ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2014.038.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 38 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 57 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 38/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.7103 – USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia) ( 1 ) |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 38/02 |
||
|
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov |
|
2014/C 38/03 |
||
2014/C 38/04 |
||
2014/C 38/05 |
||
2014/C 38/06 |
||
2014/C 38/07 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2014/C 38/08 |
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 38/09 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2014/C 38/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.7103 – USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia)
(Text s významom pre EHP)
(2014/C 38/01)
Dňa 29. januára 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32014M7103. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/2 |
Výmenný kurz eura (1)
7. februára 2014
(2014/C 38/02)
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3574 |
JPY |
Japonský jen |
138,79 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4623 |
GBP |
Britská libra |
0,83140 |
SEK |
Švédska koruna |
8,8595 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2237 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
8,4120 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
27,503 |
HUF |
Maďarský forint |
308,81 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1875 |
RON |
Rumunský lei |
4,4825 |
TRY |
Turecká líra |
3,0162 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5178 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5025 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,5532 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6462 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,7223 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 459,46 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
15,0675 |
CNY |
Čínsky juan |
8,2310 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,6495 |
IDR |
Indonézska rupia |
16 507,53 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,5295 |
PHP |
Filipínske peso |
61,081 |
RUB |
Ruský rubeľ |
47,1200 |
THB |
Thajský baht |
44,612 |
BRL |
Brazílsky real |
3,2395 |
MXN |
Mexické peso |
18,1125 |
INR |
Indická rupia |
84,7270 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/3 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV
(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 38/03)
I. Úvod
I.1. Kontext stanoviska
1. |
Komisia 27. marca 2013 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV (ďalej len „návrh“). Komisia návrh v ten istý deň odoslala európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov, ktorý ho prijal 4. apríla 2013. |
2. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dostal pred prijatím návrhu príležitosť poskytnúť svoje neformálne pripomienky. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že mnohé z týchto pripomienok boli zohľadnené. |
3. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia viedla konzultácie a že bol odkaz na tieto konzultácie zahrnutý do preambuly tohto návrhu. |
4. |
S európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov boli vedené konzultácie aj k oznámeniu Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o vytvorení európskeho systému odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva, ktoré bolo prijaté spolu s návrhom (1). Neposkytne však osobitnú reakciu na toto oznámenie, pretože má len niekoľko pripomienok, ktoré sa nachádzajú v časti IV tohto stanoviska. |
I.2. Cieľ návrhu
5. |
Návrh vychádza z článku 88 a článku 87 ods. 2 písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a stanovujú sa v ňom tieto ciele (2):
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že návrh má veľký význam z hľadiska spracovania osobných údajov. Spracovanie informácií, vrátane osobných údajov, je hlavným dôvodom existencie Europolu. V súčasnom stave vývoja EÚ je operatívna činnosť polície v kompetencii členského štátu. Táto úloha má rastúci cezhraničný charakter a úroveň EÚ zaisťuje podporu poskytovaním, výmenou a preverovaním informácií. |
I.3. Cieľ stanoviska
6. |
V tomto stanovisku sa európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bude zameriavať na najdôležitejšie zmeny právneho rámca pre Europol z hľadiska ochrany údajov. V prvom rade bude analyzovať právny kontext, jeho vývoj a dôsledky pre Europol. Následne rozvedie hlavné zmeny, ktorými sú:
|
7. |
V stanovisku bude ďalej venovaná pozornosť množstvu špecifických ustanovení návrhu s dôrazom na jeho kapitolu VII (články 34 až 48), ktorá sa týka záruk v oblasti ochrany údajov. |
V. Závery
Všeobecne
167. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že návrh má veľký význam z hľadiska spracovania osobných údajov. Spracovanie informácií vrátane osobných údajov je hlavným dôvodom existencie Europolu a návrh už obsahuje prísnu ochranu údajov. Toto podrobné stanovisko bolo preto prijaté s cieľom ďalšieho posilnenia návrhu. |
168. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov uvádza, že aktuálne rozhodnutie o Europole poskytuje prísny režim ochrany údajov a domnieva sa, že tento stupeň by nemal byť znížený, bez ohľadu na navrhovanú smernicu o ochrane údajov. Tento fakt by mal byť uvedený v odôvodnení. |
169. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že návrh zosúlaďuje Europol s požiadavkami článku 88 ods. 2 ZFEÚ, ktorý zaručuje, že činnosti Europolu budú ťažiť z plnohodnotnej angažovanosti všetkých dotknutých inštitúcií EÚ. |
170. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta článok 48 návrhu, ktorý stanovuje, že nariadenie (ES) č. 45/2001, spolu s ustanoveniami o dohľade, sa vzťahuje na všetky údaje o zamestnancoch, ako aj na administratívne údaje. Ľutuje však, že Komisia nezvolila uplatnenie nariadenia (ES) č. 45/2001 na hlavnú činnosť Europolu a obmedzila návrh na ďalšie špeciálne pravidlá a výnimky, ktoré náležite zohľadňujú osobitosti oblasti presadzovania práva. Poznamenáva však, že odôvodnenie 32 návrhu výslovne uvádza, že pravidlá ochrany údajov v Europole by mali byť posilnené a odvoláva sa na zásady, ktoré sú základom pre nariadenie (ES) č. 45/2001. Tieto zásady sú takisto významným referenčným bodom pre toto stanovisko. |
171. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča v odôvodneniach návrhu spresniť, že nový rámec ochrany údajov inštitúcií a orgánov EÚ bude platiť pre Europol ihneď po jeho prijatí. Prostredníctvom nástroja, ktorý nahradí nariadenie (ES) č. 45/2001, sa okrem toho má objasniť uplatnenie režimu ochrany údajov inštitúcií a orgánov EÚ na Europol tak, ako sa to prvýkrát oznámilo v roku 2010 v súvislosti s revíziou balíka ochrany údajov. Najneskôr od momentu prijatia nového všeobecného rámca by sa hlavné nové prvky reformy ochrany údajov (tzn. zásada zodpovednosti, posúdenie vplyvu ochrany údajov, ochrana súkromia už v štádiu návrhu, štandardná ochrana súkromia a oznámenie o porušení ochrany osobných údajov) mali vzťahovať aj na Europol. Túto skutočnosť je potrebné uviesť v odôvodneniach. |
Nová informačná štruktúra Europolu
172. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov chápe, že v súvislosti s meniacim sa kontextom, rovnako ako vo svetle rastúcich funkcií Europolu, je potrebná flexibilita. Existujúca informačná architektúra nie je postačujúcou referenčnou hodnotou do budúcnosti. Vymedzenie informačnej štruktúry Europolu závisí od voľnej úvahy zákonodarcu EÚ. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov sa ako poradca zákonodarcu EÚ zameriava na otázku, do akej miery je výber zákonodarcov obmedzený zásadami ochrany údajov. |
173. |
Vo vzťahu k článku 24 návrhu:
|
Posilnenie dohľadu nad ochranou údajov
174. |
V článku 45 návrhu sa uznáva, že dohľad nad operáciami spracovania stanovený v návrhu je úloha, ktorá si tiež vyžaduje aktívnu účasť vnútroštátnych orgánov na ochranu údajov (3). Z dôvodu účinného dohľadu v tejto oblasti je mimoriadne dôležitá spolupráca medzi európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov a vnútroštátnymi dozornými orgánmi. |
175. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta článok 45 návrhu. V tomto článku sa uvádza, že spracovanie údajov vnútroštátnymi orgánmi podlieha vnútroštátnemu dozoru a zodpovedá kľúčovej úlohe vnútroštátnych dozorných orgánov. Víta aj požiadavku, v rámci ktorej vnútroštátne dozorné orgány informujú európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov o akejkoľvek činnosti, ktorá sa týka Europolu. |
176. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta:
|
177. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča do článku 26 ods. 1 návrhu vložiť vetu, ktorá uvádza, že príslušné orgány členských štátov majú prístup k informáciám a možnosť vyhľadávania informácií na základe zásady potreby poznať (tzv. need-to-know) a len v rozsahu, v ktorom sú údaje nevyhnutné na legitímne plnenie ich úloh. Článok 26 ods. 2 je potrebné zmeniť a zosúladiť s článkom 27 ods. 2. |
178. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta, že prenos do tretích krajín a medzinárodných organizácií je možné uskutočniť len na základe primeranosti alebo záväznej dohody, ktorá poskytuje primerané záruky. Záväznou dohodou sa zaručí právna istota a plná zodpovednosť Europolu za prenos. Záväzná dohoda by mala byť vždy potrebná v prípade hromadných, štrukturálnych a opakovaných prenosov. Chápe však, že existujú situácie, v ktorých nemôže byť požadovaná záväzná dohoda. Uvedené situácie by mali byť výnimočné a založené na skutočnej potrebe a povolené len v obmedzených prípadoch, pričom sa požadujú spoľahlivé hmotné aj procesné záruky. |
179. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dôrazne odporúča zrušenie možnosti Europolu, aby mohol predpokladať súhlas členských štátov. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča doplniť do druhej vety článku 29 ods. 4 zmienku, že súhlas musí byť udelený „pred prenosom“. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča pridať do článku 29 odsek, v ktorom bude uvedené, že Europol vedie podrobné záznamy o prenosoch osobných údajov. |
180. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča pridať do návrhu prechodné ustanovenie o existujúcich dohodách o spolupráci, v ktorých sa upravujú prenosy osobných údajov Europolom. V tomto ustanovení by sa malo stanoviť, že v primeranom termíne sa uskutoční revízia týchto dohôd s cieľom ich zosúladenia s požiadavkami návrhu. Táto doložka by mala byť zahrnutá vo vecných ustanoveniach návrhu a mala by obsahovať termín, ktorý nebude dlhší ako dva roky po nadobudnutí účinnosti návrhu. |
181. |
V záujme transparentnosti európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča na záver článku 31 ods. 1 doplniť, že Europol uverejní zoznam medzinárodných dohôd a dohôd o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami a aktualizovaný zoznam bude pravidelne uverejňovať na svojej webovej stránke. |
182. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča do článku 31 ods. 2 výslovne doplniť, že výnimky sa nemajú vzťahovať na časté, hromadné alebo štrukturálne prenosy, inými slovami na série prenosov (ale len na príležitostné prenosy). |
183. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča uviesť osobitný odsek, ktorý sa bude týkať prenosov s povolením európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov. V tomto odseku, ktorý by mal byť logicky umiestnený pred odsekom o výnimkách, bude uvedené, že európsky dozorný úradník pre ochranu údajov môže povoliť prenos alebo sériu prenosov, ak Europol uvedie primerané záruky s ohľadom na ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov a s ohľadom na uplatňovanie príslušných práv. Okrem toho sa toto povolenie udelí pred prenosom/sériou prenosov na obdobie najviac jedného roku, pričom povolenie bude obnoviteľné. |
184. |
Stanovisko obsahuje množstvo iných odporúčaní zameraných na ďalšie zlepšenie návrhu. Zoznam niektorých dôležitejších odporúčaní:
|
V Bruseli 31. mája 2013
Peter HUSTINX
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
(1) COM(2013) 172 final.
(2) Dôvodová správa, časť 3.
(3) Pozri aj Uznesenie 4 z jarnej konferencie európskych orgánov na ochranu údajov (Lisabon, 16. – 17. máj 2013).
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/8 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sa týka požiadaviek typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall a ktorým sa mení smernica 2007/46/ES
(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 38/04)
1. Úvod
1.1. Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov
1. |
Dňa 13. júna 2013 prijala Komisia návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sa týka požiadaviek typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall a ktorým sa mení smernica 2007/46/ES (ďalej len „návrh“) (1), oznámeného v oznámení Komisie z 21. augusta 2009 s názvom eCall: čas na zavedenie (ďalej len „oznámenie z roku 2009“) (2). |
2. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia konzultuje a že bol do preambúl návrhu zahrnutý odkaz na tieto konzultácie. |
3. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov mal ešte pred prijatím návrhu možnosť poskytnúť Komisii neformálne pripomienky. Vysoko oceňuje, že väčšina jeho pripomienok bola zohľadnená. |
1.2. Cieľ a rozsah návrhu
4. |
Týmto návrhom sa dopĺňajú ďalšie regulačné opatrenia realizované na podporu zavedenia palubného systému eCall, ako sú smernica 2010/40/EÚ o inteligentných dopravných systémoch (3), odporúčanie Komisie z 8. septembra 2011 o podpore služby eCall na celom území EÚ (4), a prijatie špecifikácií modernizácie stredísk tiesňových volaní (5), o ktorých boli s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov realizované konzultácie a ku ktorým poskytol pripomienky (6). |
5. |
Tento návrh sa zaoberá povinným zavedením palubného systému eCall do vozidiel s novým typovým schválením v Európe. Na rozdiel od súčasného systému, v rámci ktorého výrobcovia automobilov inštalujú systém eCall dobrovoľne, sa v návrhu ustanovuje povinné zabudovanie zariadení so systémom eCall do všetkých nových vozidiel, začínajúc novými typmi osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel, a to do 1. októbra 2015 (7). Obsahuje preto viacero povinností pre výrobcov vozidiel alebo zariadení. |
4. Závery
63. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že spracúvanie osobných údajov patrí k základným povinnostiam, ktoré sa týmto návrhom zavádzajú, a víta skutočnosť, že sa zohľadnilo množstvo jeho odporúčaní súvisiacich s dôsledkami ochrany údajov v systéme eCall pomocou tiesňovej linky 112. |
64. |
Pokiaľ ide o systém eCall pomocou tiesňovej linky 112, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča, aby sa v návrhu podrobnejšie rozpracovali tieto oblasti:
|
65. |
Pokiaľ ide o súkromné služby eCall a služby s pridanou hodnotou, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov pripomína, že sa v návrhu upravujú tak, aby spĺňali podobné alebo prísnejšie požiadavky na ochranu údajov než sú požiadavky pre systém eCall pomocou tiesňovej linky 112. Pripomína tiež, že:
|
66. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča, aby:
|
V Bruseli 29. októbra 2013
Giovanni BUTTARELLI
asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
(1) COM(2013) 316 final.
