ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 179

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
1. augusta 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2006/C 179/1

Výmenný kurz eura

1

2006/C 179/2

Výkladové oznámenie Komisie o právnych predpisoch Spoločenstva uplatniteľných na zadávanie zákaziek, na ktoré sa úplne alebo čiastočne nevzťahujú smernice o verejnom obstarávaní

2

2006/C 179/3

Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov ( 1 )

8

2006/C 179/4

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

9

2006/C 179/5

Zrušenie oznámenia o koncentrácii (Prípad COMP/M.4009 — CIMC/Burg)

10

2006/C 179/6

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4305 — Nokia/Giesecke & Devrient) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 2 )

11

2006/C 179/7

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4262 — Carlyle/Vista/Turmed) ( 1 )

12

2006/C 179/8

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4278 — PAI Partners SAS/AMEC SPIE SA) ( 1 )

12

2006/C 179/9

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4233 — BP France/Vitogaz/Energaz JV) ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

 

(2)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/1


Výmenný kurz eura (1)

31. júla 2006

(2006/C 179/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2767

JPY

Japonský jen

145,82

DKK

Dánska koruna

7,4618

GBP

Britská libra

0,68430

SEK

Švédska koruna

9,2330

CHF

Švajčiarsky frank

1,5713

ISK

Islandská koruna

92,92

NOK

Nórska koruna

7,8615

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5750

CZK

Česká koruna

28,528

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

272,23

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,9365

RON

Rumunský lei

3,5447

SIT

Slovinský toliar

239,66

SKK

Slovenská koruna

38,110

TRY

Turecká líra

1,9010

AUD

Austrálsky dolár

1,6672

CAD

Kanadský dolár

1,4346

HKD

Hongkongský dolár

9,9216

NZD

Novozélandský dolár

2,0708

SGD

Singapurský dolár

2,0138

KRW

Juhokórejský won

1 219,89

ZAR

Juhoafrický rand

8,7961

CNY

Čínsky juan

10,1753

HRK

Chorvátska kuna

7,2520

IDR

Indonézska rupia

11 611,59

MYR

Malajzijský ringgit

4,669

PHP

Filipínske peso

65,725

RUB

Ruský rubeľ

34,2240

THB

Thajský baht

48,315


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/2


VÝKLADOVÉ OZNÁMENIE KOMISIE

o právnych predpisoch Spoločenstva uplatniteľných na zadávanie zákaziek, na ktoré sa úplne alebo čiastočne nevzťahujú smernice o verejnom obstarávaní

(2006/C 179/02)

ÚVOD

Európske spoločenstvo nedávno prijalo nové smernice týkajúce sa zadávania verejných zákaziek na práce, dodávky tovaru a služby (1). Stanovujú sa v nich podrobné pravidlá súťažných postupov verejného obstarávania v rámci celej EÚ.

Smernice o verejnom obstarávaní sa však neuplatňujú na všetky verejné zákazky. Existuje celý rad zákaziek, na ktoré sa smernice nevzťahujú alebo vzťahujú iba čiastočne, napríklad:

zákazky pod prahovými hodnotami pre uplatňovanie smerníc o verejnom obstarávaní (2);

zákazky na služby uvedené v prílohe II B k smernici 2004/18/ES a v prílohe XVII B k smernici 2004/17/ES, ktoré presahujú prahové hodnoty pre uplatňovanie týchto smerníc.

Tieto zákazky predstavujú významné príležitosti pre podniky na vnútornom trhu, najmä pre malé a stredné podniky a začínajúce spoločnosti. Otvorené a súťažné metódy zadávania zároveň pomáhajú verejným správam získavať viac možných uchádzačov o takéto zákazky a ťažiť z výhodnejších ponúk. Vzhľadom na rozpočtové problémy, s ktorými sa stretáva mnoho členských štátov, je mimoriadne dôležité zabezpečenie čo najefektívnejšieho využívania verejných zdrojov. Takisto by sa nemalo zabúdať na to, že transparentné postupy zadávania zákaziek sú osvedčenou ochranou proti korupcii a zvýhodňovaniu.

