ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2014.038.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 38

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 57
8. februára 2014


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2014/C 38/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.7103 – USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia) ( 1 )

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2014/C 38/02

Výmenný kurz eura

2

 

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

2014/C 38/03

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV

3

2014/C 38/04

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sa týka požiadaviek typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall a ktorým sa mení smernica 2007/46/ES

8

2014/C 38/05

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o elektronickej fakturácii vo verejnom obstarávaní predloženému Komisiou

11

2014/C 38/06

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012

12

2014/C 38/07

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2006/48/ES a 2009/110/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES, a k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výmenných poplatkoch za platobné transakcie viazané na kartu

14

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2014/C 38/08

Aktualizované vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( Ú. v EÚ C 247, 13.10.2006, s. 85 ; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 15 ; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 18 ; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 7 ; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 6 ; Ú. v. EÚ C 273, 16.9.2011, s. 11 ; Ú. v. EÚ C 357, 7.12.2011, s. 3 ; Ú. v. EÚ C 88, 24.3.2012, s. 12 ; Ú. v. EÚ C 120, 25.4.2012, s. 4 ; Ú. v. EÚ C 182, 22.6.2012, s. 10 ; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 4 ; Ú. v. EÚ C 238, 8.8.2012, s. 5 ; Ú. v. EÚ C 255, 24.8.2012, s. 2 ; Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 13 )

16


 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2014/C 38/09

Zverejnenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií – Súhrnná správa rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach uložených banke Nova Ljubljanska banka d.d. dňa 18. decembra 2013

25

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2014/C 38/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

27


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.7103 – USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia)

(Text s významom pre EHP)

(2014/C 38/01)

Dňa 29. januára 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32014M7103. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/2


Výmenný kurz eura (1)

7. februára 2014

(2014/C 38/02)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3574

JPY

Japonský jen

138,79

DKK

Dánska koruna

7,4623

GBP

Britská libra

0,83140

SEK

Švédska koruna

8,8595

CHF

Švajčiarsky frank

1,2237

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,4120

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,503

HUF

Maďarský forint

308,81

LTL

Litovský litas

3,4528

PLN

Poľský zlotý

4,1875

RON

Rumunský lei

4,4825

TRY

Turecká líra

3,0162

AUD

Austrálsky dolár

1,5178

CAD

Kanadský dolár

1,5025

HKD

Hongkongský dolár

10,5532

NZD

Novozélandský dolár

1,6462

SGD

Singapurský dolár

1,7223

KRW

Juhokórejský won

1 459,46

ZAR

Juhoafrický rand

15,0675

CNY

Čínsky juan

8,2310

HRK

Chorvátska kuna

7,6495

IDR

Indonézska rupia

16 507,53

MYR

Malajzijský ringgit

4,5295

PHP

Filipínske peso

61,081

RUB

Ruský rubeľ

47,1200

THB

Thajský baht

44,612

BRL

Brazílsky real

3,2395

MXN

Mexické peso

18,1125

INR

Indická rupia

84,7270


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/3


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/03)

I.   Úvod

I.1.   Kontext stanoviska

1.

Komisia 27. marca 2013 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV (ďalej len „návrh“). Komisia návrh v ten istý deň odoslala európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov, ktorý ho prijal 4. apríla 2013.

2.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dostal pred prijatím návrhu príležitosť poskytnúť svoje neformálne pripomienky. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že mnohé z týchto pripomienok boli zohľadnené.

3.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia viedla konzultácie a že bol odkaz na tieto konzultácie zahrnutý do preambuly tohto návrhu.

4.

S európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov boli vedené konzultácie aj k oznámeniu Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov o vytvorení európskeho systému odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva, ktoré bolo prijaté spolu s návrhom (1). Neposkytne však osobitnú reakciu na toto oznámenie, pretože má len niekoľko pripomienok, ktoré sa nachádzajú v časti IV tohto stanoviska.

I.2.   Cieľ návrhu

5.

Návrh vychádza z článku 88 a článku 87 ods. 2 písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a stanovujú sa v ňom tieto ciele (2):

zosúladiť Europol s požiadavkami Lisabonskej zmluvy prijatím právneho rámca v rámci riadneho legislatívneho postupu,

dosiahnuť ciele Štokholmského programu tým, že Europol sa stane centrom výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a tým, že sa vytvoria európske systémy odbornej prípravy a výmenné programy pre všetkých príslušných profesionálov v oblasti presadzovania práva,

prideliť Europolu nové povinnosti prevzatím úloh Európskej policajnej akadémie (CEPOL) a poskytnúť právny základ pre Európske centrum boja proti počítačovej kriminalite,

zaistiť prísny režim ochrany údajov, a to najmä posilnením systému dohľadu,

zdokonaliť riadenie Europolu snahou o zvýšenú efektivitu a jeho zosúladenie so zásadami stanovenými v spoločnom prístupe k decentralizovaným agentúram EÚ.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že návrh má veľký význam z hľadiska spracovania osobných údajov. Spracovanie informácií, vrátane osobných údajov, je hlavným dôvodom existencie Europolu. V súčasnom stave vývoja EÚ je operatívna činnosť polície v kompetencii členského štátu. Táto úloha má rastúci cezhraničný charakter a úroveň EÚ zaisťuje podporu poskytovaním, výmenou a preverovaním informácií.

I.3.   Cieľ stanoviska

6.

V tomto stanovisku sa európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bude zameriavať na najdôležitejšie zmeny právneho rámca pre Europol z hľadiska ochrany údajov. V prvom rade bude analyzovať právny kontext, jeho vývoj a dôsledky pre Europol. Následne rozvedie hlavné zmeny, ktorými sú:

nová informačná štruktúra pre Europol, ktorá zahŕňa zlúčenie rôznych databáz a následky pre zásadu obmedzenia účelu,

posilnenie dohľadu nad ochranou údajov,

prenos a výmena osobných údajov a ďalších informácií so zameraním na výmenu osobných údajov s tretími krajinami.

7.

V stanovisku bude ďalej venovaná pozornosť množstvu špecifických ustanovení návrhu s dôrazom na jeho kapitolu VII (články 34 až 48), ktorá sa týka záruk v oblasti ochrany údajov.

V.   Závery

Všeobecne

167.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že návrh má veľký význam z hľadiska spracovania osobných údajov. Spracovanie informácií vrátane osobných údajov je hlavným dôvodom existencie Europolu a návrh už obsahuje prísnu ochranu údajov. Toto podrobné stanovisko bolo preto prijaté s cieľom ďalšieho posilnenia návrhu.

168.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov uvádza, že aktuálne rozhodnutie o Europole poskytuje prísny režim ochrany údajov a domnieva sa, že tento stupeň by nemal byť znížený, bez ohľadu na navrhovanú smernicu o ochrane údajov. Tento fakt by mal byť uvedený v odôvodnení.