(2) KOM(2009) 434 v konečnom znení.
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L 207, 6.8.2010, s. 1).
(4) Odporúčanie Komisie 2011/750/EÚ z 8. septembra 2011 o podpore služby eCall v sieťach elektronickej komunikácie na prenos tiesňových volaní pomocou linky 112 na celom území EÚ (systém eCall) (Ú. v. EÚ L 303, 22.11.2011, s. 46).
(5) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 305/2013 z 26. novembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ, pokiaľ ide o zosúladené poskytovanie interoperabilného systému eCall v celej EÚ, Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2013, s. 1).
(6) Pozri najmä stanovisko z 22. júla 2009 k inteligentným dopravným systémom, formálne pripomienky z 12. decembra 2011 k odporúčaniu Komisie o zavedení zosúladeného poskytovania interoperabilného systému eCall v celej EÚ a list z 19. decembra 2012 týkajúci sa delegovaného nariadenia Komisie, pokiaľ ide o zosúladené poskytovanie interoperabilného systému eCall v celej EÚ, všetky uverejnené na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov: http://www.edps.europa.eu (v časti Consultation).
(7) Pozri článok 4 a článok 5 ods. 1 návrhu.
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/11 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o elektronickej fakturácii vo verejnom obstarávaní predloženému Komisiou
(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 38/05)
1. Úvod
1. |
Komisia prijala 26. júna 2013 návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o elektronickej fakturácii vo verejnom obstarávaní (ďalej len „návrh“) (1). Návrh bol 8. júla 2013 poslaný európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov na konzultáciu. |
2. |
Cieľom návrhu je „zmenšiť prekážky prístupu na trh v cezhraničnom verejnom obstarávaní, ktoré vznikli v dôsledku nedostatočnej interoperability noriem o elektronickej fakturácii“ (2). V záujme dosiahnutia uvedeného cieľa „by nová spoločná európska norma bola vypracovaná a sprístupnená na používanie všetkým hospodárskym subjektom na trhu. Vo verejnom obstarávaní by sa vyžadovalo, aby všetci verejní obstarávatelia prijímali elektronické faktúry, ktoré sú v súlade s touto normou, bez toho, aby sa nahradili existujúce technické riešenia“ (3). |
3. Závery
28. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov oceňuje, že v rámci návrhu sa vzali do úvahy určité otázky týkajúce sa ochrany údajov. V tomto stanovisku prekladá odporúčania o tom, ako by sa návrh mohol ďalej zlepšiť z hľadiska ochrany údajov. |
29. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov konkrétne odporúča:
|
V Bruseli 11. novembra 2013
Giovanni BUTTARELLI
asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
(1) COM(2013) 449 final.
(2) Zhrnutie posúdenia vplyvu (SWD(2013) 223 final), oddiel 3.1, strana 4.
(3) Zhrnutie posúdenia vplyvu (SWD(2013) 223 final), oddiel 5.3.4, strana 7.
