ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 280 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 57 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 280/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie — Prípady, vo veci ktorých Komisia nemá námietky ( 1 ) |
|
2014/C 280/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie — Prípady, vo veci ktorých Komisia nemá námietky ( 2 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 280/04 |
Štátna pomoc SA.25338 (2008/E) – Holandsko — – Oslobodenie holandských verejných podnikov od dane z príjmov právnických osôb — Výzva na predloženie pripomienok v súlade s článkom 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
(2) Text s významom pre EHP, s výnimkou produktov podľa prílohy I zmluvy |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
22.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 280/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
Prípady, vo veci ktorých Komisia nemá námietky
(Text s významom pre EHP)
2014/C 280/01
Dátum prijatia rozhodnutia |
29.04.2009 |
|||||||
Číslo pomoci |
SA.26941 (N 570/2008) |
|||||||
Členský štát |
Poľsko |
|||||||
Región |
Rzeszowsko-tarnobrzeski |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy „Rzeszów-Jasionka“ Sp. z o.o. |
|||||||
Právny základ |
|
|||||||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
— |
||||||
Účel |
Sektorový rozvoj, Regionálny rozvoj |
|||||||
Forma pomoci |
— |
|||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: PLN 439,96 (v mil.) |
|||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||
Trvanie |
od 31.12.2008 |
|||||||
Sektory hospodárstva |
Letecká doprava |
|||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
07.07.2009 |
||||
Číslo pomoci |
SA.27959 (NN 16/2009) |
||||
Členský štát |
Holandsko |
||||
Región |
— |
— |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Právny základ |
Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
||||
Forma pomoci |
Garancia |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 2 00 000 (v mil.) |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
07.07.2009 – 31.12.2009 |
||||
Sektory hospodárstva |
FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
12.06.2014 |
|
Číslo pomoci |
SA.30962 (2014/N) |
|
Členský štát |
Belgicko |
|
Región |
— |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendment to the restructuring plan of Ethias |
|
Právny základ |
— |
|
Druh opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
— |
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|
Forma pomoci |
Iné – Zmena nepredstavuje novú pomoc. |
|
Rozpočet |
— |
|
Intenzita |
— |
|
Trvanie |
— |
|
Sektory hospodárstva |
Poistenie, zaistenie a dôchodkové zabezpečenie okrem povinného sociálneho poistenia |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region. |
|
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
05.06.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.34363 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Rakúsko |
|||
Región |
WIEN |
Nepodporované oblasti |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes |
|||
Právny základ |
Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird) |
|||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
Fernwärme Wien GmbH |
||
Účel |
Ochrana životného prostredia, Úspora energie |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 17,91 (v mil.) |
|||
Intenzita |
35 % |
|||
Trvanie |
od 05.06.2013 |
|||
Sektory hospodárstva |
Dodávka elektriny, plynu, pary a studeného vzduchu |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.10.2013 |
||||
Číslo pomoci |
SA.35166 (2013/NN) |
||||
Členský štát |
Grécko |
||||
Región |
STEREA ELLADA, ATTIKI |
— |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι |
||||
Právny základ |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Účel |
Sektorový rozvoj, Ochrana životného prostredia |
||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 13 (v mil.) |
||||
Intenzita |
36,03 % |
||||
Trvanie |
21.10.2011 – 31.08.2012 |
||||
Sektory hospodárstva |
Doprava potrubím |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.10.2013 |
||||
Číslo pomoci |
SA.35167 (2013/NN) |
||||
Členský štát |
Grécko |
||||
Región |
PELOPONNISOS |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι – Μεγαλόπολη |
||||
Právny základ |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Účel |
Sektorový rozvoj, Ochrana životného prostredia |
||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 34 (v mil.) |
||||
Intenzita |
35,94 % |
||||
Trvanie |
29.09.2008 – 31.12.2013 |
||||
Sektory hospodárstva |
Doprava potrubím |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.06.2014 |
|||||||
Číslo pomoci |
SA.35177 (2014/NN) |
|||||||
Členský štát |
Česká republika |
|||||||
Región |
— |
— |
||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie |
|||||||
Právny základ |
Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu |
|||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||
Účel |
Ochrana životného prostredia, Sektorový rozvoj |
|||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||
Rozpočet |
Ročný rozpočet: CZK 2 496 (v mil.) |
|||||||
Intenzita |
% |
|||||||
Trvanie |
01.01.2013 – 31.12.2015 |
|||||||
Sektory hospodárstva |
Dodávka elektriny, plynu, pary a studeného vzduchu |
|||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
09.04.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.36392 (2014/N) |
|||||
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
Región |
CENTRE |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D „TOURS 2015“ de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir |
|||||
Právny základ |
Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative – article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir |
|||||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
STMicroelectronics |
||||
Účel |
Výskum a vývoj |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant, Vratné preddavky |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 34,212 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
40 % |
|||||
Trvanie |
01.01.2012 – 31.12.2017 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Výroba počítačových, elektronických a optických výrobkov |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.36410 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Modifications to the National Employment Savings Trust – NEST– UK |
|||
Právny základ |
Pension Act 2008 |
|||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
NEST |
||
Účel |
Služby vo všeobecnom ekonomickom záujme |
|||
Forma pomoci |
Zvýhodnená pôžička |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: GBP 230 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
— |
|||
Sektory hospodárstva |
Dôchodkové zabezpečenie |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
26.05.2014 |
|||||||||||||||
Číslo pomoci |
SA.36512 (2014/NN) |
|||||||||||||||
Členský štát |
Francúzsko |
|||||||||||||||
Región |
— |
— |
||||||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste |
|||||||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||||||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
La Poste |
||||||||||||||
Účel |
Služby vo všeobecnom ekonomickom záujme |
|||||||||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant, Zníženie daňového základu |
|||||||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 1447 (v mil.) |
|||||||||||||||
Intenzita |
— |
|||||||||||||||
Trvanie |
