ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 390

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 57
5. novembra 2014


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2014/C 390/01

Výmenný kurz eura

1

 

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

2014/C 390/02

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady predloženého Komisiou o spoločnostiach s ručením obmedzeným s jediným spoločníkom

2

2014/C 390/03

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k rozhodnutiu Komisie o ochrane osobných údajov na európskom portáli elektronickej justície

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2014/C 390/04

Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu

6

2014/C 390/05

Oznámenie vlády Helénskej republiky týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

7

2014/C 390/06

Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1 ; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11 ; Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14 ; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31 ; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14 ; Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008, s. 12 ; Ú. v. EÚ C 331, 21.12.2008, s. 13 ; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 15 ; Ú. v. EÚ C 198, 22.8.2009, s. 9 ; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 2 ; Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 15 ; Ú. v. EÚ C 308, 18.12.2009, s. 20 ; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 82, 30.3.2010, s. 26 ; Ú. v. EÚ C 103, 22.4.2010, s. 8 ; Ú. v. EÚ C 108, 7.4.2011, s. 6 ; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011, s. 1 ; Ú. v. EÚ C 216, 22.7.2011, s. 26 ; Ú. v. EÚ C 283, 27.9.2011, s. 7 ; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 7 ; Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 4 ; Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 6 ; Ú. v. EÚ C 75, 14.3.2013, s. 8 ; Ú. v. EÚ C 77, 15.3.2014, s. 4 ; Ú. v. EÚ C 118, 17.4.2014, s. 9 ; Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 59 ; Ú. v. EÚ C 304, 9.9.2014, s. 3 )

12


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/1


Výmenný kurz eura (1)

4. novembra 2014

(2014/C 390/01)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2514

JPY

Japonský jen

141,96

DKK

Dánska koruna

7,4429

GBP

Britská libra

0,78190

SEK

Švédska koruna

9,2623

CHF

Švajčiarsky frank

1,2055

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,5775

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,788

HUF

Maďarský forint

309,08

LTL

Litovský litas

3,4528

PLN

Poľský zlotý

4,2248

RON

Rumunský lei

4,4198

TRY

Turecká líra

2,7866

AUD

Austrálsky dolár

1,4342

CAD

Kanadský dolár

1,4286

HKD

Hongkongský dolár

9,7014

NZD

Novozélandský dolár

1,6144

SGD

Singapurský dolár

1,6143

KRW

Juhokórejský won

1 348,77

ZAR

Juhoafrický rand

13,8300

CNY

Čínsky juan

7,6538

HRK

Chorvátska kuna

7,6635

IDR

Indonézska rupia

15 160,11

MYR

Malajzijský ringgit

4,1659

PHP

Filipínske peso

56,270

RUB

Ruský rubeľ

54,6375

THB

Thajský baht

40,883

BRL

Brazílsky real

3,1589

MXN

Mexické peso

17,0810

INR

Indická rupia

76,8422


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/2


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady predloženého Komisiou o spoločnostiach s ručením obmedzeným s jediným spoločníkom

[Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej lokalite európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) http://www.edps.europa.eu]

(2014/C 390/02)

1.   Úvod

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Komisia prijala 9. apríla 2014 návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o spoločnostiach s ručením obmedzeným s jediným spoločníkom (ďalej len „návrh“) (1). V rovnaký deň poslala Komisia tento návrh EDPS na konzultácie.

1.2.   Cieľ a rozsah pôsobnosti návrhu

2.

Všeobecným cieľom návrhu je „uľahčiť zakladanie spoločností v zahraničí pre každého potenciálneho zakladateľa spoločnosti a najmä pre malé a stredné podniky“. V tomto zmysle je cieľom návrhu „harmonizovať podmienky zakladania a prevádzky spoločností s ručením obmedzeným s jediným spoločníkom“. Návrhom sa zabezpečuje „možnosť online registrácie so štandardným vzorom stanov spoločnosti, minimálna kapitálová požiadavka vo výške 1 EURO a zároveň aj test súvahy a vyhlásenie o platobnej schopnosti“. V záujme zabezpečenia transparentnosti sa takisto vyžaduje zverejnenie určitých informácií o spoločnosti s jediným spoločníkom vo verejne dostupnom registri (2).