169.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že návrh zosúlaďuje Europol s požiadavkami článku 88 ods. 2 ZFEÚ, ktorý zaručuje, že činnosti Europolu budú ťažiť z plnohodnotnej angažovanosti všetkých dotknutých inštitúcií EÚ.

170.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta článok 48 návrhu, ktorý stanovuje, že nariadenie (ES) č. 45/2001, spolu s ustanoveniami o dohľade, sa vzťahuje na všetky údaje o zamestnancoch, ako aj na administratívne údaje. Ľutuje však, že Komisia nezvolila uplatnenie nariadenia (ES) č. 45/2001 na hlavnú činnosť Europolu a obmedzila návrh na ďalšie špeciálne pravidlá a výnimky, ktoré náležite zohľadňujú osobitosti oblasti presadzovania práva. Poznamenáva však, že odôvodnenie 32 návrhu výslovne uvádza, že pravidlá ochrany údajov v Europole by mali byť posilnené a odvoláva sa na zásady, ktoré sú základom pre nariadenie (ES) č. 45/2001. Tieto zásady sú takisto významným referenčným bodom pre toto stanovisko.

171.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča v odôvodneniach návrhu spresniť, že nový rámec ochrany údajov inštitúcií a orgánov EÚ bude platiť pre Europol ihneď po jeho prijatí. Prostredníctvom nástroja, ktorý nahradí nariadenie (ES) č. 45/2001, sa okrem toho má objasniť uplatnenie režimu ochrany údajov inštitúcií a orgánov EÚ na Europol tak, ako sa to prvýkrát oznámilo v roku 2010 v súvislosti s revíziou balíka ochrany údajov. Najneskôr od momentu prijatia nového všeobecného rámca by sa hlavné nové prvky reformy ochrany údajov (tzn. zásada zodpovednosti, posúdenie vplyvu ochrany údajov, ochrana súkromia už v štádiu návrhu, štandardná ochrana súkromia a oznámenie o porušení ochrany osobných údajov) mali vzťahovať aj na Europol. Túto skutočnosť je potrebné uviesť v odôvodneniach.

Nová informačná štruktúra Europolu

172.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov chápe, že v súvislosti s meniacim sa kontextom, rovnako ako vo svetle rastúcich funkcií Europolu, je potrebná flexibilita. Existujúca informačná architektúra nie je postačujúcou referenčnou hodnotou do budúcnosti. Vymedzenie informačnej štruktúry Europolu závisí od voľnej úvahy zákonodarcu EÚ. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov sa ako poradca zákonodarcu EÚ zameriava na otázku, do akej miery je výber zákonodarcov obmedzený zásadami ochrany údajov.

173.

Vo vzťahu k článku 24 návrhu:

odporúča v návrhu definovať pojem strategickej, tematickej a operačnej analýzy a zrušiť možnosť spracovania osobných údajov pre strategickú alebo tematickú analýzu s výnimkou opodstatneného odôvodnenia,

odporúča v súvislosti s článkom 24 ods. 1 písm. c) jasne definovať konkrétny účel pre každý prípad operačnej analýzy a požaduje, aby boli pre definovaný konkrétny účel spracované len relevantné osobné údaje,

odporúča pridať do návrhu nasledujúce prvky: i) všetky operácie krížovej kontroly vykonávané analytikmi Europolu musia byť osobitne odôvodnené, ii) získavanie údajov po konzultáciách musí byť obmedzené na nevyhnutné požadované minimum a musí byť osobitne odôvodnené, iii) musí byť zabezpečená vysledovateľnosť všetkých operácií spojených s krížovou kontrolou a iv) zhromaždené údaje môžu meniť len splnomocnení zamestnanci zodpovední za účel, na ktorý boli údaje zozbierané. Tento postup je v súlade so súčasnými postupmi v Europole.

Posilnenie dohľadu nad ochranou údajov

174.

V článku 45 návrhu sa uznáva, že dohľad nad operáciami spracovania stanovený v návrhu je úloha, ktorá si tiež vyžaduje aktívnu účasť vnútroštátnych orgánov na ochranu údajov (3). Z dôvodu účinného dohľadu v tejto oblasti je mimoriadne dôležitá spolupráca medzi európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov a vnútroštátnymi dozornými orgánmi.

175.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta článok 45 návrhu. V tomto článku sa uvádza, že spracovanie údajov vnútroštátnymi orgánmi podlieha vnútroštátnemu dozoru a zodpovedá kľúčovej úlohe vnútroštátnych dozorných orgánov. Víta aj požiadavku, v rámci ktorej vnútroštátne dozorné orgány informujú európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov o akejkoľvek činnosti, ktorá sa týka Europolu.

176.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta:

ustanovenia o dozore, ktoré poskytujú prísnu architektúru pre dohľad nad spracovaním údajov. Do úvahy boli vzaté povinnosti na vnútroštátnej úrovni a na úrovni EÚ a bol stanovený systém na koordináciu medzi všetkými zainteresovanými orgánmi na ochranu údajov,

že je v návrhu uznaná úloha európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov ako orgánu zriadeného na dohľad nad všetkými inštitúciami a orgánmi EÚ,

článok 47 o spolupráci a koordinácii s vnútroštátnymi dozornými orgánmi, ale navrhuje objasniť, že predpokladaná spolupráca zahŕňa tak bilaterálnu, ako aj kolektívnu spoluprácu. V odôvodnení je potrebné ďalej zdôrazniť význam spolupráce medzi rôznymi dozornými orgánmi a uviesť príklady, ako by mala byť táto spolupráca posilnená.

Prenos

177.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča do článku 26 ods. 1 návrhu vložiť vetu, ktorá uvádza, že príslušné orgány členských štátov majú prístup k informáciám a možnosť vyhľadávania informácií na základe zásady potreby poznať (tzv. need-to-know) a len v rozsahu, v ktorom sú údaje nevyhnutné na legitímne plnenie ich úloh. Článok 26 ods. 2 je potrebné zmeniť a zosúladiť s článkom 27 ods. 2.

178.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta, že prenos do tretích krajín a medzinárodných organizácií je možné uskutočniť len na základe primeranosti alebo záväznej dohody, ktorá poskytuje primerané záruky. Záväznou dohodou sa zaručí právna istota a plná zodpovednosť Europolu za prenos. Záväzná dohoda by mala byť vždy potrebná v prípade hromadných, štrukturálnych a opakovaných prenosov. Chápe však, že existujú situácie, v ktorých nemôže byť požadovaná záväzná dohoda. Uvedené situácie by mali byť výnimočné a založené na skutočnej potrebe a povolené len v obmedzených prípadoch, pričom sa požadujú spoľahlivé hmotné aj procesné záruky.

179.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dôrazne odporúča zrušenie možnosti Europolu, aby mohol predpokladať súhlas členských štátov. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča doplniť do druhej vety článku 29 ods. 4 zmienku, že súhlas musí byť udelený „pred prenosom“. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča pridať do článku 29 odsek, v ktorom bude uvedené, že Europol vedie podrobné záznamy o prenosoch osobných údajov.

