ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.232.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 232

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 55
3. augusta 2012


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 232/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 232/02

Výmenný kurz eura

4

2012/C 232/03

Oznámenie dovozcom – Dovoz z Izraela do EÚ

5

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2012/C 232/04

Výzva na predloženie návrhov 2013 – EAC/S07/12 – Program celoživotného vzdelávania (LLP)

6

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2012/C 232/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

9

2012/C 232/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business) ( 1 )

10

2012/C 232/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals) ( 1 )

11

2012/C 232/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

12

2012/C 232/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/01

Dátum prijatia rozhodnutia

10.7.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.34364 (12/N)

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Deutsche Innovationsbeihilferegelung für den Schiffbau

Právny základ

Richtlinie des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie zum Förderprogramm „Innovativer Schiffbau sichert wettbewerbsfähige Arbeitsplätze“ §§ 23, 44 Bundeshaushaltsordnung und Landeshaushaltsordnungen

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Inovácia, ochrana životného prostredia, sektorový rozvoj

Forma pomoci

Priamy grant, iné – gewöhnlich 20 %, ausnahmsweise bis zu 30 %

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 46 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 23 EUR (v mil.)

Intenzita

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Stavba lodí a plávajúcich konštrukcií

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Verschiedene, da Programmnotifizierung

Bundesminsiterium für Wirtschaft und Technologie

Scharnhorststr. 34-37

10115 Berlin

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

4.7.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.34743 (12/N)

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Wijziging van de maatregel inzake aanloopsteun voor nieuwe gecombineerdvervoerdiensten op basis van het Twin hub spoorwegnet (SA.31981)

Právny základ

Het aanstaande besluit van het monitoring comité van het INTERREG IVB-Noordwest Europa programma

Druh opatrenia

pomoc poskytovaná ad hoc

Russell, Inter Ferry Boats, Husa (ACTS).

Účel

Sektorový rozvoj, regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 1,80 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 0,60 EUR (v mil.)

Intenzita

50 %

Trvanie

1.7.2012 – 30.9.2015

Sektory hospodárstva

Nákladná železničná doprava

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Caisse des dépôts et des consignations (L’unique organisme de paiement pour l’ensemble du programme INTERREG)

15 Quai Anatole

75356 Paris 07 SP

FRANCE

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

29.6.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.34904 (12/N)

Členský štát

Španielsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Extension of the Reintroduced Spanish Guarantee Scheme for H2 2012

Právny základ

Real Decreto-ley 20/2011, de 30 de diciembre, de medidas urgentes en materia presupuestaria, tributaria y financiera para la corrección del déficit público.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Náprava vážneho narušenia ekonomiky

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Celkový rozpočet: 100 000 EUR (v mil.)

Intenzita

Trvanie

1.7.2012 – 31.12.2012

Sektory hospodárstva

Finančné a poisťovacie činnosti

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Kingdom of Spain

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/4


Výmenný kurz eura (1)