3.   Závery

Vítame konzultácie s EDPS o tomto návrhu a skutočnosť, že sa návrhom obmedzuje zhromažďovanie údajov o vylúčeniach, ktoré je v súčasnosti účinné, a že sa v ňom spresňuje, že výmeny informácií by sa mali uskutočňovať v rámci informačného systému o vnútornom trhu (ďalej len „IMI“).

V tomto stanovisku odporúčame nasledujúce ďalšie zlepšenia:

Malo by sa doplniť vecné ustanovenie alebo aspoň odôvodnenie, ktorým by sa odkazovalo na príslušné právne predpisy o ochrane údajov vrátane „vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES“.

V preambule by sa mala uviesť skutočnosť, že prebehli konzultácie s EDPS.

Návrh by mal byť explicitnejší v tom, aké osobné údaje sa môžu vymieňať v rámci IMI vrátane toho, či možno so zreteľom na vylúčenia zhromažďovať doplňujúce informácie.

V návrhu by sa vo vecnom ustanovení mali jasnejšie stanoviť dokumenty, ktoré sa majú zverejňovať, a to na základe dôkladného posúdenia primeranosti, a takisto by sa malo spresniť, že akékoľvek uverejnenie bude podliehať ochrane osobných údajov podľa vnútroštátnych právnych predpisov.

V návrhu by sa ďalej malo stanoviť, že osobné údaje verejne sprístupnené na základe návrhu môžu byť použité na účely transparentnosti a zodpovednosti a nebudú sa používať na žiadne nevhodné účely.

Nakoniec, návrhom by sa malo takisto vyžadovať, aby registre/spoločnosti zabezpečili, že sa zavedú technické a organizačné opatrenia na obmedzenie dostupnosti informácií týkajúcich sa jednotlivcov (ako sú jediní spoločníci alebo zástupcovia spoločnosti) po určitom čase.

V Bruseli 23. júla 2014

Giovanni BUTTARELLI

zástupca európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  COM(2014) 212 final.

(2)  Oddiely 1, 2 a 3 dôvodovej správy.


5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/4


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k rozhodnutiu Komisie o ochrane osobných údajov na európskom portáli elektronickej justície

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej lokalite európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (EDPS) www.edps.europa.eu)

(2014/C 390/03)

1.   Úvod

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Dňa 5. júna 2014 prijala Komisia rozhodnutie Komisie o ochrane osobných údajov na európskom portáli elektronickej justície (ďalej len „rozhodnutie“) (1).

2.

Vítame skutočnosť, že sa s nami uskutočnili konzultácie o tomto rozhodnutí pred jeho prijatím a dostali sme možnosť poskytnúť Komisii neformálne pripomienky. Komisia zohľadnila niekoľko z týchto pripomienok. V dôsledku toho sa ochrana osobných údajov v rozhodnutí posilnila. Vítame aj odkaz v preambule na konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.

1.2.   Súvislosti, cieľ a rozsah pôsobnosti rozhodnutia

3.

Ako sa objasnilo v odôvodneniach 1 až 3 rozhodnutia, Komisia vo svojom oznámení z mája 2008 (2) uviedla, že navrhne a vybuduje európsky portál elektronickej justície (ďalej len „portál“) tak, aby bol riadený v úzkej spolupráci s členskými štátmi. Portál bol uvedený 16. júla 2010 a teraz je pripravený na prvé prepojenie s vnútroštátnymi registrami, ktorého súčasťou je spracúvanie osobných údajov. Cieľom portálu je prispieť k dosiahnutiu európskeho justičného priestoru taj, že sa uľahčí a zlepší prístup k spravodlivosti a že sa investuje do informačných a komunikačných technológií s cieľom uľahčiť cezhraničné elektronické súdne konania a justičnú spoluprácu.

4.

V odôvodneniach 4 až 5 rozhodnutia sa zdôrazňuje dôležitosť ochrany údajov a stanovuje sa, že keďže viaceré úlohy a funkcie Komisie a členských štátov súvisiace s portálom prinesú so sebou rozličné povinnosti a záväzky, pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, je dôležité, aby boli jasne vymedzené. Cieľom rozhodnutia preto je poskytnúť väčšiu jasnosť a právnu istotu so zreteľom na zodpovednosti Komisie ako kontrolóra v spojení s jej činnosťami týkajúcimi sa prevádzky portálu.

3.   Závery

30.

