ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.174.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 174

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
15. júna 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 174/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2011/C 174/02

Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry

3

2011/C 174/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6104 – Safran/SNPE Matériaux Energétiques/Regulus) ( 1 )

5

 

III   Prípravné akty

 

EURÓPSKA CENTRÁLNA BANKA

 

Európska centrálna banka

2011/C 174/04

Odporúčanie Európskej centrálnej banky z 9. júna 2011 Rade Európskej únie o externom audítorovi Oesterreichische Nationalbank (ECB/2011/7)

6

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 174/05

Výmenný kurz eura

7

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2011/C 174/06

Výzva na predloženie návrhov – EACEA/18/11 – Program Jean Monnet – Kľúčová aktivita 1 – Informačné a výskumné aktivity pre Učenie o EÚ v škole

8

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2011/C 174/07

Oznámenie ministra hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácií Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

11

2011/C 174/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6229 – PAG/Mitsui/AMT JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2011/C 174/01

Dátum prijatia rozhodnutia

20.4.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.31730 (11/N)

Členský štát

Francúzsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Fonds national d'amorçage — Régime cadre d'intervention publique en capital investissement auprès des jeunes entreprises innovantes

Právny základ

Article 8 de la Loi de finance rectificative pour 2010 Convention État Caisse des dépôts FNA (Loi 2010-237 du 9 mars 2010).

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Rizikový kapitál

Forma pomoci

Poskytnutie rizikového kapitálu

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 400 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

do 2030

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

29.3.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.32551 (11/N)

Členský štát

Rumunsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Ajutor de stat destinat facilitării accesului la finanțare în actuala perioadă de criză economică și financiară, constând în garanții de stat acordate IMM-urilor și întreprinderilor mari, în anul 2011.

Právny základ

Proiect de Normă privind schema de ajutor de stat destinată facilitării accesului la finanțare în actuala perioadă de criză economică și financiară, constând în garanții de stat acordate IMM-urilor și întreprinderilor mari, în anul 2011.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 200 mil. RON

Intenzita

Trvanie

do 31.12.2011

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Banca de Export-Import a României EXIMBANK SA

Splaiul Independenței nr. 15, sector 5

București

ROMÂNIA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/3


Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry

2011/C 174/02

Záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení tovaru stráca platnosť odo dňa, kedy prestáva byť v súlade s interpretáciou colnej nomenklatúry v dôsledku nasledovných medzinárodnych tarifných opatrení:

 

Doplnky k Vysvetlivkám Harmonizovaného systému a ku Kompendiu stanovísk k nomenklatúrnemu zatriedeniu, schválených Radou pre colnú spoluprácu (RCS dok. NC1553 – správa z 45. zasadnutia Výboru pre HS):

DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE

(45. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS MAREC 2010)

DOK. NC1553

Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

9021.10/1

O/20

 

Doplnky k Vysvetlivkám Harmonizovaného systému a ku Kompendiu stanovísk k nomenklatúrnemu zatriedeniu, schválených Radou pre colnú spoluprácu (RCS dok. NC1604 – správa z 46. zasadnutia Výboru pre HS):

DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE

(46. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS SEPTEMBRA 2010)

DOK. NC1604

Doplnky k Vysvetlivkám Nomenklatúry pripojené ku Konvencii HS

56.08

N/3

61.10

N/14

61.14

N/14

Trieda XVI, všeobecné poznámky

N/11

85.04

N/4

85.07

N/11

87.16

N/12

90.21

N/12

95.03

N/13

95.06

N/14

Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

1901.10/1-2

N/7

2710.19/2

N/8

3809.91/5

N/9

7308.90/7

N/10

Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brusel, Belgium) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/5


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6104 – Safran/SNPE Matériaux Energétiques/Regulus)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 174/03

Dňa 30. marca 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6104. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


III Prípravné akty

EURÓPSKA CENTRÁLNA BANKA

Európska centrálna banka

15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/6


ODPORÚČANIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 9. júna 2011

Rade Európskej únie o externom audítorovi Oesterreichische Nationalbank

(ECB/2011/7)

2011/C 174/04

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 27.1,

keďže:

(1)

Účty Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk overujú nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie.