2. augusta 2012

2012/C 232/02

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2346

JPY

Japonský jen

96,64

DKK

Dánska koruna

7,4417

GBP

Britská libra

0,79040

SEK

Švédska koruna

8,3340

CHF

Švajčiarsky frank

1,2024

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4045

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,260

HUF

Maďarský forint

279,93

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6969

PLN

Poľský zlotý

4,1031

RON

Rumunský lei

4,6188

TRY

Turecká líra

2,2147

AUD

Austrálsky dolár

1,1717

CAD

Kanadský dolár

1,2373

HKD

Hongkongský dolár

9,5752

NZD

Novozélandský dolár

1,5164

SGD

Singapurský dolár

1,5366

KRW

Juhokórejský won

1 396,99

ZAR

Juhoafrický rand

10,2353

CNY

Čínsky juan

7,8612

HRK

Chorvátska kuna

7,5267

IDR

Indonézska rupia

11 686,68

MYR

Malajzijský ringgit

3,8503

PHP

Filipínske peso

51,564

RUB

Ruský rubeľ

39,8830

THB

Thajský baht

38,902

BRL

Brazílsky real

2,5134

MXN

Mexické peso

16,4551

INR

Indická rupia

68,9340


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/5


Oznámenie dovozcom

Dovoz z Izraela do EÚ

2012/C 232/03

V skoršom oznámení dovozcom, ktoré bolo uverejnené 25. januára 2005 v Úradnom vestníku Európskej únie  (1), boli prevádzkovatelia informovaní, že výrobky vyrobené v izraelských osadách nachádzajúcich sa na územiach, ktoré sú od júna 1967 pod správou Izraela, nie sú oprávnené využívať výhody preferenčného colného zaobchádzania na základe Dohody o pridružení medzi EÚ a Izraelom (2).

Pripomína sa, že v súlade s dohovorom medzi EÚ a Izraelom v súvislosti s vykonávaním protokolu 4 k Dohode o pridružení medzi EÚ a Izraelom sa od 1. februára 2005 na všetkých sprievodných osvedčeniach EUR.1 a vyhláseniach na faktúre, ktoré boli vydané alebo vyhotovené v Izraeli, uvádza poštové smerovacie číslo a názov mesta, obce alebo priemyselnej zóny, kde sa uskutočnila výroba, na základe ktorej sa výrobkom priznáva štatút pôvodu. To isté sa uplatňuje na všetky sprievodné osvedčenia EUR-MED a vyhlásenia na faktúre EUR-MED, ktoré mohli byť vydané alebo vyhotovené v Izraeli pre vývoz do EÚ na základe protokolu 4 k Dohode o pridružení medzi EÚ a Izraelom v znení zmien a doplnení rozhodnutím Asociačnej rady EÚ – Izrael č. 2/2005 (3).

Prevádzkovateľom, ktorí zamýšľajú predložiť listinný dôkaz o pôvode s cieľom zabezpečiť preferenčné zaobchádzanie výrobkom s pôvodom v Izraeli, sa oznamuje, že preferenčné zaobchádzanie sa zamietne v prípade tovaru, na dôkaze o pôvode ktorého sa uvádza, že výroba, na základe ktorej sa výrobkom priznáva štatút pôvodu, sa uskutočnila na mieste nachádzajúcom sa na územiach, ktoré sú od júna 1967 pod správou Izraela.

Hoci zavedené postupy umožňujú primerané uplatňovanie tejto úpravy, spôsob jej vykonávania v EÚ by sa mal na základe nadobudnutých skúseností optimalizovať. Na tento účel sa dovozcom oznamuje, že aktuálny zoznam neoprávnených lokalít a ich poštových smerovacích čísiel je odteraz k dispozícii na tematickej webovej stránke Komisie venovanej colnej únii (4). Dá sa takisto získať od colných orgánov členských štátov EÚ alebo je dostupný na ich webových stránkach.

Prevádzkovateľom sa odporúča do zoznamu nahliadnuť pravidelne a prinajmenšom pred podaním colného vyhlásenia na prepustenie tovaru do voľného obehu, ktoré zamýšľajú podložiť dôkazom o preferenčnom pôvode, vydaným alebo vyhotoveným v Izraeli.

Oznámenie z 25. januára 2005 sa nahrádza týmto oznámením od 13. augusta 2012.


(1)  Ú. v. EÚ C 20, 25.1.2005, s. 2.

(2)  Ú. v. ES L 147, 21.6.2000, s. 3.

(3)  Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2006, s. 1.

(4)  http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/technical-arrangement_postal-codes.pdf


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/6


Výzva na predloženie návrhov 2013 – EAC/S07/12

Program celoživotného vzdelávania (LLP)

2012/C 232/04

1.   Ciele a opis

Táto výzva na predkladanie návrhov vychádza z rozhodnutia prijatého Európskym parlamentom a Radou 15. novembra 2006 (rozhodnutie č. 1720/2006/ES), ktorým sa ustanovuje program celoživotného vzdelávania (1). Program sa vzťahuje na obdobie rokov 2007 až 2013. Konkrétne ciele programu celoživotného vzdelávania sú uvedené v článku 1 ods. 3 uvedeného rozhodnutia.