Vítame skutočnosť, že sa s nami uskutočnili konzultácie o tomto rozhodnutí pred jeho prijatím a Komisia zohľadnila niektoré z našich pripomienok.

31.

V tomto stanovisku vyzývame Komisiu, aby zvýšila svoje úsilie o rýchle prijatie budúceho nariadenia o elektronickej justícii. Stanovisko obsahuje predbežné usmernenia k vypracovaniu tohto budúceho nariadenia a poskytuje nie úplný zoznam položiek, ktorým by sa malo v tomto budúcom nariadení venovať, vrátane:

rozsahu pôsobnosti portálu,

právnych dôvodov na spracovanie údajov na portáli,

povinností Komisie a rôznych iných strán zapojených ako kontrolóri, a to aj so zreteľom na bezpečnosť a špecificky navrhnutú ochranu osobných údajov,

vymedzenia účelu a obmedzení kombinácie údajov, ak sa uplatňujú.

V Bruseli 5. septembra 2014

Giovanni BUTTARELLI

zástupca európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  2014/333/EÚ.

(2)  KOM(2008) 328 v konečnom znení z 30. mája 2008.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/6


Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu

(2014/C 390/04)

V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov v zmysle tejto tabuľky:

Dátum a čas ukončenia

16.10.2014

Obdobie platnosti

16.10.2014 – 31.12.2014

Členský štát

Holandsko

Populácia alebo skupina populácií

HAD/3A/BCD

Druh

Treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus)

Zóna

Oblasť IIIa, vody Únie poddivízie 22 – 32

Druh(-y) rybárskych plavidiel

Referenčné číslo

70/TQ43


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.


5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/7


Oznámenie vlády Helénskej republiky týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

(2014/C 390/05)

OZNÁMENIE O MEDZINÁRODNEJ VÝZVE NA PREDKLADANIE PONÚK NA UDELENIE A VYUŽÍVANIE POVOLENÍ NA PRIESKUM A ŤAŽBU UHĽOVODÍKOV NA POBREŽÍ ZÁPADNÉHO GRÉCKA

Dňa 14. apríla 2014 v súlade s platným znením článku 2 ods. 17 písm. b) zákona 2289/1995 „Vyhľadávanie, prieskum a ťažba uhľovodíkov a iné ustanovenia“ spoločnosť ENEL TRADE SpA predložila príslušnému ministerstvu vyjadrenie záujmu o udelenie a využívanie povolenia na prieskum a ťažbu uhľovodíkov v troch (3) pobrežných oblastiach, a síce „Arta-Preveza“, „Aitoloakarnania“ a „severozápadný Peloponéz“ (NW Peloponnese) v západnom Grécku.

Rozhodnutím č. D1/Α/οικ.9167/22.5.2014 minister pre životné prostredie, energetiku a zmenu klímy na základe písomného odporúčania generálneho riaditeľstva pre ropnú politiku z 9. mája 2014 prijal uvedené vyjadrenie záujmu a týmto začína postup verejného obstarávania, ako sa uvádza v článku 2 ods. 17 písm. b) zákona 2289/1995.

Helénska republika prostredníctvom Ministerstva životného prostredia, energetiky a zmeny klímy oznamuje výzvu určenú ďalším možným zainteresovaným stranám, aby sa zúčastnili na tejto verejnej súťaži.

Oblasti blokov, ktoré sú k dispozícii, sú uvedené na mape 1 a sú vymedzené týmito zemepisnými súradnicami:

Oblasť bloku

Zemepisná dĺžka

Zemepisná šírka

1.

„Arta Preveza“

20° 15′ 00″ v. d.

39° 25′ 00″ s. š.

20° 30′ 00″ v. d.

39° 25′ 00″ s. š.

20° 30′ 00″ v. d.

39° 30′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

39° 30′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

39° 35′ 00″ s. š.

21° 15′ 00″ v. d.

39° 35′ 00″ s. š.

21° 15′ 00″ v. d.

39° 25′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

39° 25′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

39° 15′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

39° 15′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

39° 00′ 00″ s. š.

20° 10′ 00″ v. d.

39° 00′ 00″ s. š.

20° 05′ 00″ v. d.

39° 05′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

39° 05′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

39° 10′ 00″ s. š.

20° 45′ 00″ v. d.

39° 10′ 00″ s. š.

20° 45′ 00″ v. d.

39° 05′ 00″ s. š.

