ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2009.263.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 263

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 52
5. novembra 2009


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 263/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2009/C 263/02

Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách: 1,00 % dňa 1. novembra 2009 – Výmenný kurz eura

2

2009/C 263/03

Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/16/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa výťahov(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)  ( 1 )

3

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2009/C 263/04

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

6

2009/C 263/05

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 )

11

2009/C 263/06

Oznámenie o Podaní Žiadosti o Povolenie NA Vyhľadávanie Ropy a Plynu S Názvom Scicli – Talianska Republika – Región Sicília – Regionálne Ministerstvo Priemyslu – Regionálna Správa pre Priemysel A Bane – Regionálny Úrad pre Uhľovodíky a Geotermálnu Energiu (U.R.I.G.)

16

2009/C 263/07

Likvidačné konania – Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

18

2009/C 263/08

Likvidačné konania – Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

19

2009/C 263/09

Likvidačné konania – Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

20

2009/C 263/10

Likvidačné konania – Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti G. E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

21

2009/C 263/11

Aktualizovaný zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16; Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9; Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10; Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20; Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28)

22

2009/C 263/12

Likvidačné konania – Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

23

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Komisia

2009/C 263/13

Výzva na predloženie návrhov TREN/G2/SUB/233-2009

24

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2009/C 263/14

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 )

25

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 263/01

Dňa 21. októbra 2009 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32009M5649. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/2


Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):

1,00 % dňa 1. novembra 2009

Výmenný kurz eura (2)

4. novembra 2009

2009/C 263/02

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4761

JPY

Japonský jen

134,30

DKK

Dánska koruna

7,4419

GBP

Britská libra

0,89360

SEK

Švédska koruna

10,4384

CHF

Švajčiarsky frank

1,5113

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

8,4415

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,085

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

277,15

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7090

PLN

Poľský zlotý

4,2699

RON

Rumunský lei

4,3024

TRY

Turecká líra

2,2094

AUD

Austrálsky dolár

1,6277

CAD

Kanadský dolár

1,5682

HKD

Hongkongský dolár

11,4399

NZD

Novozélandský dolár

2,0413

SGD

Singapurský dolár

2,0618

KRW

Juhokórejský won

1 739,19

ZAR

Juhoafrický rand

11,4272

CNY

Čínsky juan

10,0773

HRK

Chorvátska kuna

7,2698

IDR

Indonézska rupia

14 037,18

MYR

Malajzijský ringgit

5,0460

PHP

Filipínske peso

70,157

RUB

Ruský rubeľ

43,1972

THB

Thajský baht

49,339

BRL

Brazílsky real

2,5556

MXN

Mexické peso

19,5509

INR

Indická rupia

69,5300


(1)  Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.

(2)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/3


Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/16/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa výťahov

(Text s významom pre EHP)

(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)

2009/C 263/03

ESO (1)

Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov

(a referenčný dokument)

Prvá publikáciav Ú. v. ES/Ú. v. EÚ

Odkaz na starú normu

Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy

Poznámka 1

CEN

EN 81-1:1998

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Časť 1: Elektrické výťahy (obsahuje Zmenu AC:1999)

31.3.1999

 

 

EN 81-1:1998/A1:2005

2.8.2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(2.8.2006)

EN 81-1:1998/A2:2004

6.8.2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(6.8.2005)

EN 81-1:1998/AC:1999

 

 

 

Poznámka 4: Normou EN 81-28:2003 sa čiastočne nahrádza ustanovenie 14.2.3 noriem EN 81-1 a EN 81-2, pokiaľ ide o poplašné systémy, a normy EN 81-1 a EN 81-2 sa majú pri nasledujúcej revízii zodpovedajúcim spôsobom upraviť.

CEN

EN 81-2:1998

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Časť 2: Hydraulické výťahy (obsahuje Zmenu AC:1999)

31.3.1999

 

 

EN 81-2:1998/A1:2005

2.8.2006

Poznámka 3

Dátum uplynul

(2.8.2006)

EN 81-2:1998/A2:2004

6.8.2005

Poznámka 3

Dátum uplynul

(6.8.2005)

EN 81-2:1998/AC:1999

 

 

 

Poznámka 4: Normou EN 81-28:2003 sa čiastočne nahrádza ustanovenie 14.2.3 noriem EN 81-1 a EN 81-2, pokiaľ ide o poplašné systémy, a normy EN 81-1 a EN 81-2 sa majú pri nasledujúcej revízii zodpovedajúcim spôsobom upraviť.