180.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča pridať do návrhu prechodné ustanovenie o existujúcich dohodách o spolupráci, v ktorých sa upravujú prenosy osobných údajov Europolom. V tomto ustanovení by sa malo stanoviť, že v primeranom termíne sa uskutoční revízia týchto dohôd s cieľom ich zosúladenia s požiadavkami návrhu. Táto doložka by mala byť zahrnutá vo vecných ustanoveniach návrhu a mala by obsahovať termín, ktorý nebude dlhší ako dva roky po nadobudnutí účinnosti návrhu.

181.

V záujme transparentnosti európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča na záver článku 31 ods. 1 doplniť, že Europol uverejní zoznam medzinárodných dohôd a dohôd o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami a aktualizovaný zoznam bude pravidelne uverejňovať na svojej webovej stránke.

182.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča do článku 31 ods. 2 výslovne doplniť, že výnimky sa nemajú vzťahovať na časté, hromadné alebo štrukturálne prenosy, inými slovami na série prenosov (ale len na príležitostné prenosy).

183.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča uviesť osobitný odsek, ktorý sa bude týkať prenosov s povolením európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov. V tomto odseku, ktorý by mal byť logicky umiestnený pred odsekom o výnimkách, bude uvedené, že európsky dozorný úradník pre ochranu údajov môže povoliť prenos alebo sériu prenosov, ak Europol uvedie primerané záruky s ohľadom na ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov a s ohľadom na uplatňovanie príslušných práv. Okrem toho sa toto povolenie udelí pred prenosom/sériou prenosov na obdobie najviac jedného roku, pričom povolenie bude obnoviteľné.

Iné

184.

Stanovisko obsahuje množstvo iných odporúčaní zameraných na ďalšie zlepšenie návrhu. Zoznam niektorých dôležitejších odporúčaní:

a)

Zrušenie možnosti priameho prístupu Europolu do vnútroštátnych databáz (článok 23).

b)

V prípade prístupu, ktorý sa vzťahuje na informačné systémy EÚ, umožniť prístup len na základe systému „záznam/bez záznamu“ („hit/no hit“) (tzn. pozitívnej alebo negatívnej odpovede). Všetky informácie, ktoré sa vzťahujú na záznam, by sa mali oznámiť Europolu po výslovnom schválení a povolení prenosu členským štátom (ak sa prístup týka údajov poskytnutých členským štátom), orgánom EÚ alebo medzinárodnou organizáciou a sú predmetom posúdenia uvedeného v článku 35 návrhu. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča ustanovenie týchto podmienok v článku 23 návrhu.

c)

Posilniť článok 35 návrhu tak, že posúdenie členským štátom, ktorý poskytol informáciu, bude povinné. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov navrhuje odstránenie spojenia „podľa možnosti“ v článku 35 ods. 1 a 2 a následnú úpravu článku 36 ods. 4.

d)

Nahradiť prehľad všetkých osobných údajov uvedených v článku 36 ods. 2 štatistikou týchto údajov pre každý účel. Osobitné kategórie dotknutých osôb uvedené v článku 36 ods. 1 si zasluhujú osobitnú pozornosť, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov preto navrhuje zahrnutie štatistiky pre tieto údaje.

e)

Do návrhu zahrnúť ustanovenie, že Europol musí mať transparentnú a jednoducho prístupnú politiku v oblasti spracovania osobných údajov a výkonu práv dotknutých osôb, ktorá bude uvedená v zrozumiteľnej forme jasným a jednoduchým jazykom. V ustanovení je potrebné uviesť, že táto politika je jednoducho dostupná na webovej stránke Europolu a na webových stránkach vnútroštátnych dozorných orgánov.

f)

Keďže článok 41 jasne nedefinuje zodpovednosť všetkých zainteresovaných strán, v súlade s článkom 41 ods. 4 je potrebné objasniť, že zodpovednosť za dodržiavanie všetkých platných zásad ochrany údajov (a nie len „zákonnosti prenosu“) nesie odosielateľ údajov. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča náležite zmeniť článok 41.

g)

Doplniť do návrhu vecné ustanovenie (ustanovenia): i) posúdenie vplyvu podobne, ako je to popísané v navrhovanom nariadení o ochrane údajov, musí byť vykonané pri všetkých operáciách spracovania osobných údajov, ii) zásada ochrany súkromia už v štádiu návrhu a štandardnej ochrany súkromia musí byť uplatňovaná na tvorbu alebo zlepšenie systémov spracovania osobných údajov, iii) správca prijíma politiky a zavedie opatrenia na zabezpečenie a preukázanie súladu s pravidlami ochrany údajov a zabezpečenie overenia účinnosti opatrení a iv) úradník pre ochranu údajov Europolu a dozorné orgány sa v prípade potreby zapoja do diskusie o otázke spracovania osobných údajov.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov tiež uviedol niekoľko návrhov v súvislosti s oznámením, ktoré bolo prijaté spolu s návrhom.

V Bruseli 31. mája 2013

Peter HUSTINX

európsky dozorný úradník pre ochranu údajov


(1)  COM(2013) 172 final.

(2)  Dôvodová správa, časť 3.

(3)  Pozri aj Uznesenie 4 z jarnej konferencie európskych orgánov na ochranu údajov (Lisabon, 16. – 17. máj 2013).


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/8


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sa týka požiadaviek typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall a ktorým sa mení smernica 2007/46/ES

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/04)

1.   Úvod

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Dňa 13. júna 2013 prijala Komisia návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sa týka požiadaviek typového schválenia pri zavádzaní palubného systému eCall a ktorým sa mení smernica 2007/46/ES (ďalej len „návrh“) (1), oznámeného v oznámení Komisie z 21. augusta 2009 s názvom eCall: čas na zavedenie (ďalej len „oznámenie z roku 2009“) (2).

2.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia konzultuje a že bol do preambúl návrhu zahrnutý odkaz na tieto konzultácie.

3.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov mal ešte pred prijatím návrhu možnosť poskytnúť Komisii neformálne pripomienky. Vysoko oceňuje, že väčšina jeho pripomienok bola zohľadnená.

1.2.   Cieľ a rozsah návrhu

4.

Týmto návrhom sa dopĺňajú ďalšie regulačné opatrenia realizované na podporu zavedenia palubného systému eCall, ako sú smernica 2010/40/EÚ o inteligentných dopravných systémoch (3), odporúčanie Komisie z 8. septembra 2011 o podpore služby eCall na celom území EÚ (4), a prijatie špecifikácií modernizácie stredísk tiesňových volaní (5), o ktorých boli s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov realizované konzultácie a ku ktorým poskytol pripomienky (6).

5.