20° 30′ 00″ v. d.

39° 05′ 00″ s. š.

20° 30′ 00″ v. d.

39° 17′ 30″ s. š.

20° 25′ 00″ v. d.

39° 17′ 30″ s. š.

20° 25′ 00″ v. d.

39° 15′ 00″ s. š.

20° 15′ 00″ v. d.

39° 15′ 00″ s. š.

2.

„Aitoloakarnania“

21° 10′ 00″ v. d.

39° 00′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

39° 00′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

38° 45′ 00″ s. š.

21° 40′ 00″ v. d.

38° 45′ 00″ s. š.

21° 40′ 00″ v. d.

38° 35′ 00″ s. š.

21° 50′ 00″ v. d.

38° 35′ 00″ s. š.

21° 50′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

38° 15′ 00″ s. š.

21° 30′ 00″ v. d.

38° 15′ 00″ s. š.

21° 30′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

38° 25′ 00″ s. š.

21° 20′ 00″ v. d.

38° 30′ 00″ s. š.

21° 20′ 00″ v. d.

38° 25′ 00″ s. š.

21° 15′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 10′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 10′ 00″ v. d.

38° 25′ 00″ s. š.

21° 05′ 00″ v. d.

38° 30′ 00″ s. š.

21° 00′ 00″ v. d.

38° 30′ 00″ s. š.

21° 00′ 00″ v. d.

38° 40′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

38° 40′ 00″ s. š.

20° 50′ 00″ v. d.

38° 45′ 00″ s. š.

20° 45′ 00″ v. d.

38° 45′ 00″ s. š.

20° 45′ 00″ v. d.

38° 55′ 00″ s. š.

21° 10′ 00″ v. d.

38° 55′ 00″ s. š.

3.

„severozápadný Peloponéz“

21° 55′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

21° 55′ 00″ v. d.

37° 30′ 00″ s. š.

21° 40′ 00″ v. d.

37° 30′ 00″ s. š.

21° 35′ 00″ v. d.

37° 35′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

37° 35′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

37° 45′ 00″ s. š.

21° 15′ 00″ v. d.

37° 45′ 00″ s. š.

21° 15′ 00″ v. d.

37° 50′ 00″ s. š.

21° 05′ 00″ v. d.

37° 50′ 00″ s. š.

21° 05′ 00″ v. d.

38° 00′ 00″ s. š.

21° 20′ 00″ v. d.

38° 00′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

38° 05′ 00″ s. š.

21° 25′ 00″ v. d.

38° 15′ 00″ s. š.

21° 30′ 00″ v. d.

38° 15′ 00″ s. š.

21° 30′ 00″ v. d.

38° 10′ 00″ s. š.

21° 45′ 00″ v. d.

38° 10′ 00″ s. š.

21° 50′ 00″ v. d.

38° 15′ 00″ s. š.

21° 50′ 00″ v. d.

38° 20′ 00″ s. š.

Predmetom tejto verejnej súťaže nie sú žiadne pobrežné vody tvoriace súčasť uvedenej oblasti bloku.

Všetky žiadosti sa budú posudzovať v súlade s platným znením zákona 2289/1995 a gréckym právom a na základe pretrvávajúcej potreby pohotového, dôkladného, efektívneho a bezpečného prieskumu s cieľom určiť zdroje ropy a zemného plynu v Grécku a využívať tieto zdroje s patričným ohľadom na environmentálne aspekty.

Ministerstvo bude s vybraným uchádzačom uzatvárať osobitné dohody pre každú oblasť bloku vychádzajúce z dohôd o licenčných poplatkoch/daniach (dohody o prenájme).

Lehotou, do ktorej je možné podávať žiadosti, je prvý pracovný deň po uplynutí troch (3) kalendárnych mesiacov od dátumu uverejnenia tejto výzvy na predkladanie ponúk v Úradnom vestníku Európskej únie.

Žiadosti, ktoré budú na Ministerstvo životného prostredia, energetiky a zmeny klímy doručené po tomto dátume, sa nebudú brať do úvahy.

Žiadosti sa podávajú na adrese:

Ministry of Environment, Energy and Climate Change

General Secretariat of Energy and Climate Change

General Directorate of Energy

Directorate of Petroleum Policy

119 Mesogion Ave.

10192 Athens

GRÉCKO

Žiadosti sa budú posudzovať na základe týchto hodnotiacich kritérií:

i.