Zníženie daňového základu: 01.01.2013 – 31.12.2017 Priamy grant: 01.01.2013 – 31.12.2015 |
|||||||||||||||
Sektory hospodárstva |
Ostatné poštové služby a služby kuriérov |
|||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
08.11.2013 |
||||
Číslo pomoci |
SA.36655 (2013/N) |
||||
Členský štát |
Belgicko |
||||
Región |
— |
— |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Modifications du „tax shelter“ pour soutenir des œvres audiovisuelles; Wijzigingen van de „Tax shelter“-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties |
||||
Právny základ |
Art 194ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||
Účel |
Kultúra |
||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||
Rozpočet |
— |
||||
Intenzita |
50 % |
||||
Trvanie |
30.11.2013 – 31.12.2015 |
||||
Sektory hospodárstva |
Výroba a distribúcia filmov, videozáznamov a televíznych programov |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
06.01.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.36758 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Dánsko |
|||
Región |
DANMARK |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Subsidy Scheme Rail Freight |
|||
Právny základ |
Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Sektorový rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: DKK 99,7 (v mil.) Ročný rozpočet: DKK 25 (v mil.) |
|||
Intenzita |
50 % |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2017 |
|||
Sektory hospodárstva |
Nákladná železničná doprava |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.06.2014 |
|||||||||||
Číslo pomoci |
SA.37112 (2013/N) |
|||||||||||
Členský štát |
Česká republika |
|||||||||||
Región |
— |
— |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků |
|||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||
Účel |
Iné |
|||||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: CZK 700 (v mil.) Ročný rozpočet: CZK 70 (v mil.) |
|||||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||||
Trvanie |
01.07.2014 – 30.06.2024 |
|||||||||||
Sektory hospodárstva |
Rybolov a akvakultúra |
|||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
09.04.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37322 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Nemecko |
|||
Región |
HAMBURG |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen |
|||
Právny základ |
§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO) § 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie |
|||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
Hamburg Port Authority (HPA) |
||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 10,85 (v mil.) |
|||
Intenzita |
75 % |
|||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2015 |
|||
Sektory hospodárstva |
Vedľajšie činnosti vo vodnej doprave, Výroba elektrickej energie, prenos a rozvod, DOPRAVA A SKLADOVANIE |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.03.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37423 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Nemecko |
|||
Región |
— |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020 |
|||
Právny základ |
GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Iné – Všetky formy podpory sú možné |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
20 % |
|||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37519 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Rakúsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld |
|||
Právny základ |
Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung |
|||
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
PORR AG |
||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 25,7 (v mil.) |
|||
Intenzita |
95,19 % |
|||
Trvanie |
do 31.12.2020 |
|||
Sektory hospodárstva |
Ozdravovacie činnosti a ostatné činnosti nakladania s odpadom |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37835 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Španielsko |
|||
Región |
CANARIAS |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Právny základ |
Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias. Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación. Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Iná forma daňovej úľavy |
|||
Rozpočet |
Ročný rozpočet: EUR 40 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
17.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37836 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Španielsko |
|||
Región |
CANARIAS |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Právny základ |
Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
|||
Rozpočet |
Ročný rozpočet: EUR 21,919 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
17.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37837 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Španielsko |
|||
Región |
CANARIAS |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Právny základ |
Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
|||
Rozpočet |
Ročný rozpočet: EUR 1 090 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37848 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Chorvátsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Odluka o karti regionalnih potpora |
|||
Právny základ |
Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.), Uredba o državnim potporama (NN 50/06), Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11), Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12) |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Iné – Oznámenie sa týka predĺženia použiteľnosti existujúcej mapy regionálnej pomoci. Všetky formy podpory sú možné. |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
18.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37870 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Cyprus |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014 |
|||
Právny základ |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|||
Forma pomoci |
Garancia |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 6 000 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Finančné služby, okrem poistenia a dôchodkového zabezpečenia |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
14.01.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37958 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Grécko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece |
|||
Právny základ |
Νόμος 3723/2008 „Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις“ |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|||
Forma pomoci |
Garancia, Iné – bond loan scheme |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 93 000 (v mil.) |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
do 30.06.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.07.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.38024 (2013/N) |
|||||
Členský štát |
Poľsko |
|||||
Región |
Slaskie |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A. |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
Alumast S.A. |
||||
Účel |
Reštrukturalizácia firiem v ťažkostiach |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: PLN 4,7711 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
73,6 % |
|||||
Trvanie |
— |
|||||
Sektory hospodárstva |
Výroba kovových konštrukcií |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.03.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.38037 (2014/N) |
|||||
Členský štát |
Rumunsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Regionálny rozvoj, Ochrana životného prostredia |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: RON 308,118 (v mil.) Ročný rozpočet: RON 51,36 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
