandidát, ktorého postavenie dočasného zamestnanca po skončení skúšobnej doby už bolo potvrdené - Dočasné preradenie na nové pracovné miesto spojené so zaradením do vyššej platovej triedy - Vecné pochybenie uvedené v oznámení o voľnom pracovnom mieste - Späťvzatie pracovnej ponuky - Uplatniteľnosť VVU - Prerokovanie s výborom zamestnancov - Legitímna dôvera))
(2015/C 279/65)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Simona Murariu (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) (v zastúpení: L. Levi, advokát)
Žalovaný: Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie (v zastúpení: C. Coucke, splnomocnený zástupca, F. Tuytschaever, advokát)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia výkonného riaditeľa Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie (EIOPA), ktorý zrušil predchádzajúce rozhodnutie, ktorým bola žalobkyňa vymenovaná za dočasného zamestnanca v platovej triede AD 8 a návrh na náhradu údajne spôsobenej majetkovej a nemajetkovej ujmy.
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie z Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové sporenie sa zrušuje v rozsahu, v akom:
|
2. |
Návrhy na zrušenie sa v zvyšnej časti zamietajú. |
3. |
Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové sporenie zamestnancov je povinný nahradiť majetkovú ujmu pani Murariu, ktorá jej bola spôsobená v období od 16. septembra 2013 do 24. februára 2014, a to až do výšky sumy zodpovedajúcej rozdielu medzi odmenami v platových triedach AD 6 a AD 8, spolu s úrokmi z omeškania od 16. septembra 2013 vo výške stanovenej Európskou centrálnou bankou pre hlavné refinančné operácie v danom období navýšenej o dva percentuálne body. |
4. |
Návrhy na náhradu škody sa v zvyšnej časti zamietajú. |
5. |
Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové sporenie zamestnancov znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila pani Murariu. |
(1) Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2015, s. 47.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/53 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) zo 14. júla 2015 – Roda/Komisia
(Vec F-109/14) (1)
((Verejná služba - Odmena - Pozostalostný dôchodok - Článok 27 prílohy VIII služobného poriadku - Právo rozvedeného manžela zosnulého úradníka - Výživné vyplácané zosnulým úradníkom - Maximálna výška pozostalostného dôchodku - Zjavne nedôvodná žaloba))
(2015/C 279/66)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Silvana Roda (Ispra, Taliansko) (v zastúpení: L. Ribolzi, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie nezvýšiť sumu pozostalostného dôchodku vyplácaného žalobkyni, ktorá je bývalou manželkou zosnulého úradníka
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne nedôvodná. |
2. |
Pani Roda znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Európskou komisiou. |
(1) Ú. v. EÚ C 7, 12.1.2015, s. 54.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/53 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (tretia komora) zo 16. júla 2015 – FG/Európska komisia
(Vec F-20/15) (1)
((Verejná služba - Úradníci - Reforma služobného poriadku - Nariadenie č. 1023/2013 - Typy pracovných miest - Prechodné opatrenia pri zaradení do typov pracovných miest - Článok 30 ods. 2 prílohy XIII služobného poriadku - Oprávnenosť na povýšenie do vyššej platovej triedy - Povyšovanie v roku 2014 - Administrátor, ktorý nenesie „osobitnú zodpovednosť“ - Možnosť povýšenia s hornou hranicou platovej triedy AD 12 - Nezahrnutie mena tohto administrátora do zoznamu úradníkov platovej triedy AD 12, ktorí prichádzajú do úvahy na povýšenie - Možnosť požiadať o uplatnenie článku 30 ods. 3 prílohy XIII služobného poriadku - Termín 31. december 2015 - Prípustnosť žaloby - Pojem akt spôsobujúci ujmu - Zmena elektronického osobného spisu úradníka - Administratívne informácie - Uverejňovanie na intranetovej stránke inštitúcie - Nedodržanie požiadaviek spojených s konaním pred podaním žaloby - Článok 81 rokovacieho poriadku))
(2015/C 279/67)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: FG (v zastúpení: M. Velardo, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: T. S. Bohr a C. Ehrbar, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia nezahrnúť žalobcu do zoznamu úradníkov navrhovaných na povýšenie do platovej triedy AD 13 v rámci povyšovania v roku 2014
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 127, 20.4.2015, s. 41.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/54 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 15. júla 2015 – De Esteban Alonso/Komisia
(Vec F-35/15) (1)
((Verejná služba - Článok 24 služobného poriadku - Žiadosť o pomoc - Trestné konanie pred vnútroštátnym súdom - Komisia ako účastník občianskoprávneho konania - Zjavne nedôvodná žaloba))
(2015/C 279/68)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Fernando De Esteban Alonso (Saint-Martin-de-Seignanx, Francúzsko) (v zastúpení: C. Huglo, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a C. Ehrbar, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie o zamietnutí žiadosti žalobcu o pomoc, hoci sa voči nemu začalo konanie kvôli sprenevere prostriedkov z rozpočtu Spoločenstva
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne nedôvodná. |
2. |
Pán De Esteban Alonso znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 146, 4.5.2015, s. 52.