Takéto zákazky sa však stále v mnohých prípadoch zadávajú priamo miestnym poskytovateľom bez žiadnej verejnej súťaže. Európsky súdny dvor (ďalej len „ESD“) vo svojej judikatúre potvrdil, že pravidlá Zmluvy o ES týkajúce sa vnútorného trhu sa uplatňujú takisto na zákazky mimo rozsahu smerníc o verejnom obstarávaní. Členské štáty a zainteresované strany žiadali pri rôznych príležitostiach Komisiu o usmernenie, akým spôsobom by mali uplatňovať základné zásady vyplývajúce z tejto judikatúry.

Toto výkladové oznámenie sa zaoberá dvomi uvedenými skupinami zákaziek, na ktoré sa smernice o verejnom obstarávaní nevzťahujú alebo sa vzťahujú iba čiastočne  (3) . Komisia objasňuje svoje chápanie judikatúry ESD a navrhuje osvedčené postupy s cieľom pomôcť členským štátom ťažiť z celkového prínosu vnútorného trhu. Týmto výkladovým oznámením sa netvoria nové legislatívne pravidlá. Je potrebné poznamenať, že v každom prípade je výklad právnych predpisov Spoločenstva vo výlučnej pôsobnosti ESD.

1.   PRÁVNY ZÁKLAD

1.1.   Pravidlá a zásady Zmluvy o ES

Verejní obstarávatelia (4) z členských štátov sú povinní vždy dodržiavať pravidlá a zásady Zmluvy o ES pri zadávaní verejných zákaziek patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto zmluvy. K týmto zásadám patrí voľný pohyb tovaru (článok 28 Zmluvy o ES), právo usadiť sa (článok 43), sloboda poskytovať služby (článok 49), nediskriminácia a rovnaké zaobchádzanie, transparentnosť, proporcionalita a vzájomné uznávanie.

1.2.   Základné normy pri zadávaní zákaziek

ESD vypracoval súbor základných noriem pre zadávanie zákaziek, ktoré vyplývajú priamo z pravidiel a zásad Zmluvy o ES. Zo zásad rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie na základe štátnej príslušnosti vyplýva povinnosť transparentnosti, ktorá podľa judikatúry ESD (5) „zabezpečuje pre každého potenciálneho uchádzača adekvátny stupeň zverejnenia, umožňujúci sprístupnenie trhu služieb konkurencii, ako aj kontrolu nestrannosti postupov“  (6).

Tieto normy sa uplatňujú na udeľovanie koncesií na poskytovanie služieb, na zákazky pod prahovými hodnotami (7) a na zákazky na služby uvedené v prílohe II B k smernici 2004/18/ES a v prílohe XVII B k smernici 2004/17/ES v súvislosti so záležitosťami, ktoré týmito smernicami nie sú upravené (8). ESD výslovne uviedol, že „ hoci sú určité zmluvy vylúčené z pôsobnosti smerníc Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania, obstarávatelia, ktorí ich uzatvárajú, sú povinní dodržiavať základné pravidlá Zmluvy“  (9).

1.3.   Význam pre vnútorný trh

Normy vyplývajúce zo Zmluvy o ES sa uplatňujú iba na zadávanie zákaziek, ktoré dostatočne súvisia s fungovaním vnútorného trhu. V tejto súvislosti sa ESD domnieval, že v jednotlivých prípadoch by zadávanie zákazky nebolo pre hospodárske subjekty so sídlom v iných členských štátoch zaujímavé „vzhľadom na osobitné okolnosti, ako je napríklad veľmi nepatrný hospodársky význam“ . V takom prípade „sa účinky na základné slobody […] majú pokladať za príliš náhodné a príliš nepriame“, aby bolo uplatňovanie noriem odvodených z primárnych právnych predpisov Spoločenstva oprávnené (10).

Je povinnosťou jednotlivých verejných obstarávateľov rozhodnúť, či by plánované zadanie zákazky mohlo byť pre hospodárske subjekty so sídlom v iných členských štátoch prípadne zaujímavé . Podľa názoru Komisie musí byť toto rozhodnutie založené na vyhodnotení konkrétnych okolností príslušného prípadu, ako je napríklad predmet zákazky, jej odhadovaná hodnota, osobitnosti príslušného odvetvia (veľkosť a štruktúra trhu, obchodné zvyklosti a pod.) a zemepisná poloha miesta realizácie zákazky.