(2)

Podľa článku 37 ods. 1 federálneho zákona o Oesterreichische Nationalbank, valné zhromaždenie Oesterreichische Nationalbank volí každý rok dvoch externých audítorov a dvoch náhradných externých audítorov. Náhradní externí audítori sa poveria výkonom auditu, len ak externí audírori nie sú schopní audit vykonávať.

(3)

Mandát externých audítorov a náhradných externých audítorov Oesterreichische Nationalbank sa skončil po vykonaní auditu za finančný rok 2010. Je preto potrebné vymenovať externých audítorov od finančného roka 2011.

(4)

Oesterreichische Nationalbank vybrala na finančný rok 2011 spoločnosti TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH a Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. za svojich nových spoločných externých audítorov a spoločnosti KPMG Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft a Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH za svojich nových spoločných náhradných externých audítorov.

(5)

Mandát externých audítorov možno každý rok obnoviť, pričom nesmie presiahnuť celkové obdobie piatich rokov, a mandát náhradných externých audítorov možno obnoviť len raz,

PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:

1.

Odporúča sa, aby boli spoločnosti TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH a Ernst & Young Wirtschaftsprüfungsgesellschaft m.b.H. spoločne vymenované za externých audítorov Oesterreichische Nationalbank na finančný rok 2011.

2.

Odporúča sa, aby boli spoločnosti KPMG Austria GmbH Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft a Deloitte Audit Wirtschaftsprüfungs GmbH spoločne vymenované za náhradných externých audítorov Oesterreichische Nationalbank na finančný rok 2011.

3.

Mandát externých audítorov možno každý rok obnoviť, pričom nesmie presiahnuť celkové obdobie piatich rokov a musí sa skončiť najneskôr koncom finančného roka 2015. Mandát náhradných externých audítorov možno obnoviť len raz a musí sa skončiť najneskôr koncom finančného roka 2012.

Vo Frankfurte nad Mohanom 9. júna 2011

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/7


Výmenný kurz eura (1)

14. júna 2011

2011/C 174/05

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4448

JPY

Japonský jen

115,91

DKK

Dánska koruna

7,4590

GBP

Britská libra

0,88100

SEK

Švédska koruna

9,1183

CHF

Švajčiarsky frank

1,2116

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,7965

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,118

HUF

Maďarský forint

264,51

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7086

PLN

Poľský zlotý

3,9302

RON

Rumunský lei

4,1725

TRY

Turecká líra

2,2820

AUD

Austrálsky dolár

1,3573

CAD

Kanadský dolár

1,4074

HKD

Hongkongský dolár

11,2456

NZD

Novozélandský dolár

1,7663

SGD

Singapurský dolár

1,7804

KRW

Juhokórejský won

1 564,04

ZAR

Juhoafrický rand

9,7540

CNY

Čínsky juan

9,3609

HRK

Chorvátska kuna

7,3995

IDR

Indonézska rupia

12 333,84

MYR

Malajzijský ringgit

4,3792

PHP

Filipínske peso

62,499

RUB

Ruský rubeľ

40,2888

THB

Thajský baht

44,009

BRL

Brazílsky real

2,2871

MXN

Mexické peso

17,1014

INR

Indická rupia

64,6370


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/8


VÝZVA NA PREDLOŽENIE NÁVRHOV – EACEA/18/11

Program Jean Monnet – Kľúčová aktivita 1

Informačné a výskumné aktivity pre „Učenie o EÚ v škole“

2011/C 174/06

1.   Úvod/základné informácie

Všeobecná úroveň znalostí o Európskej únii, jej politike a inštitúciách nie je zďaleka optimálna, pričom veľká časť obyvateľstva nemá žiadne alebo len malé znalosti či informácie o Európskej únii. Platí to najmä o mladých ľuďoch a odrazilo sa to v nízkej účasti na voľbách do Európskeho parlamentu v roku 2009.