CEN

EN 81-21:2009

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Výťahy na prepravu osôb a tovaru. Časť 21: Nové výťahy na prepravu osôb a tovaru v existujúcich budovách

Toto je prvá publikácia

 

 

CEN

EN 81-28:2003

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Výťahy na prepravu osôb a tovaru. Časť 28: Diaľková signalizácia núdzového stavu v osobných výťahoch a v nákladných výťahoch s prístupom osôb

10.2.2004

 

 

Poznámka 4: Normou EN 81-28:2003 sa čiastočne nahrádza ustanovenie 14.2.3 noriem EN 81-1 a EN 81-2, pokiaľ ide o poplašné systémy, a normy EN 81-1 a EN 81-2 sa majú pri nasledujúcej revízii zodpovedajúcim spôsobom upraviť.

CEN

EN 81-58:2003

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Prehliadky a skúšky. Časť 58: Skúšanie požiarnej odolnosti šachtových dverí

1.2.2004

 

 

CEN

EN 81-70:2003

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Osobitné úpravy výťahov určených na dopravu osôb alebo osôb a nákladov. Časť 70: Prístupnosť výťahov vrátane osôb s obmedzenou schopnosťou pohybu a orientácie

6.8.2005

 

 

EN 81-70:2003/A1:2004

6.8.2005

Poznámka 3

 

CEN

EN 81-71:2005+A1:2006

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Osobitné úpravy výťahov určených na dopravu osôb alebo osôb a nákladov. Časť 71: Odolnosť výťahov proti vandalizmu

11.10.2007

EN 81-71:2005

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(11.10.2007)

CEN

EN 81-72:2003

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Osobitné úpravy výťahov určených na dopravu osôb alebo osôb a nákladov. Časť 72: Požiarne výťahy

10.2.2004

 

 

CEN

EN 81-73:2005

Bezpečnostné pravidlá na konštrukciu a montáž výťahov. Jednotlivé aplikácie pre osobné výťahy a nákladné výťahy s prístupom osôb. Časť 73: Fungovanie výťahov v prípade požiaru

2.8.2006

 

 

CEN

EN 12016:2004+A1:2008

Elektromagnetická kompatibilita. Skupina noriem na výrobky pre výťahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky. Odolnosť (Konsolidovaný text)

28.10.2008

EN 12016:2004

Poznámka 2.1

28.12.2009

CEN

EN 12385-3:2004+A1:2008

Oceľové laná. Bezpečnosť. Časť 3: Informácie o používaní a údržbe

28.10.2008

EN 12385-3:2004

Poznámka 2.1

28.12.2009

CEN

EN 12385-5:2002

Oceľové laná. Bezpečnosť. Časť 5: Viacpramenné laná pre výťahy

6.8.2005

 

 

EN 12385-5:2002/AC:2005

 

 

 

CEN

EN 13015:2001+A1:2008

Údržba výťahov a pohyblivých schodov. Pravidlá návodov na údržbu (Konsolidovaný text)

28.10.2008

EN 13015:2001

Poznámka 2.1

28.12.2009

CEN

EN 13411-7:2006+A1:2008

Zakončenie oceľových lán. Bezpečnosť. Časť 7: Symetrická klinová koncovka. Zmena A1

8.9.2009

EN 13411-7:2006

Poznámka 2.1

28.12.2009

Poznámka 1:

Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak.

Poznámka 2.1:

Nová (alebo zmenená a doplnená) norma má ten istý rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

Poznámka 2.2:

Nová norma má širší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

Poznámka 2.3:

Nová norma má užší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva (čiastočne) stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre tie výrobky, ktoré spadajú do rozsahu novej normy. Predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre výrobky, ktoré spadajú do rozsahu (čiastočne) starej normy, ale nespadajú do rozsahu novej normy zostáva bez zmeny.

Poznámka 3:

V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

POZNÁMKA:

Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady, ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/ES.

Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. (táto poznámka sa musí uviesť len v prípade konsolidovaného zoznamu).

Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25500811. Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25196871. Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE. Tel. +33 492944200. Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/6


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

2009/C 263/04

Č. pomoci: XA 304/08

Členský štát: Taliansko

Región: Oblasť Sardínia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Aiuti all’avviamento delle O rganizzazioni di P roduttori (OP), delle loro unioni (OC) non ortofrutta e dei consorzi di tutela delle produzioni con marchio di origine.

Právny základ: Legge regionale n. 3 del 5 marzo 2008, articolo 7 comma 15.