Tento návrh sa zaoberá povinným zavedením palubného systému eCall do vozidiel s novým typovým schválením v Európe. Na rozdiel od súčasného systému, v rámci ktorého výrobcovia automobilov inštalujú systém eCall dobrovoľne, sa v návrhu ustanovuje povinné zabudovanie zariadení so systémom eCall do všetkých nových vozidiel, začínajúc novými typmi osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel, a to do 1. októbra 2015 (7). Obsahuje preto viacero povinností pre výrobcov vozidiel alebo zariadení.

4.   Závery

63.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že spracúvanie osobných údajov patrí k základným povinnostiam, ktoré sa týmto návrhom zavádzajú, a víta skutočnosť, že sa zohľadnilo množstvo jeho odporúčaní súvisiacich s dôsledkami ochrany údajov v systéme eCall pomocou tiesňovej linky 112.

64.

Pokiaľ ide o systém eCall pomocou tiesňovej linky 112, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča, aby sa v návrhu podrobnejšie rozpracovali tieto oblasti:

Do návrhu je potrebné vložiť v podobe vecného a príslušného ustanovenia výslovný odkaz na platné právne predpisy EÚ týkajúce sa ochrany údajov, pričom je potrebné spomenúť najmä smernicu 95/46/EHS a uviesť, že tieto ustanovenia sa budú uplatňovať v súlade s vnútroštátnymi pravidlami ich vykonávania.

Odkaz na pracovný dokument pracovnej skupiny zriadenej podľa článku 29 je odčlenený od odkazu na právne predpisy na ochranu údajov v odôvodnení 13.

Je potrebné rozpracovať konkrétne záruky na ochranu údajov, ktoré sa budú vzťahovať na systém eCall pomocou tiesňovej linky 112, a to skôr v návrhu než v delegovaných aktoch, pričom najmä v článku 6 je potrebné:

určiť kontrolóra a orgán zodpovedný za spracúvanie žiadostí o prístup,

určiť zoznam údajov uvedený ako minimálny súbor údajov a celý súbor údajov (je možné rozpracovať ho v delegovanom alebo vykonávacom akte),

začleniť možnosť, že dotknuté osoby budú môcť deaktivovať súkromnú službu eCall a služby pridanej hodnoty,

konkrétne stanoviť obdobia uchovávania spracovaných údajov,

konkrétne stanoviť spôsoby vykonávania práv dotknutých osôb.

Je potrebné doplniť článok 6 ods. 3 tak, aby informácie, na ktoré sa v ňom odkazuje, tvorili súčasť technickej dokumentácie odovzdávanej spolu s vozidlom. Tiež je v návrhu potrebné uviesť, že na dostupnosť týchto informácií má byť vlastník automobilu upozornený osobitným dokumentom v čase zakúpenia automobilu.

Pred prijatím delegovaných aktov stanovených v článku 6 ods. 4 je potrebné konzultovať s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.

65.

Pokiaľ ide o súkromné služby eCall a služby s pridanou hodnotou, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov pripomína, že sa v návrhu upravujú tak, aby spĺňali podobné alebo prísnejšie požiadavky na ochranu údajov než sú požiadavky pre systém eCall pomocou tiesňovej linky 112. Pripomína tiež, že:

v návrhu sa uvádza, že na rozdiel od systému eCall pomocou tiesňovej linky 112 sa súkromné služby eCall a služby s pridanou hodnotou dobrovoľne nastavujú a štandardne deaktivujú,

požiadavka na vhodnú a rozdielnu zmluvu medzi spotrebiteľom a poskytovateľom služby sa stanovuje v osobitnom ustanovení navrhovaného nariadenia a že v tomto ustanovení sa objasňuje, že táto zmluva sa má týkať aspektov ochrany údajov vrátane poskytovania príslušných informácií o službe/službách spotrebiteľom a získavania ich súhlasu so spracovaním údajov v súvislosti s poskytovaním týchto služieb s pridanou hodnotou. V návrhu sa zabezpečuje, že dotknuté osoby si môžu vybrať používanie služieb na základe konkrétnej zmluvnej ponuky realizovanej pred spracovaním. Tejto požiadavke nebudú vyhovovať nezmeniteľné doložky zmluvy o predaji automobilu, ani doložky, ktoré sú súčasťou povinne prijímaných všeobecných podmienok a ustanovení.

V zmluve je tiež potrebné stanoviť, že odmietnutie ponúkanej služby nebude mať nepriaznivé následky. Takéto vyhlásenie je možné začleniť do časti zmluvy s vyhlásením o ochrane osobných údajov.

66.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov ďalej odporúča, aby:

sa v návrhu objasnilo, že v prípade služieb s pridanou hodnotou je zakázané nepretržité sledovanie,

sa do vecného ustanovenia návrhu začlenila špecifikácia kategórií údajov spracúvaných v rámci systému eCall pomocou tiesňovej linky 112, v súkromných službách eCall a službách s pridanou hodnotou, a aby sa v návrhu vymedzila koncepcia celého súboru údajov,

sa v súlade so zásadou minimalizácie údajov spracúvali len údaje potrebné pre súkromné služby eCall a služby s pridanou hodnotou,

sa v osobitnom ustanovení pripomenulo, že spracúvanie citlivých údajov v súkromných službách eCall a službách s pridanou hodnotou je zakázané,

sa vo vecnom ustanovení návrhu určilo a konkrétne stanovilo obdobie uchovávania údajov spracúvaných v systéme eCall pomocou tiesňovej linky 112, súkromných službách eCall a službách s pridanou hodnotou,

sa v špecifikáciách v texte zaručila bezpečnosť údajov spracúvaných v systéme eCall pomocou tiesňovej linky 112, súkromných službách eCall a službách s pridanou hodnotou.

V Bruseli 29. októbra 2013

Giovanni BUTTARELLI

asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  COM(2013) 316 final.

(2)  KOM(2009) 434 v konečnom znení.

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L 207, 6.8.2010, s. 1).

(4)  Odporúčanie Komisie 2011/750/EÚ z 8. septembra 2011 o podpore služby eCall v sieťach elektronickej komunikácie na prenos tiesňových volaní pomocou linky 112 na celom území EÚ (systém eCall) (Ú. v. EÚ L 303, 22.11.2011, s. 46).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 305/2013 z 26. novembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ, pokiaľ ide o zosúladené poskytovanie interoperabilného systému eCall v celej EÚ, Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2013, s. 1).

(6)  Pozri najmä stanovisko z 22. júla 2009 k inteligentným dopravným systémom, formálne pripomienky z 12. decembra 2011 k odporúčaniu Komisie o zavedení zosúladeného poskytovania interoperabilného systému eCall v celej EÚ a list z 19. decembra 2012 týkajúci sa delegovaného nariadenia Komisie, pokiaľ ide o zosúladené poskytovanie interoperabilného systému eCall v celej EÚ, všetky uverejnené na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov: http://www.edps.europa.eu (v časti Consultation).