85 % |
|||||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Sektory hospodárstva |
DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.06.2014 |
|||||||||||
Číslo pomoci |
SA.38048 (2014/NN) |
|||||||||||
Členský štát |
Grécko |
|||||||||||
Región |
DYTIKI ELLADA |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ – 3ο ΤΜΗΜΑ |
|||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||
Druh opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.) |
||||||||||
Účel |
Iné |
|||||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 52,2476 (v mil.) |
|||||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||||
Trvanie |
04.05.2012 – 31.12.2015 |
|||||||||||
Sektory hospodárstva |
Námorná a pobrežná osobná vodná doprava |
|||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
15.05.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38051 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Taliansko |
|||
Región |
MARCHE |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive – Marche (N 457/2007) – Proroga |
|||
Právny základ |
Bando „promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive“ |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Výskum a vývoj |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
— |
|||
Trvanie |
do 30.06.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.05.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.38099 (2014/N) |
|||||
Členský štát |
Holandsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Právny základ |
Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid; Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Kultúra |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 120 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 20 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
24 % |
|||||
Trvanie |
01.05.2014 – 30.04.2020 |
|||||
Sektory hospodárstva |
UMENIE, ZÁBAVA A REKREÁCIA |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
20.06.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.38143 (2014/N) |
|||||
Členský štát |
Španielsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Sale of NCG Banco |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
NCG Banco S.A. |
||||
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|||||
Forma pomoci |
— |
|||||
Rozpočet |
— |
|||||
Intenzita |
— |
|||||
Trvanie |
31.03.2014 – 31.12.2016 |
|||||
Sektory hospodárstva |
FINANČNÉ A POISŤOVACIE ČINNOSTI |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38152 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Taliansko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Interventi per il Trasporto Ferroviario |
|||
Právny základ |
Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Sektorový rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 2,7 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 0,9 (v mil.) |
|||
Intenzita |
50 % |
|||
Trvanie |
01.06.2014 – 31.12.2017 |
|||
Sektory hospodárstva |
Nákladná železničná doprava |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
24.06.2014 |
|||||||||||||||||
Číslo pomoci |
SA.38425 (2014/N) |
|||||||||||||||||
Členský štát |
Maďarsko |
|||||||||||||||||
Región |
— |
— |
||||||||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendment of the Hungarian film support scheme |
|||||||||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||||||||
Účel |
Kultúra |
|||||||||||||||||
Forma pomoci |
Zníženie daňového základu, Daňová úľava, Priamy grant |
|||||||||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: HUF 1 22 000 (v mil.) |
|||||||||||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||||||||||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2019 |
|||||||||||||||||
Sektory hospodárstva |
UMENIE, ZÁBAVA A REKREÁCIA |
|||||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
21.05.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38510 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Litva |
|||
Región |
Lithuania |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio |
|||
Právny základ |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio“ projektas |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Iné |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
25 % |
|||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
21.05.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38621 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Estónsko |
|||
Región |
Estonia |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020 |
|||
Právny základ |
Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Iné – Všetky formy podpory sú možné |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
25 % |
|||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38631 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Slovinsko |
|||
Región |
Savinjska |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Rescue aid for Polzela d.d. |
|||
Právny základ |
Restructuring program of Polzela d.d. |
|||
Druh opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
Polzela d.d. |
||
Účel |
Záchrana podnikov v ťažkostiach, Reštrukturalizácia firiem v ťažkostiach |
|||
Forma pomoci |
Garancia, Zvýhodnená pôžička |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 1 (v mil.) |
|||
Intenzita |
% |
|||
Trvanie |
— |
|||
Sektory hospodárstva |
Výroba textilu |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38742 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Holandsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw |
|||
Právny základ |
Kaderwet EZ-subsidies Subsiedieregeling sterktes in innovaties |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Inovácia, Sektorový rozvoj |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Ročný rozpočet: EUR 5,2 (v mil.) |
|||
Intenzita |
30 % |
|||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
Stavba lodí a člnov |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.06.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.38798 (2014/N) |
|||||
Členský štát |
Fínsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry |
|||||
Právny základ |
Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001); Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012) |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Inovácia |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 60 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
20 % |
|||||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Stavba lodí a plávajúcich konštrukcií |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.06.2014 |
||||
Číslo pomoci |
SA.38867 (2014/N) |
||||
Členský štát |
Cyprus |
||||
Región |
— |
— |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014 |
||||
Právny základ |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
||||
Forma pomoci |
Garancia |
||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 6 000 (v mil.) |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
||||
Sektory hospodárstva |
Finančné služby, okrem poistenia a dôchodkového zabezpečenia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
22.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 280/30 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
Prípady, vo veci ktorých Komisia nemá námietky
(Text s významom pre EHP, s výnimkou produktov podľa prílohy I zmluvy)
2014/C 280/02
Dátum prijatia rozhodnutia |
20.03.2014 |
|||||||||||
Číslo pomoci |
SA.37360 (2013/N) |
|||||||||||