Delibera della Giunta Regionale n. 39/37 del 15.7.2008.

delibera della giunta regionale n. 48/2 del 9.9.2008.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 2 060 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: Pomoc umožňuje financovať päťročný program v celkovej výške 400 000 EUR s touto intenzitou:

Dátum implementácie: Odo dňa uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku na webovej stránke Generálneho Riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci:

Účel pomoci: Podpora sme financovaním vytvárania skupín alebo združení výrobcov s cieľom koncentrovať dodávky a napĺňať požiadavky umiestňovania výrobkov na trhu, a konzorcií na ochranu výrobkov CHOP/CHZO/CDO/GCDO zodpovedných za dohľad nad používaním označení pôvodu a kvality.

Právnym základom je článok 9 „pomoc pre skupiny výrobcov“ nariadenia ES č. 1857/2006.

Oprávnenými nákladmi sú:

prenájom vhodnej budovy (v prípade odkúpenia budovy sa oprávnené náklady obmedzujú na náklady na prenájom za trhovú cenu),

akvizícia vybavenia kancelárie vrátane výpočtovej techniky (hardvér a softvér),

náklady na adminisratívnych pracovníkov,

režijné náklady a právne a administratívne náklady.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Združenia výrobcov zo všetkých odvetví okrem odvetvia ovocia a zeleniny (na organizácie výrobcov ovocia a zeleniny sa uplatňuje iný režim výnimiek), pričom pri ochranných konzorciách sú pokryté všetky odvetvia.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Assessorato dell’Agricoltura e Riforma Agropastorale

Via Pessagno 4

09100 Cagliari CA

ITALIA

Internetová stránka: http://www.regione.sardegna.it/j/v/80?s=75087&v=2&c=4426&t=1

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200809&giorno=9

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200807&giorno=15

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: XA 311/08

Členský štát: Slovinská republika

Región: Območje Občine Miren-Kostanjevica

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Právny základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 2008 – 22 000 EUR

2009 – 23 100 EUR

2010 – 24 300 UR

2011 – 25 500 EUR

2012 – 31 800 EUR

2013 – 33 400 EUR

Maximálna intenzita pomoci:

1.

Investície do poľnohospodárskych podnikov na prvovýrobu:

do 50 % oprávnených nákladov v znevýhodnených oblastiach,

do 40 % oprávnených nákladov v ostatných oblastiach.

Účelom pomoci sú investície do renovácie poľnohospodárskych budov, na nákup vybavenia používaného pri poľnohospodárskej výrobe, na investície do trvalých kultúr a na zlepšenie pastvín.

2.

Pomoc na platby poistného

objem spolufinancovania zo strany obce predstavuje rozdiel medzi spolufinancovaním poistného zo štátneho rozpočtu a limitom dotácie (do 50 %), ktorý sa uplatňuje na oprávnené náklady poistného za poľnohospodárske plodiny, ovocie a v prípadoch ochorení rozšírených medzi zvieratami.

3.

Pomoc na preparcelovanie pozemkov

do 100 % oprávnených nákladov na právne a administratívne úkony.

4.

Poskytovanie technickej podpory v poľnohospodárskom sektore

až do výšky 100 % oprávnených nákladov na vzdelávanie poľnohospodárov a poľnohospodárskych pracovníkov, poradenské služby poskytované tretími stranami, na organizáciu fór na výmenu poznatkov, súťaží, výstav a veľtrhov, na publikácie (napr. katalógy) a internetové stránky. Pomoc sa poskytuje vo forme dotovaných služieb a nezahŕňa priame peňažné platby poľnohospodárskym výrobcom.

Dátum implementácie: August 2008 (pomoc sa udelí až po uverejnení súhrnných informácií na webovej stránke Európskej komisie).

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2013.

Účel pomoci: Podpora MSP.

Odkaz na články nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 a oprávnené náklady: Návrh predpisu o udeľovaní pomoci na ochranu a rozvoj poľnohospodárstva, lesníctva a vidieckych oblastí v obci Miren-Kostanjevica (Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica) zahŕňa také opatrenia, ktoré predstavujú štátnu pomoc v súlade s týmito článkami nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 3):

článok 4 nariadenia Komisie: investície do poľnohospodárskych podnikov,

článok 12 nariadenia Komisie: pomoc na platby poistného,

článok 13 nariadenia Komisie: pomoc na preparcelovanie pozemkov,

článok 15 nariadenia Komisie: poskytovanie technickej podpory v poľnohospodárskom sektore.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Občina Miren-Kostanjevica

Miren 129

SI-5291 Miren

SLOVENIJA

Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200868&objava=3001

Ďalšie informácie: Pomoc na platby poistného na poistenie plodín a úrody zahŕňa tieto nepriaznivé poveternostné udalosti, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám: jarné vymrznutie, krupobitie, požiar, úder blesku, búrky a záplavy.