(7)  Pozri článok 4 a článok 5 ods. 1 návrhu.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/11


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o elektronickej fakturácii vo verejnom obstarávaní predloženému Komisiou

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/05)

1.   Úvod

1.

Komisia prijala 26. júna 2013 návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o elektronickej fakturácii vo verejnom obstarávaní (ďalej len „návrh“) (1). Návrh bol 8. júla 2013 poslaný európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov na konzultáciu.

2.

Cieľom návrhu je „zmenšiť prekážky prístupu na trh v cezhraničnom verejnom obstarávaní, ktoré vznikli v dôsledku nedostatočnej interoperability noriem o elektronickej fakturácii“ (2). V záujme dosiahnutia uvedeného cieľa „by nová spoločná európska norma bola vypracovaná a sprístupnená na používanie všetkým hospodárskym subjektom na trhu. Vo verejnom obstarávaní by sa vyžadovalo, aby všetci verejní obstarávatelia prijímali elektronické faktúry, ktoré sú v súlade s touto normou, bez toho, aby sa nahradili existujúce technické riešenia“ (3).

3.   Závery

28.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov oceňuje, že v rámci návrhu sa vzali do úvahy určité otázky týkajúce sa ochrany údajov. V tomto stanovisku prekladá odporúčania o tom, ako by sa návrh mohol ďalej zlepšiť z hľadiska ochrany údajov.

29.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov konkrétne odporúča:

začleniť vecné ustanovenie, v ktorom sa zahrnúť vecné ustanovenie, ktoré objasní, že účelom návrhu nie je stanovenie všeobecných odchýlok od zásad ochrany údajov a že príslušné právne predpisy v oblasti ochrany osobných údajov (t. j. vnútroštátne pravidlá, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES) ostávajú v kontexte elektronickej fakturácie platné v celom rozsahu,

zmeniť článok 3 ods. 2 návrhu, aby sa zabezpečilo, že európske normy, ktoré sa príjmu, sa budú riadiť prístupom ochrany súkromia už v štádiu návrhu, a aby sa zabezpečilo zohľadnenie požiadaviek na ochranu údajov, a aby sa v rámci noriem dodržiavali najmä zásady proporcionality, minimalizácie údajov a obmedzenia účelu,

že ak by bolo cieľom zákonodarcu zabezpečenie uverejnenia osobných údajov na účely transparentnosti a zodpovednosti, zahrnúť explicitné vecné ustanovenia, ktorými by sa bližšie určilo, aký druh osobných údajov sa môže zverejniť a na aké účely; prípadne vložiť odkaz na právne predpisy EÚ alebo vnútroštátne právne predpisy, ktorými by sa na druhej strane poskytovali primerané záruky.

V Bruseli 11. novembra 2013

Giovanni BUTTARELLI

asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  COM(2013) 449 final.

(2)  Zhrnutie posúdenia vplyvu (SWD(2013) 223 final), oddiel 3.1, strana 4.

(3)  Zhrnutie posúdenia vplyvu (SWD(2013) 223 final), oddiel 5.3.4, strana 7.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/12


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/06)

1.   Úvod

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Komisia prijala 11. septembra 2013 návrh nariadenia, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012 (ďalej len „návrh“) (1). Žiadosť o konzultácie poslala Komisia v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001 a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov bola doručená 23. septembra 2013.

2.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov dostal pred prijatím návrhu príležitosť poskytnúť odporúčanie, čo uvítal. Toto stanovisko vychádza z pripomienok poskytnutých v rámci týchto neformálnych konzultácií.

1.2.   Kontext a ciele návrhu

3.

Návrh sa prijíma v kontexte Digitálnej agendy pre Európu (2), ktorej všeobecným cieľom je podnietenie hospodárskeho rastu a zlepšení v sociálnej oblasti vyplývajúcich z európskeho digitálneho hospodárstva. Návrh je teda zameraný na dosiahnutie jednotného trhu s elektronickými komunikáciami v EÚ na základe harmonizácie rôznych právnych a technických aspektov súvisiacich s poskytovaním elektronických komunikačných služieb verejnosti.

4.

Návrh po prvé uľahčuje poskytovanie cezhraničných elektronických komunikačných služieb tým, že poskytovateľom umožňuje ponúkať služby v rámci Únie na základe jednotného oprávnenia EÚ, a teda s minimálnymi administratívnymi prekážkami. V návrhu sa ďalej harmonizujú podmienky prideľovania rádiového frekvenčného spektra v prípade bezdrôtových služieb, ako aj vlastnosti produktov umožňujúcich virtuálny prístup k pevným sieťam.

5.

Ďalej sa v návrhu harmonizujú práva koncových používateľov, okrem iných tých koncových používateľov, ktorých sa týka otvorený internet. Harmonizuje sa tiež zverejňovanie informácií poskytovateľmi, ktoré sa týkajú elektronických komunikačných služieb ponúkaných poskytovateľmi, a zahrnutie týchto informácií do zmlúv, ako aj spôsoby zmeny prevádzkovateľa a poplatky vzťahujúce sa na roamingové služby.

6.

Toto stanovisko je zamerané na tie aspekty návrhu, ktoré budú mať pravdepodobne najvýznamnejší vplyv na právo na súkromie a právo na ochranu osobných údajov, ako je stanovené v článkoch 7 a 8 Charty základných práv Európskej únie, ako aj na dôvernosť komunikácií.

2.   Závery

43.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov pripomína, že rešpektovanie práva na súkromie a práva na ochranu osobných údajov a dôvernosti komunikácií má zásadný význam pre budovanie dôvery spotrebiteľov a dôvery v jednotný európsky trh s elektronickými komunikáciami. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov v tejto súvislosti poskytuje tieto hlavné odporúčania:

Opatrenia v oblasti riadenia prevádzky sú obmedzením pre neutralitu sietí, ktorá je v návrhu vytýčená ako hlavná zásada, ktorá sa uplatňuje na používanie internetu v rámci EÚ, a zasahujú do práv koncových používateľov na dôvernosť komunikácií, ochranu súkromia a ochranu osobných údajov. Vzhľadom na to by tieto opatrenia mali podliehať prísnym požiadavkám na transparentnosť, nevyhnutnosť a primeranosť. Predovšetkým:

Používanie riadenia prevádzky na účely vykonávania právneho ustanovenia alebo predchádzanie alebo zabránenie vážnym zločinom môže mať za následok rozsiahle, preventívne a systematické monitorovanie obsahu komunikácie, čo by bolo v rozpore s článkami 7 a 8 Charty základných práv EÚ, ako aj článkom 5 ods. 1 smernice 2002/58/ES a smernicou 95/46/ES. Na základe toho by sa odkaz na tieto dôvody mal odstrániť z článku 23 ods. 5 písm. a) návrhu,

Článok 23 ods. 5 návrhu by mal poskytovať jasné informácie o technikách kontroly komunikácií, ktoré sú povolené v súvislosti s opatreniami v oblasti riadenia prevádzky,