Iniciatíva „Učenie o EÚ v škole“ je konkrétnou odpoveďou Európskej komisie na požiadavku Európskeho parlamentu, v ktorej sa stanovuje, že Program celoživotného vzdelávania „by mal obsahovať opatrenia na podporu občianskeho vzdelávania (vyučovanie a učenie) o európskom demokratickom občianstve vrátane štúdií o Európe a Európskej únii na stredných školách v členských štátoch EÚ“ (1).

Právny základ predstavuje „Program celoživotného vzdelávania“ (2), konkrétne jeho program Jean Monnet (kľúčová aktivita 1).

Za riadenie tejto výzvy na predloženie návrhov je zodpovedná Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (ďalej len „agentúra“), ktorá koná na základe právomocí postúpených Európskou komisiou (ďalej len „Komisia“).

2.   Ciel’(-e) a priorita(-y)

2.1.   Ciel’(-e):

Všeobecným cieľom je sprostredkovať žiakom a študentom fakty a znalosti o Európskej únii a jej inštitúciách a spôsobe jej fungovania.

Špecifickým cieľom tejto výzvy na predloženie návrhov je podporiť jednostranné projekty v rámci „informačných a výskumných aktivít“ programu Jean Monnet s cieľom:

zvýšiť úroveň všeobecných znalostí o Európskej únii, jej politike a inštitúciách, a tak zmenšiť prehlbujúcu sa priepasť medzi obyvateľstvom a európskymi inštitúciami,

vypracovať obsah pre učiteľov, ktorí učia o EÚ, na úrovni základných a stredných škôl a v rámci odborného vzdelávania a prípravy.

2.2.   Priorita(-y):

Prioritu dostanú projekty, do ktorých sa zapoja inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, inštitúcie a/alebo združenia uvedené v bode 3, ktoré majú preukázateľné skúsenosti s výučbou, výskumom a so vzdelávacími činnosťami na tému európskej integrácie.

3.   Oprávnení žiadatelia

Táto výzva na predloženie návrhov je otvorená pre žiadosti, ktoré podajú:

inštitúcie vysokoškolského vzdelávania,

inštitúcie a/alebo združenia:

profesorov a výskumných pracovníkov, ktorí sa špecializujú na štúdium európskej integrácie,

učiteľov a pedagógov,

zabezpečujúce ďalšie vzdelávanie a odbornú prípravu učiteľov,

inštitúcií vysokoškolského vzdelávania a/alebo škôl.

Projekty v rámci tejto výzvy na predloženie návrhov sú jednostranné.

4.   Oprávnené činnosti

V rámci tejto výzvy musia mať oprávnené činnosti jeden alebo niekoľko z týchto cieľov:

vypracovať a poskytnúť vhodný pedagogický obsah a nový/upravený didaktický materiál na vyučovanie o európskej integrácii na úrovni základných a stredných škôl a v rámci odborného vzdelávania a prípravy,

vykonávať odbornú prípravu učiteľov a zabezpečovať ich ďalšie vzdelávanie vo forme poskytovania príslušných znalostí a zručností na vyučovanie o európskej integrácii na úrovni základných a stredných škôl a v inštitúciách odborného vzdelávania a prípravy,

poskytovať špeciálne navrhnuté semináre alebo pracovné semináre o európskej integrácii žiakom na úrovni základných a stredných škôl a v inštitúciách odborného vzdelávania a prípravy. Tieto projekty musí predložiť inštitúcia vysokoškolského vzdelávania, ktorá má preukázateľné skúsenosti s výučbou a výskumom tém týkajúcich sa európskej integrácie. V projektoch musí byť uvedený zoznam škôl, ktoré súhlasili so zapojením sa do činností.

Projektové činnosti sa musia začať v období od 1. decembra 2011 do 31. januára 2012. Maximálne trvanie projektov je 12 mesiacov.

Náklady vzniknuté pred začiatkom obdobia oprávnenosti sa nebudú brať do úvahy (3).