2.   Oprávnenosť

Program celoživotného vzdelávania sa vzťahuje na všetky typy a úrovne vzdelávania, odborného vzdelávania a odbornej prípravy a je dostupný pre všetky subjekty uvedené v článku 4 daného rozhodnutia.

Do programu celoživotného vzdelávania sa môžu zapojiť žiadatelia s bydliskom v jednej z týchto krajín (2):

27 členských štátov Európskej únie,

krajiny EHP/EZVO: Island, Lichtenštajnsko, Nórsko,

kandidátske krajiny: Chorvátsko (3), Turecko,

Švajčiarsko,

Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora a Srbsko (len pri akciách v rámci programov uvedených v bode 2 časti A prílohy k nariadeniu č. 1720/2006/ES) (4).

Žiadatelia z bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko sú okrem toho oprávnení na tieto akcie (5):

prípravné návštevy v rámci programov Comenius, Grundtvig, Erasmus a Leonardo da Vinci,

odborná príprava popri zamestnaní v rámci programov Comenius a Grundtvig,

návštevy a výmeny v rámci programu Grundtvig,

mobilita študentov v rámci štúdií a stáží v rámci programu Erasmus,

výučbové pobyty a odborná príprava zamestnancov v rámci programu Erasmus,

študijné návštevy v rámci kľúčovej aktivity 1 prierezového programu,

mobilita v rámci programu Leonardo da Vinci.

V súlade s článkom 14 ods. 2 rozhodnutia, ktorým sa ustanovuje program celoživotného vzdelávania, sú mnohostranné projekty a siete v rámci programov Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci a Grundtvig a kľúčové aktivity prierezového programu otvorené aj partnerom z tretích krajín, ktoré sa ešte nezúčastňujú na programe celoživotného vzdelávania na základe článku 7 uvedeného rozhodnutia. Podrobné informácie o príslušných akciách a podmienkach účasti sú k dispozícii v príručke k programu celoživotného vzdelávania na rok 2013.

3.   Rozpočet a trvanie projektov

Celkový rozpočet, ktorý je vyčlenený na túto výzvu, sa odhaduje na 1 276 miliónov EUR.

Výška pridelených grantov a tiež dĺžka trvania projektov závisia od rozličných faktorov, akými sú napríklad typ projektu a počet zúčastnených krajín.

4.   Termín na predloženie žiadostí

Hlavné termíny:

Mobilita jednotlivých žiakov v rámci programu Comenius

 

3. decembra 2012

Comenius, Grundtvig: odborná príprava popri zamestnaní

prvý termín:

16. januára 2013

ďalšie termíny:

30. apríla 2013

17. septembra 2013

Asistentúry v rámci programu Comenius

 

31. januára 2013

Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci a Grundtvig: mnohostranné projekty, siete a sprievodné opatrenia

 

31. januára 2013

Leonardo da Vinci: mnohostranné projekty prenosu inovácií

 

31. januára 2013

Leonardo da Vinci: mobilita (vrátane certifikátu mobility v rámci programu Leonardo da Vinci);

Erasmus: intenzívne jazykové kurzy (EILC)

 

1. februára 2013

Program Jean Monnet

 

15. februára 2013

Comenius, Leonardo da Vinci a Grundtvig: partnerstvá;

Comenius: partnerstvá Comenius Regio;

Grundtvig: tvorivé dielne

 

21. februára 2013

Erasmus: intenzívne programy (IP), mobilita študentov v rámci štúdií a stáží (vrátane certifikátu konzorcia pre stáže programu Erasmus) a mobilita zamestnancov (výučbové pobyty a odborná príprava zamestnancov)

 

8. marca 2013

Grundtvig: asistentúry, projekty dobrovoľníckej činnosti seniorov

 

28. marca 2013

Prierezový program: kľúčová aktivita 1 – študijné návštevy

prvý termín:

28. marca 2013

druhý termín:

15. októbra 2013

Prierezový program: všetky ostatné činnosti

 

28. februára 2013

Pre návštevy a výmeny v rámci programu Grundtvig a pre prípravné návštevy v rámci všetkých sektorových programov je niekoľko termínov, ktoré sú špecifické pre každú krajinu. Konkrétne informácie môžete nájsť na webovej lokalite príslušnej národnej agentúry vo svojej krajine.