V článku 23 ods. 5 by malo byť explicitne stanovené, že vždy, keď je to dostatočné pre dosiahnutie jedného z cieľov uvedených v tomto ustanovení, opatrenia v oblasti riadenia prevádzky zahŕňajú techniky kontroly komunikácií založené výhradne na analýze IP-záhlaví na rozdiel od tých opatrení, ktoré zahŕňajú hĺbkovú kontrolu paketov,

V článkoch 25 ods. 1 a 26 návrhu by sa malo vyžadovať poskytovanie informácií o opatreniach v oblasti riadenia prevádzky zavedených na všetky účely stanovené v článku 23 ods. 5. V týchto ustanoveniach by sa prevádzkovateľom mala uložiť najmä povinnosť uvádzať techniky kontroly komunikácií, na ktorých sú založené takéto opatrenia v oblasti riadenia prevádzky, ako aj vysvetlenie vplyvu týchto techník na právo koncových používateľov na súkromie a na ochranu údajov,

Článok 24 ods. 1, ktorým sa stanovujú právomoci národných regulačných orgánov, a to okrem iného dohliadať na uplatňovanie opatrení v oblasti riadenia prevádzky, by mal zahŕňať možnosť, aby tieto regulačné orgány mohli spolupracovať s vnútroštátnymi orgánmi pre ochranu údajov. Obdobne v článku 25 ods. 1 by mala byť stanovená možnosť, aby vnútroštátne orgány pre ochranu údajov dostali na kontrolu informácie o opatreniach v oblasti riadenia prevádzky pred ich zverejnením,

Mal by sa vysvetliť vzájomný vzťah medzi článkom 7 ods. 1 smernice 2002/58/ES a článku 27 ods. 4 návrhu,

Článok 17 ods. 1 písm. f) a 19 ods. 4 písm. e) návrhu by sa mal zmeniť s cieľom zahrnúť požiadavku, aby európsky produkt virtuálneho prístupu k širokopásmovému pripojeniu, resp. európsky produkt prepojiteľnosti so zaistenou kvalitou služby (ZKS) boli v súlade so zásadou ochrany údajov už v štádiu návrhu.

V Bruseli 14. novembra 2013

Peter HUSTINX

európsky dozorný úradník pre ochranu údajov


(1)  COM(2013) 627 final.

(2)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „Digitálna agenda pre Európu“, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2, 26. august 2010.


8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/14


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2006/48/ES a 2009/110/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES, a k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výmenných poplatkoch za platobné transakcie viazané na kartu

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, francúzskom a nemeckom jazyku na webovej stránke európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/07)

1.   Úvod

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Dňa 27. júla 2013 Európska komisia prijala predbežný návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2006/48/ES a 2009/110/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (navrhovaná smernica), a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výmenných poplatkoch za platobné transakcie viazané na kartu (1). Tieto návrhy boli 28. júla 2013 zaslané európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov na konzultáciu.

2.

Európsky dozorný úradník pre ochranu osobných údajov víta skutočnosť, že s ním Komisia viedla konzultácie a že bol odkaz na toto stanovisko zahrnutý do preambuly týchto nástrojov.

3.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov mal pred prijatím navrhovaného nariadenia možnosť predložiť Komisii svoje neformálne pripomienky. Niektoré z týchto pripomienok sa zohľadnili. V dôsledku toho boli v navrhovanom nariadení posilnené záruky ochrany osobných údajov.

4.

Keďže z návrhu nariadenia nevyplývajú žiadne otázky týkajúce sa ochrany osobných údajov, zameria európsky dozorný úradník pre ochranu údajov svoje pripomienky na navrhovanú smernicu.

1.2.   Ciele a rozsah navrhovanej smernice

5.

Cieľom navrhovanej smernice, v súlade so stratégiou Európa 2020 a digitálnou agendou, je prispievať k ďalšiemu rozvoju trhu elektronických platieb v rámci celej EÚ, vďaka ktorému spotrebitelia, maloobchodníci a ďalší účastníci trhu budú môcť v plnej miere požívať výhody vnútorného trhu EÚ. Ako uvádza Komisia, na to, aby bolo možné dosiahnuť tento cieľ a aby sa podporilo zintenzívnenie hospodárskej súťaže, efektívnosť a inovácie v oblasti elektronických platieb, má sa zaistiť právna prehľadnosť a rovnaké podmienky, ktoré povedú k poklesu a zblíženiu nákladov a cien pre používateľov platobných služieb, širšiemu výberu a transparentnosti platobných služieb, ľahšiemu poskytovaniu inovačných platobných služieb a k zaisteniu bezpečných a transparentných platobných služieb.

6.

Komisia ďalej uvádza, že tieto ciele sa dosiahnu tak, že sa zaktualizuje a doplní súčasný rámec týkajúci sa platobných služieb, stanovia sa pravidlá zvyšujúce transparentnosť, inovácie a bezpečnosť v oblasti maloobchodných platieb a zvýši sa konzistentnosť medzi vnútroštátnymi pravidlami, pričom sa dôraz bude klásť na legitímne potreby spotrebiteľov.

3.   Závery

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta zavedenie vecného ustanovenia v článku 84, podľa ktorého sa akékoľvek spracovanie osobných údajov, ktoré sa uskutočňuje v rámci navrhovanej smernice, uskutočňuje v plnom súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, podľa ktorých sa vykonáva smernica 95/46/ES a smernica 2002/58/ES, a v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča:

uviesť odkazy na platné právne predpisy v oblasti ochrany osobných údajov ako konkrétne záruky, ktoré sa budú vzťahovať na všetky situácie, v ktorých sa predpokladá spracúvanie osobných údajov,

v návrhu smernice jasne uviesť, že poskytovanie platobných služieb môže viesť k spracúvaniu osobných údajov,

v návrhu smernice výslovne uviesť, že spracúvanie osobných údajov môže byť vykonávané iba vtedy, ak je to nevyhnutné na realizáciu platobných služieb,

doplniť vecné ustanovenie, ktoré bude obsahovať povinnosť zakotviť princíp „ochrany súkromia už v štádiu návrhu/štandardnej ochrany súkromia“ vo všetkých systémoch spracovania osobných údajov vyvinutých a používaných v rámci navrhovanej smernice,

vo vzťahu k výmene informácií: i) uviesť účely, na ktoré môžu byť osobné údaje spracované príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, Európskou centrálnou bankou, národnými centrálnymi bankami a ďalšími orgánmi uvedenými v článku 25, ii) špecifikovať druh osobných informácií, ktoré môžu byť spracované podľa navrhovanej smernice, a iii) stanoviť primeranú lehotu uchovávania údajov na spracovanie alebo aspoň zaviesť presné kritériá jej stanovovania,