Finančná životaschopnosť uchádzača dostačujúca na vykonanie prieskumu a prípadnú ťažbu uhľovodíkov v predmetných oblastiach.

ii.

Preukázaná technická a odborná spôsobilosť uchádzača.

iii.

Preukázané skúsenosti prevádzkovateľa s vykonávaním prieskumu, prípravnými činnosťami a produkciou (ťažbou).

iv.

Kvalita pracovného programu a harmonogramu posúdenia celkového potenciálu oblasti, na ktorú sa vzťahuje predložená žiadosť.

v.

Uchádzačova znalosť geologických pomerov predmetnej geografickej oblasti a spôsob, akým držiteľ povolenia navrhuje vykonanie efektívneho a bezpečného prieskumu uhľovodíkov.

vi.

Skúsenosti s vykonávaním vrtných prác v prítomnosti sírovodíka.

vii.

Schopnosť zaviesť environmentálne manažérstvo na účely dodržiavania regulačných požiadaviek a dosiahnutia najvyššej možnej ochrany životného prostredia, ako aj skúsenosti s činnosťou v ekologicky citlivých oblastiach a so zachovávaním vysokej úrovne bezpečnosti a ochrany životného prostredia v oblastiach, v ktorých prevláda hospodársky významný turistický ruch.

viii.

Osobitne sa bude prihliadať na akýkoľvek nedostatok efektívnosti a zodpovednosti či akékoľvek nesplnenie záväzku uchádzača v rámci činností, ktoré vykonával na základe predošlých povolení.

ix.

Body relevantné pre ponuku

Minimálny pracovný program prieskumu

Finančná zábezpeka

Licenčné poplatky

Odpis kapitálu (%)

Poplatok za podpis (zmluvy) a produkčný poplatok

Podpora odbornej prípravy a školiacich zariadení

Odstúpenie od zmluvnej oblasti (%)

Technicky a finančne spôsobilí uchádzači budú vyzvaní na konkurenčné rokovanie o ponúkanom území. Rokovania sa budú viesť na základe bodov relevantných pre ponuku. Na rokovanie o konkrétnej oblasti bloku možno pozvať viac ako jedného uchádzača.

Udelením povolenia Ministerstvom životného prostredia, energetiky a zmeny klímy a jeho využívaním nie sú dotknuté ustanovenia článku 3 ods. 6 smernice 94/22/ES.

Podrobné informácie a všetky relevantné dokumenty sa sprístupnia v deň uverejnenia tohto oznámenia o výzve na predkladanie ponúk v Úradnom vestníku Európskej únie na webových stránkach ministerstva: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765

Mapa 1

MAPA A ZÁKLADNÉ MRIEŽKOVÉ BUNKY TVORIACE OBLASTI BLOKOV

Image

5.11.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 390/12


Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5; Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11; Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14; Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008, s. 12; Ú. v. EÚ C 331, 21.12.2008, s. 13; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 5; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 15; Ú. v. EÚ C 198, 22.8.2009, s. 9; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 2; Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 15; Ú. v. EÚ C 308, 18.12.2009, s. 20; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 82, 30.3.2010, s. 26; Ú. v. EÚ C 103, 22.4.2010, s. 8; Ú. v. EÚ C 108, 7.4.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 5; Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011, s. 1; Ú. v. EÚ C 216, 22.7.2011, s. 26; Ú. v. EÚ C 283, 27.9.2011, s. 7; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 5; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 7; Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 4; Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 6; Ú. v. EÚ C 75, 14.3.2013, s. 8; Ú. v. EÚ C 77, 15.3.2014, s. 4; Ú. v. EÚ C 118, 17.4.2014, s. 9; Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 59; Ú. v. EÚ C 304, 9.9.2014, s. 3)

(2014/C 390/06)

Zoznam povolení na pobyt, uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1), sa uverejňuje na základe informácií oznámených Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.