Ak verejný obstarávateľ dospeje k záveru, že príslušná zákazka je významná pre vnútorný trh, musí ju zadať v súlade so základnými normami vyplývajúcimi z právnych predpisov Spoločenstva.

Keď sa Komisia dozvie o možnom porušení základných noriem zadávania verejných zákaziek, na ktoré sa nevzťahujú smernice o verejnom obstarávaní, posúdi význam príslušnej zákazky pre vnútorný trh vzhľadom na konkrétne okolnosti každého prípadu. Konanie o porušení práva podľa článku 226 Zmluvy o ES sa začne iba v prípadoch, keď to bude primerané vzhľadom na závažnosť porušenia a jeho účinku na vnútorný trh.

2.   ZÁKLADNÉ NORMY PRE ZADÁVANIE ZÁKAZIEK, KTORÉ MAJÚ VÝZNAM PRE VNÚTORNÝ TRH

2.1.   Uverejnenie

2.1.1.   Povinnosť zabezpečiť primerané uverejnenie oznámenia

Podľa ESD (11) zo zásad rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie vyplýva povinnosť transparentnosti, ktorá spočíva v zabezpečení zodpovedajúceho stupňa zverejnenia umožňujúceho otvorenie trhu hospodárskej súťaži v prospech každého potenciálneho uchádzača.

Povinnosť transparentnosti vyžaduje, aby mal podnik nachádzajúci sa na území iného členského štátu prístup k zodpovedajúcim informáciám týkajúcim sa zákazky predtým než bude zadaná, a to tak, aby tento podnik mohol dať najavo svoj záujem o získanie tejto zákazky (12).

Komisia je toho názoru, že kontaktovanie rôznych možných uchádzačov nie je v tejto súvislosti postačujúce, aj keď verejný obstarávateľ nevynechá podniky z ostatných členských štátov alebo sa pokúsi osloviť všetkých možných dodávateľov. Takýmto selektívnym prístupom sa nedá vylúčiť diskriminácia možných uchádzačov z ostatných členských štátov, najmä nových subjektov na trhu. To isté platí aj o všetkých formách „pasívneho“ uverejnenia, keď verejný obstarávateľ neuverejní oznámenie aktívne, ale iba odpovedá na žiadosti o informácie od žiadateľov, ktorí sa vlastnými prostriedkami dozvedeli o úmysle zadať zákazku. Podobne sa za primerané uverejnenie oznámenia nepokladajú ani informácie prostredníctvom jednoduchých odkazov na správy masovokomunikačných prostriedkov, parlamentné či politické rokovania alebo iné udalosti, ako napríklad kongresy.

Jediný spôsob, ako je možné splniť požiadavky stanovené Európskym súdnym dvorom, je preto uverejniť dostatočne prístupné oznámenie pred zadaním zákazky. Toto oznámenie by mal uverejniť verejný obstarávateľ s cieľom otvoriť zadanie zákazky hospodárskej súťaži.

2.1.2.   Spôsoby uverejnenia oznámenia

Verejní obstarávatelia sú zodpovední za výber najvhodnejšieho masovokomunikačného prostriedku na uverejnenie svojich zákaziek. Ich výber by sa mal riadiť posúdením významu zákazky pre vnútorný trh, najmä vzhľadom na jej predmet, hodnotu a bežnú prax v danom odvetví.

Čím väčší je o zákazku záujem možných uchádzačov z ostatných členských štátov, tým širší by mal byť dosah média. Najmä v prípade zákaziek na služby uvedené v prílohe II B k smernici 2004/18/ES a v prílohe XVII B k smernici 2004/17/ES, ktoré presahujú prahové hodnoty pre uplatňovanie týchto smerníc, sa na dosiahnutie primeranej transparentnosti zvyčajne vyžaduje uverejnenie v masovokomunikačnom prostriedku so širokým dosahom.