V predpisoch obce sú splnené požiadavky nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 týkajúce sa opatrení, ktoré bude vykonávať obec a ustanovenia všeobecných predpisov (postup pred poskytnutím pomoci, kumulácia, transparentnosť a monitorovanie pomoci).

Župan

Občine Miren-Kostanjevica

Zlatko-Martin MARUŠIČ

Č. pomoci: XA 312/08

Členský štát: Španielsko

Región: Galicia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Ayudas a asociaciones e entidades sin animo de lucro de criadores de la raza de Caballo de Pura Raza Gallega.

Právny základ: Ayudas para asistencia técnica y para promover prácticas innovadoras en el ámbito de la cría de los animales basadas en programas de reproducción de caballos de Pura Raza Gallega, entre ejemplares de diferentes criadores se convocan para el año 2008.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 215 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 100 % oprávnených investícií v prípade pomoci na technickú podporu.

40 % oprávnených investícií na podporu programov kríženia zvierat rôznych chovateľov.

Dátum implementácie: Od dátumu uverejnenia evidenčného čísla žiadosti o oslobodenie na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Do 31. decembra 2008.

Účel pomoci: Účelom tejto pomoci je:

Príslušné odvetvia hospodárstva: živočíšna výroba

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección Xeral de Produción, Industrias e Calidade Agroalimentaria

Internetová stránka: http://mediorural.xunta.es/

http://mediorural.xunta.es/externos/fomento_cprg_2008.pdf

Ďalšie informácie: E-mailová adresa:

dxpica.mrural@xunta.es

gerardo.rivero.cuesta@xunta.es

Santiago de Compostela, 4. augusta 2008

Č. pomoci: XA 313/08

Členský štát: Španielsko

Región: Navarra

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en al año 2008.

Právny základ: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se aprueban la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en el año 2008.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 150 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: Až do výšky 50 % výdavkov vzniknutých organizácii na ochranu zdravia zvierat (Agrupación de Defensa Sanitaria) pri uzatváraní zmlúv o poskytovaní veterinárnych služieb na účely prevencie a eradikácie chorôb zvierat.

Dátum implementácie: Táto schéma štátnej pomoci sa začne uplatňovať od dátumu uverejnenia identifikačného čísla žiadosti o výnimku podľa nariadenia (ES) č. 1857/2006 na webovej stránke Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Od roku 2008 do 31. decembra 2008.

Účel pomoci: Prvotným cieľom je poskytnúť nepeňažnú pomoc výrobcom v podobe dotovaných služieb a kompenzovať tak náklady na prevenciu a eradikáciu chorôb zvierat. Článok 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1857/2006: Pomoc v súvislosti s ochoreniami zvierat.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Živočíšna výroba a zdravie zvierat.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Internetová stránka: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08072%20OF.pdf

Ďalšie informácie:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

Pamplona, 24. júla 2008

Č. pomoci: XA 314/08

Členský štát: Španielsko

Región: Navarra

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra en el año 2008.

Právny základ: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se modifica la Orden Foral 18/2004, de 9 de febrero, que regula los certámenes ganaderos, se establecen las ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra, y se aprueba la convocatoria para el año 2008.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: 60 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: Až do výšky 100 % oprávnených nákladov.

Dátum implementácie: Schéma štátnej pomoci sa začne uplatňovať od dátumu uverejnenia registračného čísla žiadosti o výnimku podľa nariadenia (ES) č. 1857/2006 na webovej stránke Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: Od roku 2008 do 31. decembra 2013.

Účel pomoci: Hlavným cieľom je podpora organizácie chovateľských súťaží na podporu chovu dobytka, podpora chovateľov a podporu úspešnosti pri výbere a chove zvierat a tiež zvýšenie povedomia o jednotlivých plemenách dobytka. Článok 15 ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 1857/2006: technická podpora v sektore poľnohospodárstva.

Príslušné odvetvia hospodárstva: Živočíšna výroba.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Internetová stránka: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08050%20OF.pdf

Ďalšie informácie:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

Pamplona, 24. júla 2008


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/11


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 263/05

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 162/08

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Bayern

Článok 87 ods. 3 písm. a), Článok 87 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Bayerische Forschungsstiftung

Prinzregentenstraße 7

80538 München

DEUTSCHLAND

http://www.forschungsstiftung.de

Názov opatrenia pomoci

Förderprogramm „Hochtechnologien für das 21. Jahrhundert“

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 24.7.1990 (GVBl S. 241), zuletzt geändert durch § 22 des Gesetzes vom 16.12.1999 (GVBl S. 521); Satzung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 5.2.1991 (GVBl S. 49), zuletzt geändert durch Satzung vom 1.4.2008 (GVBl S. 95)

