ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 117E

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
18. mája 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   (Oznámenie)

 

EURÓPSKY PARLAMENT

 

ZASADANIE 2005 - 2006

 

Streda 25. mája 2005

2006/C 117E/1

ZÁPISNICA

1

PRIEBEH ROKOVANIA

Pokračovanie prerušeného zasadania

Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania

Oficiálne privítanie

Vyhlásenie predsedníctva

Predložené dokumenty

Text zmlúv poskytnutých Radou

Prevod rozpočtových prostriedkov

Zloženie Parlamentu

Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity

Program schôdze

Návrh na vyslovenie nedôvery (rozprava)

Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisou (rozprava)

Vzťahy EÚ - Rusko (rozprava)

Podpora a ochrana základných práv (rozprava)

Jednominútové vystúpenia k otázkam politického významu

Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***I (rozprava)

Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I (rozprava)

Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I (rozprava)

Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II - Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II - Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II - Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I (rozprava)

Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín ***I (rozprava)

Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I (rozprava)

Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky * (rozprava)

Možnosť zlúčenia alebo splynutia búrz a budúce usporiadanie finančných trhov v EÚ (rozprava)

Program rokovania na nasledujúci deň

Skončenie rokovania

PREZENČNÁ LISTINA

15

 

Štvrtok 26. mája 2005

2006/C 117E/2

ZÁPISNICA

16

PRIEBEH ROKOVANIA

Otvorenie rokovania

Predložené dokumenty

Text zmlúv poskytnutých Radou

Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík - Zámery pre politiku zamestnanosti v členských štátoch * - Program sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010 (rozprava)

Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania

Zloženie výborov a delegácií

Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity

Hlasovanie

Štvrťročné nefinančné účty inštitucionálnych sektorov ***II (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Základné platy, príplatky a príspevky pre zamestnancov Europolu * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Dohoda ES - Čile o určitých aspektoch leteckých služieb * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Financovanie štúdií a pilotných projektov v súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Protokol k dohode o rybolove ES - Pobrežie Slonoviny (1. júl 2004 - 30. jún 2007) * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisou (hlasovanie)

Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***I (hlasovanie)

Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I (hlasovanie)

Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I (hlasovanie)

Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I (hlasovanie)

Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín ***I (hlasovanie)

Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských štátov * (hlasovanie)

Ľahké zbrane (UN prepcom) (hlasovanie)

Európsky útvar pre vonkajšiu činnosť (hlasovanie)

Podmienky využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby (hlasovanie)

Vzťahy EÚ - Rusko (hlasovanie)

Podpora a ochrana základných práv (hlasovanie)

Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík (hlasovanie)

Program sociálnej politiky (2006 - 2010) (hlasovanie)

Vysvetlenia hlasovania

Opravy výsledkov hlasovania

Zaslanie textov prijatých počas rokovania

Termín nasledujúcej schôdze

Prerušenie zasadania

PREZENČNÁ LISTINA

29

PRÍLOHA I

31

PRÍLOHA II

55

PRIJATÉ TEXTY

117

P6_TA(2005)0188Štvrťročné nefinančné účty inštitucionálnych sektorov ***IILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálnych sektorov (15235/1/2004 — C6-0091/2005 — 2003/0296(COD))

117

P6_TA(2005)0189Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 - 2005) (KOM(2004)0781 — C6-0242/2004 — 2004/0272(COD))

117

P6_TC1-COD(2004)0272Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. .../2005/ES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 - 2005)

118

P6_TA(2005)0190Dohoda ES - Čile o určitých aspektoch leteckých služieb *Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb (KOM(2004)0829 — C6-0011/2005 — 2004/0289(CNS))

119

P6_TA(2005)0191Financovanie štúdií a pilotných projektov v súvislosti so Spoločnou politikou rybného hospodárstva *Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/439/ES z 29. júna 2000 o finančnom príspevku Spoločenstva na výdavky, ktoré vynaložili určité členské štáty pri zbieraní údajov a na financovanie štúdií a pilotných projektov na uskutočnenie Spoločnej politiky rybného hospodárstva (KOM(2004)0618 — C6-0243/2004 — 2004/0213(CNS))

119

P6_TA(2005)0192Protokol k dohode o rybolove ES - Pobrežie Slonoviny (1. júl 2004 - 30. jún 2007) *Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o uzatvorení protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia určené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežie Slonoviny, týkajúcej sa rybolovu na šírom mori Pobrežia Slonoviny, na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 (KOM(2004)0619 — C6-0138/2004 — 2004/0211(CNS))

120

P6_TA(2005)0193Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky *Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2004)0489 — C6-0166/2004 — 2004/0164(CNS))

122

P6_TA(2005)0194Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a KomisiouSpráva o preskúmaní rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Komisiou (2005/2076(ACI))

123

PRÍLOHA

125

RÁMCOVÁ DOHODA O VZŤAHOCH MEDZI EURÓPSKYM PARLAMENTOM A KOMISIOU

125

PRÍLOHA 1POSKYTOVANIE DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ EURÓPSKEMU PARLAMENTU

131

PRÍLOHA 2ČASOVÝ HARMONOGRAM LEGISLATÍVNEHO PLÁNU A PLÁNU PRÁCE KOMISIE

133

P6_TA(2005)0195Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***IILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD))

134

P6_TC2-COD(2003)0128Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky

134

P6_TA(2005)0196Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***IILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 77/541/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (11934/3/2004 — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD))

139

P6_TA(2005)0197Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***IILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 76/115/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (11933/3/2004 — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD))

140

P6_TA(2005)0198Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu (KOM(2004)0448 — C6-0143/2004 — 2004/0137(COD))

140

P6_TC1-COD(2004)0137Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu

141

PRÍLOHAKORELAČNÁ TABUĽKA

164

P6_TA(2005)0199Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/51/ES o akčnom programe Spoločenstva týkajúcom sa rámcovej stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 848/2004/ES ustanovujúce akčný program Spoločenstva na podporu organizácií aktívnych na európskej úrovni v oblasti rovnosti medzi mužmi a ženami (KOM(2004)0551 — C6-0107/2004 — 2004/0194(COD))

167

P6_TA(2005)0200Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady č. 70/156/EHS (KOM(2003)0586) — C5-0473/2003 — 2003/0226(COD))

168

P6_TC1-COD(2003)0226Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS

168

PRÍLOHYZOZNAM PRÍLOH

172

PRÍLOHA ITechnické predpisy

172

PRÍLOHA IIADMINISTRATÍVNE OPATRENIA NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE

177

Dodatok 1 k PRÍLOHE II

179

Dodatok 2 k PRÍLOHE II

180

Dodatok 3 k PRÍLOHE II

181

Dodatok 4 k PRÍLOHE II

183

Dodatok 5 k PRÍLOHE II

185

PRÍLOHA IIIZMENY A DOPLNENIA SMERNICE 70/156/EHS

185

P6_TA(2005)0201Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (KOM(2003)0424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD))

186

P6_TC1-COD(2003)0165Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005 o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách

187

PRÍLOHAVÝŽIVOVÉ TVRDENIA A S NIMI SÚVISIACE PODMIENKY

201

P6_TA (2005)0202Pridávanie vitamínov a iných látok ***ILegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov, minerálov a určitých iných látok do potravín (KOM(2003)0671 — C5-0538/2003 — 2003/0262(COD))

205

P6_TC1-COD(2003)0262Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005 o pridávaní vitamínov a minerálov a určitých iných látok do potravín

206

PRÍLOHA IVITAMÍNY A MINERÁLY, KTORÉ SA MÔŽU PRIDÁVAŤ DO POTRAVÍN

218

PRÍLOHA II

219

PRÍLOHA IIILÁTKY, KTORÝCH POUŽÍVANIE V POTRAVINÁCH JE ZAKÁZANÉ ALEBO OBMEDZENÉ

221

P6_TA(2005)0203Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských štátov *Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141 — C6-0111/2005 — 2005/0057(CNS))

222

P6_TA(2005)0204Ľahké zbrane (UN prepcom)Uznesenie Európskeho parlamentu o ručných a ľahkých zbraniach

230

P6_TA(2005)0205Európsky útvar pre vonkajšiu činnosťUznesenie Európskeho parlamentu o inštitucionálnych aspektoch Európskeho útvaru pre vonkajšiu činnosť

232

P6_TA(2005)0206Podmienky využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné službyUznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Rady o dohode medzi Spoločenstvom európskych železníc (CER) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o určitých aspektoch podmienok využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby (KOM(2005)0032)

233

P6_TA(2005)0207Vzťahy EÚ - RuskoUznesenie Európskeho parlamentu o vzťahoch EÚ - Rusko (2004/2170(INI))

235

P6_TA(2005)0208Podpora a ochrana základných právUznesenie Európskeho parlamentu o podpore a ochrane základných práv: úloha národných a európskych inštitúcií, vrátane Agentúry pre základné práva (2005/2007(INI))

242

P6_TA(2005)0209Všeobecné usmernenia pre hospodárske politikyLegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o odporúčaní Komisie týkajúcom sa všeobecných usmernení pre hospodárske politiky členských štátov a Spoločenstva v rámci integrovaných usmernení pre rast a zamestnanosť (obdobie 2005 - 2008) (KOM(2005)0141 — 2005/2017(INI))

248

P6_TA(2005)0210Program sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010Uznesenie Európskeho parlamentu o programe sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010 (2004/2191 (INI))

256

SK

 


I (Oznámenie)

EURÓPSKY PARLAMENT

ZASADANIE 2005 - 2006

Streda 25. mája 2005

18.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 117/1


ZÁPISNICA

(2006/C 117 E/01)

PRIEBEH ROKOVANIA

PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES

predseda

1.   Pokračovanie prerušeného zasadania

Rokovanie sa začalo o 15.10 hod.

2.   Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania

Oprava výsledkov hlasovania

Termín schôdze: 11.5.2005

Správa: Alejandro Cercas - A6-0105/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 20

proti: John Attard-Montalto

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 49, prvá časť

za: Luis de Grandes Pascual, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, José Manuel García-Margallo y Marfil, Salvador Garriga Polledo, Cristina Gutiérrez-Cortines a Alejo Vidal-Quadras Roca

proti: Britta Thomsen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 27 (článok 22, odsek 1a, a) - c))

proti: Johannes Voggenhuber

legislatívne uznesenie

za: Sylvia-Yvonne Kaufmann

Termín schôdze: 12.5.2005

Budúcnosť Európy šesťdesiat rokov po skončení 2. svetovej vojny - B6-0290/2005

odsek 1, druhá časť

za: Antonio López-Istúriz White

uznesenie (ako celok)

proti: Jeffrey Titford

Roberto Musacchio oznámil, že sa nechcel zúčastniť na hlasovaní o tomto uznesení a že jeho hlas „proti“ pri hlasovaní o odseku 1 bol podaný omylom.

Správa: Luis Herrero-Tejedor - A6-0111/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 12

proti: Vittorio Agnoletto

Anna Elzbieta Fotyga oznámila, že bola prítomná na schôdzach 11. a 12.5.2005, ale jej meno nie je uvedené v prezenčnej listine.

Den Dover oznámil, že sa omylom podpísal na miesto určené pre Avril Doyle, na schôdzi dňa 11.5.2005.

*

* *

Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.

3.   Oficiálne privítanie

Predseda privítal v mene Parlamentu členov delegácie Knessetu na čele s pani Naomi Blumenthal, predsedníčkou Delegácie pre vzťahy s Európskym parlamentom. Delegácia bola usadená na čestnej galérii.

4.   Vyhlásenie predsedníctva

Predseda oznámil, že minulý týždeň boli na letisku v Havane zadržaní dvaja poslanci a nebol im umožnený vstup na Kubu, kde sa mali zúčastniť stretnutia zameraného na podporu kubánskej občianskej spoločnosti. Uviedol, že títo dvaja poslanci neboli súčasťou oficiálnej delegácie, ale aj napriek tomu spolu s Radou a Komisiou odsúdil tento incident. Dodal, že laureát ceny Andreja Sacharova za rok 2002 Oswaldo Payá sa kriticky vyjadril o tomto stretnutí a označil ho za podvod, a vyzval poslancov, aby sa čo najlepšie informovali o podujatiach, na ktorých sa chcú zúčastniť.

5.   Predložené dokumenty

Boli predložené tieto dokumenty:

1)

parlamentných výborov

1.1)

správy:

* Správa o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb (KOM(2004)0829 — C6-0011/2005 — 2004/0289(CNS)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Costa Paolo (A6-0100/2005)

Správa o výskume v otázkach bezpečnosti - ďalšie kroky (KOM(2004)0590 — 2004/2171 (INI)) - Výbor pre zahraničné veci.

Spravodajca: Klich Bogdan (A6-0103/2005)

***I Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o obmedzení uvádzania na trh a používania určitých polycyklických aromatických uhľovodíkov v zmäkčovadlách a pneumatikách (27. zmena a doplnenie smernice Rady 76/769/EHS) (KOM(2004)0098 — C5-0081/2004 — 2004/0036(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajca: Adamou Adamos (A6-0104/2005)

***I Správa o návrhu smernice Európskeho Parlamentu a Rady o založení infraštruktúry pre priestorové informácie v Spoločenstve (INSPIRE) (KOM(2004)0516 — C6-0099/2004 — 2004/0175(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Brepoels Frederika (A6-0108/2005)

* Správa o návrhu nariadenia Rady o správnych opatreniach týkajúcich sa trvalo udržateľného využívania rybolovných zdrojov v Stredozemnom mori, a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 973/2001 (KOM(2003)0589 — C5-0480/2003 — 2003/0229(CNS)) - Výbor pre rybné hospodárstvo.

Spravodajkyňa: Fraga Estévez Carmen (A6-0112/2005)

* Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 439/2000/ES z 29. júna 2000 o finančnom príspevku Spoločenstva na výdavky, ktoré vynaložili členské štáty pri zbieraní údajov a na financovanie štúdií a pilotných projektov na uskutočnenie spoločnej politiky rybného hospodárstva (KOM(2004)0618 — C6-0243/2004 — 2004/0213(CNS)) - Výbor pre rybné hospodárstvo.

Spravodajca: Morillon Philippe (A6-0113/2005)

* Správa o návrhu nariadenia Rady o uzatvorení protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia určené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežie Slonoviny, týkajúcej sa rybolovu na šírom mori Pobrežia Slonoviny, na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 (KOM(2004)0619 — C6-0138/2004 — 2004/0211(CNS)) - Výbor pre rybné hospodárstvo.

Spravodajca: Morillon Philippe (A6-0114/2005)

***I Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 - 2005) (KOM(2004)0781 — C6-0242/2004 — 2004/0272(COD)) - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku.

Spravodajkyňa: Thomsen Britta (A6-0118/2005)

***I Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov, minerálov a určitých iných látok do potravín (KOM(2003)0671 — C5-0538/2003 — 2003/0262(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Scheele Karin (A6-0124/2005)

* Správa o návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2004)0489 — C6-0166/2004 — 2004/0164(CNS)) - Výbor pre poľnohospodárstvo arozvoj vidieka.

Spravodajkyňa: Schierhuber Agnes (A6-0127/2005)

***I Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (KOM(2003)0424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Poli Bortone Adriana (A6-0128/2005)

***I Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o finančnom nástroji pre životné prostredie (LIFE+) (KOM(2004)0621 — C6-0127/2004 — 2004/0218(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Isler Béguin Marie Anne (A6-0131/2005)

***I Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/51/ES o akčnom programe Spoločenstva, týkajúcom sa stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov, a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 848/2004/ES o akčnom programe Spoločenstva na podporu organizácií pôsobiacich na európskej úrovni v oblasti rovnosti žien a mužov (KOM(2004)0551 — C6-0107/2004 — 2004/0194(COD)) - Výbor pre práva žien a rovnosť pohlaví.

Spravodajkyňa: Kratsa-Tsagaropoulou Rodi (A6-0132/2005)

Správa o vzťahoch EÚ - Rusko (2004/2170(INI)) - Výbor pre zahraničné veci.

Spravodajkyňa: Malmström Cecilia (A6-0135/2005)

Správa o vzťahoch medzi legálnou a nelegálnou migráciou a začlenení migrantov (KOM(2004)0412 — 2004/2137(INI)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Gaubert Patrick (A6-0136/2005)

***I Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu (KOM(2004)0448 — C6-0143/2004 — 2004/0137(COD)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Nassauer Hartmut (A6-0137/2005)

* Správa o iniciatíve Luxemburského veľkovojvodstva na účely prijatia rozhodnutia Rady, ktorým sa upravujú základné platy, príplatky a príspevky pre zamestnancov Europolu (05429/2005 — C6-0037/2005 — 2005/0803(CNS)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Moraes Claude (A6-0139/2005)

Správa o ochrane menšín a politiky proti dikriminácii v rozšírenej Európe (2005/2008(INI)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Moraes Claude (A6-0140/2005)

Správa o Programe sociálnej politiky na roky 2006 - 2010 (2004/2191(INI)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Oomen-Ruijten Ria (A6-0142/2005)

Správa o podpore a ochrane základných práv: úloha národných a európskych inštitúcií, vrátane Agentúry pre základné práva (2005/2007(INI)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajkyňa: Gál Kinga (A6-0144/2005)

Správa o preskúmaní rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou (2005/2076(ACI)) - Výbor pre ústavné veci.

Spravodajca: Leinen Jo (A6-0147/2005)

* Správa o návrhu rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141 — C6-0111/2005 — 2005/0057(CNS)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Mato Adrover Ana (A6-0149/2005)

Správa o odporúčaní Komisie týkajúcom sa všeobecných usmernení pre hospodárske politiky členských štátov a Spoločenstva v rámci integrovaných usmernení pre rast a zamestnanosť (obdobie 2005 - 2008) (2005/2017(INI)) - Výbor pre hospodárske a menové veci.

Spravodajca: Goebbels Robert (A6-0150/2005)

1.2)

odporúčania do druhého čítania:

***II Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Koch Dieter-Lebrecht (A6-0115/2005)

***II Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 76/115/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (11933/3/2004 — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Costa Paolo (A6-0117/2005)

***II Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 77/541/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (11934/3/2004 — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Costa Paolo (A6-0120/2005)

***II Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov inštitucionálneho sektoru (15235/1/2004 — C6-0091/2005 — 2003/0296(COD)) - Výbor pre hospodárske a menové veci.

Spravodajkyňa: Lulling Astrid (A6-0152/2005)

2)

poslancov

2.1)

otázky na ústne zodpovedanie (čl. 108 rokovacieho poriadku):

Pervenche Berès za výbor ECON Komisii: Možné zlúčenia alebo splynutia búrz v Európskej únii a budúca architektúra finančných trhov v Európe (B6-0240/2005),

Bart Staes za výbor CONT pre Radu: Spolupráca v rámci rozpočtového orgánu v súvislosti s rozdelením a možným použitím peňažných platieb vyplývajúcich z dohody medzi Komisiou a členskými štátmi/Philip Morris na boj proti podvodom (B6-0241/2005),

Giuseppe Gargani za výbor JURI pre Komisiu: Nariadenie o patente Spoločenstva a súvisiace právne predpisy (B6-0242/2005),

Karl-Heinz Florenz za výbor ENVI Rade: Schopnosť Európskej únie reagovať na ohrozenie verejného zdravia biologickým terorizmom (B6-0243/2005),

Karl-Heinz Florenz za výbor ENVI Komisii: Schopnosť Európskej únie reagovať na ohrozenie verejného zdravia biologickým terorizmom (B6-0244/2005),

Marcin Libicki za výbor PETI Komisii: Žalobcovia z radov Lloyd's Names: Uplatňovanie prvej smernice o neživotnom poistení (B6-0245/2005)

2.2)

návrhy uznesení (čl. 113 rokovacieho poriadku):

Cristiana Muscardini - Návrh uznesenia o uplatňovaní pravidiel WTO Čínou (B6-0317/2005).

pridelené

gestorský: INTA

 

stanovisko: EMPL

2.3)

návrhy uznesení (čl. 108 ods. 5 rokovacieho poriadku):

Jo Leinen za výbor výbor AFCO, o inštitucionálnych aspektoch Európskeho útvaru pre vonkajšiu činnosť (B6-0320/2005)

2.4)

návrhy uznesení (čl. 103 ods. 2 rokovacieho poriadku):

Johan Van Hecke za skupinu ALDE, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0321/2005),

Karl von Wogau, Armin Laschet a Bogdan Klich za skupinu PPE-DE, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0322/2005),

Raül Romeva i Rueda, Angelika Beer a Bart Staes za skupinu Verts/ALE, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0323/2005),

Richard Howitt, Ana Maria Gomes a Jan Marinus Wiersma za skupinu PSE, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0324/2005),

Vittorio Agnoletto, Umberto Guidoni a Tobias Pflüger za skupinu GUE/NGL, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0325/2005),

Ģirts Valdis Kristovskis za skupinu UEN, o ručných a ľahkých zbraniach (B6-0326/2005)

2.5)

písomné vyhlásenia na zápis do registra (čl. 116 rokovacieho poriadku):

Bill Newton Dunn, o účinnejšom informovaní našej verejnosti (28/2005),

Lydia Schenardi, o boji proti užívaniu cannabisu (29/2005),

Antonio Tajani, o vyhlásení 9. novembra za Deň slobody (30/2005),

Gisela Kallenbach, Jillian Evans, Tobias Pflüger, Jean-Luc Dehaene a Ana Maria Gomes, o uctení si pamiatky 60. výročia bombových útokov na Hirošimu a Nagasaki (31/2005),

Johan Van Hecke, Maria Martens, Margrietus van den Berg a Luisa Morgantini, o potrebe zintenzívnenia a budovania spravodlivejších vzťahov s Afrikou (32/2005).

6.   Text zmlúv poskytnutých Radou

Rada poskytla overené kópie týchto dokumentov:

Dodatkový protokol k európskej dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskou republikou na strane druhej so zreteľom na pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii,

Dohovor o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev.

7.   Prevod rozpočtových prostriedkov

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 04/2005 Európskej komisie (C6-0102/2005 — SEK(2005)0186).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

*

* *

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 05/2005 Európskej komisie (C6-0103/2005 — SEK(2005)0187).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

*

* *

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 06/2005 Európskej komisie (C6-0104/2005 — SEK(2005)0244).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

*

* *

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 07/2005 Európskej komisie (C6-0105/2005 — SEK(2005)0366).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

*

* *

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 10/2005 Európskej komisie (C6-0107/2005 — SEK(2005)0368).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

*

* *

Výbor pre rozpočet preskúmal návrh na presun rozpočtových prostriedkov DEC 13/2005 Európskej komisie (C6-0110/2005 — SEK(2005)0495).