Členský štát |
Maďarsko |
|||||||||||
Región |
— |
— |
||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007) |
|||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||
Účel |
Sektor hospodárskych zvierat |
|||||||||||
Forma pomoci |
Dotované služby |
|||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: HUF 21 600 (v mil.) Ročný rozpočet: HUF 3 600 (v mil.) |
|||||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||||
Trvanie |
do 31.12.2019 |
|||||||||||
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace, Chov zvierat |
|||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37459 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Litva |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
|||
Právny základ |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009); Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.); Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Investície do poľnohospodárskych podnikov |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
40 % |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
20.11.2013 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.37460 (2013/N) |
|||||
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l'installation de systèmes d'hébergement collectifs |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Investície do poľnohospodárskych podnikov |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 3 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 3 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
40 % |
|||||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.12.2013 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.37463 (2013/N) |
|||||
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.) |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Výskum a vývoj |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 24,5 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 3,5 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
0 % |
|||||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2020 |
|||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
22.04.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.37465 (2013/N) |
|||||
Členský štát |
Maďarsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Investície do poľnohospodárskych podnikov, Investície do spracúvania a odbytu |
|||||
Forma pomoci |
Subvencia úrokov, Garancia |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: HUF 2 600 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
40 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2019 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.12.2013 |
|
Číslo pomoci |
SA.37497 (2013/N) |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Región |
SACHSEN |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
|
Právny základ |
Sächsische Haushaltsordnung Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007 |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
Účel |
Investície do spracúvania a odbytu |
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 3 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 3 (v mil.) |
|
Intenzita |
50 % |
|
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Sächsische Aufbaubank – Förderbank – SAB Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden |
|
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
17.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37498 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Litva |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje |
|||
Právny základ |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis; Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Investície do poľnohospodárskych podnikov, Investície do spracúvania a odbytu |
|||
Forma pomoci |
Garancia, Priamy grant |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
50 % |
|||
Trvanie |
17.12.2013 – 31.12.2014 |
|||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.06.2014 |
|||||
Číslo pomoci |
SA.37597 (2013/N) |
|||||
Členský štát |
Grécko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
„Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012“ |
|||||
Právny základ |
ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Náhrada škôd spôsobených prírodnými katastrofami |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 4 (v mil.) |
|||||
Intenzita |
80 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2016 |
|||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.12.2013 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37697 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Lotyšsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Suport to scientific research in agriculture and forestry |
|||
Právny základ |
Ministru kabineta noteikumu projekts „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību ” Ministru kabineta 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 „Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana ” Ministru kabineta 2013. gada 5. marta noteikumi Nr. 125 „Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013.gadā“ |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Výskum a vývoj |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.12.2019 |
|||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
10.04.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37724 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Nemecko |
|||
Región |
SACHSEN |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere |
|||
Právny základ |
Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Sektor hospodárskych zvierat |
|||
Forma pomoci |
Dotované služby |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 18 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 3 (v mil.) |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
do 31.12.2019 |
|||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
29.01.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.37819 (2013/N) |
|||
Členský štát |
Írsko |
|||
Región |
— |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Forest Management Scheme |
|||
Právny základ |
National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Lesníctvo, Prírodné katastrofy alebo mimoriadne udalosti |
|||
Forma pomoci |
Iné |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 14 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 7 (v mil.) |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
do 31.12.2015 |
|||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
22.04.2014 |
|||||||||
Číslo pomoci |
SA.37898 (2013/N) |
|||||||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||||||
Región |
BAYERN |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen |
|||||||||
Právny základ |
|
|||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||
Účel |
Agro-environmentálne záväzky |
|||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 1,5 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 0,5 (v mil.) |
|||||||||
Intenzita |
25 % |
|||||||||
Trvanie |
do 31.12.2016 |
|||||||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
14.02.2014 |
|||||||||
Číslo pomoci |
SA.38090 (2013/N) |
|||||||||
Členský štát |
Slovensko |
|||||||||
Región |
— |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas |
|||||||||
Právny základ |
|
|||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||
Rozpočet |
— |
|||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||
Trvanie |
14.02.2014 – 30.06.2014 |
|||||||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ministerstvo obrany SR Kutuzovova 8 |