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.forschungsstiftung.de/index2.php?level=3&id=35&lang=de

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia N 424/05

Trvanie

1.1.2009 – 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

veľký podnik

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

25,00 EUR (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a))

100 %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

20 %

Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32)

50 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 163/08

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Sachsen

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit

Wilhelm-Buck-Str. 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smwa.sachsen.de

Názov opatrenia pomoci

EFRE Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Beteiligungsgrundsätze der Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen GmbH & CO. KG

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.wachstumsfonds-sachsen.de/information.html

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia N 364/04

Modifikácia N 301/08

Trvanie

1.1.2009 – 31.12.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

35,00 EUR (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Rizikový kapitál

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

1999DE161PO006 — 15,00 EUR (in Mio.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc vo forme rizikového kapitálu (články 28 – 29)

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 165/08

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Bayern

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

LGA-Innovationsberatungsstelle Nordbayern

Luitpoldstraße 15

84034 Landshut

DEUTSCHLAND

http://lga.de/lga/index_de.shtml

Názov opatrenia pomoci

Richtlinien zur Förderung von Umweltberatungen und Umweltmanagementsystemen bei kleinen und mittleren Unternehmen (Bayerisches Umweltberatungs- und Auditprogramm)

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Bekanntmachung des Bayerischen Staatsministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz vom 12.5.2006 (Az.: 1A3d-U8033.3-2006/1-1; AllMBl S. 168)

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.lga.de/lga/de/download/ib_bubp_richtlinien.pdf

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia XS 154/06

Trvanie

1.1.2009 – 31.12.2009

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

0,50 EUR (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

C(2007) 3187 — 2,00 EUR (in Mio.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

50 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 168/08

Členský štát

Belgicko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW.

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Administration de l'Economie et de l'Emploi

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIЁ

http://www.bruxelles.irisnet.be

http://www.primespme.be

Názov opatrenia pomoci

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs.

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs, en application de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique.

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.just.fgov.be

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia XS 223/08

Trvanie

14.12.2008 – 14.12.2018

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

3,00 EUR (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

50 %

Referenčné číslo štátnej pomoci

X 169/08

Členský štát

Lotyšsko

Referenčné číslo pridelené členským štátom

Názov regiónu (NUTS)

Latvia

Článok 87 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

http://www.lad.gov.lv

Názov opatrenia pomoci

Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai

Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátny právny nástroj)

Ministru kabineta 2008. gada 21. aprīļa noteikumi Nr. 300 Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā pasākumam „Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai (ietverot ar lauksaimniecību nesaistītu darbību dažādošanu)“ (Vēstnesis, 8.5.2008, nr. 70)

Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci

http://www.likumi.lv/doc.php?id=174941

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia XS 124/08

Trvanie

1.1.2009 – 30.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Chov iných zvierat, Výroba potravín, Výroba nápojov, Výroba textilu, Výroba odevov, Výroba kože a kožených výrobkov, Výroba dreva a výrobkov z dreva a korku okrem nábytku; výroba predmetov zo slamy a prúteného materiálu, Výroba papiera a papierových výrobkov, Tlač a reprodukcia záznamových médií, Výroba chemikálií a chemických produktov, Výroba základných farmaceutických výrobkov a farmaceutických prípravkov, Výroba výrobkov z gumy a plastu, Výroba ostatných nekovových minerálnych výrobkov, Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení, Výroba počítačových, elektronických a optických výrobkov, Výroba elektrických zariadení, Výroba strojov a zariadení i. n., Výroba nábytku, Iná výroba, Oprava a inštalácia strojov a prístrojov, dodávka elektriny, plynu, pary a studeného vzduchu, Zber, úprava a dodávka vody, Čistenie a odvod odpadových vôd, Ozdravovacie činnosti a ostatné činnosti nakladania s odpadom, Nakladateľské činnosti, Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok, Veterinárne činnosti, Činnosti súvisiace s údržbou budov a krajinnou úpravou, Oprava počítačov, osobných potrieb a potrieb pre domácnosti, Ostatné osobné služby

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci

12,12 LVL (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovania z finančných prostriedkov Spoločenstva

http://www.zm.gov.lv/doc_upl/20080709_lap1.pdf – LVL 55,95 (miljonos)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti (článok 13) Schéma

50 %

20 %

Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26)

8 %


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/16


OZNÁMENIE O PODANÍ ŽIADOSTI O POVOLENIE NA VYHĽADÁVANIE ROPY A PLYNU S NÁZVOM SCICLI

TALIANSKA REPUBLIKA – REGIÓN SICÍLIA

REGIONÁLNE MINISTERSTVO PRIEMYSLU – REGIONÁLNA SPRÁVA PRE PRIEMYSEL A BANE

REGIONÁLNY ÚRAD PRE UHĽOVODÍKY A GEOTERMÁLNU ENERGIU (U.R.I.G.)