Potom ako vzal na vedomie stanovisko Rady, výbor povolil celkový presun v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 25. júna 2002.

8.   Zloženie Parlamentu

Príslušné britské úrady oznámili menovanie Syeda Salaha Kamalla za poslanca namiesto Theresy Villiers, a to s účinnosťou od 12.5.2005.

Príslušné britské úrady oznámili menovanie Sharon Margaret Bowles za poslankyňu namiesto Christophera Huhneho, a to s účinnosťou od 12.5.2005.

Mercedes Bresso písomne oznámila svoje zvolenie za predsedníčku regiónu Piémont.

Keďže táto funkcia je v súlade s článkom 7 ods. 3 Aktu o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu nezlučiteľná s výkonom mandátu poslankyne Európskeho parlamentu, Parlament na základe článku 4 ods. 4 rokovacieho poriadku potvrdil uvoľnenie mandátu.

Príslušné talianske úrady oznámili menovanie Giovanniho Riveru za poslanca namiesto Mercedes Bresso, a to s účinnosťou od 25.5.2005.

Príslušné talianske úrady oznámili menovanie Vincenza Lavarru za poslanca namiesto Ottaviana Del Turca, a to s účinnosťou od 24.5.2005.

Predseda pripomenul ustanovenia článku 3 ods. 5 rokovacieho poriadku.

9.   Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity

Bývalý poslanec Európskeho parlamentu pán Andrzej Pęczak podal predsedníctvu žiadosť o ochranu výsad a imunity v prípade súdneho konania, ktoré sa proti nemu vedie v Poľsku.

V súlade s čl. 6 ods. 3 rokovacieho poriadku bola žiadosť pridelená gestorskému výboru, t. j. výboru JURI.

10.   Program schôdze

V rozprave vystúpil Jaime Mayor Oreja, ktorý vyslovil želanie, aby Parlament odsúdil výbuch bomby umiestnenej v aute, ku ktorému došlo dnes ráno v Madride a ktorý si nevyžiadal žiadne obete (Predseda uviedol, že Parlament sa svojím potleskom pripája k tomuto odsúdeniu).

Bol stanovený program práce (bod 12 zápisnice zo dňa 9.5.2005) a bola rozdaná oprava k programu schôdze (PE 357.268/OJ/COR), ku ktorému boli navrhnuté tieto návrhy na zmenu:

streda

Správa Claude Moraes - A6-0140/2005: Ochrana menšín a politiky boja proti diskriminácii je stiahnutá z programu schôdze.

Vystúpil Hannes Swoboda za skupinu PSE, ktorý najskôr žiadal, aby bol preklad legislatívnych správ (ako to bolo v prípade správy Peter Skinner - A6-0146/2005, stiahnutej z programu schôdze) v budúcnosti prioritou, a ďalej, aby táto správa bola zaradená do programu nasledujúcej schôdze (Predseda súhlasil), Claude Moraes, ktorý sa pripojil k príspevku, ktorý predniesol Hannes Swoboda, s tým, že jeho vlastnú správu A6-0140/2005 postihol rovnaký osud, a žiadal, aby bola prerokovaná a predložená na hlasovanie na budúcej schôdzi (Predseda odpovedal, že sa tak stane), Peter Skinner k stiahnutiu jeho správy z programu, Pervenche Berès (predsedníčka, výbor ECON), ktorá vystúpila proti narušeniu programu schôdze v dôsledku stiahnutých správ (Predseda to vzal na vedomie) a Sarah Ludford, ktorá žiadala ubezpečenie, že na konci budúcej schôdze v Štrasburgu sa nevyskytnú problémy s leteckou dopravou.

Týmto bol stanovený program práce.

11.   Návrh na vyslovenie nedôvery (rozprava)

Návrh na vyslovenie nedôvery Európskej komisii (B6-0318/2005) (zoznam navrhovateľov: pozri prílohu k zápisnici z 12.5.2005)

Podpis potvrdili:

Alyn Smith, Věra Flasarová, Jiří Maštálka, Esko Seppänen a Daniel Strož.

Podpis stiahli:

John Attard-Montalto, Umberto Guidoni, Helmuth Markov, Miguel Portas, Feleknas Uca, Karin Resetarits, Paul Verges a Gabriele Zimmer.

Predseda oznámil, že je naďalej zachovaný počet podpisov, ktorý je podľa článku 100 ods. 1 rokovacieho poriadku potrebný na vyslovenie nedôvery.

Vystúpili títo poslanci: Nigel Farage, ktorý predložil návrh na vyslovenie nedôvery, a Roger Helmer, ktorý na základe článku 141 ods. 4 rokovacieho poriadku položil rečníkovi otázku, na ktorú rečník odpovedal.

Vystúpili títo poslanci: José Manuel Barroso (predseda Komisie), Hans-Gert Poettering za skupinu PPE-DE, Martin Schulz za skupinu PSE, Graham Watson za skupinu ALDE, Monica Frassoni za skupinu Verts/ALE, Miguel Portas za skupinu GUE/NGL, Jens-Peter Bonde za skupinu IND/DEM, Brian Crowley za skupinu UEN, Hans-Peter Martin nezávislý poslanec, José Manuel Barroso a Jens-Peter Bonde, ktorý vystúpil k príspevku, ktorý predniesol pán José Manuel Barroso (Predseda mu odobral slovo).

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 6.1 zápisnice zo dňa 8.6.2005

12.   Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisou (rozprava)

Správa o preskúmaní rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Európskou komisou (2005/2076(ACI)) - Výbor pre ústavné veci.

Spravodajca: Jo Leinen (A6-0147/2005)

Jo Leinen uviedol správu.

Vystúpili títo poslanci: José Manuel Barroso (predseda Komisie) a Margot Wallström (podpredsedníčka Komisie).

PREDSEDNÍCTVO: Antonios TRAKATELLIS

podpredseda

Vystúpili títo poslanci: Íñigo Méndez de Vigo za skupinu PPE-DE, Pervenche Berès za skupinu PSE, Andrew Duff za skupinu ALDE, Johannes Voggenhuber za skupinu Verts/ALE, James Hugh Allister nezávislý poslanec, Genowefa Grabowska a Margot Wallström.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.8 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

13.   Vzťahy EÚ - Rusko (rozprava)

Správa o vzťahoch EÚ - Rusko (2004/2170(INI)) - Výbor pre zahraničné veci.

Spravodajkyňa: Cecilia Malmström (A6-0135/2005)

V rozprave vystúpil Nicolas Schmit (úradujúci predseda Rady).

Cecilia Malmström uviedla správu.

V rozprave vystúpila Benita Ferrero-Waldner (členka Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Armin Laschet za skupinu PPE-DE, Csaba Sándor Tabajdi za skupinu PSE, Janusz Onyszkiewicz za skupinu ALDE, Milan Horáček za skupinu Verts/ALE a Jaromír Kohlíček za skupinu GUE/NGL.

PREDSEDNÍCTVO: Manuel António dos SANTOS

podpredseda

Vystúpili títo poslanci: Mirosław Mariusz Piotrowski za skupinu IND/DEM, Inese Vaidere za skupinu UEN, Elmar Brok, Jan Marinus Wiersma, Bart Staes, Georgios Karatzaferis, Wojciech Roszkowski, Bogdan Klich, Hannes Swoboda, Guntars Krasts, Charles Tannock, Józef Pinior, Ģirts Valdis Kristovskis, Helmut Kuhne, Justas Vincas Paleckis, Panagiotis Beglitis, Benita Ferrero-Waldner, Bogdan Klich k jej vystúpeniu a Benita Ferrero-Waldner.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.21 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

14.   Podpora a ochrana základných práv (rozprava)

Správa o podpore a ochrane základných práv: úloha národných a európskych inštitúcií, vrátane Agentúry pre základné práva (2005/2007(INI)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajkyňa: Kinga Gál (A6-0144/2005)

Kinga Gál uviedla správu.

V rozprave vystúpil Franco Frattini (podpredseda Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Manolis Mavrommatis (navrhovateľ výboru CULT), Timothy Kirkhope za skupinu PPE-DE, Martine Roure za skupinu PSE, Maria Carlshamre za skupinu ALDE, Johannes Voggenhuber za skupinu Verts/ALE, Giusto Catania za skupinu GUE/NGL, Bogdan Pęk za skupinu IND/DEM, Reinhard Rack, Stavros Lambrinidis, Kyriacos Triantaphyllides, Ashley Mote, Michael Cashman, María Elena Valenciano Martínez-Orozco, Katalin Lévai a Franco Frattini

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.22 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

15.   Jednominútové vystúpenia k otázkam politického významu

Na základe čl. 144 rokovacieho poriadku vystúpili s jednominútovými vystúpeniami s cieľom upriamiť pozornosť Parlamentu na otázky politického významu títo poslanci:

Stanisław Jałowiecki, Justas Vincas Paleckis, Sarah Ludford, Urszula Krupa a Cristiana Muscardini.

PREDSEDNÍCTVO: Janusz ONYSZKIEWICZ

podpredseda

Vystúpili títo poslanci, tiež s jednominútovými vystúpeniami: Bogusław Sonik, Proinsias De Rossa, Bogdan Pęk, Adam Jerzy Bielan, Paul Rübig a Bogusław Rogalski.

16.   Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***I (rozprava)

Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu (KOM(2004)0448 — C6-0143/2004 — 2004/0137(COD)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Hartmut Nassauer (A6-0137/2005)

V rozprave vystúpil Charlie McCreevy (člen Komisie).

Hartmut Nassauer uviedol správu.

Vystúpili títo poslanci: Joseph Muscat (navrhovateľ výboru ECON), ktorý prerušil svoje vystúpenie, pretože nebolo od začiatku zabezpečené tlmočenie z maltčiny, Phillip Whitehead (navrhovateľ výboru IMCO a predseda výboru IMCO), ktorý najprv zdôraznil problémy s tlmočením vo všeobecnosti a potom uviedol príspevok k rozprave, Diana Wallis (navrhovateľka výboru JURI), Carlos Coelho za skupinu PPE-DE, Martine Roure za skupinu PSE, Sarah Ludford za skupinu ALDE, Giusto Catania za skupinu GUE/NGL, John Whittaker za skupinu IND/DEM, Marek Aleksander Czarnecki nezávislý poslanec, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Inger Segelström a Charlie McCreevy.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.12 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

17.   Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I (rozprava)

Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/51/ES o akčnom programe Spoločenstva, týkajúcom sa stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov, a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 848/2004/ES o akčnom programe Spoločenstva na podporu organizácií pôsobiacich na európskej úrovni v oblasti rovnosti žien a mužov (KOM(2004)0551 — C6-0107/2004 — 2004/0194(COD)) - Výbor pre práva žien a rovnosť pohlaví.

Spravodajkyňa: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0132/2005)

V rozprave vystúpil Vladimír Špidla (člen Komisie).

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou uviedla správu.

Vystúpili títo poslanci: Anna Záborská za skupinu PPE-DE, Lissy Gröner za skupinu PSE, Eva-Britt Svensson za skupinu GUE/NGL, Urszula Krupa za skupinu IND/DEM, Lydia Schenardi nezávislá poslankyňa, Godfrey Bloom a Vladimír Špidla.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.13 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

(Rokovanie bolo prerušené o 20.05 hod. a pokračovalo sa v ňom opäť od 21.05 hod.)

PREDSEDNÍCTVO: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

podpredsedníčka

18.   Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I (rozprava)

Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a najmä pre malé a stredné podniky (SME) (2001 - 2005) (KOM(2004)0781 — C6-0242/2004 — 2004/0272(COD)) - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku.

Spravodajkyňa: Britta Thomsen (A6-0118/2005)

V rozprave vystúpil Günther Verheugen (podpredseda Komisie).

Britta Thomsen uviedla správu.

Vystúpili títo poslanci: Jan Březina za skupinu PPE-DE, Jorgo Chatzimarkakis za skupinu ALDE a Paul Rübig.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.2 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

19.   Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II - Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II - Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II - Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I (rozprava)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Dieter-Lebrecht Koch (A6-0115/2005)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 77/541/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (11934/3/2004 — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Paolo Costa (A6-0120/2005)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/115/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (11933/3/2004 — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Paolo Costa (A6-0117/2005)

Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (KOM(2003)0586 — C5-0473/2003 — 2003/0226(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajkyňa: Ewa Hedkvist Petersen (A6-0053/2005)

V rozprave vystúpil Günther Verheugen (podpredseda Komisie).

Renate Sommer (v zastúpení spravodajkyne) uviedla odporúčanie do druhého čítania (A6-0115/2005).

Ewa Hedkvist Petersen uviedla správu (A6-0053/2005).

Paolo Costa predniesol odporúčania do druhého čítania (A6-0120/2005 a A6-0117/2005).

Vystúpili títo poslanci: Malcolm Harbour (navrhovateľ výboru IMCO) a Jörg Leichtfried za skupinu PSE.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.9 zápisnice zo dňa 26.5.2005, bod 8.10 zápisnice zo dňa 26.5.2005, bod 8.11 zápisnice zo dňa 26.5.2005 a bod 8.14 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

20.   Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín ***I (rozprava)

Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín (KOM(2003)0671 — C5-0538/2003 — 2003/0262(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Karin Scheele (A6-0124/2005)

V rozprave vystúpil Markos Kyprianou (člen Komisie).

Karin Scheele uviedla správu.

Vystúpili títo poslanci: Alexander Stubb (navrhovateľ výboru IMCO), Frédérique Ries za skupinu ALDE, Irena Belohorská nezávislá poslankyňa, Richard Seeber, Urszula Krupa, María del Pilar Ayuso González za skupinu PPE-DE a Markos Kyprianou.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.16 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

21.   Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I (rozprava)

Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (KOM(2003)0424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Adriana Poli Bortone (A6-0128/2005)

V rozprave vystúpil Markos Kyprianou (člen Komisie).

Adriana Poli Bortone uviedla správu.

Vystúpili títo poslanci: Angelika Niebler (navrhovateľka výboru ITRE), Alexander Stubb (navrhovateľ výboru IMCO), Renate Sommer za skupinu PPE-DE, Dorette Corbey za skupinu PSE, Jules Maaten za skupinu ALDE, Hiltrud Breyer za skupinu Verts/ALE, Kartika Tamara Liotard za skupinu GUE/NGL, Marianne Thyssen, Phillip Whitehead, Frédérique Ries, Jillian Evans, Åsa Westlund, Horst Schnellhardt, Avril Doyle, Markos Kyprianou a Avril Doyle s otázkou, na ktorú odpovedal Markos Kyprianou.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.15 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

22.   Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky * (rozprava)

Správa o návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2004)0489 — C6-0166/2004 — 2004/0164(CNS)) - Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Spravodajkyňa: Agnes Schierhuber (A6-0127/2005)

V rozprave vystúpila Mariann Fischer Boel (členka Komisie).

Agnes Schierhuber uviedla správu.

Vystúpili títo poslanci: Janusz Wojciechowski za skupinu PPE-DE, Kyösti Tapio Virrankoski za skupinu ALDE, Mairead McGuinness a Mariann Fischer Boel.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.7 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

23.   Možnosť zlúčenia alebo splynutia búrz a budúce usporiadanie finančných trhov v EÚ (rozprava)

Otázku na ústne zodpovedanie položila Pervenche Berès za výbor ECON pre Komisiu: Možné zlúčenia búrz v Európskej únii a budúca architektúra finančných trhov v Európe (B6-0240/2005)

Ieke van den Burg (v zastúpení autora) položila otázku na ústne zodpovedanie.

Neelie Kroes (členka Komisie) zodpovedala otázku na ústne zodpovedanie.

Rozprava sa skončila.

24.   Program rokovania na nasledujúci deň

Bol schválený program rokovania na ďalší deň (dokument „Program rokovania“ PE 357.268/OJJE).

25.   Skončenie rokovania

Rokovanie sa skončilo o 23.40 hod.

Julian Priestley

generálny tajomník

Josep Borrell Fontelles

predseda


PREZENČNÁ LISTINA

Podpísali sa:

Adamou, Adwent, Agnoletto, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Bertinotti, Bielan, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casaca, Cashman, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Coelho, Corbey, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Goudin, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Harangozó, Harbour, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Jarzembowski, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Laschet, Lavarra, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Leichtfried, Leinen, Letta, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Markov, Marques, Martens, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Pavilionis, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Prets, Prodi, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strož, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Verges, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wuermeling, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


Štvrtok 26. mája 2005

18.5.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 117/16


ZÁPISNICA

(2006/C 117 E/02)

PRIEBEH ROKOVANIA

PREDSEDNÍCTVO: Miroslav OUZKÝ

podpredseda

1.   Otvorenie rokovania

Rokovanie sa začalo o 9.05 hod.

2.   Predložené dokumenty

Boli predložené tieto dokumenty Rady a Komisie:

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1466/97 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (KOM(2005)0154 — C6-0119/2005 — 2005/0064(SYN)).

pridelené

gestorský: ECON

 

stanovisko: BUDG

Proposal for a Council regulation establishing Community financial measures for the implementation of the Common Fisheries Policy and in the area of the Law of the Sea (COM(2005)0117 — C6-0131/2005 — 2005/0045(CNS)) (1).

pridelené

gestorský: PECH

 

stanovisko: BUDG, ENVI

Návrh na presun finančných prostriedkov DEC 14/2005 — Oddiel III — Komisia (SEK(2005)0588 — C6-0132/2005 — 2005/2088(GBD)).

pridelené

gestorský: BUDG

Návrh na presun finančných prostriedkov DEC 12/2005 — Oddiel III — Komisia (SEK(2005)0480 — C6-0133/2005 — 2005/2089(GBD)).

pridelené

gestorský: BUDG

Návrh na presun finančných prostriedkov DEC 15/2005 — Oddiel III — Komisia (SEK(2005)0589 — C6-0134/2005 — 2005/2098(GBD)).

pridelené

gestorský: BUDG

Návrh na presun finančných prostriedkov DEC 16/2005 — Oddiel III — Komisia (SEK(2005)0590 — C6-0135/2005 — 2005/2099(GBD)).

pridelené

gestorský: BUDG

Návrh na presun finančných prostriedkov DEC 17/2005 — Oddiel III — Komisia (SEK(2005)0591 — C6-0136/2005 — 2005/2100(GBD)).

pridelené

gestorský: BUDG

Návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 297/95 o poplatkoch splatných Európskej agentúre na hodnotenie liekov (KOM(2005)0106 — C6-0137/2005 — 2005/0023(CNS)).

pridelené

gestorský: ENVI

 

stanovisko: BUDG

Draft Council Regulation imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons impeding the peace process and breaking international law in the conflict in the Darfur region in Sudan (08910/2005 — C6-0138/2005 — 2005/0068(CNS)) (1).

pridelené

gestorský: LIBE

 

stanovisko: DEVE, ECON

Iniciatíva Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva s cieľom prijatia rámcového rozhodnutia Rady o európskom príkaze na výkon rozhodnutia a o vydávaní odsúdených osôb medzi členskými štátmi Európskej únie (07307/2005 — C6-0139/2005 — 2005/0805(CNS)).

pridelené

gestorský: LIBE

3.   Text zmlúv poskytnutých Radou

Rada poskytla overené kópie týchto dokumentov:

accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et la République démocratique de Madagascar concernant la pêche au large de Madagascar, pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2006 (2);

Dodatkový protokol k Európskej dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Rumunskom na strane druhej so zreteľom na pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.

4.   Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík - Zámery pre politiku zamestnanosti v členských štátoch * - Program sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010 (rozprava)

Správa o odporúčaní Komisie k širším všeobecným zámerom hospodárskych politík členských štátov a Spoločenstva v rámci usmernení prijatých pre rast zamestnanosti (obdobie 2005 - 2008) (KOM(2005)0141 — 2005/2017(INI)) - Výbor pre hospodárske a menové veci.

Spravodajca: Robert Goebbels (A6-0150/2005)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141 — C6-0111/2005 — 2005/0057(CNS)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Ana Mato Adrover (A6-0149/2005)

Správa o programe sociálnej politiky (2006 - 2010) (2004/2191(INI)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Ria Oomen-Ruijten (A6-0142/2005)

Robert Goebbels uviedol správu (A6-0150/2005).

Ana Mato Adrover uviedla správu (A6-0149/2005).

Ria Oomen-Ruijten uviedla správu (A6-0142/2005).

Vystúpili títo poslanci: Joaquín Almunia (člen Komisie) a Vladimír Špidla (člen Komisie).

Vystúpili títo poslanci: Astrid Lulling (navrhovateľka výboru FEMM), Zita Gurmai (navrhovateľka výboru FEMM), José Albino Silva Peneda za skupinu PPE-DE, Anne Van Lancker za skupinu PSE, Margarita Starkevičiūtė za skupinu ALDE, Jean Lambert za skupinu Verts/ALE, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL, John Whittaker za skupinu IND/DEM, Luca Romagnoli nezávislý poslanec a Gunnar Hökmark.

PREDSEDNÍCTVO: Mario MAURO

podpredseda

Vystúpili títo poslanci: Jan Andersson, Patrizia Toia, Elisabeth Schroedter, Dimitrios Papadimoulis, Johannes Blokland, Ryszard Czarnecki, Piia-Noora Kauppi, Ieke van den Burg, Gabriele Zimmer, Andreas Mölzer, José Manuel García-Margallo y Marfil, Pervenche Berès, Othmar Karas, Poul Nyrup Rasmussen, Tomáš Zatloukal, Joaquín Almunia, Vladimír Špidla a Ieke van den Burg, s otázkou, na ktorú odpovedal Vladimír Špidla.

Rozprava sa skončila.

Hlasovanie: bod 8.23 zápisnice zo dňa 26.5.2005, bod 8.17 zápisnice zo dňa 26.5.2005 a bod 8.24 zápisnice zo dňa 26.5.2005.

(Rokovanie bolo prerušené o 10.50 hod. kvôli hlasovaniu a pokračovalo sa v ňom opäť od 11.05 hod.)