|||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.05.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38292 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Maďarsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Restoring forestry potential |
|||
Právny základ |
Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Lesníctvo, Prírodné katastrofy alebo mimoriadne udalosti |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: HUF 3 256 (v mil.) |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
do 31.12.2015 |
|||
Sektory hospodárstva |
Lesné hospodárstvo a ostatné služby v lesníctve |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
02.05.2014 |
|||||||||||||||||||
Číslo pomoci |
SA.38453 (2014/N) |
|||||||||||||||||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||||||||||||||||
Región |
— |
Zmiešané |
||||||||||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Misura 221 – Imboschimento di terreni agricoli – dei Programmi di sviluppo rurale regionali |
|||||||||||||||||||
Právny základ |
|
|||||||||||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||||||||||
Účel |
Ochrana životného prostredia, Sektorový rozvoj |
|||||||||||||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||||||||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 138,2731 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 138,2731 (v mil.) |
|||||||||||||||||||
Intenzita |
80 % |
|||||||||||||||||||
Trvanie |
do 31.12.2014 |
|||||||||||||||||||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||||||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
03.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38654 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Španielsko |
|||
Región |
CANARIAS |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias |
|||
Právny základ |
Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española). |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Odľahlé regióny a ostrovy v Egejskom mori |
|||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: EUR 54,6 (v mil.) Ročný rozpočet: EUR 9,1 (v mil.) |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2019 |
|||
Sektory hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Dátum prijatia rozhodnutia |
03.06.2014 |
|||
Číslo pomoci |
SA.38669 (2014/N) |
|||
Členský štát |
Lotyšsko |
|||
Región |
— |
— |
||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma |
|||
Právny základ |
Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.); Ministru kabineta noteikumu projekts „Atbalsts tirgus veicināšanai“. |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||
Účel |
Reklama (AGRI), Technická pomoc (AGRI) |
|||
Forma pomoci |
Dotované služby, Priamy grant |
|||
Rozpočet |
— |
|||
Intenzita |
100 % |
|||
Trvanie |
03.06.2014 – 30.12.2019 |
|||
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
IV Informácie
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
22.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 280/44 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 Zmluvy o ES (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 280/03
Číslo pomoci |
SA.37039 (2013/X) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||
Názov regiónu(NUTS) |
FRIULI-VENEZIA GIULIA Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
PAR FSC 2007/2013 – BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL'AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007–2013; DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 – „Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico“; Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||
Trvanie |
15.07.2013 – 30.06.2017 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 1 218 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
65 % |
15 % |
|||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/
Číslo pomoci |
SA.38157 (2014/X) |
|||||
Členský štát |
Holandsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
NOORD-BRABANT Nepodporované oblasti |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016 |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
|||||
Trvanie |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Športové, zábavné a rekreačné činnosti |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 1 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Zvýhodnená pôžička |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
|
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924
Číslo pomoci |
SA.38222 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Slovinsko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
SI |
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
Slovenia Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Financne spodbude za tuje neposredne investicije – regionalna pomoc |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09) |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia X 361/2009 |
||||||
Trvanie |
16.12.2013 – 30.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 31 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
30 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html
Číslo pomoci |
SA.38637 (2014/X) |
|||||
Členský štát |
Chorvátsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
RH |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
— |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13) |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
|||||
Trvanie |
11.04.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
HRK 40 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
HRK 40 (v mil.) |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Garancia |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
45 % |
0 % |
||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
60 % |
0 % |
||||
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
100 % |
|
||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
40 % |
20 % |
||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
|
||||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
|
||||
Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21) |
60 % |
20 % |
||||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
15 % |
|
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.hamaginvest.hr
Číslo pomoci |
SA.38821 (2014/X) |
|||||
Členský štát |
Rumunsko |
|||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu (NUTS) |
Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest článok 107 ods. 3 písm. a) článok 107 ods. 3 písm. c) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă. |
|||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj) |
Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