Medzi vhodné a bežne používané prostriedky uverejňovania patria:

Internet

Široká dostupnosť a jednoduché používanie celosvetových internetových stránok znamená, že zákazky uverejnené na internetových stránkach sú oveľa prístupnejšie, najmä pre podniky z iných členských štátov a pre malé a stredné podniky hľadajúce menšie zákazky. Internet ponúka veľký výber možností zverejnenia verejných zákaziek:

Oznámenia na vlastnej internetovej stránke verejného obstarávateľa sú pružné a hospodárne. Mali by sa uverejňovať takým spôsobom, aby sa možní uchádzači o informáciách ľahko dozvedeli. Verejní obstarávatelia môžu zvážiť aj uverejnenie informácie o budúcom zadávaní zákaziek, na ktoré sa nevzťahujú smernice o verejnom obstarávaní, v rámci ich profilu kupujúceho prostredníctvom internetu (13).

Portálové internetové stránky osobitne vytvorené na uverejňovanie zákaziek sú viditeľnejšie môžu ponúknuť rozšírené možnosti vyhľadávania. V tejto súvislosti je vytváranie osobitných platforiem pre zákazky nízkej hodnoty, s možnosťou zasielať oznámenia o zákazke prostredníctvom e-mailu, najlepším postupom, pričom sa plne využívajú možnosti internetu s cieľom zvýšiť transparentnosť a účinnosť (14).

Vnútroštátne úradné vestníky, vnútroštátne časopisy zamerané na oznámenia o verejnom obstarávaní, noviny s celoštátnym alebo regionálny dosahom alebo odborné publikácie.

Miestne prostriedky uverejnenia

Verejní obstarávatelia môžu aj naďalej využívať miestne prostriedky uverejnenia, ako sú miestne noviny, obecné vestníky alebo dokonca informačné tabule. Tieto prostriedky však zabezpečujú iba miestne uverejnenie, ktoré môže byť primerané v osobitných prípadoch, ako napríklad pri veľmi malých zákazkách určených len pre miestny trh.

Úradný vestník Európskej únie/internetové stránky TED (Tenders Electronic Daily)

Uverejnenie v úradnom vestníku nie je povinné, ale môže byť zaujímavou voľbou, najmä v prípade väčších zákaziek.

2.1.3.   Obsah zverejnenia

ESD výslovne uviedol, že z požiadavky transparentnosti nemusí nevyhnutne vyplývať povinnosť formálne vyhlásiť verejnú súťaž (15). Oznámenie sa preto môže obmedziť na stručný opisu podstatných bodov obstarávanej zákazky a metódy jej zadania spolu s výzvou na kontaktovanie verejného obstarávateľa. V prípade potreby sa môže doplniť o ďalšie informácie, ktoré sú prístupné prostredníctvom internetu, alebo sa dajú získať od verejného obstarávateľa na základe žiadosti.

Uverejnenie oznámenia a všetka dodatočná dokumentácia by mala obsahovať všetky informácie, ktoré podnik z iného členského štátu bude odôvodnene potrebovať na to, aby sa rozhodol, či prejaví záujem o získanie zákazky.

Ako je ďalej uvedené v bode 2.2.2, verejný obstarávateľ môže prijať opatrenia na obmedzenie počtu žiadateľov, ktorých vyzve na predloženie ponuky. V takomto prípade by mal verejný obstarávateľ poskytnúť primerané informácie o mechanizmoch zaradenia žiadateľov do užšieho výberu.

2.1.4.   Konania bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia

Smernice o verejnom obstarávaní obsahujú vymedzené výnimky, ktoré umožňujú za určitých podmienok konanie bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia (16). Najdôležitejšie prípady sa týkajú mimoriadne naliehavých situácií spôsobených nepredvídateľnými udalosťami, ako aj zákaziek, ktoré môže z technických alebo umeleckých dôvodov či z dôvodov súvisiacich s ochranou výhradných práv vykonať iba určitý hospodársky subjekt.

Podľa názoru Komisie sa príslušné výnimky môžu uplatniť na zadávanie zákaziek, na ktoré sa smernice nevzťahujú. Verejní obstarávatelia môžu preto zadávať tieto zákazky bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia, pokiaľ splnia podmienky niektorej z výnimiek ustanovených v smerniciach (17).