2009/C 263/06

Spoločnosť Irmino s.r.l. – so sídlom v Palerme (PA), via Principe di Villafranca 50 (PSČ 90141) – zaregistrovaná v palermskej obchodnej komore (IČ DPH 03922140821; č. REA 160160) podala 22. mája 2009 v súlade so sicílskym regionálnym zákonom č. 14 z 3. júla 2000, ktorým sa transponuje a uplatňuje smernica 94/22/ES, na regionálnom ministerstve priemyslu, príslušnom orgáne na udeľovanie práv na ťažbu v regióne Sicília, so sídlom na o Via Ugo La Malfa 87/89, 90146 Palermo, žiadosť o vydanie povolenia na prieskum ropy a zemného plynu so všeobecným názvom „Scicli“ v oblasti rozprestierajúcej sa na 9 600 ha (96 km2) na juhovýchode Sicílie v oblasti obce Scicli, v provincii Ragusa. Táto oblasť je na západe ohraničená koncesiou „Irminio“, ktorú vlastní spoločnosť Irminio s.r.l. (ktorú 100 % kontroluje spoločnosť Sviluppo Risorse Naturali s.r.l.), na juhu morskou oblasťou „d355C.R.-SR“, v súvislosti s ktorou sa spoločnosti Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. vydalo povolenie, ďalej je ohraničená územiami, na ktoré sa žiadne povolenie nevzťahuje.

Obvod oblasti, na ktorú sa povolenie žiada, predstavuje nepravidelný šesťstranný mnohouholník vytýčený plynulými čiarami medzi bodmi A, B, C, D, E a F okrem čiary, ktorá lemuje pobrežie od bodov D a E. Strana AF hraničí s východným okrajom koncesie „Irminio“.

Body sú definované takto:

Bod A

je na severovýchode oblasti IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v oblasti obce Scicli, v regióne Mangiagesso. Je konkrétne na 7. kilometri provinčnej cesty SP94. Uvedená cesta na severe ústi do hlavnej cesty SS 194 „Modica-Ragusa“ v blízkosti obce Modica a na juhu končí v obci Scicli.

Bod B

je takisto na severozápade oblasti IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v oblasti obce Scicli, v regióne Milocca. Je konkrétne na 6. kilometri provinčnej cesty SP54, ktorá vedie z obce Modica do obce Scicli.

Bod C

je v strednej časti oblasti IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v oblasti obce Scicli, v regióne Fami Giurgia. Nachádza sa v blízkosti zoskupenia budov a poľnohospodárskych skladov na mapách označených ako „C. Nuova“. Je konkrétne v najsevernejšom rohu najsevernejšej budovy z budov nachádzajúcich sa na východnej strane cesty. Prístup je po ceste smerujúcej zo severu na juh, ktorú križuje provinčná cesta SP122.

Bod D

je v strednej časti oblasti IGMI č. 276-II-SO „Scicli“ v oblasti obce Scicli, v regióne Pisciotto, približne 120 m od pobrežia. Je konkrétne na majáku (vyznačenom na mapách) v blízkosti zrúcaniny v lokalite Fornace Pena. Bod D pokračuje k pobrežiu pozdĺž virtuálneho segmentu spájajúceho body D a E.

Bod E

sa nachádza uprostred južnej časti oblasti IGMI č. 276-III-NE „Donnalucata“, v oblasti obce Scicli, približne 1,5 km severovýchodne od obce Donnalucata a približne 30 m od pobrežia. Je konkrétne na križovatke ciest Via Cernia a Viale della Repubblica v tvare T. Bod E pokračuje k pobrežiu pozdĺž virtuálneho segmentu spájajúceho body D a E.

Bod F

sa nachádza uprostred južnej časti oblasti IGMI č. 276-III-NE „Donnalucata“ v oblasti obce Scicli, v regióne Dammusi. Je konkrétne v najjužnejšom rohu vidieckej budovy, ktorá na použitých referenčných mapách nie je pomenovaná. K tejto budove vedie provinčná cesta SP89 po križovatku s cestou Via Cernia a ďalej prístupová cesta do regiónu Dammusi, a to približne 500 m smerom na sever.