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/12 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012
(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 38/06)
1. Úvod
1.1. Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov
1. |
Komisia prijala 11. septembra 2013 návrh nariadenia, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012 (ďalej len „návrh“) (1). Žiadosť o konzultácie poslala Komisia v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001 a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov bola doručená 23. septembra 2013. |
2. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dostal pred prijatím návrhu príležitosť poskytnúť odporúčanie, čo uvítal. Toto stanovisko vychádza z pripomienok poskytnutých v rámci týchto neformálnych konzultácií. |
1.2. Kontext a ciele návrhu
3. |
Návrh sa prijíma v kontexte Digitálnej agendy pre Európu (2), ktorej všeobecným cieľom je podnietenie hospodárskeho rastu a zlepšení v sociálnej oblasti vyplývajúcich z európskeho digitálneho hospodárstva. Návrh je teda zameraný na dosiahnutie jednotného trhu s elektronickými komunikáciami v EÚ na základe harmonizácie rôznych právnych a technických aspektov súvisiacich s poskytovaním elektronických komunikačných služieb verejnosti. |
4. |
Návrh po prvé uľahčuje poskytovanie cezhraničných elektronických komunikačných služieb tým, že poskytovateľom umožňuje ponúkať služby v rámci Únie na základe jednotného oprávnenia EÚ, a teda s minimálnymi administratívnymi prekážkami. V návrhu sa ďalej harmonizujú podmienky prideľovania rádiového frekvenčného spektra v prípade bezdrôtových služieb, ako aj vlastnosti produktov umožňujúcich virtuálny prístup k pevným sieťam. |
5. |
Ďalej sa v návrhu harmonizujú práva koncových používateľov, okrem iných tých koncových používateľov, ktorých sa týka otvorený internet. Harmonizuje sa tiež zverejňovanie informácií poskytovateľmi, ktoré sa týkajú elektronických komunikačných služieb ponúkaných poskytovateľmi, a zahrnutie týchto informácií do zmlúv, ako aj spôsoby zmeny prevádzkovateľa a poplatky vzťahujúce sa na roamingové služby. |
6. |
Toto stanovisko je zamerané na tie aspekty návrhu, ktoré budú mať pravdepodobne najvýznamnejší vplyv na právo na súkromie a právo na ochranu osobných údajov, ako je stanovené v článkoch 7 a 8 Charty základných práv Európskej únie, ako aj na dôvernosť komunikácií. |
2. Závery
43. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov pripomína, že rešpektovanie práva na súkromie a práva na ochranu osobných údajov a dôvernosti komunikácií má zásadný význam pre budovanie dôvery spotrebiteľov a dôvery v jednotný európsky trh s elektronickými komunikáciami. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov v tejto súvislosti poskytuje tieto hlavné odporúčania:
|
V Bruseli 14. novembra 2013
Peter HUSTINX
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
(1) COM(2013) 627 final.
(2) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „Digitálna agenda pre Európu“, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2, 26. august 2010.
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/14 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2006/48/ES a 2009/110/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES, a k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výmenných poplatkoch za platobné transakcie viazané na kartu
(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)
(2014/C 38/07)
1. Úvod
1.1. Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov
1. |
Dňa 27. júla 2013 Európska komisia prijala predbežný návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2006/48/ES a 2009/110/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (navrhovaná smernica), a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výmenných poplatkoch za platobné transakcie viazané na kartu (1). Tieto návrhy boli 28. júla 2013 zaslané európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov na konzultáciu. |
2. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu osobných údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia viedla konzultácie a že bol odkaz na toto stanovisko zahrnutý do preambuly týchto nástrojov. |
3. |
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov mal pred prijatím navrhovaného nariadenia možnosť predložiť Komisii svoje neformálne pripomienky. Niektoré z týchto pripomienok sa zohľadnili. V dôsledku toho boli v navrhovanom nariadení posilnené záruky ochrany osobných údajov. |
4. |
Keďže z návrhu nariadenia nevyplývajú žiadne otázky týkajúce sa ochrany osobných údajov, zameria európsky dozorný úradník pre ochranu údajov svoje pripomienky na navrhovanú smernicu. |
1.2. Ciele a rozsah navrhovanej smernice
5. |
Cieľom navrhovanej smernice, v súlade so stratégiou Európa 2020 a digitálnou agendou, je prispievať k ďalšiemu rozvoju trhu elektronických platieb v rámci celej EÚ, vďaka ktorému spotrebitelia, maloobchodníci a ďalší účastníci trhu budú môcť v plnej miere požívať výhody vnútorného trhu EÚ. Ako uvádza Komisia, na to, aby bolo možné dosiahnuť tento cieľ a aby sa podporilo zintenzívnenie hospodárskej súťaže, efektívnosť a inovácie v oblasti elektronických platieb, má sa zaistiť právna prehľadnosť a rovnaké podmienky, ktoré povedú k poklesu a zblíženiu nákladov a cien pre používateľov platobných služieb, širšiemu výberu a transparentnosti platobných služieb, ľahšiemu poskytovaniu inovačných platobných služieb a k zaisteniu bezpečných a transparentných platobných služieb. |