PREDSEDNÍCTVO: Josep BORRELL FONTELLES

predseda

5.   Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania

Oprava výsledkov hlasovania

Termín schôdze: 12.5.2005

Správa: Luis Herrero-Tejedor - A6-0111/2005

odsek 36

zdržali sa: Bairbre de Brún

*

* *

Zápisnica z predchádzajúceho rokovania bola schválená.

6.   Zloženie výborov a delegácií

Na žiadosť skupín ALDE a PPE-DE Parlament schválil tieto menovania:

výbor ECON: Sharon Margaret Bowles

Delegácia pre vzťahy s členskými štátmi ASEAN-u, krajinami juhovýchodnej Ázie a Kórejskou republikou: Sharon Margaret Bowles

výbor LIBE: Amalia Sartori už nie je členkou výboru.

7.   Žiadosť o ochranu poslaneckej imunity

Bývalý poslanec Európskeho parlamentu pán Jean-Charles Marchiani podal predsedníctvu žiadosť o ochranu svojich výsad a imunity pred kompetentnými orgánmi Francúzskej republiky.

V súlade s čl. 6 ods. 3 rokovacieho poriadku bola žiadosť pridelená gestorskému výboru, t. j. výboru JURI.

8.   Hlasovanie

Podrobné výsledky hlasovania (pozmeňujúce/doplňujúce návrhy, oddelené hlasovanie a hlasovanie po častiach, atď.) sú uvedené v prílohe I zápisnice.

8.1.   Štvrťročné nefinančné účty inštitucionálnych sektorov ***II (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálnych sektorov (15235/1/2004 — C6-0091/2005 — 2003/0296(COD)) - Výbor pre hospodárske a menové veci.

Spravodajkyňa: Astrid Lulling (A6-0152/2005)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 1)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Astrid Lulling vystúpila s vyhlásením podľa čl. 131 ods. 4 rokovacieho poriadku.

Vyhlásený za schválený (P6_TA(2005)0188)

8.2.   Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a najmä pre malé a stredné podniky (SME) (2001 - 2005) (KOM(2004)0781 — C6-0242/2004 — 2004/0272(COD)) - Výbor pre priemysel, výskum a energetiku.

Spravodajkyňa: Britta Thomsen (A6-0118/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 2)

NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCI/DOPLŇUJÚCI NÁVRH a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0189)

8.3.   Základné platy, príplatky a príspevky pre zamestnancov Europolu * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o iniciatíve Luxemburského veľkovojvodstva na účely prijatia rozhodnutia Rady, ktorým sa upravujú základné platy a príspevky pre zamestnancov Europolu (5429/2005 — C6-0037/2005 — 2005/0803(CNS)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Claude Moraes (A6-0139/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 3)

INICIATÍVA a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Jednohlasne zamietnutý

Otázka je postúpená na základe čl. 52 ods. 3 rokovacieho poriadku gestorskému výboru, ktorým je v tomto prípade výbor LIBE.

8.4.   Dohoda ES - Čile o určitých aspektoch leteckých služieb * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb (KOM(2004)0829 — C6-0011/2005 — 2004/0289(CNS)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Paolo Costa (A6-0100/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 4)

NÁVRH KOMISIE a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0190)

8.5.   Financovanie štúdií a pilotných projektov v súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/439/ES z 29. júna 2000 o finančnom príspevku Spoločenstva na výdavky, ktoré vynaložili členské štáty na zber údajov a na financovanie štúdií a pilotných projektov na uskutočnenie spoločnej politiky rybného hospodárstva (KOM(2004)0618 — C6-0243/2004 — 2004/0213(CNS)) - Výbor pre rybné hospodárstvo.

Spravodajca: Philippe Morillon (A6-0113/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 5)

NÁVRH KOMISIE a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0191)

8.6.   Protokol k dohode o rybolove ES - Pobrežie Slonoviny (1. júl 2004 - 30. jún 2007) * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Rady o uzavretí protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia určené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežie Slonoviny, týkajúcej sa rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny, na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 (KOM(2004)0619 — C6-0138/2004 — 2004/0211(CNS)) - Výbor pre rybné hospodárstvo.

Spravodajca: Philippe Morillon (A6-0114/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 6)

NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0192)

8.7.   Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky * (čl. 131 rokovacieho poriadku) (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2004)0489 — C6-0166/2004 — 2004/0164(CNS)) - Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka.

Spravodajkyňa: Agnes Schierhuber (A6-0127/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 7)

NÁVRH KOMISIE, POZMEŇUJÚCE/DOPLŇUJÚCE NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijaté v jedinom hlasovaní (P6_TA(2005)0193)

8.8.   Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisou (hlasovanie)

Správa o preskúmaní rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Európskou komisou (2005/2076(ACI)) - Výbor pre ústavné veci.

Spravodajca: Jo Leinen (A6-0147/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 8)

NÁVRH NA VYDANIE ROZHODNUTIA

V rozprave vystúpil Jo Leinen (spravodajca).

Prijatý (P6_TA(2005)0194)

V nadväznosti na revíziu rámcovej dohody vystúpili predseda Josep Borrell Fontelles a José Manuel Barroso (predseda Komisie) s krátkym vyhlásením. Potom za prítomnosti spravodajcu a Margot Wallström (podpredsedníčka Komisie) pristúpili k podpísaniu rámcovej dohody.

PREDSEDNÍCTVO: Edward McMILLAN-SCOTT

podpredseda

8.9.   Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Dieter-Lebrecht Koch (A6-0115/2005)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 9)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásený za schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0195)

8.10.   Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 77/541/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (11934/3/2004 — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Paolo Costa (A6-0120/2005)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 10)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásené za schválené (P6_TA(2005)0196)

8.11.   Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II (hlasovanie)

Odporúčanie do druhého čítania k spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/115/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (11933/3/2004 — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajca: Paolo Costa (A6-0117/2005)

(Potrebná kvalifikovaná väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 11)

SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY

Vyhlásené za schválené (P6_TA(2005)0197)

8.12.   Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***I (hlasovanie)

Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní zneužívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu (KOM(2004)0448 — C6-0143/2004 — 2004/0137(COD)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajca: Hartmut Nassauer (A6-0137/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 12)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0198)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0198)

8.13.   Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/51/ES o akčnom programe Spoločenstva, týkajúcom sa stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov, a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 848/2004/ES o akčnom programe Spoločenstva na podporu organizácií pôsobiacich na európskej úrovni v oblasti rovnosti žien a mužov (KOM(2004)0551 — C6-0107/2004 — 2004/0194(COD)) - Výbor pre práva žien a rovnosť pohlaví.

Spravodajkyňa: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0132/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 13)

NÁVRH KOMISIE

Schválené (P6_TA(2005)0199)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0199)

8.14.   Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I (hlasovanie)

Správa o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (KOM(2003)0586 — C5-0473/2003 — 2003/0226(COD)) - Výbor pre dopravu a cestovný ruch.

Spravodajkyňa: Ewa Hedkvist Petersen (A6-0053/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 14)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0200)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0200)

8.15.   Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (KOM(2003)0424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Adriana Poli Bortone (A6-0128/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 15)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0201)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0201)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Adriana Poli Bortone (spravodajkyňa) k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 99.

Guido Sacconi k poradiu hlasovania o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch č. 99 a č. 102.

8.16.   Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín ***I (hlasovanie)

Správa o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín (KOM(2003)0671 — C5-0538/2003 — 2003/0262(COD)) - Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.

Spravodajkyňa: Karin Scheele (A6-0124/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 16)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0202)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0202)

8.17.   Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských štátov * (hlasovanie)

Správa o návrhu rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141 — C6-0111/2005 — 2005/0057(CNS)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Ana Mato Adrover (A6-0149/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 17)

NÁVRH KOMISIE

Schválený v znení zmien a doplnení (P6_TA(2005)0203)

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0203)

8.18.   Ľahké zbrane (UN prepcom) (hlasovanie)

Návrhy uznesenia B6-0321/2005, B6-0322/2005, B6-0323/2005, B6-0324/2005, B6-0325/2005 a B6-0326/2005

Rozprava sa konala 10.5.2005 (bod 15 zápisnice zo dňa 10.5.2005).

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 18)

NÁVRH UZNESENIA RC-B6-0321/2005

(nahrádzajúci B6-0321/2005, B6-0322/2005, B6-0323/2005, B6-0324/2005, B6-0325/2005 a B6-0326/2005):

podaný týmito poslancami:

Karl von Wogau, Armin Laschet a Bogdan Klich za skupinu PPE-DE,

Ana Maria Gomes, Richard Howitt a Jan Marinus Wiersma za skupinu PSE,

Johan Van Hecke za skupinu ALDE,

Raül Romeva i Rueda, Angelika Beer a Bart Staes za skupinu Verts/ALE,

Tobias Pflüger, Vittorio Agnoletto, Umberto Guidoni a André Brie za skupinu GUE/NGL,

Ģirts Valdis Kristovskis a Seán Ó Neachtain za skupinu UEN.

Prijatý (P6_TA(2005)0204)

8.19.   Európsky útvar pre vonkajšiu činnosť (hlasovanie)

Návrh uznesenia B6-0320/2005

Rozprava sa konala 11.5.2005 (bod 14 zápisnice zo dňa 11.5.2005).

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 19)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0205)

8.20.   Podmienky využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby (hlasovanie)

Návrh uznesenia, predložený v súlade s čl. 78 ods. 3 rokovacieho poriadku o návrhu smernice Rady, týkajúcej sa dohody medzi Spoločenstvom európskych železníc (CER) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o určitých aspektoch podmienok využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby (KOM(2005)0032) - výbor EMPL (B6-0319/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 20)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0206)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Proinsias De Rossa

8.21.   Vzťahy EÚ - Rusko (hlasovanie)

Správa o vzťahoch EÚ - Rusko (2004/2170(INI)) - Výbor pre zahraničné veci.

Spravodajkyňa: Cecilia Malmström (A6-0135/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 21)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0207)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Wojciech Roszkowski predložil ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 42, ktorý bol prijatý,

Cecilia Malmström predložila ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 7, ktorý bol prijatý,

Vytautas Landsbergis predložil ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh s cieľom vložiť odsek 31a nový a ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 41 (obidva ústne pozmeňujúce a doplňujúce návrhy boli prijaté),

Maciej Marian Giertych predložil ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odôvodneniu G, ktorý nebol prijatý, pretože s tým nesúhlasilo viac ako 37 poslancov.

8.22.   Podpora a ochrana základných práv (hlasovanie)

Správa o podpore a ochrane základných práv: úloha národných a európskych inštitúcií, vrátane Agentúry pre základné práva (2005/2007(INI)) - Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci.

Spravodajkyňa: Kinga Gál (A6-0144/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 22)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0208)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Maria Carlshamre predložila ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 14, ktorý bol prijatý.

8.23.   Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík (hlasovanie)

Správa o odporúčaní Komisie k širším všeobecným zámerom hospodárskych politík členských štátov a Spoločenstva v rámci usmernení prijatých pre rast zamestnanosti (obdobie 2005 - 2008) (KOM(2005)0141 — 2005/2017(INI)) - Výbor pre hospodárske a menové veci.

Spravodajca: Robert Goebbels (A6-0150/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 23)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0209)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Gunnar Hökmark sa postavil proti žiadosti skupiny PSE, aby bol pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 6 považovaný za dodatok k odseku 5 a Robert Goebbels (spravodajca) sa vyjadril k tomuto zamietnutiu,

Jean Lambert k oddelenému hlasovaniu o pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č. 24.

8.23.   Program sociálnej politiky (2006 - 2010) (hlasovanie)

Správa o programe sociálnej politiky (2006 - 2010) (2004/2191(INI)) - Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci.

Spravodajkyňa: Ria Oomen-Ruijten (A6-0142/2005)

(Potrebná jednoduchá väčšina)

(Výsledok hlasovania: príloha I, bod 24)

NÁVRH UZNESENIA

Prijatý (P6_TA(2005)0210)

Vystúpili ohľadne hlasovania:

Sophia in 't Veld k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu č. 8.

9.   Vysvetlenia hlasovania

Písomné vysvetlenia hlasovania:

Písomné vysvetlenia hlasovania podľa čl. 163 ods. 3 rokovacieho poriadku sú uvedené v doslovnom zápise z tohto rokovania.

Ústne vysvetlenia hlasovania:

Správa: Hartmut Nassauer - A6-0137/2005

Piia-Noora Kauppi

10.   Opravy výsledkov hlasovania

Nasledujúci poslanci požiadali o opravu výsledkov hlasovania o týchto bodoch:

Správa: Adriana Poli Bortone - A6-0128/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 39

proti: Britta Thomsen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 46

proti: Britta Thomsen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 47

proti: Roberta Angelilli, Sergio Berlato, Sebastiano (Nello) Musumeci, Cristiana Muscardini, Alessandro Foglietta, Adriana Poli Bortone, Salvatore Tatarella, Umberto Pirilli, Romano Maria La Russa, Linda McAvan, Britta Thomsen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 109

proti: Charlotte Cederschiöld, Ole Christensen, Marielle De Sarnez, Bernard Lehideux, Charles Tannock

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 101

za: Britta Thomsen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 99, prvá časť

zdržal sa: Antoine Duquesne

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 99, druhá časť

zdržal sa: Antoine Duquesne

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 102, prvá časť

za: Ole Christensen, Dan Jørgensen

proti: Vladimír Železný

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 102, druhá časť

za: Dan Jørgensen

proti: Vladimír Železný

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 29

za: Markus Ferber, Monica Frassoni, Daniel Marc Cohn-Bendit, Vladimír Železný

proti: Roberta Angelilli, Sergio Berlato, Sebastiano (Nello) Musumeci, Cristiana Muscardini, Alessandro Foglietta, Adriana Poli Bortone, Salvatore Tatarella, Umberto Pirilli, Romano Maria La Russa, Anna Hedh, Milan Horáček, Michael Cramer

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 104

za: Britta Thomsen

proti: Othmar Karas

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 108

proti: Dan Jørgensen

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 110

proti: Inger Segelström, Feleknas Uca

legislatívne uznesenie (ako celok)

proti: Karin Riis-Jørgensen, Martine Roure, Inger Segelström

zdržal sa: Christoph Konrad

Správa: Karin Scheele - A6-0124/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 57

proti: Charlotte Cederschiöld

Správa: Cecilia Malmström - A6-0135/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 16, prvá časť

proti: Anna Hedh

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 16, druhá časť

za: Anna Hedh

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 16

proti: Rainer Wieland

Správa: Robert Goebbels - A6-0150/2005

pozmeňujúci/doplňujúci návrh č. 8, prvá časť

za: Alfonso Andria

11.   Zaslanie textov prijatých počas rokovania

Podľa čl. 172 ods. 2 rokovacieho poriadku bude zápisnica z tohto rokovania predložená Parlamentu na schválenie na začiatku nasledujúceho rokovania.

So súhlasom Parlamentu budú prijaté texty zaslané ich príjemcom.

12.   Termín nasledujúcej schôdze

Nasledujúca schôdza sa bude konať od 6.6.2005 do 9.6.2005.

13.   Prerušenie zasadania

Zasadanie Európskeho parlamentu bolo prerušené.

Rokovanie sa skončilo o 12.55 hod.

Julian Priestley

generálny tajomník

Josep Borrell Fontelles

predseda


(1)  Tento názov nie je momentálne k dispozícii vo všetkých jazykoch.

(2)  Tento dokument nie je k dispozícii v slovenskom jazyku.


PREZENČNÁ LISTINA

Podpísali sa:

Adamou, Adwent, Agnoletto, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Antoniozzi, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attwooll, Aubert, Auken, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Daul, Davies, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, De Michelis, De Poli, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gomes, Gomolka, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, Grech, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Hasse Ferreira, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Laperrouze, Laschet, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Obiols i Germà, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Pavilionis, Peillon, Pęk, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Savi, Sbarbati, Schenardi, Schierhuber, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schuth, Schwab, Seeber, Segelström, Seppänen, Siekierski, Silva Peneda, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Trakatellis, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vaugrenard, Verges, Vergnaud, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wise, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


PRÍLOHA I

VÝSLEDKY HLASOVANIA

Použité skratky a značky

+

prijatý

-

zamietnutý

nehlasovalo sa o ňom

VS

vzatý späť

HPM (..., ..., ...)

hlasovanie podľa mien (za, proti, zdržali sa)

EH (..., ..., ...)

elektronické hlasovanie (za, proti, zdržali sa)

časť

hlasovanie po častiach

odd.

oddelené hlasovanie

PDN

pozmeňujúci/doplňujúci návrh

K

kompromisný pozmeňujúci/doplňujúci návrh

zodpovedajúca časť

V

pozmeňujúci/doplňujúci návrh, ktorým sa zrušujú ustanovenia

=

zhodné pozmeňujúce/doplňujúce návrhy

§

odsek

čl.

článok

odôv.

odôvodnenie

NU

návrh uznesenia

SNU

spoločný návrh uznesenia

TH

tajné hlasovanie

1.   Štvrťročné finančné účty inštitucionálnych sektorov ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Astrid LULLING (A6-0152/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

prijaté bez hlasovania

 

+

 

2.   Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I

Správa: Britta THOMSEN (A6-0118/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

3.   Základné platy, príplatky a príspevky zamestnancov Europolu *

Správa: Claude MORAES (A6-0139/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

-

 

Vec bude vrátená Výboru pre občianske slobody podľa článku 52 ods. 3 rokovacieho poriadku.

4.   Dohoda ES - Čile o určitých aspektoch leteckých služieb *

Správa: Paolo COSTA (A6-0100/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

5.   Financovanie štúdií a pilotných projektov v súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva *

Správa: Philippe MORILLON (A6-0113/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

PPE-DE/HPM

+

574, 15, 10

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: záverečné hlasovanie

6.   Protokol k dohode o rybolove ES - Pobrežie Slonoviny *

Správa: Philippe MORILLON (A6-0114/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

7.   Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky *

Správa: Agnes SCHIERHUBER (A6-0127/2005)

Predmet

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

jediné hlasovanie

 

+

 

8.   Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisiou

Správa: Jo LEINEN (A6-0147/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

§ 5

1

PSE

 

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

9.   Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Dieter-Lebrecht KOCH (A6-0115/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1 - 4

výbor

 

-

 

odôvodnenie 8a a článok 3a - hlasovanie v bloku

5 - 6

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE

 

+

„kompromisný balík“

10.   Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Paolo COSTA (A6-0120/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1 - 3

výbor

 

-

 

11.   Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II

Odporúčanie do druhého čítania: Paolo COSTA (A6-0117/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1 - 5

výbor

 

-

 

12.   Pranie špinavých peňazí ***I

Správa: Hartmut NASSAUER (A6-0137/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1 - 20

24 - 25

27 - 42

44 - 55

57 - 61

63 - 70

72 - 77

80 - 89

92

95 - 102

104 - 118

121 - 123

125 - 164

166

168

173 - 174

výbor

 

+

 

PDN gestorského výboru - oddelené hlasovania

22

výbor

odd.

-

 

71

výbor

odd.

-

 

90

výbor

odd.

-

 

91

výbor

odd.

-

 

103

výbor

odd.

-

 

120

výbor

odd.

-

 

171

výbor

odd.

-

 

článok 1, § 2, zarážka 1, písmeno e)

179

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

43

výbor

 

 

článok 3, bod 8, písm. a)

180

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

56

výbor

 

 

článok 3, bod 11

181

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

62

výbor

 

 

článok 8, §§ 1 a 2

183

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

78

výbor

časť

 

 

1

-

 

2

+

 

článok 9, § 1

79

výbor

 

-

 

184

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

Po článku10

186

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

93

výbor

 

 

článok 11, § 1, zarážky 1 a 2, úvod

187

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

94

výbor

 

 

článok 18, § 2

119

výbor

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

189

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

článok 21

191

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

124

výbor

 

 

článok 37, § 1, zarážky (a), (b), (c)

165

výbor

 

-

 

193

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

článok 37, po § 1

194

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

167

výbor

 

 

článok 37, § 3

195

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

169

výbor

 

 

článok 38

196

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

170

výbor

 

 

článok 39

172

výbor

 

-

 

197

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

po odôvodnení 9

182

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

185

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

odôvodnenie 17

198

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

21

výbor

 

 

po odôvodnení 17

188

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

odôvodnenie 19

23

výbor

 

-

 

178

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

odôvodnenie 21

26

výbor

 

-

 

175

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

po odôvodnení 21

176

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

po odôvodnení 26

177

PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

hlasovanie: zmenený/doplnený návrh

 

+

 

hlasovanie: legislatívne uznesenie

 

+

 

PDN 190 a 192 boli vzaté späť.

Žiadosti o oddelené hlasovanie

PPE-DE: PDN 22, 71, 90, 91, 103, 120 a 171

Žiadosti o hlasovanie po častiach

ALDE, PSE a PPE-DE

PDN 78

1. časť:„Členské štáty budú vyžadovať... v súvislosti s daným klientom.“ (prvý odsek)

2. časť:„Členské štáty nie sú... vyhnutí sa konaniu.“ (druhý odsek)

PDN 119

1. časť: celý text okrem slov: „Táto finančná informačná jednotka... s cieľom naplnenia jej poslania.“

2. časť: tieto slová

13.   Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I

Správa: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU (A6-0132/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

hlasovanie: návrh Komisie

 

+

 

hlasovanie: legislatívne uznesenie

 

+

 

14.   Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I

Správa: Ewa HEDKVIST PETERSEN (A6-0053/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Blok č. 1

„kompromisný balík“

1 - 11

13

15

18 - 20

21 - 63

výbor

PSE, PPE-DE, Verts/ALE, ALDE GUE/NGL

 

+

 

Blok č. 2

12

14

16 - 17

výbor

 

 

hlasovanie: zmenený/doplnený návrh

 

+

 

hlasovanie: legislatívne uznesenie

 

+

 

15.   Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I

Správa: Adriana POLI BORTONE (A6-0128/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Návrh nariadenia

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1

3 - 4

6 - 15

17 - 18

20 - 21

24 - 28

30 - 35

37 - 38

40

44 - 45

49 - 51

54

59 - 61

63 - 65

67

71

výbor

 

+

 

PDN gestorského výboru - oddelené hlasovania

2

výbor

časť/EH

+

487, 93, 10

5

výbor

časť

 

 

1

+

 

2/EH

+

388, 263, 4

39

výbor

HPM

+

385, 214, 8

46

výbor

HPM

+

376, 220, 6

47

výbor

HPM

+

376, 218, 12

48

výbor

HPM

+

372, 222, 12

52

výbor

časť/EH

+

385, 220, 4

55

výbor

HPM

+

489, 110, 8

56

výbor

HPM

+

371, 228, 8

57

výbor

HPM

+

366, 235, 5

58

výbor

HPM

+

379, 226, 2

62

výbor

časť/EH

+

377, 221, 8

66

výbor

HPM

+

367, 226, 7

68

výbor

odd.