01/07/2014 – 31/12/2020 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Dobývanie neželezných rúd, Dobývanie kameňa, piesku a ílu, Ťažba chemických a hnojivových minerálov, Ťažba soli, Iná ťažba a dobývanie i. n., Spracovanie a konzervovanie mäsa a mäsových produktov, Spracovanie a konzervovanie ovocia a zeleniny, Výroba rastlinných a živočíšnych olejov a tukov, Výroba mliečnych výrobkov, Výroba mlynských výrobkov, škrobu a škrobových výrobkov, Výroba pečiva a múčnych výrobkov, Výroba ostatných potravinárskych výrobkov, Výroba a príprava krmív pre zvieratá, Výroba nealkoholických nápojov; produkcia minerálnych vôd a iných fľaškových vôd, Tkanie textilu, Konečná úprava textilu, Výroba ostatného textilu, Výroba odevov, Výroba kože a kožených výrobkov, Výroba dreva a výrobkov z dreva a korku okrem nábytku; výroba predmetov zo slamy a prúteného materiálu, Výroba papiera a papierových výrobkov, Tlač a reprodukcia záznamových médií, Výroba priemyselných plynov, Výroba farbív a pigmentov, Výroba ostatných základných anorganických chemikálií, Výroba priemyselných hnojív a dusíkatých zlúčenín, Výroba plastov v primárnej forme, Výroba syntetického kaučuku v primárnej forme, Výroba pesticídov a iných agrochemických produktov, Výroba farieb, lakov a podobných náterov, tlačiarenských farieb a tmelov, Výroba mydla a pracích prostriedkov, čistiacich a leštiacich prípravkov, parfumérskych a toaletných prípravkov, Výroba lepidiel, Výroba éterických olejov, Výroba ostatných chemických výrobkov i. n., Výroba základných farmaceutických výrobkov a farmaceutických prípravkov, Výroba výrobkov z gumy a plastu, Výroba ostatných nekovových minerálnych výrobkov, Výroba kovových konštrukcií, Výroba nádrží, zásobníkov a kontajnerov z kovu, Výroba parných kotlov, okrem kotlov ústredného kúrenia, Kovanie, lisovanie, razenie a valcovanie kovov; prášková metalurgia, Opracovanie a povrchová úprava kovov; obrábanie, Výroba nožiarskych výrobkov, náradia a železiarskeho tovaru, Výroba obalov z ľahkých kovov, Výroba drôtených výrobkov, reťazí a pružín, Výroba upínadiel, strojných skrutiek, Výroba ostatných kovových výrobkov i. n., Výroba počítačových, elektronických a optických výrobkov, Výroba elektrických zariadení, Výroba strojov a zariadení i. n., Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov, Výroba železničných lokomotív a vozového parku, Výroba lietadiel a kozmických lodí a podobných zariadení, Výroba dopravných prostriedkov i. n., Výroba nábytku, Iná výroba, Dodávka vody; čistenie a odvod odpadových vôd; odpady a služby odstraňovania odpadov, Výstavba budov, Inžinierske stavby, Demolačné a zemné práce, Elektrické, inštalačné a iné stavebno-montážne práce, Kompletizačné a dokončovacie práce, Pokrývačské práce, Skladovanie a uskladňovanie, Poštové služby a služby kuriérov, Nakladateľské činnosti, Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok, Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby, Informačné služby, Odborné, vedecké a technické testovanie a analýzy, Činnosti cestovných agentúr, rezervačné služby cestovných kancelárií a súvisiace činnosti, Bezpečnostné a pátracie služby, Činnosti súvisiace s údržbou budov a krajinnou úpravou, Administratívne, pomocné kancelárske a iné obchodné pomocné činnosti, Vzdelávanie, Zdravotníctvo a sociálna pomoc, Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti, Činnosti knižníc, archívov, múzeí a ostatných kultúrnych zariadení, Oprava počítačov, osobných potrieb a potrieb pre domácnosti, Ostatné osobné služby |
|||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
450 mil. RON |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz sa na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva |
— |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
50 % |
|
Webový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci
http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii
Číslo pomoci |
SA.39052 (2014/X) |
||||
Členský štát |
Česká republika |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||
Názov regiónu(NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Rozvoj – 3. výzva – 3. prodloužení |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||
Trvanie |
16.06.2014 – 31.12.2014 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
CZK 2 000 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – CZK 2 000,00 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
25 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6
Číslo pomoci |
SA.39053 (2014/X) |
||||
Členský štát |
Česká republika |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||
Názov regiónu(NUTS) |
Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Potenciál – 3. výzva – 2. prodloužení |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||
Trvanie |
10.06.2014 – 31.12.2014 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
CZK 950 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – CZK 950,00 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
SME aid – Aid for scouting costs (Art. 24) |
50 % |
|
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5
Číslo pomoci |
SA.39054 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Grécko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
GR |
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI Zmiešané |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU) |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia SA.34043 |
||||||
Trvanie |
11.11.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,715 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – EUR 2,34 (v mil.) |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
|
|||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
100 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Číslo pomoci |
SA.39055 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Grécko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
GR |
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA Zmiešané |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU) |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia SA.34041 |
||||||
Trvanie |
11.11.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,44 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – EUR 1,39 (v mil.) |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
|
|||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
100 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Číslo pomoci |
SA.39056 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Grécko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
GR |
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS Článok 107 ods. 3 písm. a), Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Bilateral RTD Cooperation Greece – Czech Republic 2011 – 2013 |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Law 1514/1985 Law 2919/2001 PD 274/2000 Law 3777/2009 Law 1661/1986 Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia SA.33061 |
||||||
Trvanie |
26.04.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vedecký výskum a vývoj |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,0482 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – EUR 0,18 (v mil.) |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
|
|||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
100 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871
Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >
Číslo pomoci |
SA.39063 (2014/X) |
||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
England 3 |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER — |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
The English Aid for Local Infrastructures Scheme |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 („GBER“). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s). |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||
Trvanie |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
GBP 125 (v mil.) |
||||
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
European Regional Development Fund – GBP 25 0 0 00 000,00 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
0 % |
0 % |
|||
Investment aid for local infrastructures (Art. 56) |
0 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
https://www.gov.uk
Číslo pomoci |
SA.39083 (2014/X) |
|
Členský štát |
Česká republika |
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
|
Názov regiónu(NUTS) |
Czech Republic Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|