6. |
Komisia ďalej uvádza, že tieto ciele sa dosiahnu tak, že sa zaktualizuje a doplní súčasný rámec týkajúci sa platobných služieb, stanovia sa pravidlá zvyšujúce transparentnosť, inovácie a bezpečnosť v oblasti maloobchodných platieb a zvýši sa konzistentnosť medzi vnútroštátnymi pravidlami, pričom sa dôraz bude klásť na legitímne potreby spotrebiteľov. |
3. Závery
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta zavedenie vecného ustanovenia v článku 84, podľa ktorého sa akékoľvek spracovanie osobných údajov, ktoré sa uskutočňuje v rámci navrhovanej smernice, uskutočňuje v plnom súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, podľa ktorých sa vykonáva smernica 95/46/ES a smernica 2002/58/ES, a v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča:
— |
uviesť odkazy na platné právne predpisy v oblasti ochrany osobných údajov ako konkrétne záruky, ktoré sa budú vzťahovať na všetky situácie, v ktorých sa predpokladá spracúvanie osobných údajov, |
— |
v návrhu smernice jasne uviesť, že poskytovanie platobných služieb môže viesť k spracúvaniu osobných údajov, |
— |
v návrhu smernice výslovne uviesť, že spracúvanie osobných údajov môže byť vykonávané iba vtedy, ak je to nevyhnutné na realizáciu platobných služieb, |
— |
doplniť vecné ustanovenie, ktoré bude obsahovať povinnosť zakotviť princíp „ochrany súkromia už v štádiu návrhu/štandardnej ochrany súkromia“ vo všetkých systémoch spracovania osobných údajov vyvinutých a používaných v rámci navrhovanej smernice, |
— |
vo vzťahu k výmene informácií: i) uviesť účely, na ktoré môžu byť osobné údaje spracované príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, Európskou centrálnou bankou, národnými centrálnymi bankami a ďalšími orgánmi uvedenými v článku 25, ii) špecifikovať druh osobných informácií, ktoré môžu byť spracované podľa navrhovanej smernice, a iii) stanoviť primeranú lehotu uchovávania údajov na spracovanie alebo aspoň zaviesť presné kritériá jej stanovovania, |
— |
v článku 22 zaviesť požiadavku, aby príslušné orgány vyžadovali dokumenty a informácie formou oficiálneho rozhodnutia, v ktorom sa bude uvádzať právny základ a účel žiadosti, aké informácie sú požadované, a lehota, v ktorej musia byť informácie poskytnuté, |
— |
uviesť v článku 31, že možnosti vo vzťahu k poskytovaniu informácií používateľom sa tiež uplatňujú na poskytovanie informácií o spracovaní osobných údajov podľa článkov 10 a 11 smernice 95/46/ES, |
— |
v rámci pojmu „dostupnosť dostatočných finančných prostriedkov“ v článkoch 58 a 59 jasne uviesť, že informácia poskytnutá tretej strane na otázku, či sú k dispozícii dostatočné finančné prostriedky, by mala spočívať v jednoduchej odpovedi „áno“ alebo „nie“ – a nie napríklad v poskytnutí informácie o zostatku na účte, |
— |
v článku 58 v pojme „citlivé platobné údaje“ vymazať slovo „citlivé“ a miesto toho použiť pojem „platobné údaje“, |
— |
v odôvodnení objasniť, že povinnosťou oznamovať bezpečnostné incidenty nie sú dotknuté povinnosti oznamovať iné incidenty zakotvené v ďalších právnych predpisoch, najmä požiadavky v súvislosti s porušením osobných údajov zakotvené v právnych predpisoch týkajúcich sa ochrany osobných údajov (v smernici 2002/58/ES a v návrhu všeobecného nariadenia o ochrane údajov) a požiadavky na oznamovanie bezpečnostných incidentov plánované v navrhovanej smernici o bezpečnosti sietí a informácií, |
— |
zabezpečiť, aby spracúvanie osobných údajov a ich prenos prostredníctvom rôznych sprostredkovateľov rešpektoval zásady dôvernosti a bezpečnosti v súlade s článkami 16 a 17 smernice 95/46/ES, |
— |
doplniť do navrhovanej smernice vecné ustanovenie, ktoré by obsahovalo povinnosť vytvárať normy na základe a po vykonaní posúdenia vplyvu na súkromie, |
— |
uviesť v navrhovanej smernici odkaz na nutnosť konzultovať s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov prípady, ak sa spracovania osobných údajov budú týkať usmernenia EBA o najmodernejšom spôsobe autentifikácie zákazníka a akékoľvek výnimky pri vykonávaní prísnej autentifikácie zákazníka. |
V Bruseli 5. decembra 2013
Giovanni BUTTARELLI
asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
(1) COM(2013) 547 final a COM(2013) 550 final.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/16 |
Aktualizované vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v EÚ C 247, 13.10.2006, s. 85; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 15; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 18; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 6; Ú. v. EÚ C 273, 16.9.2011, s. 11; Ú. v. EÚ C 357, 7.12.2011, s. 3; Ú. v. EÚ C 88, 24.3.2012, s. 12; Ú. v. EÚ C 120, 25.4.2012, s. 4; Ú. v. EÚ C 182, 22.6.2012, s. 10; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 4; Ú. v. EÚ C 238, 8.8.2012, s. 5; Ú. v. EÚ C 255, 24.8.2012, s. 2; Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 13)
(2014/C 38/08)
Vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.