+

 

69

výbor

HPM

+

372, 228, 8

70

výbor

HPM

+

508, 86, 4

72

výbor

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

článok 1, po § 1

109

IND/DEM

HPM

-

66, 497, 49

článok 1, § 2

101

Verts/ALE

HPM

-

137, 461, 7

16

výbor

 

+

 

článok 1, po § 3

100

UEN

EH

-

276, 326, 8

článok 1, po § 4

85

PSE

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

19

výbor

 

 

86

PSE

EH

-

268, 326, 6

článok 2, § 2, bod 8

87

PSE

 

-

 

článok 3, po § 2

76

GUE/NGL

 

-

 

po článku 3

99

UEN

časť

 

 

1/HPM

-

255, 332, 8

2

 

102

Verts/ALE

časť

 

 

1/HPM

-

159, 424, 6

2

 

článok 4, § 1 -3

29

výbor

HPM

+

303, 286, 10

107/rev.

ALDE

 

 

73

pani Roth-Behrendt a iní

 

 

§

pôvodný text článok 4(3)

 

 

78

PSE + pani POLI BORTONE

 

 

88

PSE

 

 

74

GUE/NGL

 

 

článok 4, od § 4

75

GUE/NGL

 

 

po článku 4

89

PSE

EH

-

259, 337, 5

článok 7

36

výbor

 

+

 

103

Verts/ALE + GUE/NGL

 

-

 

90

PSE

 

-

 

článok 11, názov

41=

91=

výbor

PSE

 

+

 

článok 11, § 1

42

výbor

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

92

PSE

 

 

článok 11, § 2

43=

93=

výbor

PSE

 

+

 

po článku 11

104

Verts/ALE + GUE/NGL

HPM

-

115, 483, 11

článok 14, § 3

53

výbor

 

+

 

105

Verts/ALE + GUE/NGL

 

-

 

článok 18, po § 2

94

PSE

 

-

 

článok 18, § 3

95

PSE

 

-

 

po článku 18

77

GUE/NGL

 

-

 

článok 19, § 1

96

PSE

EH

+

299, 293, 5

článok 19, § 2

97

PSE

EH

-

297, 297, 6

po článku 23

106

Verts/ALE

 

 

Príloha

98

PSE

 

-

 

po odôvodnení 2

108

IND/DEM

HPM

-

40, 513, 53

po odôvodnení 5

79

PSE

 

-

 

po odôvodnení 6

80

PSE

 

-

 

81

PSE

 

-

 

po odôvodnení 7

82

PSE

 

-

 

po odôvodnení 10

83

PSE

 

-

 

84

PSE

 

-

 

hlasovanie: zmenený/doplnený návrh

 

+

 

Návrh legislatívneho uznesenia

po § 1

110

IND/DEM

HPM

-

43, 512, 39

hlasovanie: legislatívne uznesenie

HPM

+

458, 116, 15

PDN 22 a 23 sa netýkajú všetkých jazykových verzií a preto sa o nich nehlasovalo (čl. 151 ods. 1) d) rokovacieho poriadku).

Pán Sacconi k tejto správe pripojil aj PDN skupiny PSE.

Žiadosti o oddelené hlasovanie

PPE-DE: PDN 2 a 62

ALDE: PDN 52

UEN: PDN 19 a 68

PSE: PDN 47

Žiadosti o hlasovanie po častiach

PPE-DE

PDN 5

1. časť:„Vedecké odôvodnenie... malých a stredných podnikov (MSP)“

2. časť:„Toto vedecké odôvodnenie... ktoré výrobok ponúka.“

PDN 72

1. časť:„Toto nariadenie... ktoré obdobie je dlhšie.“

2. časť:„Zdravotné tvrdenia, iné ako... rozhodnutia podľa článku 16.“

PDN 85

1. časť:„Toto nariadenie... (ochrannej známke Spoločenstva).“ (prvý odsek)

2. časť:„Všetky ostatné druhy... v reklame alebo obale potravín“ (druhý odsek)

UEN

PDN 42

1. časť:„Nie je povolené uvádzať tieto zdravotné tvrdenia... s týmto nariadením.“

2. časť:„tvrdenia, ktoré sa vzťahujú... výlučne na deti“ (pododsek da)

PSE

PDN 99

1. časť: celý text okrem odseku 3

2. časť: odsek 3

PDN 102

1. časť: celý text okrem odseku 2

2. časť: odsek 2

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

ALDE: záverečné hlasovanie

IND/DEM: PDN 108, 109 a 110

GUE/NGL: PDN 99, 102 a 104

Verts/ALE: PDN 101, 99, 102, 29, 107, 104, 47

UEN: PDN 99, 39, 46, 47, 48, 55, 56, 57, 58, 66, 69 a 70

PSE: PDN 29

16.   Pridávanie vitamínov, minerálnych látok a určitých iných látok do potravín ***I

Správa: Karin SCHEELE (A6-0124/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1 - 3

6

11 - 16

20 - 21

23

25 - 28

31 - 32

34 - 36

38

40

41

43 - 45

výbor

 

+

 

PDN gestorského výboru - oddelené hlasovania

4

výbor

odd.

+

 

5

výbor

odd./EH

+

318, 248, 9

7

výbor

odd.

-

 

9

výbor

odd./EH

+

325, 255, 4

10

výbor

odd.

+

 

17

výbor

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

22

výbor

odd.

+

 

24

výbor

odd.

+

 

29

výbor

odd.

+

 

37

výbor

odd.

+

 

39

výbor

odd.

+

 

42

výbor

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

46

výbor

odd.

+

 

po článku 1

57

IND/DEM

HPM

-

50, 482, 54

po článku 3

51

Verts/ALE

 

-

 

článok 5, § 1, bod b)

18

výbor

 

-

 

49/rev=

54/rev=

PSE

PPE-DE

 

+

 

článok 5, § 2

48=

52=

GUE/NGL

Verts/ALE

 

-

 

19

výbor

 

+

 

článok 8, § 4

50

Verts/ALE

 

-

 

30

výbor

 

+

 

článok 8, § 4

55

PPE-DE

 

+

 

33

výbor

 

 

po odôvodnení 2

56

IND/DEM

HPM

-

51, 485, 56

odôvodnenie 4

53

Verts/ALE

 

-

 

47

GUE/NGL

 

-

 

hlasovanie: zmenený/doplnený návrh

HPM

+

516, 69, 6

hlasovanie: legislatívne uznesenie

 

+

 

PDN 8 sa netýka všetkých jazykových verzií a preto sa o ňom nehlasovalo (pozri čl. 151 ods. 1 d) rokovacieho poriadku)

Pán Sacconi podpísal aj PDN 49/rev skupiny PES.

Ďalšie informácie

Spojenie „v súlade s článkom 13“ by malo byť vypustené z bodu (iii) v 49/rev aj 54/rev.

Žiadosti o oddelené hlasovanie

PPE-DE: PDN 5, 9, 10 a 22

ALDE: PDN 37 a 39

PSE: PDN 4, 18, 19, 24, 29, 46 a 47

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

IND/DEM: PDN 56 a 57

Verts/ALE: zmenený návrh

Žiadosti o hlasovanie po častiach

PSE

PDN 17

1. časť:„V rámci prechodného obdobia... z dôvodov bezpečnosti verejnosti a“

2. časť:„v súlade s... sprístupní verejnosti“

PDN 42

1. časť: celý text okrem slov „Výhradne na účely“

2. časť: tieto slová

17.   Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských štátov *

Správa: Ana MATO ADROVER (A6-0149/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

PDN gestorského výboru - hlasovanie v bloku

1

3

5 - 7

10 - 11

13 - 17

19

21 - 23

výbor

 

+

 

PDN gestorského výboru - oddelené hlasovania

8

výbor

odd.

+

 

príloha, časť 1, zarážka a), pred usmernením 17

9

výbor

 

+

 

26

Verts/ALE

 

 

príloha, časť 1, usmernenie 18

27

Verts/ALE

 

-

 

12

výbor

 

+

 

príloha, časť 2, usmernenie 20

28

Verts/ALE

 

-

 

18

výbor

 

+

 

príloha, časť 2, usmernenie 21

29

Verts/ALE

 

-

 

20

výbor

 

+

 

príloha, po časti 3

30

Verts/ALE

EH

-

221, 326, 8

odôvodnenie 2

24

Verts/ALE

 

-

 

2

výbor

 

+

 

odôvodnenie 4

25

Verts/ALE

 

-

 

4

výbor

 

+

 

hlasovanie: zmenený/doplnený návrh

 

+

 

hlasovanie: legislatívne uznesenie

 

+

 

Žiadosti o oddelené hlasovanie

PSE: PDN 8

18.   Ľahké zbrane (UN prepcom)

Návrhy uznesení B6-0321/2005, B6-0322/2005, B6-0323/2005, B6-0324/2005, B6-0325/2005, B6-0326/2005

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Spoločný návrh uznesenia RC-B6-0321/2005

(PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

návrhy uznesení politických skupín

B6-0321/2005

 

ALDE

 

 

B6-0322/2005

 

PPE-DE

 

 

B6-0323/2005

 

Verts/ALE

 

 

B6-0324/2005

 

PSE

 

 

B6-0325/2005

 

GUE/NGL

 

 

B6-0326/2005

 

UEN

 

 

19.   Európsky útvar pre vonkajšiu činnosť

Návrh uznesenia: B6-0320/2005

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Návrh uznesenia B6-0320/2005

(Výbor pre ústavné veci)

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

20.   Podmienky využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby

Návrh uznesenia: B6-0319/2005

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

Návrh uznesenia B6-0319/2005

(Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci)

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

 

+

 

21.   Vzťahy EÚ/Rusko

Správa: Cecilia MALMSTRÖM (A6-0135/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

po § 2

17

Verts/ALE

 

-

 

po § 3

41

UEN

 

-

 

42

UEN

HPM

+

341, 183, 34

ústny PDN

§ 6

24

PSE

 

-

 

13

PPE-DE

 

VS

 

4

ALDE

 

-

 

35

GUE/NGL

 

-

 

po § 6

12

PPE-DE

 

+

 

§ 7

14S

PPE-DE

 

+

 

5

ALDE

EH

+

380, 164, 14

ako doplnenie

po § 11

15

PPE-DE

 

+

 

 

26

PSE

 

 

po § 14

19

Verts/ALE

EH

+

344, 196, 19

§ 16

31

GUE/NGL

 

-

 

po § 16

20

Verts/ALE

EH

-

227, 331, 13

§ 17

32

GUE/NGL

 

-

 

po § 18

21

Verts/ALE

 

-

 

§ 19

33

GUE/NGL

 

-

 

§ 21

22

Verts/ALE

 

+

 

§ 24

23

Verts/ALE

 

+

 

36

GUE/NGL

 

-

 

§ 25

39

GUE/NGL

 

-

 

§ 26

34

GUE/NGL

 

-

 

§ 29

37

GUE/NGL

 

+

 

po § 30

8

ALDE

 

+

 

§ 31

40

GUE/NGL

 

-

 

7

ALDE

 

+

ústny PDN

po § 31

43

UEN

HPM

-

66, 492, 18

stále po § 31

§

-

 

+

ústny PDN

§ 32

9

ALDE

 

+

 

§ 35

28

Verts/ALE

HPM

-

154, 397, 21

16

PPE-DE

časť

 

 

1/HPM

-

220, 325, 24

2/HPM

+

364, 151, 32

27

PSE

 

 

po § 35

29

Verts/ALE

 

-

 

§ 40

30

Verts/ALE

EH

+

322, 225, 15

§ 41

§

pôvodný text

 

+

ústny PDN

po odôvodnení 4

3

ALDE

 

+

 

po odôvodnení 7

6

ALDE

 

+

 

odôvodnenie B

1

ALDE

 

+

 

po odôvodnení B

18

Verts/ALE

 

-

 

odôvodnenie C

2

ALDE

 

+

 

odôvodnenie E

10

ALDE

 

+

 

odôvodnenie G

§

pôvodný text

 

+

 

25

PSE

HPM

+

370, 114, 64

38

GUE/NGL

 

-

 

odôvodnenie E

11

ALDE

 

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

HPM

+

488, 20, 63

Žiadosti o hlasovanie po častiach

PSE

PDN 16

1. časť:„vyjadruje hlboké obavy... teroristických útokov“

2. časť:„aj v radoch... celistvosti Ruska (vypúšťa sa)“

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

ALDE: záverečné hlasovanie

UEN: PDN 25, 42 a 43

Verts/ALE: PDN 16 a 28

Rôzne

Skupina ALDE navrhla, aby bol PDN 5 doplnením (nový odsek)

Skupina PPE-DE vzala späť svoj PDN 13

Pán Roszkowski (UEN) navrhol ústny PDN k PDN č. 42:

3b.

vyzýva Komisiu a Radu, aby preukázali solidaritu a jednotu v rámci EÚ medzi starými a novými členskými štátmi, a to tiež v prípade, ak Rusko zamýšľa rozlišovať svoj postoj voči nim.

Spravodajkyňa, pani Malmström, navrhla tento ústny PDN namiesto PDN 7:

31.

opakuje svoju výzvu Rusku, aby ratifikovalo nedávno uzatvorenú dohodu o vymedzení hraníc s Estónskom a aby podpísalo a ratifikovalo dohodu o vymedzení hraníc s Lotyšskom bez ďalšieho odkladu; zastáva názor, že konečné stanovenie všetkých hraníc, ktoré má Rusko spoločné s novými členskými štátmi EÚ a uzavretie dohody o opätovnom prijatí osôb, je predpokladom podpísania dohody o zjednodušení vízových formalít medzi EÚ a Ruskom a verí, že akonáhle Rusko splní všetky nevyhnutné podmienky, ktoré jasne stanovila EÚ v akčnom pláne, v ktorom vymenovala konkrétne opatrenia, EÚ privíta cieľ Ruska smerujúci k zjednodušeniu vízového režimu so Schengenskou oblasťou a bezvízového styku pri cestovaní ako dlhodobý cieľ;

Pán Landsbergis navrhol tieto dva ústne PDN:

nový odsek 31a

„Navrhuje Rusku, aby zo svojich platných právnych predpisov v oblasti sociálneho zabezpečenia vymazalo odkaz na pobaltské štáty ako územie, kam môže byť ruská armáda ešte stále umiestnená a kde môže utrpieť škody pri ozbrojenej akcii“

k odseku 41:

vyzýva k ďalšej spolupráci v oblasti námornej bezpečnosti morí, najmä, čo sa týka zákazu vstupu tankerov s jednoduchým trupom do ruských výsostných vôd v Baltskom a Čiernom mori; vyzýva na uzatvorenie dohody medzi spoločnosťou „LUKOIL“ kontrolovanou ruskou vládou a litovskou vládou, o zárukách kompenzácií v prípade prírodných katastrôf na vrtnom zariadení D-6 v blízkosti Kurónskej Kosy, ktorá je zapísaná do zoznamu svetového dedičstva UNESCO;

22.   Podpora a ochrana základných práv

Správa: Kinga GÁL (A6-0144/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

§ 2

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 9

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 12

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 14

3

ALDE

 

VS

 

§

pôvodný text

 

+

ústny PDN

§ 21

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 22

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 23

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 31

4

ALDE

 

+

 

§ 33

5

ALDE

 

+

potrebná kvalifikovaná väčšina

§

pôvodný text

 

 

§ 38

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

4

+

 

5

+

 

§ 47

§

pôvodný text

časť/EH

+

279, 229, 15

odôvodnenie 3

1

ALDE

 

+

 

odôvodnenie 10

2

ALDE

 

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

HPM

+

447, 57, 37

Žiadosti o oddelené hlasovanie

ALDE: §§ 21, 22 a 23

PPE-DE: § 47

GUE/NGL: § 38

IND/DEM: §§ 2, 9 a 12

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: záverečné hlasovanie

Žiadosti o hlasovanie po častiach

PSE, IND/DEM

§ 38

1. časť:„domnieva sa, že... s cieľom zlepšiť ich prevádzku“

2. časť:„a o možnosti ich zlúčenia alebo splynutia s cieľom zlepšiť ich prevádzku“

3. časť: Celý text okrem slov „a o možnosti ich zlúčenia alebo splynutia s cieľom zlepšiť ich prevádzku“, „by mal byť súčasťou Agentúry pre základné práva“, „a mohol by mať sídlo na rovnakom mieste“

4. časť:„a mal byť súčasťou Agentúry pre základné práva“

5. časť:„a mohol by mať sídlo na rovnakom mieste“

Rôzne

Maria Carlshamre (ALDE) navrhla ústny PDN k § 14.

14. „poukazuje na to, že členské štáty a inštitúcie Únie majú osobitné právo podať na Súdny dvor žalobu v záujme práva a zastáva stanovisko, že Parlament môže s využitím tohto prostriedku obhajovať práva občanov v prípadoch, keď by základné práva mohli byť dotknuté aktom Únie;“

Skupina ALDE vzala späť svoj PDN 3 k § 14.

23.   Širšie všeobecné zámery hospodárskych politík

Správa: Robert GOEBBELS (A6-0150/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

§ 1

§

pôvodný text

 

+

rozdelené do dvoch odôvodnení - pozri nižšie

§ 2

4

PPE-DE

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

§

pôvodný text

 

 

§ 4

5

PPE-DE

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 5

6

PPE-DE

HPM

+

268, 241, 21

§ 7

16

PSE

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 8

7

PPE-DE

 

+

 

úprava 1, časť A, kapitola A.1, § 4

17

PSE

 

+

 

úprava 2, časť A, kapitola A.1, § 7

8

PPE-DE

časť

 

 

1/HPM

+

442, 30, 38

2/HPM

+

289, 215, 7

3/HPM

+

283, 231, 4

18

PSE

 

 

úprava 3, časť A, kapitola A.1, § 9

19

PSE

 

-

 

10

PPE-DE

 

+

 

úprava 4, časť A, kapitola A.1, § 11

9

PPE-DE

 

+

 

20

PSE

 

 

§

pôvodný text

 

 

úprava 5, časť A, kapitola A.1, § 14

21

PSE

 

-

 

11

PPE-DE

časť

 

 

1/HPM

+

456, 47, 14

2/HPM

+

295, 215, 6

úprava 6, časť A, kapitola A.2, § 6

12

PPE-DE

EH

+

263, 223, 27

22

PSE

 

 

úprava 7, časť A, kapitola A.2, § 6a

§

pôvodný text

odd.

-

 

úprava 8, časť B, kapitola B.1, § 4

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

úprava 9, časť B, kapitola B.1, § 9

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

úprava 10, časť B, kapitola B.1, § 14

13

PPE-DE

 

+

 

úprava 11, časť B, kapitola B.1, § 16

23

PSE

 

+

 

úprava 12, časť B, kapitola B.2, § 4

24

PSE

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

4

+

 

5

+

 

§

pôvodný text

 

 

úprava 14, časť B, kapitola B.2, § 9

14

PPE-DE

časť

 

 

1

+

 

2/EH

+

270, 202, 15

25

PSE

 

 

úprava 15, časť B, kapitola B.2, § 11

26

PSE

 

+

 

odôvodnenie A

§

pôvodný text

 

+

rozdelené do dvoch odôvodnení - pozri nižšie

odôvodnenie B

1

PPE-DE

 

+

 

odôvodnenie F

2

PPE-DE

 

+

presunuté do § 4

odôvodnenie G

§

pôvodný text

 

+

rozdelené do dvoch odôvodnení - pozri nižšie

po odôvodnení G

3

PPE-DE

časť

 

 

1

+

 

2/EH

+

247, 239, 7

3

-

 

odôvodnenie H

15

PSE

Časť

 

posledná veta odôvodnenia G sa vypúšťa

1

+

 

2

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

HPM

+

388, 69, 45

Žiadosti o oddelené hlasovanie

PSE: úprava 7

PPE-DE: úprava 4

Žiadosti o hlasovanie podľa mien

PSE: PDN 6 a 11, záverečné hlasovanie

Žiadosti o hlasovanie po častiach

ALDE

úprava 9

1. časť: celý text okrem slov „spôsobom, ktorý uspokojuje sociálne potreby bez toho, aby došlo k ohrozeniu zásad, kvality a financovania“

2. časť: tieto slová

ALDE, PSE, Verts/ALE

PDN 24

1. časť: celý text okrem slov „(GMO) a“ a „embryonálnych“

2. časť:„predovšetkým... (GMO) a výskum embryonálnych kmeňových buniek.“

3. časť:„a výskum embryonálnych kmeňových buniek“

4. časť:„GMO a“

5. časť:„embryonálnych“

PSE

PDN 3

1. časť: celý text okrem slov „a vysokou úrovňou zamestnanosti“

2. časť:„iba“

3. časť:„a vysokou úrovňou zamestnanosti“

PDN 4

1. časť:„poukazuje na význam... mužov ako aj ženy“

2. časť:„v odvetví s vyššou zamestnanosťou žien“

PDN 5

1. časť: celý text okrem slov „v rámci v plnej zodpovednosti ECB“

2. časť: tieto slová

PDN 8

1. časť: celý text okrem slov „reformu“

2. časť:„reformu“

3. časť:„občana“

PPE-DE

PDN 3

1. časť: celý text okrem slov „a vysokou úrovňou zamestnanosti“

2. časť: tieto slová

úprava 8

1. časť: celý text okrem slov „spôsobu určenia“

2. časť: tieto slová

Verts/ALE

PDN 11

1. časť: celý text okrem slov „Dokončenie jednotného trhu, reformy trhu práce a“

2. časť: tieto slová

PDN 14

1. časť: celý text okrem slov „vrátane účinného využívania tradičných foriem... Kjótskeho protokolu;“

2. časť: tieto slová

PDN 15

1. časť: celý text okrem slov „vyššej konkurencieschopnosti“

2. časť: tieto slová

PDN 16

1. časť: celý text okrem slova „konkurencieschopnosti“

2. časť: toto slovo

Žiadosti o hlasovanie po častiach

Skupina PSE navrhla:

odôvodnenie A rozdeliť na dve odôvodnenia

1. časť/odôvodnenie:„keďže rast... k investíciám naďalej nevýrazný“

2. časť/odôvodnenie:„keďže štrukturálne reformy... napredujú len pomaly,“

odôvodnenie G rozdeliť na dve odôvodnenia

1. časť/odôvodnenie:„keďže hospodársky rast... členských štátov“

2. časť/odôvodnenie:„keďže nezamestnanosť... väčších investícií“

§ 1 rozdeliť na dva odseky

1. časť/odsek: celý text bez slov „podporuje odhodlanie... vysokú kvalitu života“

2. časť/odsek: tieto slová

24.   Program sociálnej politiky (2006 - 2010)

Správa: Ria OOMEN-RUIJTEN (A6-0142/2005)

Predmet

PDN č.