Orgán poskytujúci pomoc |
Technologická agentura České republiky Evropská 1692/37, Praha 6 www.tacr.cz |
|
Názov opatrenia pomoci |
DELTA |
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV). |
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
|
Trvanie |
09.06.2014 – 31.12.2019 |
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|
Typ príjemcu |
|
|
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
CZK 20,816 (v mil.) |
|
V rámci garancií |
— |
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20 % |
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
80 % |
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
65 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html
Číslo pomoci |
SA.39087 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Nepodporované oblasti |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Concessione di aiuti per l' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l'articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vyššie školstvo |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,0398 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
50 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788
Číslo pomoci |
SA.39088 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Taliansko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Nepodporované oblasti |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Concessione di aiuti per l' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l'articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||||
Trvanie |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vyššie školstvo |
||||||
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,0825 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
50 % |
0 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787
Číslo pomoci |
SA.39099 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Španielsko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
CANTABRIA Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm.14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||||
Trvanie |
12.03.2014 – 25.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Turistické a iné krátkodobé ubytovanie, Činnosti reštaurácií a pohostinstiev |
||||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,03 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
FEDER – EUR 0,01 (v mil.) |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
15 % |
10 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030
Číslo pomoci |
SA.39100 (2014/X) |
||||||
Členský štát |
Španielsko |
||||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
||||||
Názov regiónu(NUTS) |
CANTABRIA Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
Názov opatrenia pomoci |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014. |
||||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
||||||
Trvanie |
13.03.2014 – 25.06.2014 |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Činnosti reštaurácií a pohostinstiev, Turistické a iné krátkodobé ubytovanie |
||||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 0,215 (v mil.) |
||||||
V rámci garancií |
— |
||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
FEDER – EUR 0,11 (v mil.) |
||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
Regionálna pomoc – schéma (čl. 13) |
15 % |
10 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002
Číslo pomoci |
SA.39103 (2014/X) |
|||||
Členský štát |
Lotyšsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
Latvia Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas) |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 ‚Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo‘ pakeitimo“ |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modifikácia X 18/2009 |
|||||
Trvanie |
26.06.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
EUR 1,5 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
40 % |
|
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2
Číslo pomoci |
SA.39117 (2014/X) |
|||||
Členský štát |
Švédsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
|
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
— |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor (prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316). |
|||||
Typ opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
|
|||||
Dátum poskytnutia pomoci |
od 20.06.2014 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vedecký výskum a vývoj |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku |
SEK 1 (v mil.) |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
|
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
75 % |
|
||||
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
2 50 000 SEK |
|
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci
http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
22.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 280/68 |
Štátna pomoc SA.25338 (2008/E) – Holandsko
– Oslobodenie holandských verejných podnikov od dane z príjmov právnických osôb
Výzva na predloženie pripomienok v súlade s článkom 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(Text s významom pre EHP)
2014/C 280/04
Listom z 9. júla 2014, ktorý je uvedený v autentickom jazyku za týmto zhrnutím, Komisia oznámila Holandsku svoje rozhodnutie začať konanie stanovené v článku 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o uvedené opatrenie.
Zainteresované strany môžu predložiť svoje pripomienky v lehote jedného mesiaca odo dňa uverejnenia tohto zhrnutia a nasledujúceho listu. Kontaktné údaje:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax + 32 22961242 |
Tieto pripomienky sa oznámia Holandsku. Zainteresované strany môžu písomne s uvedením dôvodov požiadať o dôverné zaobchádzanie s údajmi o ich totožnosti.
OPIS OPATRENIA, VO VECI KTORÉHO ZAČÍNA KOMISIA KONANIE
Podľa holandského zákona o dani z príjmov právnických osôb (Wet op de Vennootschapsbelasting 1969, ďalej len „Wet Vpb“) podliehajú verejné podniky osobitným pravidlám dane z príjmov právnických osôb stanovených v článku 2 ods. 1, článku 2 ods. 3 a článku 2 ods. 7 Wet Vpb.
Podľa článku 2 ods. 1 písm. g) Wet Vpb priame verejné podniky (tvoriace súčasť právnickej osoby, ktorá sa spravuje verejným právom) alebo nepriame verejné podniky (spoločnosti súkromného práva kontrolované verejnou inštitúciou) podliehajú dani z príjmov právnických osôb len vtedy, pokiaľ vykonávajú jednu z činností uvedených v článku 2 ods. 3 Wet Vpb. Toto zhrnutie zahŕňa okrem iného väčšinu priemyselných, obchodných a dopravných podnikov. Zoznam činností v článku 2 ods. 3 Wet Vpb zostal v podstate nezmenený od zavedenia Wet Vpb v roku 1969, ktoré vychádzali z pravidiel dane z príjmov právnických osôb platných od roku 1956. Zoznam nezahŕňa verejné podniky, ktoré poskytujú služby. Napríklad verejné podniky pôsobiace v službách nakladania s odpadom, stravovacích službách, obecných úverových inštitúciách, prístavoch, na letiskách a v nadáciách zapojených do využívania kasín (Holland Casino) sú podľa článku 2 ods. 1 písm. g) oslobodené od dane z príjmov právnických osôb.
Viaceré nepriame verejné podniky začali podliehať dani z príjmov právnických osôb na individuálnom základe. Tieto podniky sú podrobne uvedené v článku 2 ods. 7 Wet Vpb.
Nepriame verejné podniky, ktoré nie sú uvedené v článku 2 ods. 7 Wet Vpb ani zapojené do činností uvedených v článku 2 ods. 3 Wet Vpb, dani z príjmov právnických osôb nepodliehajú. Príklady takýchto podnikov sú De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV a Holland Casino.