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/54 |
Uznesenie predsedu Súdu pre verejnú službu z 15. júla 2015 – Wolff/ESVČ
(Vec F-94/15 R)
((Verejná služba - Predbežné opatrenie - Návrh na odklad výkonu - Voľby do výboru zamestnancov - Naliehavosť - Neexistencia - Zváženie prítomných záujmov))
(2015/C 279/69)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Oren Wolff (Etterbeek, Belgicko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, avocats)
Žalovaná: Európska služba pre vonkajšiu činnosť (v zastúpení: G.-J. Van Hegelsom, S. Marquardt a E. Chaboureau, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia o zamietnutí námietok žalobcu proti výsledkom volieb do výboru zamestnancov ESVČ
Výrok
1. |
Návrh O. Wolffa na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta. |
2. |
O trovách konania sa rozhodne neskôr. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/55 |
Žaloba podaná 4. mája 2015 – ZZ/Komisia
(Vec F-72/15)
(2015/C 279/70)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie návrhu na prevod práv na dôchodok žalobcu do dôchodkového systému Únie, ktorý uplatňuje nové všeobecné vykonávacie ustanovenia k článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011
Návrhy žalobcu
— |
Konštatovať protiprávnosť a zároveň neuplatniteľnosť článku 9 všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku, |
— |
zrušiť rozhodnutie z 26. mája 2014, prijaté 11. júla 2014 o započítaní nárokov na dôchodok nadobudnutých žalobcom pred nástupom do služby v rámci ich prevodu do dôchodkového systému inštitúcií Európskej únie na základe všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011, |
— |
zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/55 |
Žaloba podaná 11. mája 2015 – ZZ/Komisia
(Vec F-74/15)
(2015/C 279/71)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: M. Velardo, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o priznaní zvýšenia náhrady len o 20 % z jednorazovej sumy za celkovú trvalú invaliditu na základe článku 14 Spoločných pravidiel týkajúcich sa poistenia pre prípad úrazu a choroby z povolania úradníkov Európskych spoločenstiev a náhrada nemajetkovej ujmy, ktorá údajne vznikla žalobcovi, ako aj uloženie povinnosti Komisii zaplatiť úroky z omeškania
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie z 26. júna 2014, ktorým Komisia priznáva 20 % zvýšenie náhrady podľa článku 14 Spoločných pravidiel týkajúcich sa poistenia pre prípad úrazu a choroby z povolania úradníkov Európskych spoločenstiev, v znení uplatniteľnom do 31. decembra 2006, z dôvodu závažných nezrovnalostí v posudku lekárskej komisie z 8. januára 2014, keďže požiadavky žalobcu neboli v tomto posudku úplne prijaté a bolo mu priznaných len 20 % z náhrady podľa článku 14 Spoločných pravidiel z titulu poškodenia kardio-respiračnej funkcie bez zohľadnenia psychických problémov a funkčného narušenia spánku v dôsledku ľavej laterálnej preležaniny, |
— |
uložiť Komisii povinnosť zaplatiť sumu odhadnutú pro bono et aequo na 50 000 eur z titulu nemajetkovej ujmy, ktoré bola spôsobená žalobcovi v súvislosti s omeškaním zaplatenia priznanej náhrady, |
— |
uložiť Komisii povinnosť zaplatiť úroky z omeškania, ktoré vypočíta sama zo sumy 98 372,51 eura za obdobie od uplynutia šesťmesačnej lehoty po predložení návrhu, ktorý sa týkal zhoršenia zdravotného stavu, do dňa skutočného vyplatenia sumy v sadzbe stanovej Európskou centrálnou bankou pre hlavné finančné operácie a uplatniteľnej v danom období s navýšením o dva percentuálne body, |
— |
uložiť Komisii povinnosť zaplatiť úroky z omeškania, ktoré vypočíta sama zo sumy, ktorá bude určená na záver tohto konania, za obdobie od vyhlásenia rozsudku do skutočného zaplatenia v sadzbe stanovej Európskou centrálnou bankou pre hlavné finančné operácie a uplatniteľnej v danom období s navýšením o dva percentuálne body, |
— |
v každom prípade zaviazať Komisiu na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/56 |
Žaloba podaná 18. mája 2015 – ZZ a i/EIB
(Vec F-78/15)
(2015/C 279/72)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: ZZ a i. (v zastúpení: L. Levi, avocat)
Žalovaná: Európska investičná banka (EIB)