Autor

HPM atď.

Hlasovanie

HPM/EH - poznámky

§ 1

7

PPE-DE

EH

-

215, 222, 13

pozri rôzne

§ 2

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 4

9

PPE-DE

 

-

 

§ 6

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 7

8

PPE-DE

EH

-

200, 242, 13

§ 8

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 9

§

pôvodný text

časť

 

 

1/EH

+

263, 178, 10

2

+

 

 

 

 

3

-

 

 

 

 

4

+

 

 

 

 

5

+

 

§ 10

1

PPE-DE

 

+

 

§ 12

2

PPE-DE

časť

 

 

1

+

 

2/EH

-

209, 223, 9

§

pôvodný text

 

 

§ 15

6

PPE-DE

 

+

 

§ 16

§

pôvodný text

odd.

 

§ 18

5

PPE-DE

 

+

prijatý 5 = §§ 19 - 21 vypadávajú

§ 22

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 24

10

PPE-DE

 

-

 

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 28

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 32

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 34

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 39

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 41

4

PPE-DE

 

-

 

§ 45

3

PPE-DE

 

-

 

§

pôvodný text

časť/EH

+

267, 160, 8

§ 48

§

pôvodný text

odd.

+

 

§ 49

§

pôvodný text

odd.

+

 

odôvodnenia D+M

§

pôvodný text

 

+

pozri rôzne

odôvodnenie F

§

pôvodný text

odd.

 

 

1

+

 

2/EH

-

202, 230, 8

odôvodnenia I+J

§

pôvodný text

 

+

pozri rôzne

odôvodnenie L

§

pôvodný text

časť

 

 

1

+

 

2

+

 

hlasovanie: uznesenie (ako celok)

HPM

+

243, 131, 56

Rôzne

Skupina PPE-DE navrhla:

spojiť odôvodnenia D a M takto:

keďže malé a stredné podniky v rámci Únie výrazne prispievajú k miere rastu a zamestnanosti vzhľadom na to, že zamestnávajú veľký počet zamestnancov a keďže zvláštny dôraz sa v súčasnosti kladie na vytváranie pracovných príležitostí prostredníctvom zakladania nových podnikov a vo všeobecnosti malými a strednými podnikmi; členské štáty by mali na tento účel podporovať podnikateľského ducha, inovácie a priaznivé prostredie pre podnikanie,

spojiť odôvodnenia I and J takto:

keďže sociálne politiky predstavujú hlavný faktor vytvárania sociálnej súdržnosti a zabezpečenia prístupu k základným právam a predstavujú hlavný faktor hospodárskeho rastu EÚ,

aby sa o ods. 6 a PDN 7 hlasovalo spolu, a aby sa prvá časť ods. 6 pridala do PDN 7 „sociálny rozmer globalizácie“.

Žiadosti o oddelené hlasovanie

GUE/NGL: § 2 a odôvodnenie F

ALDE: §§ 6, 8, 24, 28, 34, 39, 45, 48 a 49

PPE-DE: odôvodnenie L a § 9

Žiadosti o hlasovanie po častiach

GUE/NGL, Verts/ALE

§ 9

1. časť:„domnieva sa, že... zdravotné služby a poradenstvo“

2. časť:„zdôrazňuje význam... a občianskou spoločnosťou“

3. časť:„(verejno-súkromné partnerstvo)“

4. časť:„zdôrazňuje význam... najlepšia verejná správa“

5. časť:„poznamenáva, že... členských štátov a mimovládnych organizácií;“

PPE-DE, ALDE

§ 32

1. časť:„domnieva sa, že... spoločností členských štátov“

2. časť:„v tejto súvislosti dôrazne žiada... financovania sociálneho zabezpečenia“

ALDE

odôvodnenie L

1. časť:„keďže podniky by mali v súlade so... na základe pracovných skúseností,“

2. časť:„na dosiahnutie týchto cieľov... odbornú kvalifikáciu,“

§ 22

1. časť:„vyzýva Komisiu... 90/394/EHS)“

2. časť:„rozšírenie rozsahu pôsobenia... monotónnej práce“

PDN 2

1. časť: celý text bez druhého vypustenia

2. časť: druhé vypustenie

PPE-DE

§ 34

1. časť:„podporuje... zapojiť všetky strany“

2. časť:„a že po týchto konzultáciách by mal... pre každého obyvateľa Únie;“

odôvodnenie F

1. časť:„keďže... nedostatočne využívaná“

2. časť:„z dôvodu... jazykových prekážok“

Verts/ALE

§ 2

1. časť:„vyjadruje poľutovanie nad tým, že... na iných miestach vyhlasuje“

2. časť:„v tejto súvislosti pripomína... globálnych výziev“

Žiadosť o hlasovanie podľa mien

PPE-DE: záverečné hlasovanie


PRÍLOHA II

VÝSLEDOK HLASOVANIA PODĽA MIEN

1.   Správa Morillon A6-0113/2005

Za: 574

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Lang, Martin Hans-Peter, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 15

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Karatzaferis, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Mote

Zdržali sa: 10

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Louis, Speroni

NI: Baco, Kozlík

PSE: Szejna, Weber Henri

Verts/ALE: van Buitenen

2.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 385

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Guidoni

IND/DEM: Adwent, Blokland, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Assis, Attard-Montalto, Beňová, Bullmann, Capoulas Santos, Duin, Estrela, Ferreira Elisa, Gebhardt, Glante, Gomes, Gröner, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lévai, Mann Erika, Mikko, Pahor, Piecyk, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, dos Santos, Tarand, Thomsen, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 214

ALDE: Cocilovo, Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Coûteaux, Louis, Speroni

NI: Lang, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kósáné Kovács, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 8

GUE/NGL: Rizzo

NI: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Březina, Esteves

Verts/ALE: van Buitenen

3.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 376

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Guidoni

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bullmann, Duin, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Jöns, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Thomsen, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Muscardini, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 220

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 6

GUE/NGL: Rizzo

NI: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

Verts/ALE: van Buitenen

4.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 376

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Duin, Ferreira Elisa, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lévai, McAvan, Mann Erika, Panzeri, Piecyk, Prets, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 218

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio

NI: Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 12

GUE/NGL: Guidoni, Rizzo

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Speroni

NI: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

PSE: Schulz, Thomsen

Verts/ALE: van Buitenen

5.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 372

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bullmann, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Haug, Herczog, Jöns, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lévai, Mann Erika, Napoletano, Piecyk, Prets, Rapkay, Rasmussen, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 222

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Lang, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 12

GUE/NGL: Guidoni, Rizzo

IND/DEM: Bloom, Coûteaux, Farage, Louis, Železný

NI: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

Verts/ALE: van Buitenen

6.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Resetarits, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Christensen, Corbey, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 110

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Claeys, Dillen, Lang, Mölzer, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Dionisi, Lombardo

PSE: Berès, Bono, Carlotti, Castex, Cercas, Corbett, Cottigny, D'Alema, Désir, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Leinen, Lienemann, Moscovici, Napoletano, Roure, Szejna, Titley, Weber Henri, Wiersma

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 8

GUE/NGL: Rizzo

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Železný

NI: Mote

PSE: Vaugrenard, Vergnaud

Verts/ALE: van Buitenen

7.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 371

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Booth, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wierzejski, Wise

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bullmann, Douay, Duin, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Herczog, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Vincenzi, Walter, Weiler, Zingaretti

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 228

ALDE: Cocilovo, Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Blokland, Borghezio, Coûteaux, Louis, Speroni

NI: Claeys, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Kristensen, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Pirilli, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 8

GUE/NGL: Guidoni, Rizzo

IND/DEM: Bloom, Bonde, Železný

NI: Mote

PSE: Goebbels

Verts/ALE: van Buitenen

8.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 366

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Duin, Gebhardt, Glante, Gröner, Haug, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Rapkay, Rasmussen, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Roszkowski, Szymański

Proti: 235

ALDE: Cocilovo, Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Kristensen, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 5

IND/DEM: Bloom

NI: Claeys, Mote, Vanhecke

Verts/ALE: van Buitenen

9.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 379

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bullmann, Duin, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Leinen, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Rasmussen, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Muscardini, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 226

ALDE: Chiesa, Cocilovo, Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bloom, Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Claeys, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 2

NI: Mote

Verts/ALE: van Buitenen

10.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 367

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bullmann, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Leinen, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Tarand, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Verts/ALE: Jonckheer, Turmes

Proti: 226

ALDE: Cocilovo, Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 7

GUE/NGL: Guidoni, Rizzo

IND/DEM: Bloom, Louis, Železný

NI: Mote

Verts/ALE: van Buitenen

11.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 372

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Berlinguer, Bullmann, Dobolyi, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gomes, Gröner, Haug, Herczog, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Leinen, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Tarand, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 228

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Koterec, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Szejna, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 8

GUE/NGL: Guidoni, Rizzo

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Železný

NI: Mote

PSE: Dührkop Dührkop

Verts/ALE: van Buitenen

12.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański

Proti: 86

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Speroni

NI: Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Lombardo

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 4

ALDE: Toia

IND/DEM: Železný

NI: Mote

Verts/ALE: van Buitenen

13.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 66

ALDE: Chiesa, Cocilovo, De Sarnez, Guardans Cambó, Lehideux, Sbarbati, Staniszewska

GUE/NGL: de Brún, Liotard, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Mölzer, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: del Castillo Vera, Cederschiöld, Daul, De Poli, Lombardo, Sumberg, Tannock

PSE: Christensen, Duin, Herczog, Jørgensen, Lévai

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Roszkowski, Ryan, Szymański

Verts/ALE: Auken, Flautre, de Groen-Kouwenhoven, Hudghton, Jonckheer, Lucas, Onesta, Schlyter, Turmes

Proti: 497

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Morgantini, Strož

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Coelho, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Frassoni

Zdržali sa: 49

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kohlíček, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Železný

NI: Mote

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Cramer, Evans Jillian, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

14.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 137

ALDE: Di Pietro, Sbarbati

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: De Poli, Dionisi, Grosch, Hortefeux, Lombardo, Zatloukal

PSE: Berès, Bono, Carlotti, Castex, Christensen, Cottigny, Désir, Douay, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Jørgensen, Kristensen, Le Foll, Lienemann, Napoletano, Peillon, Reynaud, Roure, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Weber Henri

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Foglietta, Kamiński, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 461

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Corbett, Corbey, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Krasts, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Szymański, Zīle

Zdržali sa: 7

IND/DEM: Blokland, Speroni, Železný

NI: Allister, Baco, Mote

Verts/ALE: van Buitenen

15.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 255

ALDE: Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gibault, Laperrouze, Morillon, Prodi, Ries, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski

NI: Battilocchio, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Lang, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: Brunetta, Castiglione, Dionisi, Ebner, Fatuzzo, Gargani, Martens, Méndez de Vigo, Ouzký, Sartori, Tajani

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Koterec, Kristensen, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 332

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Duquesne, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Batten, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Kozlík, Masiel, Mote, Resetarits, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Bono, Bullmann, Busquin, De Keyser, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Haug, Jöns, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Leinen, Lévai, Madeira, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler

Zdržali sa: 8

ALDE: Ek

NI: Claeys, Dillen, Vanhecke

PPE-DE: Demetriou, Sonik

PSE: Hänsch

Verts/ALE: van Buitenen

16.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 159

ALDE: Chiesa, Degutis, Deprez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gibault, Laperrouze, Morillon, Ries, Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Borghezio, Speroni

NI: Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Lang, Mölzer, Schenardi

PPE-DE: Dionisi, Sonik

PSE: Andersson, Assis, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Corbett, Cottigny, D'Alema, Díez González, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gill, Gomes, Grech, Gruber, Gurmai, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Kinnock, Lehtinen, Locatelli, McAvan, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Riera Madurell, Rouček, Scheele, Segelström, Skinner, Stihler, Szejna, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Westlund, Whitehead, Wynn

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Kamiński, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 424

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Ek, Gentvilas, Geremek, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Batten, Blokland, Bonde, Booth, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Mote, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Attard-Montalto, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Casaca, Christensen, De Keyser, De Rossa, Désir, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Ferreira Anne, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Grabowska, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Madeira, Mann Erika, Mikko, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Rosati, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Schulz, Sornosa Martínez, Swoboda, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Bielan, Janowski, Szymański

Zdržali sa: 6

IND/DEM: Bloom

NI: Claeys, Resetarits, Vanhecke

PSE: dos Santos

Verts/ALE: van Buitenen

17.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 303

ALDE: Alvaro, Budreikaitė, Di Pietro, Geremek, Hennis-Plasschaert, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Manders, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Prodi, Schuth, Van Hecke

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Romagnoli

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Busquin, De Keyser, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Haug, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Leinen, Lévai, Mann Erika, Piecyk, Prets, Rapkay, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weiler

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Cramer, Frassoni, Horáček, Trüpel, Voggenhuber

Proti: 286

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Dillen, Lang, Mölzer, Mote, Resetarits, Schenardi

PPE-DE: Bonsignore, Dionisi, Ferber, Karas, Nassauer

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kristensen, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Evans Jillian, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 10

IND/DEM: Blokland, Coûteaux, Louis, Železný

NI: Claeys, Vanhecke

PPE-DE: Lombardo

PSE: van den Burg, Whitehead

Verts/ALE: van Buitenen

18.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 115

ALDE: Jensen, Riis-Jørgensen, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Resetarits

PSE: Andersson, Berès, Bono, Carlotti, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Désir, Douay, Ferreira Anne, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hedh, Hedkvist Petersen, Jørgensen, Kristensen, Le Foll, Moscovici, Peillon, Reynaud, Roure, Segelström, Szejna, Vaugrenard, Vergnaud, Westlund, Whitehead

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Proti: 483

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Dillen, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Zdržali sa: 11

ALDE: Toia

GUE/NGL: Morgantini

IND/DEM: Železný

NI: Allister, Baco, Belohorská, Claeys, Kozlík, Lang, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen

19.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 40

GUE/NGL: de Brún, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Corbey, De Rossa

Verts/ALE: Auken, Hudghton, Lucas, Schlyter

Proti: 513

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Morgantini

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Cottigny, D'Alema, De Keyser, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Flautre, Turmes

Zdržali sa: 53

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

NI: Mote

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Roszkowski

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

20.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 43

ALDE: Onyszkiewicz, Sbarbati

GUE/NGL: McDonald, Meijer, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Roszkowski, Szymański, Zīle

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Hudghton, Jonckheer, Lambert, Romeva i Rueda, Schlyter, Turmes

Proti: 512

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Catania, Figueiredo, Henin, Kohlíček, Markov, Morgantini, Musacchio, Portas, Ransdorf, Rizzo

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Borghezio, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Bobošíková, Lang, Masiel, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Andrikienė, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella

Verts/ALE: Breyer, Cramer, Flautre

Zdržali sa: 39

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Flasarová, Guerreiro, Kaufmann, Liotard, Maštálka, Papadimoulis, Pflüger, Strož, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Železný

NI: Allister, Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Demetriou

Verts/ALE: Aubert, van Buitenen, Cohn-Bendit, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Kusstatscher, Onesta, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

21.   Správa Poli Bortone A6-0128/2005

Za: 458

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, De Sarnez, Di Pietro, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Kaufmann, Maštálka, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Verges, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beňová, Berger, Berman, Bösch, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tarand, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Crowley, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven

Proti: 116

ALDE: Busk, Degutis, Drčar Murko, Duff, Jensen, Karim, Ries

GUE/NGL: Agnoletto, Catania, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Allister, Lang, Mölzer, Mote, Schenardi

PPE-DE: Březina, Kušķis, Sumberg, Tannock

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Beglitis, Berès, van den Berg, Bozkurt, Cashman, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Evans Robert, Ferreira Anne, Ford, Gill, Gurmai, Hamon, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Lambrinidis, McAvan, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Obiols i Germà, Reynaud, Sifunakis, Skinner, Stihler, Titley, Westlund, Whitehead, Wynn

UEN: Pavilionis

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 15

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Liotard, McDonald, Markov, Wagenknecht

NI: Claeys, Dillen, Vanhecke

PSE: Rasmussen, Wiersma

UEN: Camre, Didžiokas, Musumeci

Verts/ALE: van Buitenen

22.   Správa Scheele A6-0124/2005

Za: 50

ALDE: Di Pietro

GUE/NGL: McDonald, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Carollo, Cederschiöld, Chmielewski, Záborská

UEN: Bielan, Camre, Janowski, Kamiński, Muscardini, Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: Auken, Flautre, Jonckheer, Lucas, Schlyter

Proti: 482

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Hudghton, Onesta

Zdržali sa: 54

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

NI: Mote

UEN: Krasts, Kristovskis, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Breyer, van Buitenen, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

23.   Správa Scheele A6-0124/2005

Za: 51

GUE/NGL: de Brún, McDonald, Seppänen, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Foglietta, Janowski, Kamiński, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Hudghton, Lucas, Schlyter

Proti: 485

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan

Verts/ALE: Jonckheer, Turmes

Zdržali sa: 56

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Strož, Triantaphyllides, Uca, Verges, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Coûteaux

NI: Claeys, Mote, Vanhecke

UEN: Krasts

Verts/ALE: Aubert, Beer, Breyer, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

24.   Správa Scheele A6-0124/2005

Za: 516

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Maštálka, Strož, Triantaphyllides, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Kozlík, Lang, Masiel, Mölzer, Resetarits, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Zīle

Proti: 69

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Uca, Verges, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Mote

PPE-DE: Wuermeling

PSE: Gurmai

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Zdržali sa: 6

GUE/NGL: Morgantini

IND/DEM: Krupa

NI: Allister

PSE: Lehtinen

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

25.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 341

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Wallis

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Triantaphyllides

IND/DEM: Adwent, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Battilocchio, Claeys, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Dillen, Lang, Masiel, Mölzer, Resetarits, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Correia, Cottigny, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Grabowska, Ilves, Kindermann, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Mikko, Pahor, Rosati, Szejna, Tarand, Van Lancker

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Zīle

Proti: 183

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: de Brún, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, McDonald, Maštálka, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Wagenknecht

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Belohorská, Romagnoli

PPE-DE: Nassauer

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, Gebhardt, Gill, Goebbels, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leinen, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Thomsen, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 34

ALDE: Drčar Murko

GUE/NGL: Adamou, Brie, Catania, Figueiredo, Guidoni, Kaufmann, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Rizzo, Uca, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Speroni, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Kozlík, Mote

PPE-DE: Esteves, Itälä

PSE: Gierek

Verts/ALE: van Buitenen, de Groen-Kouwenhoven

26.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 66

ALDE: Andrejevs, Onyszkiewicz, Staniszewska, Starkevičiūtė, Toia

GUE/NGL: de Brún, McDonald, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski

NI: Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Kušķis, Landsbergis, Queiró, Záborská

PSE: Christensen, Ilves, Jørgensen, Kristensen, Mikko, Pahor, Tarand, Thomsen

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Zīle

Proti: 492

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Maštálka, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Mote, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 18

ALDE: Kułakowski

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Esteves

PSE: Rosati

Verts/ALE: van Buitenen

27.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 154

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, de Brún, Liotard, McDonald, Meijer, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Bonde, Borghezio, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Speroni, Tomczak

NI: Battilocchio, De Michelis, Resetarits

PPE-DE: Gutiérrez-Cortines, Kamall, Landsbergis, Lombardo, Stubb, Ulmer

PSE: Busquin, Christensen, Désir, Ilves, Jørgensen, Kristensen, Lévai, Mann Erika, Mikko, Pahor, Rasmussen, Rosati, Tarand

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Musumeci, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Proti: 397

ALDE: Chiesa, Di Pietro

GUE/NGL: Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Maštálka, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Rogalski, Wierzejski, Železný

NI: Bobošíková, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Lang, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Crowley, Didžiokas, Ó Neachtain, Ryan

Zdržali sa: 21

GUE/NGL: Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Thomsen

UEN: Muscardini

Verts/ALE: van Buitenen

28.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 220

ALDE: Andrejevs, Chiesa, Di Pietro

GUE/NGL: Kohlíček, Maštálka, Strož

IND/DEM: Adwent, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Speroni, Tomczak, Wierzejski

NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kamall, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pinheiro, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Ford, Hedh, Thomsen

UEN: Crowley, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan, Szymański

Proti: 325

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Blokland, Coûteaux, Železný

NI: Battilocchio, De Michelis, Dillen, Resetarits

PPE-DE: Bonsignore, Buzek, Deva, Ebner, Gawronski, Handzlik, Kaczmarek, Kauppi, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Kuźmiuk, Lombardo, Mauro, Olbrycht, Pieper, Piskorski, Pomés Ruiz, Saryusz-Wolski, Stubb, von Wogau, Wuermeling, Záborská, Zaleski

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 24

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Claeys, Kozlík, Lang, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Zieleniec

Verts/ALE: van Buitenen

29.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 364

ALDE: Andrejevs, Di Pietro, Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Flasarová, Kohlíček, Maštálka, Strož

IND/DEM: Adwent, Bonde, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Rogalski, Wierzejski

NI: Czarnecki Ryszard, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Harbour, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Kratsa-Tsagaropoulou, Kušķis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weisgerber, Wieland, Wuermeling, Zahradil, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Rossa, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García

UEN: Crowley, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Proti: 151

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Zimmer

IND/DEM: Blokland, Borghezio, Coûteaux, Louis, Piotrowski, Speroni, Tomczak, Železný