ESTÓNSKO

Nahradenie informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008

1.   Doklady v jednotnom formáte, ktoré sa vydávajú štátnym príslušníkom tretích krajín preukazujúce, že sú držiteľmi povolenia na pobyt alebo práva na pobyt

1.1.   Povolenie na pobyt – preukaz (vydaný od 1. januára 2011):

1.1.1.   Tähtajaline elamisluba kuni pp.kk.a. a.aa

(povolenie na prechodný pobyt platné do dd.mm.rrrr)

1.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(osoba s dlhodobým pobytom – ES)

1.1.3.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa (pereliige)

(povolenie na prechodný pobyt pre rodinného príslušníka platné do dd.mm.rrrr)

Pozn.: Povolenia na pobyt vo forme preukazov, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú rodinným príslušníkom občanov EÚ

1.1.4.   Alaline elamisõigus (pereliige)

(právo trvalého pobytu pre rodinného príslušníka)

Pozn.: Povolenia na pobyt vo forme preukazov, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú rodinným príslušníkom občanov EÚ

Na cestovné účely musia štátni príslušníci tretích krajín predložiť povolenie na pobyt vo forme preukazu spolu s platným pasom.

1.2.   Povolenie na pobyt vo forme nálepky (vydávané do 31. decembra 2010)

1.2.1.   Tähtajaline elamisluba

(povolenie na prechodný pobyt)

1.2.2.   Pikaajalise elaniku elamisluba

(osoba s dlhodobým pobytom v ES)

1.2.3.   Alaline elamisluba

(povolenie na trvalý pobyt)

Pozn.: Povolenia na trvalý pobyt sa vydávali do 31. mája 2006.

2.   Všetky ostatné doklady vydávané štátnym príslušníkom tretích krajín a občanom EÚ.

2.1.   Preukazy totožnosti dokazujúce, že ich držiteľ má tiež povolenie na pobyt alebo má právo na pobyt (vydávaní od 28. februára 2002):

2.1.1.   Tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa

(povolenie na prechodný pobyt platné do dd.mm.rrrr)

Pozn.: Povolenia na prechodný pobyt v rovnakom formáte ako národný preukaz totožnosti sa vydávali do 31. decembra 2010.

2.1.2.   Pikaajaline elanik EÜ

(osoba s dlhodobým pobytom – ES)

Pozn.: Povolenia na dlhodobý pobyt v rovnakom formáte ako národný preukaz totožnosti sa vydávali do 31. decembra 2010.

2.1.3.   Alaline elamisluba

(povolenie na trvalý pobyt)

Pozn.: Povolenia na trvalý pobyt sa vydávali do 31. mája 2006.

2.1.4.   Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa

(dočasné právo na pobyt do dd.mm.rrrr)

Pozn.: Preukazy totožnosti, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú občanom EÚ a ich rodinným príslušníkom.

2.1.5.   Alaline elamisõigus

(právo na trvalý pobyt)

Pozn.: Preukazy totožnosti, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú občanom EÚ a ich rodinným príslušníkom.

2.1.6.   EL kodanik, Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav (2))

(občan EÚ, povolenie od ministra obrany do dd.mm.rrrr) (rodinný príslušník)

Pozn.: Preukazy totožnosti, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú občanom EÚ a ich rodinným príslušníkom, ktorí sa zdržiavajú v Estónsku na základe zákona o medzinárodnej vojenskej spolupráci.

2.2.   Povolenia, ktoré preukazujú právo na pobyt v Estónskej republike a ktoré sa vydali v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 1030/2002 (vydané do 1. januára 2012):

2.2.1.   Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dependant)

(povolenie od ministra obrany do dd.mm.rrrr)

Pozn.: Doklady, ktoré obsahujú tieto poznámky, sa vydávajú štátnym príslušníkom tretích krajín a rodinným príslušníkom občanov EÚ, ktorí majú štátnu príslušnosť tretej krajiny.

Na cestovné účely sa musia preukazy totožnosti vydané občanom tretích krajín predložiť spolu s platným cestovným pasom.

Od 1. januára 2011 sa doklady preukazujúce, že občania tretích krajín a rodinní príslušníci občanov EÚ (ktorí sú občanmi tretích krajín) sú držiteľmi povolenia na pobyt alebo majú právo na pobyt vydávajú iba ako povolenia na pobyt vo forme preukazu. Do 31. decembra 2012 sa vydávali vo forme národného preukazu totožnosti.

2.3.   Diplomatické alebo služobné preukazy vydávané ministerstvom zahraničných vecí (pozri prílohu 20)


(1)  Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.

(2)  Poznámka „závislá osoba“ sa doplní, ak je dotknutá osoba rodinným príslušníkom osoby zdržiavajúcej sa v Estónsku na základe Dohody o medzinárodnej vojenskej spolupráci