5.   Kritériá na udelenie grantu

Oprávnené žiadosti/projekty sa budú posudzovať na základe týchto kritérií, ktorým sa priraďuje rovnaký význam:

Kvalita žiadateľa (žiadateľov)

Kvalita (vysoká odbornosť) žiadajúcich organizácií a koordinátorov projektu (životopisy) v konkrétnej oblasti štúdií európskej integrácie a/alebo pedagogického vzdelávania a odbornej prípravy učiteľov.

Kvalita metodiky a pracovného programu

Kvalita a detaily plánovaných činností. Stratégia na dosiahnutie predpokladaných výsledkov. Metodika a riadenie pracovného programu.

Dosah a relevantnosť výsledkov

Pravdepodobný dosah činností na podporu vyučovania o európskej integrácii na úrovni základných a stredných škôl a v inštitúciách odborného vzdelávania a prípravy. Šírenie a využívanie výsledkov.

Inovatívny charakter

Stupeň inovácie projektu.

6.   Rozpočet

Celkový rozpočet určený na spolufinancovanie projektov je 2 000 000 EUR.

Maximálna výška grantu bude 60 000 EUR (4).

Finančný príspevok agentúry nesmie presiahnuť 75 % celkových nákladov na projekt.

V rámci tejto výzvy sa granty udeľujú na základe systému paušálneho financovania vypočítaného podľa počtu účastníkov vo vzťahu k organizácii vzdelávacej akcie na úrovni základných a stredných škôl a v rámci odborného vzdelávania a prípravy.

Agentúra si vyhradzuje právo nerozdeliť všetky finančné prostriedky, ktoré má k dispozícii.

7.   Predloženie návrhov a konečný termín

Konečný termín na predloženie žiadostí je:

15. september 2011, rozhoduje dátum poštovej pečiatky.

Uznané budú len žiadosti podané na oficiálnom formulári, riadne vyplnené, s uvedením dátumu, predložené v troch vyhotoveniach (jeden jasne označený originál a dve fotokópie) a podpísané osobou oprávnenou vstupovať do právnych záväzkov v mene žiadajúcej organizácie.

Žiadosti, ktoré nebudú obsahovať všetky stanovené dokumenty v požadovaných jazykoch a ktoré nebudú predložené v stanovenom termíne, sa nebudú brať do úvahy.

Žiadosti musia byť zaslané poštou na túto adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Unit P2 — Lifelong Learning: Erasmus, Jean Monnet

Call for proposals — EACEA/18/11 — ‘Learning EU at School’

Office: BOU2 3/57

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Žiadosti zaslané len faxom alebo elektronickou poštou nebudú uznané.

8.   Podrobné informácie

Usmernenia pre žiadateľov a formuláre žiadostí sú prístupné na tejto adrese:

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2011/call_jean_monnet_action_ka1_2011school_en.php


(1)  Pozri Návrh všeobecného rozpočtu na rok 2011 – Výkaz príjmov a výdavkov (KOM(2010) 750 v konečnom znení), s. 397.

http://eur-lex.europa.eu/budget/data/P2011/SK/SEC03.pdf

(2)  Pozri Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1720/2006/ES z 15. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania (Ú. v. EÚ L 327, 24.11.2006, s. 45).

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:SK:PDF

(3)  Granty nemožno udeliť so spätnou platnosťou na akcie, ktoré už boli ukončené. Článok 112 ods. 1 nariadenia o finančných pravidlách.

(4)  Článok 113 nariadenia o finančných pravidlách a články 167 a 172 vykonávacích pravidiel.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/11


Oznámenie ministra hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácií Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

2011/C 174/07

Minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácií týmto oznamuje, že prijal žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v oblasti známej ako De Kempen.