NI: Battilocchio, De Michelis, Resetarits

PPE-DE: Buzek, Ebner, Gawronski, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Kaczmarek, Kauppi, Klich, Koch, Kudrycka, Kuźmiuk, Landsbergis, Olbrycht, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Saryusz-Wolski, Stubb, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski

PSE: Lehtinen, Mikko, Panzeri, Rasmussen, Rosati, Sacconi, Tarand, Vincenzi, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Bielan, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Jonckheer

Zdržali sa: 32

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Bloom, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Claeys, Dillen, Kozlík, Lang, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Konrad, McMillan-Scott, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Locatelli

UEN: Camre, Muscardini

Verts/ALE: van Buitenen

30.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 370

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Agnoletto, Flasarová, Maštálka, Meijer, Morgantini, Strož

IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bauer, Beazley, Belet, Böge, Bowis, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Caspary, Chmielewski, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doyle, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fraga Estévez, Friedrich, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Gomolka, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Jackson, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kasoulides, Klamt, Klaß, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pieper, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ribeiro e Castro, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Pál, Škottová, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Vidal-Quadras Roca, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zappalà

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Stihler, Swoboda, Szejna, Thomsen, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zani, Zingaretti

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes

Proti: 114

ALDE: Andrejevs

GUE/NGL: Adamou, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, McDonald, Musacchio, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski

NI: Belohorská, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Vanhecke

PPE-DE: Becsey, Brunetta, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Doorn, Dover, Fjellner, Florenz, Fontaine, Gál, Gaľa, Gyürk, Handzlik, Helmer, Hökmark, Hoppenstedt, Ibrisagic, Kaczmarek, Kauppi, Kirkhope, Klich, Kušķis, Kuźmiuk, Liese, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mauro, Olbrycht, Ouzký, Piskorski, Pleštinská, Purvis, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schröder, Sonik, Stubb, Ulmer, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Ilves

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Jonckheer, Ždanoka

Zdržali sa: 64

GUE/NGL: Sjöstedt

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman, Titford, Whittaker, Wise

NI: Baco, Bobošíková, Kozlík, Lang, Schenardi

PPE-DE: Brejc, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Coelho, Daul, Duka-Zólyomi, Fajmon, Gawronski, Glattfelder, Goepel, Gräßle, Harbour, Heaton-Harris, Hudacký, Itälä, Jałowiecki, Jordan Cizelj, Koch, Konrad, Landsbergis, Langendries, McGuinness, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Olajos, Panayotopoulos-Cassiotou, Pinheiro, Podestà, Podkański, Queiró, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Schierhuber, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Spautz, Szájer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Zaleski, Zvěřina, Zwiefka

Verts/ALE: van Buitenen

31.   Správa Malmström A6-0135/2005

Za: 488

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Sjöstedt

IND/DEM: Adwent, Blokland, Bonde, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wierzejski, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel, Resetarits

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Hassi

Proti: 20

GUE/NGL: Flasarová, Henin, Kohlíček, Maštálka, Ransdorf, Strož

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

NI: Mote

PPE-DE: Wuermeling

Verts/ALE: Frassoni, de Groen-Kouwenhoven

Zdržali sa: 63

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Kaufmann, McDonald, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Borghezio, Krupa

NI: Baco, Belohorská, Claeys, Dillen, Kozlík, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Hammerstein Mintz, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

32.   Správa Gal A6-0144/2005

Za: 447

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Meijer, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Zimmer

IND/DEM: Bonde

NI: Battilocchio, Belohorská, De Michelis, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Titley, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, Muscardini, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Proti: 57

IND/DEM: Adwent, Batten, Blokland, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Železný

NI: Baco, Czarnecki Ryszard, Mote

PPE-DE: Beazley, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Deva, Dover, Duchoň, Fajmon, Florenz, Harbour, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Sturdy, Tannock, Wuermeling, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Krasts, La Russa, Pirilli, Roszkowski, Szymański

Zdržali sa: 37

ALDE: Alvaro, Hennis-Plasschaert, Maaten, Manders, Mulder

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, McDonald, Pflüger, Wagenknecht

NI: Bobošíková, Claeys, Dillen, Kozlík, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Caspary, Jałowiecki, Mauro, Reul, Sonik

PSE: Gröner

UEN: Camre, Crowley, Didžiokas, Kristovskis, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Poli Bortone, Ryan, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen

33.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 268

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Bonde, Železný

NI: Mölzer, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Becsey, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Friedrich, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Berlinguer, D'Alema, Kuc, Lehtinen, Mikko, Sakalas, Szejna, Tarand, Vincenzi, Weber Henri, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Szymański, Tatarella, Zīle

Proti: 241

ALDE: Chiesa, Cocilovo, Costa

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Batten, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Masiel

PPE-DE: Bauer, Beazley, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Duchoň, Fajmon, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gräßle, Guellec, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Ouzký, Parish, Schnellhardt, Silva Peneda, Škottová, Stevenson, Zahradil, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lavarra, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Thomsen, Van Lancker, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Camre, Crowley, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes

Zdržali sa: 21

ALDE: Lambsdorff

IND/DEM: Borghezio, Goudin, Lundgren

NI: Baco, Belohorská, Claeys, Dillen, Kozlík, Mote, Vanhecke

PPE-DE: Belet, Samaras

PSE: Reynaud, Vergnaud

UEN: Bielan, Janowski, Kamiński, Kristovskis, Ryan

Verts/ALE: van Buitenen

34.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 442

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Bonde, Železný

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes

Proti: 30

ALDE: Chiesa

IND/DEM: Adwent, Batten, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Czarnecki Ryszard

PSE: Berger, Hamon, Hedh, Reynaud

Verts/ALE: Cramer, Evans Jillian, Horáček, Lichtenberger, Onesta, Ždanoka

Zdržali sa: 38

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

NI: Baco, Claeys, Dillen, Kozlík, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Rosati

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

35.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 289

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Železný

NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Ryszard

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Lévai

UEN: Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella

Proti: 215

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Batten, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Battilocchio, Claeys, De Michelis, Dillen, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Lavarra, Lehtinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Whitehead, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 7

NI: Baco, Kozlík, Mote

PSE: Rosati

UEN: Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: van Buitenen

36.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 283

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Železný

NI: Bobošíková, Czarnecki Ryszard

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Rosati

UEN: Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan

Proti: 231

ALDE: Chiesa, Cocilovo

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Battilocchio, Claeys, De Michelis, Dillen, Masiel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 4

NI: Mote

PPE-DE: Thyssen

UEN: Szymański

Verts/ALE: van Buitenen

37.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 456

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Ludford, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Masiel

PPE-DE: Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Breyer, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Proti: 47

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Batten, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Mote

Zdržali sa: 14

IND/DEM: Bonde

NI: Baco, Belohorská, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Kozlík, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Esteves

PSE: Bullmann

Verts/ALE: van Buitenen

38.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 295

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Hall, Harkin, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

IND/DEM: Blokland, Železný

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis

PPE-DE: Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: van den Berg, Christensen, Jørgensen, Kristensen, Rosati

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Musumeci, Pavilionis, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Flautre

Proti: 215

ALDE: Chiesa

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Adwent, Batten, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Claeys, Dillen, Masiel, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berès, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Corbey, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 6

IND/DEM: Bonde

NI: Baco, Belohorská, Czarnecki Ryszard, Kozlík

Verts/ALE: van Buitenen

39.   Správa Goebbels A6-0150/2005

Za: 388

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chiesa, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, De Sarnez, Di Pietro, Drčar Murko, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Ludford, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Virrankoski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, Demetriou, De Poli, Descamps, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kasoulides, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Landsbergis, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Beglitis, Beňová, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Grabowska, Grech, Gruber, Gurmai, Harangozó, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Koterec, Krehl, Kuc, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tarand, Thomsen, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Musumeci, Pirilli, Poli Bortone, Tatarella

Proti: 69

ALDE: Davies

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Pflüger, Wagenknecht

IND/DEM: Adwent, Batten, Blokland, Bonde, Chruszcz, Clark, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise

NI: Schenardi

PPE-DE: Mauro, Záborská

PSE: Bullmann, Duin, Ferreira Anne, Gebhardt, Gill, Glante, Haug, Kreissl-Dörfler, Morgan, Piecyk, Van Lancker

UEN: Bielan, Camre, Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Jonckheer, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Zdržali sa: 45

ALDE: Harkin

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Ransdorf, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Zimmer

NI: Claeys, Romagnoli, Vanhecke

PSE: Berès, Bösch, Bono, Carnero González, Cottigny, Désir, Douay, Gomes, Gröner, Hamon, Jöns, Reynaud, Rothe, Roure, Skinner, Weiler

UEN: Crowley, Janowski, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen

40.   Správa Oomen-Ruijten A6-0142/2005

Za: 243

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Chiesa, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Di Pietro, Duquesne, Fourtou, Gibault, Hall, Harkin, Jäätteenmäki, Kacin, Morillon, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Prodi, Sbarbati, Toia, Virrankoski

NI: Battilocchio, Belohorská, Kozlík, Masiel

PPE-DE: Andrikienė, Antoniozzi, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Belet, Brepoels, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casa, Castiglione, Chmielewski, Coelho, Daul, Demetriou, Descamps, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dionisi, Doorn, Duka-Zólyomi, Esteves, Eurlings, Fontaine, Gál, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gräßle, Grossetête, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Járóka, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kasoulides, Klamt, Klaß, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Langendries, Lehne, Lulling, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mavrommatis, Mikolášik, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pinheiro, Podestà, Poettering, Ribeiro e Castro, Saïfi, Samaras, Sartori, Schmitt Pál, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Spautz, Šťastný, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Varvitsiotis, Vlasto, Záborská

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Correia, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duin, Estrela, Evans Robert, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Gruber, Gurmai, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Lavarra, Liberadzki, Locatelli, McAvan, Madeira, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Mikko, Moraes, Morgan, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Piecyk, Pinior, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Sánchez Presedo, Schapira, Scheele, Segelström, Sifunakis, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Tarand, Thomsen, Van Lancker, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Foglietta, La Russa, Musumeci, Pavilionis, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Kusstatscher, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Proti: 131

ALDE: Alvaro, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Drčar Murko, Duff, Ek, Geremek, Hennis-Plasschaert, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Karim, Krahmer, Lambsdorff, Lax, Maaten, Malmström, Manders, Neyts-Uyttebroeck, Oviir, Riis-Jørgensen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen

IND/DEM: Batten, Blokland, Clark, Goudin, Lundgren, Tomczak, Whittaker, Wise

NI: Claeys, Romagnoli, Schenardi

PPE-DE: Ayuso González, Beazley, Böge, Bonsignore, Březina, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Caspary, del Castillo Vera, De Poli, Deva, Dover, Doyle, Duchoň, Ehler, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Kamall, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Kušķis, Langen, Laschet, Lechner, López-Istúriz White, McGuinness, Mato Adrover, Mayer, Mayor Oreja, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Niebler, Olbrycht, Ouzký, Parish, Pieper, Piskorski, Pleštinská, Pomés Ruiz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schwab, Škottová, Sonik, Stevenson, Stubb, Sturdy, Tajani, Ulmer, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Camre

Zdržali sa: 56

ALDE: Matsakis, Mohácsi, Polfer

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht

IND/DEM: Adwent, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Wierzejski

NI: Baco

PPE-DE: Deß, Gomolka, Gyürk, Jeggle, Karas, Kuźmiuk, Mauro, Papastamkos, Podkański, Rübig, Schierhuber, Stenzel

UEN: Bielan, Didžiokas, Janowski, Krasts, Kristovskis, Roszkowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen


PRIJATÉ TEXTY

 

P6_TA(2005)0188

Štvrťročné nefinančné účty inštitucionálnych sektorov ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálnych sektorov (15235/1/2004 — C6-0091/2005 — 2003/0296(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (15235/1/2004 — C6-0091/2005),

so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (1) k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003) 0789) (2),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 67 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0152/2005),

1.

schvaľuje spoločnú pozíciu;

2.

konštatuje, že akt je prijatý v súlade so spoločnou pozíciou;

3.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal akt spoločne s predsedom Rady, v súlade s článkom 254 ods. 1 Zmluvy o ES;

4.

poveruje svojho generálneho tajomníka, aby podpísal akt, akonáhle sa overí, že všetky postupy boli náležite ukončené, a aby spolu s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 103 E, 29.4.2004, s. 141.

(2)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0189

Viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie (2001 - 2005) ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 - 2005) (KOM(2004)0781 — C6-0242/2004 — 2004/0272(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie Parlamentu a Rade (KOM(2004)0781) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 157 ods. 3 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0242/2004),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A6-0118/2005),

1.

schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby znovu postúpila záležitosť Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť či doplniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TC1-COD(2004)0272

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. .../2005/ES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 - 2005)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 157 ods. 3,

so zreteľom na návrh Komisie (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (1),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Je nevyhnutné, aby sa zabezpečila kontinuita podpory Spoločenstva pre podniky a súkromné podnikanie, a konkrétne pre malé a stredné podniky.

(2)

Je preto vhodné predĺžiť dobu platnosti rozhodnutia 2000/819/ES (3) o ďalší rok do 31. decembra 2006 a zvýšiť výšku finančnej hodnoty o 88 500 000 EUR .

(3)

Rozhodnutie 2000/819/ES by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

ROZHODLI TAKTO:

Článok 1

Rozhodnutie 2000/819/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 7 ods. 1 sa finančná hodnota 450 miliónov EUR nahrádza čiastkou 538 500 000 EUR .

2.

V článku 8 sa dátum 31. decembra 2005 nahrádza dátumom 31. decembra 2006.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C...

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(3)  Ú. v. ES L 333, 29.12.2000, s. 84. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 593/2004/ES (Ú. v. EÚ L 268, 16.8.2004, s. 3).

P6_TA(2005)0190

Dohoda ES - Čile o určitých aspektoch leteckých služieb *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Čilskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb (KOM(2004)0829 — C6-0011/2005 — 2004/0289(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh pre rozhodnutie Rady (KOM(2004)0829) (1),

so zreteľom na články 80 ods. 2 a 300 ods. 2 prvý pododsek, prvá veta Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0011/2005),

so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0100/2005),

1.

schvaľuje uzavretie dohody;

2.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu odovzdal Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Čilskej republiky.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0191

Financovanie štúdií a pilotných projektov v súvislosti so Spoločnou politikou rybného hospodárstva *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/439/ES z 29. júna 2000 o finančnom príspevku Spoločenstva na výdavky, ktoré vynaložili určité členské štáty pri zbieraní údajov a na financovanie štúdií a pilotných projektov na uskutočnenie Spoločnej politiky rybného hospodárstva (KOM(2004)0618 — C6-0243/2004 — 2004/0213(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie predložený Rade (KOM(2004)0618) (1),

so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0243/2004),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo (A6-0113/2005),

1.

schvaľuje návrh Komisie;

2.

vyzýva Radu, aby informovala Parlament, či má v úmysle odchýliť sa od textu schváleného Parlamentom;

3.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu s Parlamentom, ak mieni podstatne pozmeniť návrh Komisie;

4.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu odovzdal Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0192

Protokol k dohode o rybolove ES - Pobrežie Slonoviny (1. júl 2004 - 30. jún 2007) *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o uzatvorení protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančná kompenzácia určené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežie Slonoviny, týkajúcej sa rybolovu na šírom mori Pobrežia Slonoviny, na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 (KOM(2004)0619 — C6-0138/2004 — 2004/0211(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh nariadenia Rady (KOM(2004)0619) (1),

so zreteľom na článok 37 a článok 300 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 300 ods. 3 prvý pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0138/2004),

so zreteľom na článok 51 a článok 83 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanoviská Výboru pre rozpočet a Výboru pre rozvoj (A6-0114/2005),

1.

schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu nariadenia Rady a schvaľuje uzavretie protokolu;

2.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Republiky Pobrežia Slonoviny.

TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY PARLAMENTU

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 3 a (nové)

 

(3a) Je potrebné zlepšiť informácie poskytované Európskemu parlamentu; Komisia by mala na tento účel vypracovať výročnú správu o uplatňovaní dohody.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 4 a (nové)

 

(4a) Ochrana záujmov EÚ v oblasti rybolovu musí byť koordinovaná s udržateľnou správou zdrojov rybolovu z hospodárskeho a sociálneho hľadiska, ako aj z hľadiska životného prostredia, spolu s trvalo udržateľným rozvojom obyvateľstva žijúceho na pobreží z rybolovu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 4 b (nové)

 

(4b) Komisia musí pokračovať v štúdiách zameraných na vyhodnotenie dopadov, pokiaľ ide o udržateľný charakter dohody uzatvorenej s Pobrežím Slonoviny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 4 c (nové)

 

(4c) Je potrebné prijať opatrenia na podporu účasti miestnych organizácií založených na tradičných formách združovania a venovať príslušnú pozornosť úlohe žien pri spracovaní a komerčnom využití produktov rybolovu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 4 d (nové)

 

(4d) Uplatňovanie dohody musí byť zhodnotené po prvom roku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 4 e (nové)

 

(4e) Je vhodné stanoviť zdroje nevyhnutné na zabezpečenie plnenia podmienok tejto dohody.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 3 a (nový)

 

Článok 3a

V poslednom roku platnosti protokolu a predtým, ako sa uzavrie nová dohoda, Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní dohody a podmienkach, za ktorých bola táto dohoda vykonaná.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Článok 3 b (nový)

 

Článok 3b

Na základe správy uvedenej v článku 3a a po konzultácii s Európskym parlamentom Rada prípadne poverí Komisiu rokovaním o prijatí nového protokolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Článok 3 c (nový)

 

Článok 3c

Každý rok Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o účelových krokoch, ktoré poskytnú orgány Pobrežia Slonoviny v súlade s článkom 4 ods. 2 protokolu.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0193

Financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Rady o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2004)0489 — C6-0166/2004 — 2004/0164(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2004)0489) (1),

so zreteľom na článok 37 ods. 2, tretí pododsek Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0166/2004),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka a stanovisko Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0127/2005),

1.

schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúcim spôsobom zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;

3.

vyzýva Radu, aby informovala Parlament, či má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu s Parlamentom, ak mieni podstatne zmeniť či doplniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.

TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY PARLAMENTU

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Článok 5 písmeno a)

a)

akcie potrebné na analýzu, správu, monitoring, výmenu informácií a využívanie spoločnej poľnohospodárskej politiky, ako aj akcie týkajúce sa využívania systémov kontroly a technickej a administratívnej asistencie;

a)

opatrenia potrebné na analýzu, riadenie, monitoring, výmenu informácií a využívanie spoločnej poľnohospodárskej politiky, ako aj opatrenia týkajúce sa vykonávania systémov kontroly a technickej a administratívnej podpory, s výnimkou výdavkov, ktoré v súlade s článkom 13 nenesie EAGGF;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Článok 16 odsek 2

Priame platby však v žiadnom prípade nesmú presiahnuť 15. október daného rozpočtového roku.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Článok 31 odsek 4 písmeno a)

a)

výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1, ktoré boli realizované skôr ako tridsaťšesť mesiacov predtým, ako Komisia písomne notifikovala danému členskému štátu výsledky kontrol;

a)

výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1, ktoré boli realizované skôr ako dvadsaťštyri mesiacov predtým, ako Komisia písomne informovala členský štát o výsledkoch kontrol;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Článok 31 odsek 4 písmeno b)

b)

výdavkov týkajúcich sa viacročných opatrení, ktoré sú časťou výdavkov uvedených v článku 3 ods. 1, pre ktoré posledná povinnosť uložená požívateľovi bola realizovaná viac ako tridsaťšesť mesiacov predtým ako Komisia písomne notifikovala danému členskému štátu výsledky kontrol;

b)

výdavkov týkajúcich sa viacročných opatrení, ktoré spadajú pod článok 3 ods. 1, kde k uloženiu poslednej povinnosti príjemcovi došlo viac ako dvadsaťštyri mesiacov predtým ako Komisia písomne informovala členský štát o výsledkoch kontrol;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Článok 31 odsek 4 písmeno c)

c)

výdavkov týkajúcich sa programov uvedených v článku 4, pre ktoré bolo vyplatenie zostatku realizované viac ako tridsaťšesť mesiacov predtým ako Komisia písomne notifikovala danému členskému štátu výsledky kontrol.

c)

výdavkov týkajúcich sa programov uvedených v článku 4, pre ktoré bolo vyplatenie zostatku realizované viac ako dvadsaťštyri mesiacov predtým ako Komisia písomne informovala členský štát o výsledkoch kontrol.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Článok 32 odsek 5 prvý pododsek

5. Pokiaľ sa vymáhanie nevykonalo v lehote štyroch rokov po dátume prvého aktu administratívneho alebo súdneho zistenia alebo šiestich rokov, ak je vymáhanie predmetom konania pred národnými súdmi, finančné dôsledky nevykonaného vymáhania sú znášané vo výške 50 % daným členským štátom a vo výške 50 % rozpočtom Spoločenstva, po uplatnení zrážky uvedenej v odseku 2.

5. Pokiaľ sa vymáhanie nevykonalo v lehote štyroch rokov po dátume prvého aktu administratívneho zistenia alebo šiestich mesiacov po vydaní konečného súdneho rohodnutia, finančné dôsledky sú znášané vo výške 50 % daným členským štátom a vo výške 50 % rozpočtom Spoločenstva, po uplatnení zrážky uvedenej v odseku 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 43

Komisia vypracuje pred 1. septembrom každého roka, nasledujúceho rok každého rozpočtového obdobia, finančnú správu o správe fondu EAGGF a FEADER počas uplynulého obdobia.

Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade do 1. septembra každého roka, nasledujúceho po rozpočtovom roku, finančnú správu o správe fondu EAGGF a FEADER počas uplynulého finančného roka.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0194

Preskúmanie rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisiou

Správa o preskúmaní rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Komisiou (2005/2076(ACI))

Európsky parlament,

so zreteľom na článok 10 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a vyhlásenie č. 3 pripojené k záverečnému aktu medzivládnej konferencie na ktorej bola prijatá Zmluva z Nice,

so zreteľom na článok III-397 Zmluvy o Ústave pre Európu,

so zreteľom na rámcovú dohodu o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisiou z 5. júla 2000 (1),

so zreteľom na svoje uznesenie z 18. novembra 2004 o voľbe novej Komisie (2),

so zreteľom na rozhodnutie konferencie predsedov zo 14. apríla 2005,

so zreteľom na rámcovú dohodu o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisiou (ďalej len „dohoda“),

so zreteľom na článok 24 ods. 3 a článok 120 rokovacieho poriadku a bod XVIII, 4 jeho prílohy VI,

so zreteľom na správu Výboru pre ústavné veci (A6-0147/2005),

A.

keďže prehĺbenie demokracie v Európskej únii, o ktorom svedčí najmä podpísanie Zmluvy o Ústave pre Európu, vyžaduje posilnenie vzťahov medzi Európskym parlamentom a Komisiou a lepšiu parlamentnú kontrolu výkonnej činnosti,

B.

keďže postup menovania súčasnej Komisie posilnil demokratickú legitimitu inštitucionálneho systému únie a zdôraznil politickú dimenziu vzťahov medzi týmito dvomi inštitúciami,

C.

keďže nová dohoda, ktorá mu bola predložená, odráža tento vývoj,

D.

keďže táto dohoda vyžaduje doleuvedené vysvetlenia,

E.

keďže vzhľadom na priebeh rokovaní, ktoré viedli k politickej dohode je nevyhnutné, aby v budúcnosti osoby poverené viesť rokovania, disponovali politickým mandátom,

F.

keďže medziinštitucionálne a rámcové dohody majú významné dôsledky a preto je na uľahčenie prístupu a zabezpečenie transparentnosti nevyhnutné zlúčiť všetky existujúce dohody a uverejniť ich ako prílohu k rokovaciemu poriadku Parlamentu,

1.

víta, okrem posilnenia súdržnosti a zjednodušenia štruktúry, nasledovné pozitívne body obsiahnuté v návrhu novej dohody:

a)

nové ustanovenia v oblasti prípadného konfliktu záujmov (bod 2);

b)

dojednania dohodnuté v prípade nahradenia člena Komisie počas trvania jeho mandátu (bod 4);

c)

záruka, že dezignovaní komisári poskytnú pri príležitosti postupu schvaľovania Komisie všetky podstatné informácie (bod 7);

d)

zavedenie pravidelného dialógu na najvyššej úrovni medzi predsedom Komisie a konferenciou predsedov (bod 10);

e)

spoločnú identifikáciu návrhov a inciatív osobitného významu na báze legislatívneho a pracovného programu Komisie a medziinštitucionálneho viacročného programu a záruku, že Parlament bude informovaný na takej istej úrovni ako Rada o každej činnosti Komisie (body 8 a 12);

f)

zlepšenie informácií ktoré poskytuje Komisia o sledovaní a zohľadňovaní stanovísk Parlamentu (body 14 a 31);

g)

zverejňovanie podstatných informácií týkajúcich sa skupín expertov Komisie (bod 16), s výhradou zohľadnenia bodu 2 tohto rozhodnutia;

h)

potvrdenie ustanovení týkajúcich sa účasti Parlamentu na medzinárodných konferenciách a nové osobitné odkazy na konferencie darcov a na pozorovanie volieb (body 19 až 25), s výhradou žiadosti uvedenej v bode 4 tohto rozhodnutia;

i)

zahrnutie záväzkov prijatých Komisiou do dohody (bod 35) v rámci vykonávacích opatrení týkajúcich sa sektora cenných papierov, bankovníctva a poisťovníctva (Lamfalussyho postup) a dohody medzi Európskym parlamentom a Komisiou týkajúcej sa postupov uplatňovania rozhodnutí „komitológie“ (3), s výhradou poznámok uvedených v bode 3 tohto rozhodnutia;

j)

záväzky v oblasti účasti Komisie na práci Parlamentu (body 37 až 39);

k)

vloženie klauzuly o preskúmaní dohody (bod 43) po nadobudnutí platnosti Zmluvy o Ústave pre Európu;

2.

zdôrazňuje význam, ktorý prikladá úplnej transparentnosti týkajúcej sa zloženia a činnosti skupín expertov Komisie (bod 16 dohody) a žiada Komisiu, aby aplikovala dohodu v tomto zmysle;

3.

vyzýva Komisiu, aby so zreteľom na svoj návrh z 11. decembra 2002 zohľadnila politické usmernenia, ktoré Parlament prijíma pri výkone práva na posudzovanie dokumentov v rámci postupu komitológie;

4.

považuje za dôležité, aby sa poslanci, ktorí sa zúčastňujú delegácií na konferenciách a iných medzinárodných rokovaniach, mohli zúčastniť na vnútorných koordinačných stretnutiach Únie, samozrejme, pod podmienkou dodržiavania dôvernosti takýchto stretnutí, a vyzýva Komisiu, aby podporila žiadosti Parlamentu, ktoré budú v tejto súvislosti predložené Rade;

5.

trvá na tom, aby Komisia pri predložení integrovaných usmernení pre hospodárstvo a zamestnanosť počítala aspoň s dvojmesačným obdobím na primeranú konzultáciu s Európskym parlamentom;

6.

schvaľuje dohodu pripojenú v prílohe k tomuto rozhodnutiu;

7.

rozhodol, že táto dohoda bude pripojená k rokovaciemu poriadku a nahradí jeho prílohy XIII a XIV;

8.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a jeho prílohu Komisii a Rade a parlamentom členských štátov.


(1)  Ú. v. ES C 121, 24.4.2001, s. 122.

(2)  Prijaté texty, P6_TA(2004)0063.

(3)  Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23).

PRÍLOHA

 

RÁMCOVÁ DOHODA O VZŤAHOCH MEDZI EURÓPSKYM PARLAMENTOM A KOMISIOU

Európsky parlament a Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len „dve inštitúcie“),

so zreteľom za Zmluvu o Európskej únii, Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, (ďalej len „zmluvy“),

so zreteľom na medziinštitucionálne dohody a texty, ktorými sa upravujú vzťahy medzi dvoma inštitúciami,

so zreteľom na rokovací poriadok Parlamentu (1), a najmä na jeho články 98, 99 a 120, ako aj na prílohu VII,

A.

keďže zmluvy posilňujú demokratickú legitimitu rozhodovacieho procesu Európskej únie,

B.

keďže dve inštitúcie pripisujú najvyššiu dôležitosť účinnej transpozícii a uplatňovaniu práva Spoločenstva,

C.

keďže táto rámcová dohoda nezasahuje do právomocí a výsadných práv Parlamentu, Komisie alebo akejkoľvek inej inštitúcie alebo orgánu Európskej únie, ale má za cieľ zabezpečiť, aby sa také právomoci a výsadné práva vykonávali čo najúčinnejšie,

D.

keďže je vhodné aktualizovať rámcovú dohodu uzatvorenú v júli 2000 (2) a nahradiť ju nasledujúcim textom,

sa dohodli takto:

I.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

1. Dve inštitúcie sa dohodli na nasledujúcich opatreniach, ktoré smerujú k posilneniu politickej zodpovednosti a legitimity Komisie, k rozšíreniu konštruktívneho dialógu a k zlepšeniu toku informácií medzi dvoma inštitúciami, ako aj k zlepšeniu koordinácie postupov a plánovania.

Dohodli sa tiež na osobitných vykonávacích opatreniach o poskytovaní dôverných dokumentov a informácií Komisie, ako uvádza príloha 1, a o časovom harmonograme legislatívneho plánu a plánu práce Komisie, ako uvádza príloha 2.

II.   POLITICKÁ ZODPOVEDNOSŤ

2. Bez toho, aby tým bola dotknutá zásada kolegiality Komisie, každý člen Komisie nesie politickú zodpovednosť za činnosť v oblasti svojej pôsobnosti.

Predseda Komisie plne zodpovedá za rozpoznanie akéhokoľvek konfliktu záujmov, kvôli ktorému člen Komisie nemôže vykonávať svoje povinnosti.

Predseda Komisie je rovnako zodpovedný za akékoľvek nasledujúce kroky, podniknuté za takýchto okolností; ak v jednotlivom prípade bola určená iná oblasť pôsobnosti, predseda o tom ihneď písomne informuje predsedu Parlamentu.

3. Ak sa Parlament rozhodne vysloviť nedôveru jednému z členov Komisie, predseda Komisie po dôkladnom zvážení tohto rozhodnutia buď požiada tohto člena o odstúpenie alebo vysvetlí svoje rozhodnutia Parlamentu.

4. Keď je nevyhnutné nahradiť komisára v priebehu funkčného obdobia podľa článku 215 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, predseda Komisie sa ihneď spojí s predsedom Parlamentu, aby dohodli spôsob, akým predseda Komisie zamýšľa zabezpečiť predstavenie budúceho komisára Parlamentu bezodkladne a pri plnom dodržaní výsadných práv inštitúcií.

Parlament zabezpečí, že tieto postupy sa uskutočnia čo najskôr, aby sa predseda Komisie mohol oboznámiť so stanoviskom Parlamentu včas, ešte predtým, ako bude komisár vyzvaný k výkonu svojich funkcií ako zástupca Komisie.

5. Predseda Komisie ihneď oznámi Parlamentu každé rozhodnutie týkajúce sa určenia oblasti pôsobnosti členov Komisie. V prípade, že sa jednotlivého člena Komisie dotýkajú podstatné zmeny, tento člen sa dostaví pred príslušný parlamentný výbor na žiadosť Parlamentu.

6. Akékoľvek zmeny ustanovení Kódexu správania členov Komisie týkajúce sa konfliktu záujmov alebo etického správania sa ihneď zašlú Parlamentu.

Komisia prihliada na názory, ktoré v tejto súvislosti vyjadrí Parlament.

7. V súlade s článkom 99 rokovacieho poriadku Parlamentu sa Parlament spojí s vymenovaným predsedom Komisie v dostatočnom čase pred začatím postupu týkajúceho sa schválenia novej Komisie. Parlament prihliada na poznámky, ktoré prednesie vymenovaný predseda.

Postup sa vypracuje tak, aby sa zabezpečilo, že celá vymenovaná Komisia bude hodnotená otvorene, čestne a dôsledne.

Členovia vymenovanej Komisie zabezpečia úplné zverejnenie všetkých príslušných informácií v súlade s povinnosťou nezávislosti, ustanovenej v článku 213 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.

III.   KONŠTRUKTÍVNY DIALÓG A TOK INFORMÁCIÍ

(i)   Všeobecné ustanovenia

8. Komisia pohotovo a v plnom rozsahu informuje Parlament o svojich návrhoch a podnetoch v oblasti legislatívy a rozpočtu.

Vo všetkých oblastiach, v ktorých Parlament vystupuje ako zákonodarca alebo ako nositeľ časti rozpočtovej právomoci, musí byť informovaný rovnako ako Rada v každom štádiu legislatívneho a rozpočtového postupu.

9. V oblastiach spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky a policajnej a súdnej spolupráce v trestných veciach Komisia prijme opatrenia na lepšie zapojenie Parlamentu v týchto oblastiach tak, aby mohla čo najviac zohľadniť jeho stanoviská.

10. Predseda Komisie a/alebo podpredseda zodpovedný za medziinštitucionálne vzťahy sa budú stretávať každé tri mesiace s Konferenciou predsedov, aby sa zabezpečil pravidelný dialóg medzi dvoma inštitúciami na najvyššej úrovni. Predseda Komisie sa bude zúčastňovať na zasadnutiach Konferencie predsedov aspoň dvakrát ročne.

11. Každý člen Komisie dohliada na pravidelný a priamy tok informácií medzi členom Komisie a predsedom príslušného parlamentného výboru.

12. Komisia neuverejní žiadne legislatívne návrhy ani dôležité iniciatívy alebo rozhodnutia pred tým, ako o nich písomne upovedomí Parlament.

Na základe legislatívneho plánu a plánu práce Komisie a viacročného programu dve inštitúcie vopred spoločnou dohodou určujú návrhy a iniciatívy mimoriadnej dôležitosti na účel ich predloženia na rokovanie pléna Parlamentu.

Obdobne určujú tie návrhy a iniciatívy, informácie o ktorých sa poskytujú Konferencii predsedov, alebo o ktorých je vhodným spôsobom informovaný príslušný parlamentný výbor alebo jeho predseda.

Tieto rozhodnutia sa prijímajú v rámci pravidelného dialógu medzi týmito dvoma inštitúciami podľa bodu 10 tejto dohody a sú pravidelne aktualizované, s riadnym prihliadnutím na akýkoľvek politický vývoj.

13. Ak je interný dokument Komisie, o ktorom Parlament nebol informovaný podľa bodov 8, 9 a 12 tejto dohody, šírený mimo inštitúcií, môže predseda Parlamentu požiadať o bezodkladné predloženie tohto dokumentu Parlamentu, aby s ním mohol oboznámiť ktoréhokoľvek poslanca Parlamentu, ktorý by o to požiadal.

14. Komisia pravidelne poskytuje písomné informácie o opatreniach, ktoré prijala v reakcii na osobitné požiadavky, ktoré jej boli adresované v uzneseniach Parlamentu, vrátane informovania Parlamentu v prípadoch, kde sa nemohla riadiť jeho stanoviskami.

V súvislosti s udeľovaním absolutória sa uplatňujú osobitné ustanovenia, uvedené v bode 26 tejto dohody.

Komisia vezme do úvahy všetky žiadosti Parlamentu o predloženie legislatívnych návrhov, ktoré jej predloží Parlament podľa článku 192 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a poskytne rýchlu a dostatočne podrobnú odpoveď na každú takúto žiadosť.

Na žiadosť Parlamentu alebo Komisie sú informácie v súvislosti so sledovaním významných žiadostí Parlamentu poskytnuté príslušnému parlamentnému výboru a v prípade potreby na rokovaní pléna Parlamentu.

15. Keď členský štát predloží legislatívnu iniciatívu podľa článku 34 Zmluvy o Európskej únii, Komisia informuje Parlament o svojom stanovisku k iniciatíve pred príslušným parlamentným výborom, ak je o to požiadaná.

16. Komisia informuje Parlament o zozname svojich skupín expertov, vytvorených za účelom poskytovania pomoci Komisii pri presadzovaní jej práva na iniciatívy. Tento zoznam sa pravidelne aktualizuje a zverejňuje.

V tomto rámci Komisia vhodne informuje príslušný parlamentný výbor o činnostiach a zložení týchto skupín na osobitnú a odôvodnenú žiadosť jeho predsedu.

17. Dve inštitúcie vedú prostredníctvom vhodných mechanizmov konštruktívny dialóg o otázkach týkajúcich sa dôležitých správnych záležitostí, najmä o otázkach, ktoré majú priamy vplyv na vlastnú správu Parlamentu.

18. Kde je potrebné zachovať dôvernosť akýchkoľvek informácií poskytnutých podľa tejto rámcovej dohody, uplatňujú sa ustanovenia uvedené v prílohe 1.

(ii)   Vonkajšie vzťahy, rozšírenie a medzinárodné dohody

19. V súvislosti s medzinárodnými dohodami vrátane obchodných dohôd Komisia jasne a včas informuje Parlament počas prípravnej fázy dohôd a počas uskutočňovania a uzatvorenia medzinárodných rokovaní. Tieto informácie zahŕňajú návrhy smerníc na rokovania, prijaté smernice na rokovania, nasledujúce uskutočňovanie rokovaní a závery z rokovaní.

Informácie uvedené v predchádzajúcom odseku sú Parlamentu poskytnuté dostatočne včas, aby sa k nim mohol vyjadriť ak je to vhodné, a aby mohla Komisia vziať do úvahy názor Parlamentu, čo najviac je to možné. Tieto informácie sa poskytujú prostredníctvom príslušných parlamentných výborov, a kde je to vhodné, na parlamentnom rokovaní.

Parlament sa zaväzuje zaviesť vhodné postupy a bezpečnostné opatrenia týkajúce sa utajenia v súlade s ustanoveniami prílohy 1.

20. Komisia prijme potrebné kroky na zabezpečenie plnej a okamžitej informovanosti Parlamentu o:

i)

rozhodnutiach týkajúcich sa dočasného uplatňovania alebo pozastavenia uplatňovania zmlúv;

ii)

postavení Spoločenstva v orgáne, zriadenom zmluvou.

21. Keď Komisia zastupuje Európske spoločenstvo, umožní na žiadosť Parlamentu účasť poslancov Európskeho parlamentu ako pozorovateľov v delegáciách Spoločenstva, ktoré dojednávajú viacstranné zmluvy. Poslanci sa nemôžu priamo zúčastňovať rokovaní.

Komisia sa zaväzuje systematicky informovať poslancov Európskeho parlamentu, ktorí sa zúčastňujú ako pozorovatelia v delegáciách, dojednávajúcich viacstranné zmluvy.

22. Skôr ako Komisia na konferenciách prispievateľov prisľúbi finančné záruky, ktoré predstavujú nové finančné záväzky a vyžadujú súhlas rozpočtového orgánu, informuje rozpočtový orgán a preskúma jeho pripomienky.

23. Dve inštitúcie sa zaväzujú, že budú spolupracovať v oblasti pozorovania volieb. Komisia spolupracuje s Parlamentom pri poskytovaní potrebnej pomoci delegáciám Parlamentu, ktoré sa zúčastňujú volebných pozorovateľských misií Spoločenstva.

24. Komisia v plnom rozsahu informuje Parlament o napredovaní prístupových rokovaní, najmä o ich hlavných aspektoch a vývoji, aby mohol dostatočne včas vyjadriť svoje názory v rámci príslušných parlamentných postupov.

25. Ak Parlament v súlade s článkom 82 svojho rokovacieho poriadku prijme odporúčanie týkajúce sa záležitostí uvedených v bode 24, a ak sa Komisia z vážnych dôvodov rozhodne takéto odporúčanie nepodporiť, vysvetlí svoje dôvody pred Parlamentom na rokovaní pléna alebo na nasledujúcej schôdzi príslušného parlamentného výboru.

(iii)   Plnenie rozpočtu

26. V súvislosti s každoročným absolutóriom upraveným v článku 276 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Komisia postúpi každú informáciu potrebnú pre dohľad nad plnením rozpočtu na príslušný rok, ktorú si od nej na tieto účely vyžiada predseda parlamentného výboru zodpovedného za udeľovanie absolutória podľa prílohy VI rokovacieho poriadku Parlamentu.

Ak vyjdú najavo nové skutočnosti, týkajúce sa predchádzajúcich rokov, za ktoré už bolo absolutórium udelené, Komisia postúpi všetky potrebné informácie k danej záležitosti, s cieľom dosiahnuť riešenie prijateľné pre obidve strany.

IV.   SPOLUPRÁCA TÝKAJÚCA SA LEGISLATÍVNYCH POSTUPOV A PLÁNOVANIA

(i)   Politické programy a legislatívne plány Komisie a viacročné plánovanie Únie

27. Komisia predkladá návrhy na viacročné plánovanie Únie s cieľom dosiahnuť zhodu ohľadom medziinštitucionálneho plánovania medzi zúčastnenými inštitúciami.

28. Nastupujúca Komisia predloží čo najskôr svoj politický program a legislatívny plán.

29. Keď Komisia pripravuje svoj legislatívny plán a plán práce, dve inštitúcie spolupracujú v súlade s časovým rozvrhom uvedeným v prílohe 2.

Komisia prihliada na priority, ktoré vyjadrí Parlament.

Komisia poskytne dostatočné podrobnosti o tom, čo sa plánuje podľa každého bodu legislatívneho plánu a plánu práce.

30. Podpredseda Komisie zodpovedný za medziinštitucionálne vzťahy sa zaväzuje predkladať Konferencii predsedov výborov každé tri mesiace správu o prehľade politickej realizácie legislatívneho plánu a plánu práce za príslušný rok a o každej ich aktualizácii spôsobenej aktuálnymi a dôležitými politickými udalosťami.

(ii)   Všeobecné legislatívne postupy

31. Komisia sa zaväzuje, že bude dôkladne skúmať pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k svojim legislatívnym návrhom, ktoré schváli Parlament, za účelom ich zohľadnenia v akomkoľvek zmenenom a doplnenom návrhu.

Pri poskytovaní svojho stanoviska k pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom Parlamentu podľa článku 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sa Komisia zaväzuje, že bude čo najviac prihliadať na pozmeňujúce a doplňujúce návrhy prijaté v druhom čítaní; ak sa na základe dôležitých dôvodov a po zvážení kolégiom rozhodne neschváliť alebo nepodporiť takéto zmeny a doplnenia, vysvetlí svoje rozhodnutie Parlamentu, a v každom prípade vo svojom stanovisku k pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom Parlamentu, ako to vyžaduje písmeno c) tretieho pododseku článku 251 ods. 2.

32. Komisia vopred oznámi Parlamentu a Rade späťvzatie svojich návrhov.

33. Pri legislatívnych postupoch, ktoré nevyžadujú spolurozhodovanie, Komisia:

i)

zabezpečí, aby orgány Rady boli včas upozornené na to, že nemajú dospieť k politickej zhode o návrhoch skôr, než k nim Parlament vyjadrí svoje stanovisko. Komisia požiada, aby sa diskusia na ministerskej úrovni skončila až po poskytnutí dostatočného času členom Rady na preskúmanie stanoviska Parlamentu;

ii)

zabezpečí, aby Rada rešpektovala pravidlá stanovené Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev, podľa ktorých sa musí uskutočniť opätovná konzultácia s Parlamentom, ak Rada podstatne zmení a doplní návrh Komisie. Komisia informuje Parlament o každom upozornení Rade na potrebu opätovnej konzultácie;

iii)

sa zaväzuje, že v prípade potreby vezme späť legislatívny návrh, ktorý Parlament zamietol. Ak sa Komisia zo závažných dôvodov a po zvážení kolégia rozhodne ponechať svoj návrh, vysvetlí dôvody svojho rozhodnutia vo vyhlásení pred Parlamentom.

34. S cieľom zdokonaliť legislatívne plánovanie sa Parlament zaväzuje:

i)

plánovať legislatívne časti svojich programov v súlade s aktuálnym legislatívnym plánom a uzneseniami, ktoré prijal k tomuto plánu;

ii)

dodržiavať primerané lehoty, pokiaľ je to prospešné pre postup pri prijímaní svojho stanoviska v prvom čítaní podľa postupov spolupráce a spolurozhodovania a podľa konzultačného postupu;

iii)

menovať spravodajcov pre budúce návrhy podľa možnosti ihneď po prijatí legislatívneho plánu;

iv)

považovať žiadosti o opätovnú konzultáciu za absolútnu prioritu, za predpokladu, že mu boli poskytnuté všetky potrebné informácie.