2.2.   Zadávanie zákazky

2.2.1.   Zásady

ESD vo veci Telaustria určil, že povinnosť transparentnosti pozostáva zo zabezpečenia primeraného stupňa zverejnenia umožňujúceho otvorenie trhu hospodárskej súťaži v prospech každého potenciálneho uchádzača, ako aj kontroly nestrannosti postupov. Záruka spravodlivého a nestranného konania je nevyhnutným dôsledkom povinnosti zabezpečiť transparentné uverejnenie oznámenia.

Na základe toho musí byť zákazka zadaná v súlade s pravidlami a zásadami Zmluvy o ES, aby pre všetky hospodárske subjekty, ktoré majú záujem o danú zákazku, platili spravodlivé podmienky hospodárskej súťaže (18). V praxi sa to dá najlepšie dosiahnuť týmito nástrojmi:

Nediskriminačný opis predmetu zákazky

Opis požadovaných vlastností tovaru alebo služby by sa nemal odvolávať na konkrétnu výrobnú značku alebo zdroj, alebo na určitý postup alebo na ochranné známky, patenty, typy alebo určitý pôvod alebo výrobu, ak takýto odkaz nie je odôvodnený predmetom zákazky a doplnený slovným spojením „alebo rovnocenný“ (19). V každom prípade by bolo vhodnejšie použiť všeobecnejší opis realizácie alebo funkcií.

Rovnocenný prístup hospodárskych subjektov zo všetkých členských štátov

Verejní obstarávatelia by nemali stanovovať podmienky, ktorými sa spôsobuje priama alebo nepriama diskriminácia možných uchádzačov z ostatných členských štátov, ako je napríklad požiadavka, že podniky, ktoré majú záujem o zákazku, musia mať sídlo v rovnakom členskom štáte alebo regióne ako verejný obstarávateľ (20).

Vzájomné uznávanie diplomov, osvedčení a iných dokladov o dosiahnutej kvalifikácii

Ak musia žiadatelia alebo uchádzači predložiť osvedčenia, diplomy alebo iné druhy písomných dokladov, dokumenty z ostatných členských štátov poskytujúce rovnocennú úroveň záruky sa musia akceptovať v súlade so zásadou vzájomného uznávania diplomov, osvedčení a ostatných dôkazov o dosiahnutej kvalifikácii.

Primerané lehoty

Lehoty na prejavenie záujmu a predloženie ponúk by mali byť dostatočne dlhé na to, aby podniky z ostatných členských štátov mohli zákazku dôkladne posúdiť a vypracovať svoje ponuky.

Transparentný a objektívny prístup

Všetci účastníci musia vopred poznať uplatniteľné pravidlá a musia mať istotu, že tieto pravidlá platia pre každého rovnako.

2.2.2.   Obmedzenie počtu žiadateľov vyzvaných na predloženie ponuky

Verejní obstarávatelia môžu prijať opatrenia na obmedzenie počtu žiadateľov na primeranú úroveň, pokiaľ to urobia transparentným a nediskriminačným spôsobom. Napríklad môžu stanoviť objektívne faktory, ako sú skúsenosti žiadateľov v príslušnom odvetví, veľkosť a infraštruktúra ich podniku, ich technické a odborné schopnosti alebo iné podmienky. Dokonca sa môžu rozhodnúť aj pre žrebovanie, a to buď ako jediné kritérium alebo v kombinácii s inými kritériami výberu. V každom prípade musí byť počet žiadateľov zaradených do užšieho výberu taký, aby sa zohľadnila potreba zabezpečiť primeranú hospodársku súťaž.

Verejní obstarávatelia môžu ako alternatívu zvážiť uplatnenie kvalifikačných systémov, pri ktorých sa zoznam spôsobilých subjektov zostaví prostredníctvom dostatočne uverejneného, transparentného a otvoreného konania. Neskôr pre zadanie jednotlivých zákaziek v rámci systému môže verejný obstarávateľ zo zoznamu spôsobilých subjektov nediskriminačným spôsobom vyberať subjekty, ktoré vyzve na predloženie ponuky (napríklad striedavým žrebovaním subjektov uvedených v zozname).