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutí obsiahnutých vo výplatných listinách za mesiac február 2015, ktoré stanovujú ročnú úpravu platov vo výške 1,2 % pre rok 2015 a zrušenie nasledujúcich výplatných listín, ako aj v prípade potreby zrušenie informačných oznámení, ktoré žalovaná adresovala žalobcom 6. a 10. februára 2015. Ďalej zaviazanie EIB na náhradu škody vrátane úrokov za údajne vzniknutú majetkovú a nemajetkovú ujmu
Návrhy žalobcov
— |
Vyhlásiť predmetnú žalobu za prípustnú a dôvodnú vrátane námietky protiprávnosti, ktorú obsahuje, |
— |
v dôsledku toho:
|
— |
z tohto dôvodu zaviazať žalovanú:
|
— |
zaviazať EIB na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/57 |
Žaloba podaná 26. mája 2015 – ZZ/ECB
(Vec F-79/15)
(2015/C 279/73)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Pappas, avocat)
Žalovaná: Európska centrálna banka
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia Európskej centrálnej banky o skončení konania o uznanie príčiny choroby z povolania žalobcu a návrh na náhradu škody za údajne spôsobenú majetkovú a nemajetkovú ujmu
Návrhy žalobcu
— |
Zrušiť napadnuté rozhodnutie, |
— |
zaviazať Európsku centrálnu banku, aby mu zaplatila 30 000 eur ako náhradu spôsobenej majetkovej a nemajetkovej, |
— |
zaviazať Európsku centrálnu banku na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/58 |
Žaloba podaná 26. mája 2015 – ZZ a ZZ/Komisia
(Vec F-80/15)
(2015/C 279/74)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: ZZ a ZZ (v zastúpení: T. Bontinck a A. Guillerme, avocats)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Vyhlásenie protiprávnosti článku 45 a prílohy I Služobného poriadku úradníkov, ako aj príslušných prechodných ustanovení, a zrušenie rozhodnutí menovacieho orgánu o nezahrnutí žalobcov do zoznamu úradníkov povýšených do platových tried AD13 alebo AD14 v rámci každoročného povyšovania v roku 2014
Návrhy žalobcov
— |
V prvom rade:
|
— |
subsidiárne:
|
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/59 |
Žaloba podaná 26. mája 2015 – ZZ/EIB
(Vec F-82/15)
(2015/C 279/75)
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Isola a G. Isola, advokáti)
Žalovaná: Európska investičná banka
Predmet a opis sporu
Zrušenie jednak rozhodnutia nahradiť výdavky vynaložené žalobcom na laserovú terapiu, ktorú podstúpil v roku 2007 a jednak súvisiacich a následných rozhodnutí banky z roku 2014
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie oznámené 4. decembra 2014 a všetky súvisiace, následné a predchádzajúce akty, vrátane listov EIB z 8. januára 2014, 31. januára 2014, 14. februára 2014, 24. februára 2014, 30. apríla 2014 a 3. júla 2014, ako aj stanoviska z 26. februára 2008 a správy vydanej v októbri 2008 Dr. M, posudkovým lekárom banky a stanoviska Dr. S. zo 6. októbra 2014, |
— |
uložiť EIB povinnosť uhradiť sumu vo výške 3 000 eur zodpovedajúcu sume vynaloženej žalobcom na laserovú terapiu, ktorú podstúpil 29., 30. a 31. októbra 2007 a 21., 22. a 23. novembra 2007, ako aj povinnosť na spravodlivú náhradu nemajetkovej ujmy, spolu s úrokmi a valorizáciou priznaných súm, |
— |
subsidiárne uložiť Európskej únii povinnosť zaplatiť sumu vo výške 3 000 eur z dôvodu náhrady škody spôsobenej žalobcovi z dôvodu jej nejednoznačných predpisov spolu s úrokmi a valorizáciou, |
— |
uložiť EIB a Európskej únii spoločne a nerozdielne povinnosť na spravodlivú náhradu nemajetkovej ujmy, ako aj povinnosť nahradiť trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/60 |
Žaloba podaná 28. mája 2015 – ZZ/Agentúra pre európsky GNSS
(Vec F-83/15)
(2015/C 279/76)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: T. Bontinck a A. Guillerme, avocats)
Žalovaná: Agentúra pre európsky GNSS
Predmet a opis sporu
Zrušenie hodnotiacej správy za skúšobnú lehotu žalobcu a následného rozhodnutia výkonného riaditeľa žalovanej o jeho prepustení po skončení skúšobnej lehoty
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť hodnotiacu správu za skúšobnú lehotu žalobcu a v dôsledku toho, |
— |
zrušiť rozhodnutie z 15. októbra 2014 o prepustení žalobcu po skončení skúšobnej lehoty, ktoré bolo potvrdené rozhodnutím z 30. októbra 2014, |
— |
zaviazať Agentúru pre európsky GNSS na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/60 |
Žaloba podaná 2. júna 2015 – ZZ/Rada
(Vec F-84/15)