Oblasť sa nachádza v provinciách Severné Brabantsko a Zéland a vymedzuje sa takto:

a)

priamkami medzi dvojicami bodov 1 – 2, 2 – 3, 3 – 4, 4 – 5 a 5 – 6;

b)

potom priamkou z bodu 6 cez bod 7 do bodu, kde sa pretína s vnútroštátnou hranicou;

c)

potom vnútroštátnou hranicou z priesečníka uvedeného v písm. b) do bodu, kde sa pretína s priamkou z bodu 9 cez bod 8;

d)

potom priamkou z priesečníka uvedeného v písm. c) cez bod 8 do bodu 9;

e)

potom priamkami medzi dvojicami bodov 9 – 10, 10 – 11, 11 – 12, 12 – 13, 13 – 14 a 14 – 1.

Vymedzená oblasť nezahŕňa belgické enklávy na území Holandska.

Súradnice uvedených bodov sú:

Bod

X

Y

1

84910,00

407960,00

2

115338,00

394385,00

3

115338,00

390264,00

4

130074,00

390264,00

5

151430,00

375600,00

6

161200,00

368960,00

7

161687,62

367888,20

8

88243,54

386478,77

9

71645,00

402275,00

10

67600,00

403630,00

11

65910,00

406575,00

12

67295,00

407795,00

13

74125,00

405795,00

14

77895,00

405370,00

Uvedené body sú vymedzené zemepisnými súradnicami vypočítanými na základe národného triangulačného systému (RD, Rijks Driehoeksmeting).

Na základe opisu oblasti jej rozloha predstavuje 1 042 km2.

S odkazom na smernicu uvedenú v úvode a na článok 15 banského zákona (Mijnbouwwet) [Zbierka zákonov (Staatsblad) 2002, č. 542] minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácií vyzýva záujemcov, aby predložili konkurenčné žiadosti o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v oblasti vymedzenej uvedenými bodmi a súradnicami.

Orgánom oprávneným udeľovať povolenia je minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácií. Kritériá, podmienky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 1, článku 5 ods. 2 a v článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sú ustanovené v banskom zákone (Zbierka zákonov a nariadení 2002, č. 542).

Žiadosti sa môžu predkladať počas 13 týždňov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie na tejto adrese:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Žiadosti doručené po uplynutí tejto lehoty sa nebudú brať do úvahy.

Rozhodnutie o žiadostiach sa prijme najneskôr do 12 mesiacov od uplynutia uvedenej lehoty.

Ďalšie informácie možno získať od pána E. J. Hoppela na tomto telefónnom čísle: +31 703797762.


15.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 174/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6229 – PAG/Mitsui/AMT JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2011/C 174/08

1.

Komisii bolo 1. júna 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Mitsui & Co., Ltd. („Mitsui“, Japonsko) a podnik Penske Automotive Group, Inc. („PAG“, USA, v súčasnosti spoločne kontrolovaný podnikom Mitsui a podnikom Penske Corporation z USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Alliance Motor Tyumen („AMT“, Rusko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Mitsui: predaj, distribúcia, nákup, marketing a dodávky výrobkov v oblastiach ako sú napríklad: železo a oceľ; neželezné kovy; strojové zariadenia; elektronika; chemikálie; komodity v oblasti energetiky; potraviny a maloobchod, služby v oblasti životného štýlu a spotrebiteľské služby, predaj motorových vozidiel a motocyklov a dielov a príslušenstva motorových vozidiel a motocyklov na celosvetovej úrovni,

PAG: maloobchodný predaj automobilov, predaj nových a ojazdených vozidiel, údržba a opravárenské služby a predaj a umiestňovanie produktov s vyššou ziskovou maržou, ako sú napríklad finančné a poistné produkty tretích strán, rozšírené servisné zmluvy tretích strán a náhradné diely a doplnkové produkty pre automobily,

Penske Corporation: spoločnosť poskytujúca služby v oblasti dopravy, ktorá pôsobí v mnohých odvetviach vrátane maloobchodného predaja automobilov, lízingu nákladných vozidiel, dopravnej logistiky, výroby dopravných komponentov a profesionálnych motoristických športov,

AMT: predaj, údržba a opravy motorových vozidiel značky Lexus.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6229 – PAG/Mitsui/AMT JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).