2.2.3.   Rozhodnutie o zadaní zákazky

Je potrebné, aby bolo konečné rozhodnutie o zadaní zákazky v súlade s procesnými pravidlami stanovenými na začiatku a aby sa úplne dodržiavali zásady nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania. Týka sa to predovšetkým konaní spočívajúcich v rokovaniach s uchádzačmi zaradenými do užšieho výberu. Tieto rokovania by sa mali organizovať tak, aby všetci uchádzači mali prístup k rovnakému množstvu informácií a aby sa vylúčilo akékoľvek neoprávnené zvýhodnenie jednotlivých uchádzačov.

2.3.   Súdna ochrana

2.3.1.   Zásady

ESD v rozsudku vo veci Telaustria zdôraznil dôležitosť možnosti preskúmať nestrannosť konania. Bez primeraného mechanizmu preskúmania nie je možné účinne zaručiť dodržiavanie základných noriem spravodlivosti a transparentnosti.

2.3.2.   Smernice o postupoch preskúmavania

Smernice o postupoch preskúmavania (21) sa vzťahujú iba na zákazky, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smerníc o verejnom obstarávaní (22). To znamená, že v týchto súvislostiach sa uplatňujú iba na zákazky na poskytnutie služieb uvedených v prílohe II B k smernici 2004/18/ES a v prílohe XVII B k smernici 2004/17/ES, ktoré presahujú prahové hodnoty pre uplatňovanie týchto smerníc. Postupy preskúmavania pri týchto zákazkách musia byť v súlade so smernicami o postupoch preskúmavania a príslušnou judikatúrou. V nedávno prijatom návrhu novej smernice o postupoch preskúmavania zostávajú tieto zásady nezmenené (23).

2.3.3.   Základné normy odvodené z primárneho práva Spoločenstva

Pri zákazkách, ktoré nedosahujú prahovú hodnotu pre uplatňovanie smerníc o verejnom obstarávaní, sa musí zohľadňovať skutočnosť, že podľa judikatúry ESD (24) majú jednotlivci právo na účinnú súdnu ochranu práv, ktoré sú odvodené z právneho poriadku Spoločenstva. Právo na takúto ochranu je jednou zo všeobecných právnych zásad vychádzajúcich z ústavných tradícií, ktoré majú členské štáty spoločné. Ak neexistujú príslušné ustanovenia právnych predpisov Spoločenstva, musia členské štáty samy ustanoviť potrebné pravidlá a postupy na zabezpečenie účinnej súdnej ochrany.

Na splnenie požiadavky účinnej súdnej ochrany musia byť aspoň rozhodnutia, ktoré majú nepriaznivý účinok na osobu, ktorá má alebo mala záujem získať zákazku, ako napríklad akékoľvek rozhodnutie o vylúčení žiadateľa alebo uchádzača, podliehať preskúmaniu možných porušení základných noriem vyplývajúcich z primárneho práva Spoločenstva. Aby sa umožnilo účinné vykonávanie práva na takéto preskúmanie, verejní obstarávatelia by mali uvádzať odôvodnenie rozhodnutí, ktoré sú preskúmateľné, a to priamo v danom rozhodnutí alebo na žiadosť po oznámení rozhodnutia (25).

V súlade s judikatúrou týkajúcou sa súdnej ochrany nesmú byť dostupné opravné prostriedky menej účinné ako opravné prostriedky, ktoré sa uplatňujú pri podobných nárokoch na základe vnútroštátnych všeobecne záväzných právnych predpisov (zásada rovnocennosti) a nesmú byť takej povahy, aby sa nimi prakticky znemožňovalo alebo neprimerane sťažilo získanie súdnej ochrany (zásada účinnosti) (26).


(1)  Smernica 2004/18/ES, Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114 a smernica 2004/17/ES, Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1. („smernice o verejnom obstarávaní“).

(2)  Prahové hodnoty sú uvedené v článku 7 smernice 2004/18/ES a v článku 16 smernice 2004/17/ES.

(3)  Treťou skupinou zákaziek, na ktoré sa smernice nevzťahujú alebo sa vzťahujú iba čiastočne, sú koncesie. Pre koncesie na služby pozri článok 17 smernice 2004/18/ES a článok 18 smernice 2004/17/ES a pre koncesie na práce články 56 až 65 smernice 2004/18/ES a článok 18 smernice 2004/17/ES. Tieto však nie sú predmetom tohto oznámenia, pretože budú súčasťou opatrení nadväzujúcich na Zelenú knihu o verejno-súkromných partnerstvách.