Zemepisné súradnice

Bod

Zemepisná šírka S

Zemepisná dĺžka V (M. Mario)

A

36°49′44,59″

2°15′14,23″

B

36°49′00,00″

2°15′51,35″

C

36°47′12,97″

2°18′46,77″

D

36°42′42,56″

2°18′20,84″

E

36°45′55,13″

2°10′18,81″

F

36°46′32,83″

2°10′35,59″

Zainteresované strany môžu podávať žiadosti o povolenie pre tú istú oblasť do 90 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Žiadosti doručené po tejto lehote sa budú považovať za neprípustné. Dekrét, ktorým sa udeľuje povolenie na prieskum ložísk, bude vydaný do šiestich mesiacov od dátumu ukončenia podávania konkurenčných žiadostí. V súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 94/22/ES sa takisto oznamuje, že kritériá na udelenie povolenia na vyhľadávanie, prieskum ložísk a povolenia na ťažbu už boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 396 z 19. decembra 1998 s odkazom na legislatívny dekrét prezidenta republiky č. 625 z 25. novembra 1996 (uverejnený v Úradnom vestníku Talianskej republiky č. 293 zo 14. decembra 1996), ktorým sa transponuje a uplatňuje uvedená smernica v rámci talianskych právnych predpisov, a boli stanovené v regionálnom zákone Sicílie č. 14 z 3. júla 2000 (uverejnenom v úradnom vestníku sicílskeho regiónu č. 32 zo 7. júla 2000).

Podmienky a požiadavky týkajúce sa vykonávania alebo prerušenia činností sú stanovené v uvedenom regionálnom zákone Sicílie č. 14 z 3. júla 2000 a v štandardných špecifikáciách vydaných prostredníctvom dekrétu č. 91 z 30. októbra 2003 a dekrétu č. 88 z 20. októbra 2004 vydaných regionálnym ministrom priemyslu a uverejnených v úradnom vestníku sicílskeho regiónu časť I, č. 49 zo 14. novembra 2003 a časť I, č. 46 z 5. novembra 2004.

Žiadosti sa podali na Regionálny úrad pre uhľovodíky a geotermálnu energiu Regionálnej správy priemyslu a ťažby na Via Ugo La Malfa 101, 90146 Palermo PA, ITALIA, kde do nich môže ktokoľvek nazrieť.

V Palerme 25. septembra 2009

Vedúci inžinier

Dr. Ing. Salvatore GIORLANDO


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/18


Likvidačné konania

Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2009/C 263/07

Poisťovacia spoločnosť

Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion, so sídlom na Leoforo Kifisias 62 in Marousi, Attica, GREECE

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

Rozhodnutie č. 156 správnej rady Dozorného výboru pre súkromné poistenie zo 16. a 21. septembra 2009 o definitívnom odobraní certifikátu spoločnosti a o jej likvidácii

Nadobudnutie účinnosti: 21. septembra 2009

Zodpovedné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ypatias 5

105 57 Atény

GREECE

Dozorné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ypatias 5

105 57 Atény

GREECE

Vymenovaný likvidátor

Charilaos Kafetzis (dozorca likvidácie)

právnik v Aténach

Panepistimiou 57

105 57 Atény

GREECE

Uplatniteľné právne predpisy

Grécke právne predpisy, ustanovenia článku o ods. 3 a článkov 7 až 9, 10, 12a, 17a až 17c legislatívneho dekrétu č. 400/1970.


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/19


Likvidačné konania

Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2009/C 263/08

Poisťovacia spoločnosť

Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion so sídlom v Piraeus, odos Papastratou 51-53 a Dervenakion, GREECE.

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

Rozhodnutie č. 156 správnej rady Dozorného výboru pre súkromné poistenie zo 16. a 21. septembra 2009 o definitívnom odobraní certifikátu spoločnosti a o jej likvidácii.

Nadobudnutie účinnosti: 21. septembra 2009.

Zodpovedné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Dozorné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Vymenovaný likvidátor

Persefoni Bouna (dozorca likvidácie)

právnik v Aténach

Promitheos 5

Haidari

105 57 Attica

GREECE

Uplatniteľné právne predpisy

Grécke právne predpisy, ustanovenia článku o ods. 3 a článkov 7 až 9, 10, 12a, 17a až 17c legislatívneho dekrétu č. 400/1970.


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/20


Likvidačné konania

Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2009/C 263/09

Poisťovacia spoločnosť

Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon so sídlom odos Papastratou 51–53 a Dervenakion, Pireus, GREECE

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

Rozhodnutie č. 156 správnej rady Dozorného výboru pre súkromné poistenie zo 16. a 21. septembra 2009 o definitívnom odobraní certifikátu spoločnosti a o jej likvidácii.