BELGICKO
Nahradenie údajov uverejnených v Ú. v. EÚ C 88, 24.3.2012
Osobitné preukazy totožnosti
— |
Carte d’identité diplomatique (carte D) Diplomatieke identiteitskaart (D kaart) Diplomatischer Personalausweis (D Karte) Diplomatický preukaz totožnosti (preukaz D) zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
vydané od 2.12.2013
|
— |
Carte d’identité consulaire (carte C) Consulaat identiteitskaart (C kaart) Konsularer Personalausweis (C Karte) Konzulárny preukaz totožnosti (preukaz C) zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
vydané od 2.12.2013
|
— |
Carte d’identité spéciale — couleur bleue (carte P), délivrée avant et après le 1.2.2012 Bijzondere identiteitskaart — blauw (P kaart), uitgereikt vóór en na 1.2.2012 Besonderer Personalausweis — blau (P Karte), ausgestellt vor und nach dem 1.2.2012 (Osobitný preukaz totožnosti – modré vyhotovenie – preukaz P), vydaný pred a po 1.2.2012 Pred 1.2.2012 zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
Po 1.2.2012 zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
vydané od 2.12.2013
|
— |
Carte d’identité spéciale — couleur rouge (carte S) Bijzondere identiteitskaart — rood (S kaart) Besonderer Personalausweis — rot (S Karte) Zvláštny preukaz totožnosti – červený (preukaz S) zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
vydané od 2.12.2013
|
— |
Document d’identité E pour les enfants âgés de moins de 5 ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale — couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale — couleur rouge Identiteitsbewijs E voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart, blauw of bijzondere identiteitskaart — rood Identitätsdokument E für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsalrer Personalausweis, besonderer Personalausweis — rot oder besonderer Personalausweis — blau. (Preukaz totožnosti E pre deti cudzincov vo veku do päť rokov, ktorí sú držiteľmi diplomatických preukazov totožnosti, konzulárnych preukazov totožnosti, modrých osobitných preukazov totožnosti alebo červených osobitných preukazov totožnosti) zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti
vydané od 2.12.2013
|
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/25 |
Zverejnenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií
SÚHRNNÁ SPRÁVA ROZHODNUTIA O MIMORIADNYCH OPATRENIACH ULOŽENÝCH BANKE NOVA LJUBLJANSKA BANKA D.D. DŇA 18. DECEMBRA 2013
(2014/C 38/09)
Podľa prvého odseku článku 31 a prvého odseku článku 43 zákona o Banke Slovinska [Uradni List RS (UL RS; Úradný vestník Slovinskej republiky č. 72/06 (oficiálny konsolidovaný text) a 59/11] a prvého odseku článku 217 v súvislosti s článkom 253 zákona o bankovníctve [UL RS č. 99/10 (oficiálny konsolidovaný text), 52/11 (oprava), 9/11 (ZPlaSS-B), 35/11, 59/11, 85/11, 48/12, 105/12, 56/13, 63/13-ZS-K a 96/13; ďalej len „ZBan-1“], Banka Slovenije (Centrálna banka Slovinska, ďalej len „Banka Slovinska“) týmto ukladá banke Nova Ljubljanska banka d.d., Trg republike 2, 1520 Ľubľana, Slovenia rozhodnutie o mimoriadnych opatreniach a rozhodnutie odpísať všetky kvalifikované záväzky banky a navýšiť základné imanie banky uhradením nových príspevkov s cieľom obnoviť v banke podmienky na dosiahnutie požadovaného pomeru.
Banka Slovinska dospela k rozhodnutiu, že banka pôsobiaca v prostredí so zvýšeným rizikom, ktoré môže vyústiť do zrušenia povolenia na poskytovanie bankových služieb pretože, na základe hodnotenia finančnej situácie banky k 30. septembru 2013, ktoré bolo pripravené na základe predpokladu nepretržitosti činnosti zahŕňajúc dodatočne vyžadované zníženie hodnoty zistené v nezávislom preskúmaní úverového portfólia, banka nespĺňa požiadavky týkajúce sa minimálneho kapitálu.
V rámci mimoriadneho opatrenia odpísať kvalifikované záväzky sa Banka Slovinska rozhodla k 18. decembru 2013 odpísať všetky kvalifikované záväzky banky. Tieto zahŕňajú základné imanie banky a záväzky voči veriteľom z podriadených pohľadávok, ktoré by v prípade neskoršieho konkurzu mohli byť vyrovnané až po úhrade všetkých bežných pohľadávok voči banke.