(4)  V tomto oznámení sa pojem „verejný obstarávateľ“ vzťahuje na verejných obstarávateľov v zmysle článku 1 ods. 9 smernice 2004/18/ES a verejných obstarávateľov v zmysle článku 2 smernice 2004/17/ES.

(5)  Rozsudok Súdneho dvora zo 7.12.2000 vo veci C-324/98 Telaustria, Zb. rozh. ESD s. I-10745, bod 62, rozsudok z 21.7.2005 vo veci C-231/03 Coname, body 16 až 19 a rozsudok z 13.10.2005 vo veci C-458/03 Parking Brixen, bod 49.

(6)  Pozri vec Telaustria, bod 62, a vec Parking Brixen, bod 49 (zvýraznené autorom).

(7)  Pozri vec C-59/00 Bent Mousten Vestergaard, Zb. rozh. ESD s. I-9505, bod 20, a rozsudok z 20.10.2005 vo veci C-264/03 Komisia/Francúzsko, body 32 a 33.

(8)  Rozsudek Súdneho dvora z 27.10.2005 vo veci C-234/03 Contse, body 47 až 49. Smernicou o verejnom obstarávaní sa pre tieto zákazky stanovuje iba obmedzený súbor pravidiel, pozri článok 21 smernice 2004/18/ES a článok 32 smernice 2004/17/ES.

(9)  Vec Bent Mousten Vestergaard, bod 20 (zvýraznené autorom).

(10)  Vec Coname, bod 20 (zvýraznené autorom).

(11)  Vec Telaustria, bod 62 a vec Parking Brixen, bod 49.

(12)  Vec Coname, bod 21.

(13)  Pozri prílohu VIII k smernici 2004/18/ES a prílohu XX k smernici 2004/17/ES.

(14)  Pozri napríklad novovytvorený portál príležitostí na zákazky nízkej hodnoty v Spojenom kráľovstve, www.supply2.gov.uk.

(15)  Vec Coname, bod 21.

(16)  Článok 31 smernice 2004/18/ES a článok 40 ods. 3 smernice 2004/17/ES.

(17)  Pozri stanovisko generálneho advokáta Jacobsa vo veci C-525/03 Komisia/Taliansko, body 46 až 48.

(18)  Pozri rozsudok Súdneho dvora z 12.12.2002 vo veci C-470/99 Universale-Bau AG, Zb. rozh. ESD s. I-11617, bod 93.

(19)  Pozri vec Bent Mousten Vestergaard, body 21 až 24 a výkladové oznámenie Komisie o zabezpečení prístupu výrobkov na trhy v ostatných členských štátoch, Ú. v. EÚ C 265, 4.11.2003, s. 2. Zákazky na poskytnutie služieb uvedených v prílohe II B k smernici 2004/18/ES a v prílohe XVII B k smernici 2004/17/EC musia byť v súlade s pravidlami o technických špecifikáciách v článku 23 smernice 2004/18/EC a v článku 34 smernice 2004/17/EC, ak presahujú prahové hodnoty pre uplatňovanie týchto smerníc. Technické špecifikácie týchto zákaziek sa musia stanoviť pred výberom dodávateľa a musia sa oznámiť alebo sprístupniť možným predkladateľom ponúk takými prostriedkami, ktoré zabezpečujú transparentnosť a rovnocenné postavenie všetkých možných predkladateľov, pozri stanovisko generálneho advokáta Jacobsa vo veci C-174/03 Impresa Portuale di Cagliari, body 76 až 78.

(20)  Úspešného uchádzača však možno požiadať, aby v mieste realizácie zákazky vytvoril určitú podnikovú infraštruktúru, pokiaľ to vyžadujú osobitné okolnosti zákazky.

(21)  Smernica 89/665/EHS, Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 33 a smernica 92/13/EHS, Ú. v. ES L 76, 23.3.1992, s. 14.

(22)  Pozri článok 72 smernice 2004/17 a článok 81 smernice 2004/18.