5.   Podrobnosti

Úplné znenie „Všeobecnej výzvy na predloženie návrhov v rámci programu celoživotného vzdelávania na roky 2011 – 2013 – strategické priority 2013“ spolu s príručkou k programu celoživotného vzdelávania na rok 2013 a informáciami o dostupnosti formulárov žiadostí možno nájsť na tejto internetovej adrese: http://ec.europa.eu/education/llp/official-documents-on-the-llp_en.htm

Žiadosti musia spĺňať všetky podmienky stanovené v úplnom znení výzvy a v príručke k programu celoživotného vzdelávania a musia byť predložené na poskytnutých predpísaných formulároch.


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1720/2006/ES z 15. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:EN:PDF a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1357/2008/ES zo 16. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1720/2006/ES: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:EN:PDF

(2)  S výnimkou programu Jean Monnet, ktorý je otvorený pre inštitúcie vyššieho vzdelávania na celom svete.

(3)  Chorvátsko by sa malo stať členským štátom Európskej únie 1. júla 2013.

(4)  Účasť Albánska, Bosny a Hercegoviny a Čiernej Hory na tejto výzve na predloženie návrhov podlieha podpísaniu memoranda o porozumení medzi Komisiou a príslušnými orgánmi každej z uvedených krajín. Ak memorandum nebude podpísané do prvého dňa mesiaca, v ktorom sa rozhodlo o udelení grantu, účastníkom z danej krajiny sa neposkytne finančná podpora a nebudú zohľadnení, pokiaľ ide o minimálnu veľkosť konzorcii/partnerstiev.

(5)  V súvislosti s pilotnými projektmi financovanými v rámci nástroja predvstupovej pomoci EÚ.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/9


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/05

1.

Komisii bolo 25. júla 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky STEAG GmbH (prostredníctvom účelovo zriadeného subjektu Steag 1. Beteiligungs-GmbH – „STEAG“, Nemecko), Fronterasol B.V., pod kontrolou Deutsche Bank AG („Fronterasol/Deutsche Bank“, Nemecko) a OHL Industrial, S.L., ktorý patrí do skupiny Villar Mir Group („OHL Industrial/Villar Mir“, Španielsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Arenales Solar PS, S.L. („Arenales“, Spain) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

STEAG: výroba elektrickej energie, integrované riešenia v oblasti elektrickej energie a produkcie tepla, (inžinierske) služby súvisiace s elektrárňami,

OHL Industrial/Villar Mir: činnosti v oblasti hnojív, zliatin železa, nehnuteľností, energetiky a výstavby priemyselných projektov,

Fronterasol/Deutsche Bank: finančné služby,

Arenales Solar: výstavba a prevádzkovanie termosolárnej elektrárne v Morón de la Frontera, Sevilla, Španielsko.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6679 – STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/10


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/06

1.

Komisii bolo 26. júla 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou skupina VINCI SA („VINCI“, Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikaním v oblasti technológií na dodávku energie EVT („EVT Business“), ktoré predstavuje niekoľko podnikov v súčasnosti kontrolovaných spoločnosťou Alpiq Anlagentechnik GmbH („AAT“, Nemecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

VINCI: výstavba dopravnej a energetickej infraštruktúry, koncesie na dopravné a energetické infraštruktúry, elektrotechnické inžinierstvo, klimatizačné systémy a mechanika najmä v Európe,

EVT Business: služby v odvetví elektrotechnického inžinierstva a mechaniky, predovšetkým v oblasti prenosu a distribúcie energie, komunikačná infraštruktúra, elektrická energia na priemyselné využitie, výroba energie, káble, elektrické stanice a pobrežné pripojenia na veterné parky na mori. Podniky tvoriace EVT Business pôsobia v Nemecku, Rakúsku, Maďarsku, Taliansku, Českej republike a na Slovensku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6623 – VINCI/EVT Business na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/07

1.