Nadobudnutie účinnosti: 21. septembra 2009

Zodpovedné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Dozorné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Vymenovaný likvidátor

Vasiliki Sakka (likvidačný dozorca)

právnik v Aténach

Satovriandou 57

105 57 Athens

GREECE

Uplatniteľné právne predpisy

Grécke právne predpisy, ustanovenia článku 3 ods. 3 a článkov 7 až 9, 10, 12a, 17a až 17c legislatívneho dekrétu č. 400/1970.


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/21


Likvidačné konania

Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti G. E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2009/C 263/10

Poisťovacia spoločnosť

G. E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion so sídlom odos Filellinon 1, Athens, GREECE

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

Rozhodnutie č. 156 správnej rady Dozorného výboru pre súkromné poistenie zo 16. a 21. septembra 2009 o definitívnom odobraní certifikátu spoločnosti a o jej likvidácii

Nadobudnutie účinnosti: 21. septembra 2009

Zodpovedné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Dozorné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Vymenovaný likvidátor

Alevromytis Nikolaos (likvidačný dozorca)

Agion Panton 63-67

176 72 Kallithea

GREECE

Uplatniteľné právne predpisy

Grécke právne predpisy, ustanovenia článku 3 ods. 3 a článkov 7 až 9, 10, 12a, 17a až 17c legislatívneho dekrétu č. 400/1970.


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/22


Aktualizovaný zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16; Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9; Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10; Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20; Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28)

2009/C 263/11

Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňuje na základe informácií poskytnutých Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie je mesačná aktualizácia zoznamu k dispozícii aj na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť.

ŠPANIELSKO

Zmeny a doplnenia uverejnených informácií v Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16.

Vzdušné hranice

Nový hraničný priechod

:

Ciudad Real


5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/23


Likvidačné konania

Rozhodnutie začať likvidačné konanie spoločnosti Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2009/C 263/12

Poisťovacia spoločnosť

Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion, so sídlom na Leoforos Kifisias 62 in Marousi, Attica, GREECE.

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

Rozhodnutie č. 156 správnej rady Dozorného výboru pre súkromné poistenie zo 16. a 21. septembra 2009 o definitívnom odobraní certifikátu spoločnosti a o jej likvidácii.

Nadobudnutie účinnosti: 21. septembra 2009

Zodpovedné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Dozorné orgány

Dozorný výbor pre súkromné poistenie

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Vymenovaný likvidátor

Konstantinos Vlachogiannis (dozorca likvidácie)

právnik v Aténach

Ioulanou 17 a Mavrommataion

105 57 Athens

GREECE

Uplatniteľné právne predpisy

Grécke právne predpisy, ustanovenia článku o ods. 3 a článkov 7 až 9, 10, 12a, 17a až 17c legislatívneho dekrétu č. 400/1970.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Komisia

5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/24


Výzva na predloženie návrhov TREN/G2/SUB/233-2009

2009/C 263/13

Európska komisia plánuje pridelenie grantových subvencií v celkovom orientačnom objeme 150 000 EUR s cieľom vypracovať príručku nácvikov a cvičení v oblasti námornej bezpečnosti v súlade s oznámeným programom práce na rok 2009, ktorý prijala Európska komisia.

Informácie o tejto výzve na predloženie návrhov sú dostupné na tejto webovej stránke GR TREN:

http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

5.11.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 263/25


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics)

(Text s významom pre EHP)

2009/C 263/14

1.

Komisii bolo dňa 27. októbra 2009 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Renesas Technology Corp. („Renesas“, Japonsko), spoločne kontrolovaný podnikom Hitachi Ltd. („Hitachi“, Japonsko) a podnikom Mitsubishi Electric Corporation („Mitsubishi“, Japonsko), vstupuje v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady do plnej fúzie s podnikom NEC Electronics Corporation („NEC-EL“, Japonsko), kontrolovaným podnikom NEC Corporation („NEC“, Japonsko), prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Renesas: dizajn, výroba a predaj polovodičových riešení zahŕňajúcich riadiace mikrojednotky, systémy integrované na čipe a LCD drivery pre mobilné, automobilové a audiovizuálne aplikácie,

NEC-EL: dizajn, výroba a predaj polovodičových riešení zahŕňajúcich riadiace mikrojednotky, systémy integrované na čipe a LCD drivery pre rozličné koncové aplikácie vrátane automobilovej, priemyselnej a spotrebnej elektroniky.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301 alebo 22967244) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.