(2015/C 279/77)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: J.-N. Louis a N. de Montigny, avocats)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia nepovýšiť žalobcu do nasledujúcej platovej triedy (AD 12) v rámci povyšovania v Rade Európskej únie za rok 2014
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 12 v rámci povyšovania za rok 2014, |
— |
zaviazať Radu európskej únie na náhradu trov konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/61 |
Žaloba podaná 9. júna 2015 – ZZ/ECB
(Vec F-86/15)
(2015/C 279/78)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)
Žalovaná: Európska centrálna banka
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o nezaradení žalobcu do programu „Podpora pri pracovnom preradení“ a návrh na náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy, ktorá mu bola údajne spôsobená
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie týmu pre podporu pri pracovnom preradení z 18. augusta 2014, ktorým bola zamietnutá žiadosť žalobcu v rámci podpory pri pracovnom preradení, |
— |
priznať žalobcovi náhradu spôsobenej majetkovej ujmy spočívajúcej vo finančnom balíku v rámci podpory pri pracovnom preradení vo výške 1 01 447 eur spolu s úrokmi z omeškania v sadzbe Európskej centrálnej banky navýšenej o 3 body, |
— |
priznať žalobcovi náhradu nemajetkovej ujmy, ktorá mu bola spôsobená a ktorá sa odhaduje na 10 000 eur, |
— |
uložiť žalovanej povinnosť nahradiť trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/61 |
Žaloba podaná 15. júna 2015 – ZZ/Komisia
(Vec F-88/15)
(2015/C 279/79)
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: M. Velardo, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o nepovýšení žalobcu do nasledujúcej platovej triedy (AD 12) v rámci povyšovania za rok 2014 v Európskej komisii a návrh na náhradu údajne spôsobenej nemajetkovej ujmy
Návrhy žalobcu
— |
Zrušiť rozhodnutie o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 12, ktoré vyplýva zo zoznamu uverejneného 14. novembra 2014, ako aj odpoveď menovacieho orgánu na sťažnosť z 5. marca 2015, |
— |
priznať sumu 10 000 eur z titulu náhrady spôsobenej nemajetkovej ujmy, |
— |
zaviazať žalovanú na náhradu trov konania, ktoré žalobcovi vznikli počas konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/62 |
Žaloba podaná 18. mája 2015 – ZZ/Komisia
(Vec F-89/15)
(2015/C 279/80)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: G.-M. Enache, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia nezapísať žalobcu na rezervný zoznam úspešných uchádzačov výberového konania EPSO/AD/248/13 a návrh na náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy, ktorá mu bola údajne spôsobená
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu v súvislosti so sťažnosťou, ktorú žalobca podal podľa článku 90 ods. 2 služobného poriadku proti rozhodnutiu výberovej komisie nezapísať jeho meno na rezervný zoznam úspešných uchádzačov výberového konania EPSO/AD/248/13, |
— |
zrušiť rozhodnutie výberovej komisie týkajúce sa návrhu na preskúmanie, ktorý podal žalobca v rámci výberového konania EPSO/AD/248/13, |
— |
zrušiť rozhodnutie výberovej komisie v rámci verejného výberového konania EPSO/AD/248/13, a to nezapísať meno žalobcu na rezervný zoznam úspešných uchádzačov verejného výberového konania EPSO/AD/248/13, |
— |
nahradiť spôsobenú majetkovú a nemajetkovú ujmu. Majetkovú ujmu žalobca odhaduje na 50 000 eur, pričom táto suma predstavuje stratu spôsobenú rozdielom medzi základným platom, na ktorý by mal nárok, ak by bol prijatý do zamestnania z rezervného zoznamu úspešných uchádzačov, a jeho základným platom, ktorý v súčasnosti poberá. Nemajetková ujma sa odhaduje na 50 000 eur z dôvodu záťaže, ktorú žalobca musel znášať v súvislosti s úsilím a osobným časom, ktoré zbytočne vynaložil na účely riešenia danej situácie, a z dôvodu odluky od jeho rodiny, zatiaľ čo mohol byť prijatý do zamestnania z rezervného zoznamu úspešných uchádzačov a vrátiť sa k svojej rodine, |
— |
uložiť Komisii povinnosť nahradiť trovy konania. |
24.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 279/62 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 13. júla 2015 – Carreira/AEMF
(Vec F-69/14) (1)
(2015/C 279/81)
Jazyk konania: francúzština
Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 380, 27.10.2014, s. 27.