(23)  Návrh Komisie na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia smernice 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zlepšenie účinnosti postupov preskúmavania v súvislosti so zadávaním verejných zákaziek, KOM(2006) 195, konečné znenie.

(24)  Pozri rozsudok Súdneho dvora z 25.7.2002 vo veci C-50/00 Unión de Pequeńos Agricultores, Zb. rozh. ESD s. I-6677, bod 39 a rozsudok z 15.10.1987 vo veci 222/86 Heylens, Zb. rozh. ESD s. 4097, bod 14.

(25)  Pozri vec Heylens, bod 15.

(26)  V súvislosti s touto zásadou pozri rozsudok Súdneho dvora z 5.3.1996 v spojených veciach C-46/93 a C-48/93 Brasserie du Pęcheur, Zb. rozh. ESD s. I-1029, bod 83 a rozsudok z 27.2.2003 vo veci C-327/00 Santex, Zb. rozh. ESD s. I-1877, bod 55.


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/8


Uverejnenie rozhodnutí členských štátov o udelení alebo zrušení prevádzkových licencií podľa článku 13 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 o licenciách leteckých dopravcov (1)  (2)

(2006/C 179/03)

(Text s významom pre EHP)

RAKÚSKO

Prevádzkové licencie udelené

Kategória A:   Prevádzkové licencie bez obmedzenia článku 5 ods. 7 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2407/92

Názov leteckého dopravcu

Adresa leteckého dopravcu

Povolenie dopravovať

Rozhodnutie je účinné od

VistaJet Luftfahrtunternehmen mbH

Sterneckstraße 31

A-5020 Salzburg

cestujúci, pošta, náklad

9. 6. 2006


(1)  Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Oznámi sa Európskej komisii do 31. augusta 2005.


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/9


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(2006/C 179/04)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci

XS 149/05

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Celé Spojené kráľovstvo

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

The Micro and Nanotechnology Capital Project Fund

Právny základ

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti

Schéma štátnej pomoci

Celková ročná výška

8 mil. GBP

Garantované úvery

 

Individuálna pomoc

Celková výška pomoci

 

Garantované úvery

 

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Áno

 

Dátum implementácie

Od 15. 8. 2005

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej pomoci

Do 31. 12. 2006

Účel pomoci

Pomoc pre MSP

Áno

 

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Áno

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Názov:

The Department of Trade and Industry

Adresa:

151 Buckingham Palace Road

London SW1W 9SS

United Kingdom

Veľká individuálna pomoc

V súlade s článkom 6 nariadenia

Áno

 


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/10


Zrušenie oznámenia o koncentrácii

(Prípad COMP/M.4009 — CIMC/Burg)

(2006/C 179/05)

NARIADENIE RADY (ES) č. 139/2004

Dňa 6. februára 2006 dostala Komisia Európskych spoločenstiev oznámenie o zámere koncentrácie medzi China International Marine Containers CO., Ltd. a Burg Industries B.V. Dňa 20. júla 2006 oznamujúce strany informovali Komisiu o zrušení oznámenia.


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4305 — Nokia/Giesecke & Devrient)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 179/06)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 24. júla 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Nokia Corporation („Nokia“, Fínsko) a Giesecke & Devrient („G&D“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad novovytvorenou spoločnosťou zriadenou ako spoločný podnik („Trustonic“, Fínsko) kúpou akcií.

2.

Predmet činnosti príslušných podnikov:

Nokia: dodávka mobilných zariadení a telekomunikačných sietí;

G&D: dodávka bankoviek a inteligentných kariet;

Trustonic: poskytovanie služieb umožňujúcich riadenie zákazníckych aplikácií pre mobilné zariadenia.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcisa by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní po uverejnení tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4305 – Nokia/Giesecke & Devrient na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/12


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4262 — Carlyle/Vista/Turmed)

(2006/C 179/07)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 20. júla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4262. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/12


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4278 — PAI Partners SAS/AMEC SPIE SA)

(2006/C 179/08)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 20. júla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4278. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


1.8.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 179/13


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4233 — BP France/Vitogaz/Energaz JV)

(2006/C 179/09)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 10. júla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách, vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4233. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)