Komisii bolo 27. júla 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky APG Algemene Pensioen Groep N.V. („APG“, Holandsko) a PGGM N.V. („PGGM“, Holandsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Challenger LBC Terminals Jersey Limited („LBC Terminals“, Jersey) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

APG: prevádzkuje systém kolektívneho dôchodkového zabezpečenia pre účastníkov v sektore vzdelávania, verejnej správy a stavebníctva, pre spoločnosti poskytujúce upratovacie služby a čistenie okien, spoločnosti zabezpečujúce služby v oblasti bývania, energetiky a verejné služby, ako aj služby v oblasti sociálneho alebo chráneného zamestnávania,

PGGM: holandský prevádzkovateľ dôchodkového zabezpečenia. Poskytuje služby v oblasti správy dôchodkových fondov, správy aktív, podpory riadenia a politického poradenstva v súvislosti s rôznymi dôchodkovými fondmi,

LBC Terminals: prevádzkovateľ terminálov na skladovanie kvapalín. Prevádzkuje 14 terminálov v kľúčových oblastiach v Belgicku, Francúzsku, Holandsku, Portugalsku, Španielsku, Číne a Spojených štátoch amerických.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6644 – APG/PGGM/Challenger LBC Terminals na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/08

1.

Komisii bolo 25. júla 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Marubeni Corporation („Marubeni“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom Gavilon Holdings, LLC („Gavilon“, USA) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Marubeni je japonský všeobecný obchodný podnik, ktorý je celosvetovo aktívny v oblasti poskytovania tovarov a služieb v širokom rozsahu sektorov. Tieto zahŕňajú dovoz, vývoz, transakcie na japonskom trhu a offshore obchodovanie s potravinárskymi surovinami, tovarmi, textilom, surovinami, celulózou a papierom, chemikáliami, elektrickou energiou, kovmi a nerastnými surovinami ako aj s transportným vybavením. K jeho činnostiam tiež patria elektrárenské projekty a infraštruktúra, výrobné závody a priemyselné stroje, finančníctvo, logistika a informačný priemysel, ako aj rozvoj a výstavba nehnuteľností. Okrem toho sa zaoberá obchodnými investíciami, rozvojom a riadením na globálnej úrovni. Má 55 zámorských pobočiek a kancelárií a 33 zámorských dcérskych spoločností so 65 kanceláriami, teda celkom 120 kancelárií v 67 krajinách/oblastiach,

Gavilon je podnik spravujúci dodávku tovaru so sídlom v USA, ktorý ponúka medzinárodné obstarávanie, skladovanie a manipuláciu, dopravu a logistiku, marketing, distribúciu a služby riadenia rizika v troch hlavných oblastiach činnosti: i) semená a prísady (vrátane živočíšnych vedľajších produktov a vedľajších produktov zo semien; ii) hnojivá; iii) energetické produkty.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6657 – Marubeni Corporation/Gavilon Holdings na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


3.8.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 232/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 232/09

1.

Komisii bolo 26 júla 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Marquard & Bahls AG („M&B“, Nemecko) a Linde AG („Linde“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad novozaloženou spoločnosťou tvoriacou plne funkčný spoločný podnik („JV“, Nemecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Linde: poskytovanie priemyselných a medicínskych plynov, zariadení, technických a iných služieb,

M&B: obchodovanie s ropou, prevádzkovanie cisternových terminálov, poskytovanie služieb v oblasti leteckého paliva a energie z obnoviteľných zdrojov,

JV: bude aktívny v hromadnej dodávke skvapalneného zemného plynu ako lodného paliva (zásobovanie LNG).

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6667 – Marquard & Bahls/Linde/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).