v článku 22 zaviesť požiadavku, aby príslušné orgány vyžadovali dokumenty a informácie formou oficiálneho rozhodnutia, v ktorom sa bude uvádzať právny základ a účel žiadosti, aké informácie sú požadované, a lehota, v ktorej musia byť informácie poskytnuté,

uviesť v článku 31, že možnosti vo vzťahu k poskytovaniu informácií používateľom sa tiež uplatňujú na poskytovanie informácií o spracovaní osobných údajov podľa článkov 10 a 11 smernice 95/46/ES,

v rámci pojmu „dostupnosť dostatočných finančných prostriedkov“ v článkoch 58 a 59 jasne uviesť, že informácia poskytnutá tretej strane na otázku, či sú k dispozícii dostatočné finančné prostriedky, by mala spočívať v jednoduchej odpovedi „áno“ alebo „nie“ – a nie napríklad v poskytnutí informácie o zostatku na účte,

v článku 58 v pojme „citlivé platobné údaje“ vymazať slovo „citlivé“ a miesto toho použiť pojem „platobné údaje“,

v odôvodnení objasniť, že povinnosťou oznamovať bezpečnostné incidenty nie sú dotknuté povinnosti oznamovať iné incidenty zakotvené v ďalších právnych predpisoch, najmä požiadavky v súvislosti s porušením osobných údajov zakotvené v právnych predpisoch týkajúcich sa ochrany osobných údajov (v smernici 2002/58/ES a v návrhu všeobecného nariadenia o ochrane údajov) a požiadavky na oznamovanie bezpečnostných incidentov plánované v navrhovanej smernici o bezpečnosti sietí a informácií,

zabezpečiť, aby spracúvanie osobných údajov a ich prenos prostredníctvom rôznych sprostredkovateľov rešpektoval zásady dôvernosti a bezpečnosti v súlade s článkami 16 a 17 smernice 95/46/ES,

doplniť do navrhovanej smernice vecné ustanovenie, ktoré by obsahovalo povinnosť vytvárať normy na základe a po vykonaní posúdenia vplyvu na súkromie,

uviesť v navrhovanej smernici odkaz na nutnosť konzultovať s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov prípady, ak sa spracovania osobných údajov budú týkať usmernenia EBA o najmodernejšom spôsobe autentifikácie zákazníka a akékoľvek výnimky pri vykonávaní prísnej autentifikácie zákazníka.

V Bruseli 5. decembra 2013

Giovanni BUTTARELLI

asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  COM(2013) 547 final a COM(2013) 550 final.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/16


Aktualizované vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v EÚ C 247, 13.10.2006, s. 85; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 15; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 18; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 6; Ú. v. EÚ C 273, 16.9.2011, s. 11; Ú. v. EÚ C 357, 7.12.2011, s. 3; Ú. v. EÚ C 88, 24.3.2012, s. 12; Ú. v. EÚ C 120, 25.4.2012, s. 4; Ú. v. EÚ C 182, 22.6.2012, s. 10; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 4; Ú. v. EÚ C 238, 8.8.2012, s. 5; Ú. v. EÚ C 255, 24.8.2012, s. 2; Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 13)

(2014/C 38/08)

Vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.

BELGICKO

Nahradenie údajov uverejnených v Ú. v. EÚ C 88, 24.3.2012

Osobitné preukazy totožnosti

Carte d’identité diplomatique (carte D)

Diplomatieke identiteitskaart (D kaart)

Diplomatischer Personalausweis (D Karte)

Diplomatický preukaz totožnosti (preukaz D)

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

vydané od 2.12.2013

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Carte d’identité consulaire (carte C)

Consulaat identiteitskaart (C kaart)

Konsularer Personalausweis (C Karte)

Konzulárny preukaz totožnosti (preukaz C)

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17

Image 18

vydané od 2.12.2013

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

Image 24

Carte d’identité spéciale — couleur bleue (carte P), délivrée avant et après le 1.2.2012

Bijzondere identiteitskaart — blauw (P kaart), uitgereikt vóór en na 1.2.2012

Besonderer Personalausweis — blau (P Karte), ausgestellt vor und nach dem 1.2.2012

(Osobitný preukaz totožnosti – modré vyhotovenie – preukaz P), vydaný pred a po 1.2.2012

Pred 1.2.2012

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 25

Image 26

Image 27

Image 28

Image 29

Image 30

Po 1.2.2012

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 31

Image 32

Image 33

Image 34

Image 35

Image 36

vydané od 2.12.2013

Image 37

Image 38

Image 39

Image 40

Image 41

Image 42

Carte d’identité spéciale — couleur rouge (carte S)

Bijzondere identiteitskaart — rood (S kaart)

Besonderer Personalausweis — rot (S Karte)

Zvláštny preukaz totožnosti – červený (preukaz S)

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 43

Image 44

Image 45

Image 46

Image 47

Image 48

vydané od 2.12.2013

Image 49

Image 50

Image 51

Image 52

Image 53

Image 54

Document d’identité E pour les enfants âgés de moins de 5 ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale — couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale — couleur rouge

Identiteitsbewijs E voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart, blauw of bijzondere identiteitskaart — rood

Identitätsdokument E für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsalrer Personalausweis, besonderer Personalausweis — rot oder besonderer Personalausweis — blau.

(Preukaz totožnosti E pre deti cudzincov vo veku do päť rokov, ktorí sú držiteľmi diplomatických preukazov totožnosti, konzulárnych preukazov totožnosti, modrých osobitných preukazov totožnosti alebo červených osobitných preukazov totožnosti)

zostávajú v platnosti do skončenia doby ich platnosti

Predná strana

Zadná strana

Image 55

Image 56

Image 57

Image 58

Image 59

Image 60

vydané od 2.12.2013

Image 61

Image 62

Image 63

Image 64

Image 65

Image 66


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/25


Zverejnenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií

SÚHRNNÁ SPRÁVA ROZHODNUTIA O MIMORIADNYCH OPATRENIACH ULOŽENÝCH BANKE NOVA LJUBLJANSKA BANKA D.D. DŇA 18. DECEMBRA 2013

(2014/C 38/09)

Podľa prvého odseku článku 31 a prvého odseku článku 43 zákona o Banke Slovinska [Uradni List RS (UL RS; Úradný vestník Slovinskej republiky č. 72/06 (oficiálny konsolidovaný text) a 59/11] a prvého odseku článku 217 v súvislosti s článkom 253 zákona o bankovníctve [UL RS č. 99/10 (oficiálny konsolidovaný text), 52/11 (oprava), 9/11 (ZPlaSS-B), 35/11, 59/11, 85/11, 48/12, 105/12, 56/13, 63/13-ZS-K a 96/13; ďalej len „ZBan-1“], Banka Slovenije (Centrálna banka Slovinska, ďalej len „Banka Slovinska“) týmto ukladá banke Nova Ljubljanska banka d.d., Trg republike 2, 1520 Ľubľana, Slovenia rozhodnutie o mimoriadnych opatreniach a rozhodnutie odpísať všetky kvalifikované záväzky banky a navýšiť základné imanie banky uhradením nových príspevkov s cieľom obnoviť v banke podmienky na dosiahnutie požadovaného pomeru.