Kvalifikované záväzky banky odpísané na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zahŕňajú:
a) |
základné imanie banky v hodnote 184 079 267,12 EUR rozdelené na 22 056 378 bežných voľne prenosných podielových akcii na meno s označením NLB s číslom ISIN SI0021103526, vydaných v centrálnom registri zaknihovaných cenných papierov, ktorý vedie centrálny klíringový depozitár cenných papierov (Centralna klirinško depotna družba d.d., Ľubľana, ďalej len „KDD“), ktoré predstavujú kvalifikované záväzky prvej triedy; |
b) |
záväzky z finančných nástrojov vydaných bankou, ktoré predstavujú kvalifikované záväzky tretej triedy:
|
Podľa rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach sa základné imanie banky v dôsledku odpisovania kvalifikovaných záväzkov znížilo na nulu (0). V dôsledku zníženia základného imania bolo 18. decembra 2013 na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zrušených 22 056 378 akcií banky s označením NLB s číslom ISIN SI0021103526 vydaných v centrálnom registri zaknihovaných cenných papierov, ktorý spravuje KDD.
Po odpísaní kvalifikovaných záväzkov sa základné imanie banky navýšilo vďaka novým príspevkom zaplateným 18. decembra 2013, na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach.
Na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zaplatila Slovinská republika 20 000 000 novo vydaných akcií banky v celkovej hodnote 1 551 000 000 EUR. Po navýšení je základné imanie banky 200 000 000 EUR a je rozdelené do 20 000 000 podielových akcií. Nové akcie sa vydajú v zaknihovanej podobe, budú voľne prenosné a budú zapísané do registra KDD.
Po tomto navýšení akcie banky znova spĺňajú požiadavky Banky Slovinska týkajúce sa pomeru kapitálovej primeranosti.
Podľa tretieho odseku článku 253 ZBan-1 sa mimoriadne opatrenia považujú za reorganizačné opatrenia ako je stanovené v smernici 2001/24/ES.
Podľa článku 350a ZBan-1, akcionári, veritelia a iné osoby, ktorých práva sú dotknuté rozhodnutím Banky Slovinska o mimoriadnych opatreniach, môžu požiadať Banku Slovinska o náhradu škody, ak dokážu, že škody, ktoré vznikli ako dôsledok mimoriadneho opatrenia, prevýšili škody, ktoré by boli vznikli, ak by mimoriadne opatrenie nebolo uložené. Žalobu proti Banke Slovinska možno podať na príslušnom súde v Ľubľane (napr. na Miestnom súde alebo Okresnom súde v Ľubľane).
Banka sa môže odvolať proti rozhodnutiu o mimoriadnych opatreniach na Správnom súde Slovinskej republiky do 15 dní od uverejnenia rozhodnutia všetkým členom správnej rady. Akcionári banky, ktorých výška celkovej majetkovej účasti je aspoň jedna desatina základného imania banky, môžu, na účely uplatnenia práva na súdnu ochranu proti rozhodnutiu Banky Slovinska o likvidácii banky alebo mimoriadnemu opatreniu, požadovať, aby správna rada banky alebo nútená správa, ak bola vymenovaná, zvolala valné zhromaždenie akcionárov banky s návrhom, aby valné zhromaždenie prepustilo osoby oprávnené zastupovať banku v súlade s druhým odsekom článku 347 ZBan-1 a vymenovala iné osoby zastupujúce banku v súdnom konaní na ochranu proti rozhodnutiu Banky Slovinska.
Ľubľana, 20. decembra 2013
Boštjan JAZBEC
guvernér
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
8.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 38/27 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2014/C 38/10)
1.
Komisii bolo 30. januára 2014 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktoru podnik ISAB S.r.l. (Talianska republika) pod kontrolou podniku Lukoil (Ruská federácia) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celými podnikmi ISAB Energy S.r.l. (Talianska republika) a ISAB Energy Services S.r.l. (Talianska republika) prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
— |
Lukoil: prieskum ložísk a ťažba ropy a zemného plynu, výroba a predaj ropných produktov a ich uvádzanie na trh, |
— |
ISAB S.r.l.: vlastníctvo rafinérie ISAB, petrochemického komplexu nachádzajúceho sa v Priolo Gargallo, Sicília, |
— |
ISAB Energy S.r.l.: vlastníctvo a prevádzkovanie elektrárne s kombinovaným cyklom s integrovaným splyňovaním na Sicílii, |
— |
ISAB Energy Services S.r.l.: poskytovanie prevádzkových služieb a údržby pre rozvodné siete, elektrárne (vrátane parných) a rafinérie. |
3.
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services na túto adresu:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).