Komisia 2. mája 2013 prijala rozhodnutie s návrhom vhodných opatrení podľa článku 18 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 s cieľom zrušiť súčasné oslobodenie verejných podnikov od dane z príjmov právnických osôb stanovené v holandskom zákone o dani z príjmov právnických osôb v záujme zabezpečenia, aby sa na verejné podniky, ktoré sú zapojené do hospodárskych činností – v zmysle práva EÚ – vzťahoval rovnaký režim dane z príjmov právnických osôb ako na súkromné podniky.
Holandsko príslušné navrhované opatrenia bezvýhradne a jednoznačne neprijalo.
POSÚDENIE OPATRENIA
Verejné podniky, ktoré vykonávajú hospodársku činnosť, sa považujú za podniky v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Oslobodenie od dane z príjmov právnických osôb zahŕňa stratu štátnych zdrojov, a preto sa prideľuje zo štátnych zdrojov. Znižujú sa ním náklady, ktoré sú bežnou súčasťou prevádzkových nákladov podniku, ktorý vykonáva hospodársku činnosť, a preto predstavuje výhodu. Verejné podniky môžu byť zapojené do obchodu v rámci Únie tak, že oslobodenie ovplyvňuje obchod a môže narušiť hospodársku súťaž.
Opatrenie je aj selektívne, pretože zvýhodňuje určité podniky. V príslušnej veci má byť referenčný systém vymedzený ako holandský systém dane z príjmov právnických osôb, podľa ktorého podniky so sídlom v Holandsku podliehajú dani z príjmov právnických osôb. Podľa Wet Vpb sú verejné podniky – na rozdiel od súkromných podnikov – v zásade oslobodené od dane z príjmov právnických osôb. Toto predstavuje výnimku zo všeobecného systému dane z príjmov právnických osôb platného v Holandsku, pre ktorý Holandsko neposkytlo žiadne odôvodnenie.
Preto oslobodenie od dane v prípade verejných podnikov predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Keďže opatrenie bolo prijaté pred nadobudnutím účinnosti pravidiel štátnej pomoci EÚ v Holandsku, pomoc predstavuje existujúcu pomoc.
Na uvedenú pomoc sa nevzťahuje žiadny z dôvodov zlučiteľnosti stanovených v článku 107 ods. 2 a 3 a článku 106 ods. 2 ZFEÚ.
TEXT LISTU
„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.
1. PROCEDURE
(1) |
In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”. |
(2) |
In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen. (1) Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken. |
Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006
(3) |
Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven. |
(4) |
Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006. |
Artikel 17-brief van 9 juli 2008
(5) |
De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. |
Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven
(6) |
Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen. |
(7) |
De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure. |
(8) |
In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd. |
Voorstel voor dienstige maatregelen
(9) |
De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen. |
(10) |
De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening. |
(11) |
In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.” |
(12) |
Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt. |
(13) |
Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief. |
Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht
(14) |
Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden. |
(15) |
Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten. |
(16) |
De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen. |
2. BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
2.1. De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting
(17) |
Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen. |
(18) |
De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven. |
2.2. Vrijstelling voor overheidsbedrijven
(19) |
Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb. (2) |
(20) |
De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz. |
(21) |
Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen. |
(22) |
Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:
|
(23) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g). (5) |
(24) |
Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren. |
(25) |
Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:
alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren. |
(26) |
In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:
|
(27) |
Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino. (6) |
3. AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU
(28) |
Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt. |
3.1. De aanwezigheid van bedrijven
(29) |
Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”. (7) Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt. (9) |
(30) |
Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. |
3.2. Het gebruik van staatsmiddelen
(31) |
Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave. |
(32) |
Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken. (10) |
(33) |
Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend. |
3.3. De aanwezigheid van een voordeel
(34) |
De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken. (11) |
(35) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
3.4. Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer
(36) |
Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen. |
3.5. Selectiviteit van de maatregel
(37) |
Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. (14) |
Referentiesysteem
(38) |
In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten. |
Afwijking van het referentiesysteem
(39) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
(40) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden. |
(41) |
Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen. |
(42) |
Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren. |
Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel
(43) |
Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. |
(44) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet. |
3.6. Conclusie
(45) |
De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. (15) |
4. VERENIGBAARHEID
4.1. Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU
(46) |
Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU. |
(47) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven. |
(48) |
De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland. |
(49) |
Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht. |
(50) |
Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is. |
4.2. Artikel 106, lid 2, VWEU
(51) |
Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”). |
(52) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is. |
5. BESTAANDE STEUN
(53) |
Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd. |
(54) |
Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening. |
(55) |
De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is. |
(56) |
De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening. |
6. CONCLUSIES
(57) |
In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft. |
(58) |
Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard. |
(59) |
De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel. |
(60) |
De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.” |
(1) Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.
(2) Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.
(3) Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.
(4) Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.
(5) De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.
(6) Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.
(7) Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.
(8) Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(9) Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(10) Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.
(11) Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.
(12) Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.
(13) Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.
(14) Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.
(15) In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.