Banka Slovinska dospela k rozhodnutiu, že banka pôsobiaca v prostredí so zvýšeným rizikom, ktoré môže vyústiť do zrušenia povolenia na poskytovanie bankových služieb pretože, na základe hodnotenia finančnej situácie banky k 30. septembru 2013, ktoré bolo pripravené na základe predpokladu nepretržitosti činnosti zahŕňajúc dodatočne vyžadované zníženie hodnoty zistené v nezávislom preskúmaní úverového portfólia, banka nespĺňa požiadavky týkajúce sa minimálneho kapitálu.

V rámci mimoriadneho opatrenia odpísať kvalifikované záväzky sa Banka Slovinska rozhodla k 18. decembru 2013 odpísať všetky kvalifikované záväzky banky. Tieto zahŕňajú základné imanie banky a záväzky voči veriteľom z podriadených pohľadávok, ktoré by v prípade neskoršieho konkurzu mohli byť vyrovnané až po úhrade všetkých bežných pohľadávok voči banke.

Kvalifikované záväzky banky odpísané na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zahŕňajú:

a)

základné imanie banky v hodnote 184 079 267,12 EUR rozdelené na 22 056 378 bežných voľne prenosných podielových akcii na meno s označením NLB s číslom ISIN SI0021103526, vydaných v centrálnom registri zaknihovaných cenných papierov, ktorý vedie centrálny klíringový depozitár cenných papierov (Centralna klirinško depotna družba d.d., Ľubľana, ďalej len „KDD“), ktoré predstavujú kvalifikované záväzky prvej triedy;

b)

záväzky z finančných nástrojov vydaných bankou, ktoré predstavujú kvalifikované záväzky tretej triedy:

hybridné dlhopisy (perpetual floating rate upper tier two subordinated step-up notes) s označením NOVALI FLOAT 49 s číslom ISIN NLB XS0208414515 vydané 17. decembra 2004 a vedené ako zaknihované cenné papiere na účtoch systémov zúčtovania spravovaných spoločnosťami Euroclear Bank SA/NV, Luxembursko a Clearstream Banking SA Luxembursko,

podriadené dlhopisy s označením NLB 26 s číslom ISIN SI0022103111, ktoré boli vydané 14. júla 2010 a sú vedené ako zaknihované cenné papiere spravované KDD, a ktoré sa začali úročiť 24. mája 2010,

hybridný podriadený netermínovaný úver s premenlivou sadzbou (hybrid subordinated floating rate perpetual loan), ktorý bol vyplatený na základe dohody uzatvorenej 19. júna 2007 s veriteľom Merrill Lynch International Bank Limited, London Branch, a

podriadený úver (subordinated loan), ktorý banka získala na základe dohody uzatvorenej 31. mája 2006 s KBC Bank NV Dublin Branch.

Podľa rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach sa základné imanie banky v dôsledku odpisovania kvalifikovaných záväzkov znížilo na nulu (0). V dôsledku zníženia základného imania bolo 18. decembra 2013 na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zrušených 22 056 378 akcií banky s označením NLB s číslom ISIN SI0021103526 vydaných v centrálnom registri zaknihovaných cenných papierov, ktorý spravuje KDD.

Po odpísaní kvalifikovaných záväzkov sa základné imanie banky navýšilo vďaka novým príspevkom zaplateným 18. decembra 2013, na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach.

Na základe rozhodnutia o mimoriadnych opatreniach zaplatila Slovinská republika 20 000 000 novo vydaných akcií banky v celkovej hodnote 1 551 000 000 EUR. Po navýšení je základné imanie banky 200 000 000 EUR a je rozdelené do 20 000 000 podielových akcií. Nové akcie sa vydajú v zaknihovanej podobe, budú voľne prenosné a budú zapísané do registra KDD.

Po tomto navýšení akcie banky znova spĺňajú požiadavky Banky Slovinska týkajúce sa pomeru kapitálovej primeranosti.

Podľa tretieho odseku článku 253 ZBan-1 sa mimoriadne opatrenia považujú za reorganizačné opatrenia ako je stanovené v smernici 2001/24/ES.

Podľa článku 350a ZBan-1, akcionári, veritelia a iné osoby, ktorých práva sú dotknuté rozhodnutím Banky Slovinska o mimoriadnych opatreniach, môžu požiadať Banku Slovinska o náhradu škody, ak dokážu, že škody, ktoré vznikli ako dôsledok mimoriadneho opatrenia, prevýšili škody, ktoré by boli vznikli, ak by mimoriadne opatrenie nebolo uložené. Žalobu proti Banke Slovinska možno podať na príslušnom súde v Ľubľane (napr. na Miestnom súde alebo Okresnom súde v Ľubľane).

Banka sa môže odvolať proti rozhodnutiu o mimoriadnych opatreniach na Správnom súde Slovinskej republiky do 15 dní od uverejnenia rozhodnutia všetkým členom správnej rady. Akcionári banky, ktorých výška celkovej majetkovej účasti je aspoň jedna desatina základného imania banky, môžu, na účely uplatnenia práva na súdnu ochranu proti rozhodnutiu Banky Slovinska o likvidácii banky alebo mimoriadnemu opatreniu, požadovať, aby správna rada banky alebo nútená správa, ak bola vymenovaná, zvolala valné zhromaždenie akcionárov banky s návrhom, aby valné zhromaždenie prepustilo osoby oprávnené zastupovať banku v súlade s druhým odsekom článku 347 ZBan-1 a vymenovala iné osoby zastupujúce banku v súdnom konaní na ochranu proti rozhodnutiu Banky Slovinska.

Ľubľana, 20. decembra 2013

Boštjan JAZBEC

guvernér


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

8.2.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 38/27


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2014/C 38/10)

1.   

Komisii bolo 30. januára 2014 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktoru podnik ISAB S.r.l. (Talianska republika) pod kontrolou podniku Lukoil (Ruská federácia) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celými podnikmi ISAB Energy S.r.l. (Talianska republika) a ISAB Energy Services S.r.l. (Talianska republika) prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Lukoil: prieskum ložísk a ťažba ropy a zemného plynu, výroba a predaj ropných produktov a ich uvádzanie na trh,

ISAB S.r.l.: vlastníctvo rafinérie ISAB, petrochemického komplexu nachádzajúceho sa v Priolo Gargallo, Sicília,

ISAB Energy S.r.l.: vlastníctvo a prevádzkovanie elektrárne s kombinovaným cyklom s integrovaným splyňovaním na Sicílii,

ISAB Energy Services S.r.l.: poskytovanie prevádzkových služieb a údržby pre rozvodné siete, elektrárne (vrátane parných) a rafinérie.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.7168 – Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).