(iii)   Špecifické legislatívne a vykonávacie právomoci Komisie

35. Komisia poskytuje Parlamentu úplné a včasné informácie o aktoch, ktoré prijíma a ktoré patria do jej legislatívnej právomoci.

Vykonávanie rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (3) upravuje dohoda medzi Komisiou a Parlamentom o postupoch pre vykonávanie tohto rozhodnutia (4).

Pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia týkajúce sa sektora cenných papierov, bankovníctva a poisťovníctva, Komisia potvrdzuje záväzky, ktoré prijala na plenárnom rokovaní 5. februára 2002 a ktoré boli opätovne potvrdené 31. marca 2004. Komisia sa najmä zaväzuje, že bude maximálne prihliadať na pozíciu Parlamentu a akékoľvek uznesenia, ktoré Parlament prijme v súvislosti s vykonávacími opatreniami, ktoré prekračujú vykonávacie právomoci uvedené v základnom nástroji; v takých prípadoch sa bude snažiť dosiahnuť vyvážené riešenie.

(iv)   Sledovanie uplatňovania práva Spoločenstva

36. Okrem zvláštnych správ a výročnej správy o uplatňovaní právnych predpisov Spoločenstva Komisia na požiadanie príslušného parlamentného výboru ústne informuje Parlament o štádiu, dosiahnutom v konaní od zaslania odôvodneného stanoviska a od formálnej výzvy v prípadoch, keď sa začalo konanie o porušení povinnosti oznámiť opatrenia, ktorými sa vykonáva smernica, alebo konanie o porušení povinnosti vyhovieť rozsudku Súdneho dvora.

V.   ÚČASŤ KOMISIE NA PARLAMENTNÝCH KONANIACH

37. Parlament sa snaží zabezpečiť, aby sa v zásade vždy zhromaždili body, ktoré patria do oblasti zodpovednosti člena Komisie.

Komisia sa snaží zabezpečiť, aby v zásade vždy, keď o to Parlament požiada, boli prítomní príslušní členovia Komisie na plenárnej schôdzi o bodoch programu, ktoré patria do ich pôsobnosti.

38. S cieľom zabezpečiť prítomnosť členov Komisie sa Parlament zaväzuje čo najpresnejšie dodržiavať konečné návrhy programu schôdze.

Ak Parlament zmení svoj konečný návrh programu schôdze alebo ak zmení poradie bodov v programe schôdze, ihneď o tom informuje Komisiu. Komisia vynaloží všetko úsilie na zabezpečenie prítomnosti zodpovedného člena Komisie.

39. Komisia môže navrhnúť zaradenie bodov do programu najneskôr do zasadnutia Konferencie predsedov, na ktorom sa rozhodne o konečnom návrhu programu schôdze. Parlament návrhy Komisie dôsledne zohľadní.

40. Člen Komisie zodpovedný za prerokúvaný bod programu schôdze parlamentného výboru sa spravidla zúčastní príslušnej schôdze výboru, ak je pozvaný.

Členovia Komisie dostanú na vlastnú žiadosť slovo.

Parlamentné výbory sa snažia dodržiavať svoje návrhy programov a konečné programy.

Kedykoľvek parlamentný výbor zmení svoj návrh programu alebo konečný program, ihneď o tom informuje Komisiu.

Ak prítomnosť člena Komisie na schôdzi parlamentného výboru nebola výslovne vyžiadaná, Komisia zabezpečí svoje zastúpenie zodpovedným úradníkom na príslušnom stupni riadenia.

VI.   ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

41. Dve inštitúcie sa zaväzujú upevniť svoju vzájomnú spoluprácu v oblasti informácií a komunikácie.

42. Dve inštitúcie vyhodnocujú vykonávanie tejto rámcovej dohody a jej príloh a na žiadosť ktorejkoľvek z nich zvážia ich preskúmanie na základe praktických skúseností.

43. Táto rámcová dohoda sa preskúma po nadobudnutí platnosti Zmluvy o Ústave pre Európu.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Komisiu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ L 44, 15.2.2005, s. 1.

(2)  Ú. v. ES C 121, 24.4.2001, s. 122.

(3)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(4)  Ú. v. ES L 256, 10.10.2000, s. 19.

PRÍLOHA 1

POSKYTOVANIE DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ EURÓPSKEMU PARLAMENTU

1.   Rozsah pôsobnosti

1.1. Táto príloha upravuje spôsob poskytovania a zaobchádzanie s dôvernými informáciami poskytovanými Komisiou Parlamentu v súvislosti s výkonom parlamentných výsad týkajúcich sa legislatívnych a rozpočtových postupov, postupu pre udeľovanie absolutória a v širšom zmysle výkonu kontrolných právomocí Parlamentu. Dve inštitúcie konajú v súlade s povinnosťou vzájomnej úprimnej spolupráce a v duchu úplnej vzájomnej dôvery a v najprísnejšom súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy, najmä s článkami 6 a 46 Zmluvy o Európskej únii a s článkom 276 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.

1.2. „Informácie“ znamenajú akékoľvek písomné alebo ústne informácie, bez ohľadu na nosič informácií a autora.

1.3. Komisia zabezpečí Parlamentu prístup k informáciám v súlade s ustanoveniami tejto prílohy, vždy keď prijme od niektorého z parlamentných orgánov uvedených v bode 1.4. žiadosť o poskytnutie dôverných informácií.

1.4. V súvislosti s touto prílohou môžu Komisiu požiadať o dôverné informácie: predseda Parlamentu, predsedovia príslušných parlamentných výborov, predsedníctvo a Konferencia predsedov.

1.5. Táto príloha sa nevzťahuje na informácie o konaniach o porušení povinností a konaniach týkajúcich sa hospodárskej súťaže, ak nie sú zahrnuté v konečnom rozhodnutí Komisie v čase, keď je doručená žiadosť niektorého parlamentného orgánu.

1.6. Tieto ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté rozhodnutie Európskeho parlamentu, Rady a Komisie 95/167/ES, Euratom, ESUO z 19. apríla 1995 o podrobných ustanoveniach upravujúcich výkon vyšetrovacích právomocí Európskeho parlamentu (1) a príslušné ustanovenia rozhodnutia Komisie č. 1999/352/ES, ESUO, Euratom z 28. apríla 1999, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) (2).

2.   Všeobecné pravidlá

2.1. Na žiadosť niektorého z orgánov uvedených v bode 1.4. Komisia tomuto orgánu čo najskôr postúpi všetky dôverné informácie potrebné na výkon kontrolných právomocí Parlamentu. Dve inštitúcie pritom v súlade so svojimi právomocami a zodpovednosťami rešpektujú:

základné ľudské práva vrátane práva na spravodlivý proces a práva na ochranu súkromia;

ustanovenia upravujúce súdne a disciplinárne konania;

ochranu obchodného tajomstva a obchodných vzťahov;

ochranu záujmov Únie, najmä tých, ktoré sa týkajú verejnej bezpečnosti, medzinárodných vzťahov, menovej stability a finančných záujmov.

V sporných prípadoch sa vec postúpi predsedom dvoch inštitúcií, aby našli riešenie. Dôverné informácie od štátu, inštitúcie alebo medzinárodnej organizácie sa poskytnú iba so súhlasom pôvodcu.

2.2. V prípade akýchkoľvek pochybností o dôvernej povahe informácií, alebo ak je potrebné prijať náležité opatrenia na ich poskytnutie v súlade s niektorou z možností uvedených v bode 3.2., sa predseda príslušného parlamentného výboru, v prípade potreby sprevádzaný spravodajcom, bezodkladne poradí s členom Komisie zodpovedným za príslušnú oblasť. V sporných prípadoch sa vec postúpi predsedom dvoch inštitúcií, aby mohli nájsť riešenie.

2.3. Ak nebola na záver postupu uvedeného v bode 2.2. dosiahnutá dohoda, predseda Parlamentu na základe odôvodnenej žiadosti príslušného parlamentného výboru vyzve Komisiu, aby vo vhodnom a riadne stanovenom termíne poskytla predmetné dôverné informácie podľa jednej z možností uvedených v časti 3 tejto prílohy. Pred uplynutím tejto lehoty Komisia písomne informuje Parlament o svojom konečnom stanovisku, voči ktorému si Parlament v prípade potreby vyhradzuje právo uplatniť svoje právo na odvolanie

3.   Opatrenia na prístup k dôverným informáciám a zaobchádzanie s nimi

3.1. Dôverné informácie poskytnuté v súlade s postupom uvedeným v bode 2.2., a kde je to vhodné v bode 2.3., sa poskytujú na zodpovednosť predsedu alebo člena Komisie parlamentnému orgánu, ktorý o ne požiadal.

3.2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia bodu 2.3., sa prístup k informáciám a opatrenia na zachovanie ich utajenia určujú spoločnou dohodou medzi členom Komisie zodpovedným za danú oblasť a príslušným parlamentným orgánom, riadne zastúpeným jeho predsedom, ktorý vyberie jednu z nasledujúcich možností:

informácie určené pre predsedu a spravodajcu príslušného parlamentného výboru;

obmedzený prístup k informáciám pre všetkých členov príslušného parlamentného výboru v súlade s príslušnými opatreniami, prípadne so stiahnutím dokumentov po ich preštudovaní a zákazom robiť kópie;

rokovanie príslušného parlamentného výboru za zatvorenými dverami v súlade s opatreniami, ktoré sa môžu líšiť podľa daného stupňa utajenia a v súlade so zásadami stanovenými v prílohe VII rokovacieho poriadku Parlamentu;

poskytnutie dokumentov, z ktorých boli odstránené všetky osobné údaje;

v mimoriadne odôvodnených prípadoch informácie určené iba predsedovi Parlamentu.

Predmetné informácie sa nemôžu uverejniť ani postúpiť akémukoľvek inému príjemcovi.

3.3. V prípade nedodržania týchto opatrení sa uplatňujú ustanovenia týkajúce sa sankcií uvedené v prílohe VII rokovacieho poriadku Parlamentu.

3.4. S cieľom uplatniť vyššie uvedené ustanovenia Parlament zabezpečí zavedenie týchto opatrení:

bezpečný archívny systém pre dokumenty klasifikované ako dôverné;

zabezpečenú čitáreň (bez kopírovacích strojov, telefónov, faxového zariadenia, skenerov alebo iných technických zariadení na reprodukciu alebo prenos dokumentov atď.);

bezpečnostné opatrenia upravujúce prístup do čitárne, vrátane požiadavky podpísať sa do prístupového registra a urobiť čestné vyhlásenia o nešírení skúmaných dôverných informácií.

3.5. Komisia prijme všetky potrebné opatrenia na vykonávanie ustanovení tejto prílohy.


(1)  Ú. v. ES L 113, 19.5.1995, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 20.

PRÍLOHA 2

ČASOVÝ HARMONOGRAM LEGISLATÍVNEHO PLÁNU A PLÁNU PRÁCE KOMISIE

1. Predseda Komisie a/alebo jej podpredseda zodpovedný za medziinštitucionálne vzťahy vo februári predloží Konferencii predsedov rozhodnutie o ročnej politickej stratégii (RPS) na nasledujúci rok.

2. Na februárovo-marcovej schôdzi sa príslušné inštitúcie zúčastnia diskusie o hlavných líniách politických priorít na základe rozhodnutia o ročnej politickej stratégii na nasledujúci rok.

3. Po tejto diskusii príslušné výbory a príslušní členovia Komisie uskutočnia v priebehu roka pravidelný dialóg na zhodnotenie stavu realizácie súčasného legislatívneho a pracovného programu Komisie a prediskutujú prípravu budúceho programu v každej zo svojich špecifických oblastí. Každý parlamentný výbor podáva Konferencii predsedov výborov pravidelné správy o výsledkoch týchto schôdzí.

4. Konferencia predsedov výborov uskutočňuje pravidelnú výmenu názorov s podpredsedom Komisie zodpovedným za medziinštitucionálne vzťahy za účelom zhodnotenia stavu realizácie súčasného legislatívneho a pracovného programu Komisie, prediskutovania prípravy budúceho programu a inventarizácie výsledkov prebiehajúceho dvojstranného dialógu medzi dotknutými parlamentnými výbormi a príslušnými členmi Komisie.

5. V septembri predloží Konferencia predsedov výborov súhrnnú správu Konferencii predsedov, ktorá o nej informuje Komisiu.

6. Na novembrovej schôdzi prednesie predseda Komisie na plenárnej schôdzi za účasti kolégia legislatívny a pracovný program Komisie na nasledujúci rok. Táto prezentácia zahŕňa vyhodnotenie realizácie súčasného programu. Po tejto prezentácii nasleduje prijatie uznesenia Parlamentu na decembrovej schôdzi.

7. Legislatívny plán a plán práce Komisie je sprevádzaný zoznamom legislatívnych a nelegislatívnych návrhov na nasledujúci rok vo forme, o ktorej sa rozhodne (1). Program bude doručený Parlamentu v dostatočnom čase pred schôdzou, na ktorej sa má prerokovať.

8. Tento časový harmonogram sa uplatňuje na každý pravidelný cyklus tvorby programov, okrem rokov, kedy sa voľby do Parlamentu zhodujú s koncom funkčného obdobia Komisie.

9. Tento časový rámec sa nedotýka žiadnej budúcej dohody o medziinštitucionálnom plánovaní.


(1)  Budú zahrnuté: kalendár, a kde je to vhodné, právny základ a rozpočtové dôsledky.

P6_TA(2005)0195

Sedadlá a hlavové opierky motorových vozidiel ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (11935/3/2004 — C6-0031/2005) (1),

so zreteľom na vlastnú pozíciu v prvom čítaní (2) k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003) 0361),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0115/2005),

1.

schvaľuje spoločnú pozíciu v zmenenom a doplnenom znení;

2.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 111 E, 11.5.2005, s. 33.

(2)  Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 487.

P6_TC2-COD(2003)0128

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v druhom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/408/EHS, ktorá sa týka motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Výskum ukázal, že používanie bezpečnostných pásov a zadržiavacích systémov môže prispieť k výraznému zníženiu počtu smrteľných nehôd a závažných poranení v prípade nehody, a to aj pri prevrátení vozidla. Ich montáž do všetkých kategórií vozidiel bude určite predstavovať dôležitý krok vpred v podobe zvýšenia bezpečnosti na cestách a následnej záchrany životov.

(2)

Spoločnosť môže výrazne získať, ak sa všetky vozidlá vybavia bezpečnostnými pásmi.

(3)

Európsky parlament vo svojom uznesení z 18. februára 1986 o spoločných opatreniach na zníženie dopravných nehôd, ako súčasť programu Spoločenstva týkajúceho sa bezpečnosti na cestách (3), zdôraznil potrebu zaviesť povinné používanie bezpečnostných pásov pre všetkých cestujúcich vrátane detí s výnimkou vozidiel verejnej dopravy. Z hľadiska povinnej montáže bezpečnostných pásov a/alebo zadržiavcích systémov je preto potrebné rozlišovať medzi autobusmi verejnej dopravy a ostatnými vozidlami.

(4)

Podľa smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (4) sa systém typového schválenia Spoločenstva od 1. januára 1998 vykonáva len pre všetky nové vozidlá kategórie M1. Z toho dôvodu iba tieto vozidlá kategórie M1, s typovým schválením po uvedenom dátume, musia byť vybavené sedadlami, ukotveniami sedadiel a hlavovými opierkami, ktoré spĺňajú ustanovenia smernice 74/408/EHS (5).

(5)

Do rozšírenia systému typového schválenia Spoločenstva na všetky kategórie vozidiel by sa v záujme bezpečnosti na cestách mala požadovať montáž sedadiel a ukotvení sedadiel zlučiteľných s montážou kotvových úchytiek bezpečnostných pásov do vozidiel patriacich do iných kategórií než kategórie M1.

(6)

Smernica 74/408/EHS už stanovuje všetky technické a správne opatrenia, ktoré umožňujú typové schválenie vozidiel iných kategórií než kategória M1. Členské štáty preto nemusia zavádzať ďalšie opatrenia.

(7)

Od nadobudnutia účinnosti smernice Komisie 96/37/ES zo 17. júna 1996, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 74/408/EHS (6) už niekoľko členských štátov zaviedlo jej ustanovenia ako záväzné, pokiaľ ide o určité kategórie vozidiel iných než kategória M1. Na základe toho výrobcovia a ich dodávatelia vyvinuli vhodnú technológiu.

(8)

Výskum ukázal, že nie je možné vybaviť sedadlá smerujúce k bokom bezpečnostnými pásmi, ktoré by zabezpečovali rovnakú úroveň bezpečnosti pre cestujúcich ako sedadlá smerujúce dopredu. Z bezpečnostných dôvodov je nevyhnutné v určitých kategóriách vozidiel tieto sedadlá zakázať.

(9)

Ustanovenia povoľujúce sedadlá smerujúce k bokom s dvojbodovými pásmi v určitých triedach vozidiel kategórie M3 by mali byť dočasné, kým nenadobudnú účinnosť právne predpisy Spoločenstva, ktoré upravia smernicu 70/156/EHS a rozšíria typové schválenie na všetky vozidlá vrátane kategórie M3.

(10)

Smernica 74/408/EHS by mala byť podľa toho zmenená a doplnená.

(11)

Členské štáty nemôžu v dostatočnej miere dosiahnuť cieľ tejto smernice, a to zvýšenie bezpečnosti na cestách zavedením povinnej montáže bezpečnostných pásov do určitých kategórií vozidiel a keďže sa z dôvodu rozsahu akcie dá lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade s princípom subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade s princípom proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie uvedeného cieľa,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny a doplnenia smernice 74/408/EHS

Smernica 74/408/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1)

Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek, ktorý znie:

„Vozidlá kategórie M2 a M3 sa ďalej delia na triedy definované v oddieli 2 prílohy I smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/85/ES z 20. novembra 2001 týkajúcej sa osobitných ustanovení pre vozidlá používané na prepravu cestujúcich, v ktorých sa nachádza viac ako osem sedadiel, okrem sedadla pre vodiča (7).

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Táto smernica sa neuplatňuje na sedadlá smerujúce nazad.“

2)

Vkladá sa tento článok:

„Článok 3a

1.   Montáž sedadiel smerujúcich k bokom je zakázaná vo vozidlách kategórie M1, N1, M2 (triedy III alebo B) a M3 (triedy III alebo B).

2.   Odsek 1 sa neuplatňuje na sanitky alebo na vozidlá uvedené v prvej zarážke článku 8 ods. 1 smernice 70/156/EHS.

3.     Odsek 1 sa neuplatňuje na vozidlá kategórie M3 (triedy III alebo B) s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou naloženého vozidla presahujúcou 10 ton, v ktorých sú sedadlá smerujúce k bokom zoskupené v zadnej časti vozidla tak, že tvoria celistvý priestor až s desiatimi sedadlami. Takéto sedadlá smerujúce k bokom sú vybavené aspoň hlavovou opierkou a dvojbodovým pásom s navíjacím zariadením, ktorého typové schválenie je v súlade so smernicou Rady 77/541/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bezpečnostných pásov a zadržiavacích systémov motorových vozidiel (8). Kotvové úchytky ich bezpečnostných pásov sú v súlade so smernicou Rady 76/115/EHS z 18. decembra 1975 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (9).

Táto výnimka platí 5 rokov od... (10). Platnosť sa môže predĺžiť, ak budú k dispozícii spoľahlivé štatistiky dopravných nehôd a ak dôjde k ďalšiemu rozvoju v oblasti zadržiavacích systémov.

3)

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a)

bod 1.1 sa nahrádza takto:

„1.1.

Požiadavky tejto prílohy sa neuplatňujú na sedadlá smerujúce nazad alebo na hlavovú opierku namontovanú na takéto sedadlá.“

b)

bod 2.3 sa nahrádza takto:

„2.3.

„Sedadlo“ znamená konštrukciu, ktorá môže ale nemusí byť integrálnou súčasťou kompletnej konštrukcie vozidla s výstrojom, určenú na sedenie jednej dospelej osoby. Pojem platí pre jednotlivé sedadlo ako aj pre časť lavicového sedadla určeného na sedenie jednej osoby.

V závislosti od orientácie sedadla, sedadlo sa vymedzuje takto:

2.3.1.

„Sedadlo smerujúce dopredu“ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do prednej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10° alebo -10°.

2.3.2.

„Sedadlo smerujúce nazad“ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do zadnej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10° alebo -10°.

2.3.3.

„Sedadlo smerujúce k bokom“ znamená sedadlo, ktoré z hľadiska jeho zosúladenia s vertikálnou rovinou symetrie vozidla nevyhovuje žiadnej z definícií uvedených v bodoch 2.3.1 alebo 2.3.2.,“

c)

bod 2.9 sa vypúšťa.

4)

V prílohe III sa bod 2.5 nahrádza takto:

„2.5.

„Sedadlo“ znamená konštrukciu, ktorá má byť ukotvená na konštrukcii vozidla, vrátane jej výstroja a pripevňovacích častí, určenú na používanie vo vozidle a na sedenie jednej alebo viacerých dospelých osôb.

V závislosti od orientácie sedadla, sedadlo sa vymedzuje takto:

2.5.1.

„Sedadlo smerujúce dopredu“ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do prednej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10° alebo -10°.

2.5.2.

„Sedadlo smerujúce nazad“ znamená sedadlo, ktoré sa môže používať, pokiaľ je vozidlo v pohybe, a ktoré smeruje do zadnej časti vozidla takým spôsobom, že vertikálna rovina symetrie sedadla tvorí s vertikálnou rovinou symetrie vozidla uhol menší než +10° alebo -10°.

2.5.3.

„Sedadlo smerujúce k bokom“ znamená sedadlo, ktoré z hľadiska jeho zosúladenia s vertikálnou rovinou symetrie vozidla nevyhovuje žiadnej z definícií uvedených v bodoch 2.5.1 alebo 2.5.2.“

5)

Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:

a)

bod 1.1. sa nahrádza takto:

„1.1.

Požiadavky uvedené v tejto prílohe sa uplatňujú na vozidlá v kategóriách N1, N2 a N3 a na tie vozidlá kategórie M2 a M3, ktoré nie sú predmetom prílohy III. S výnimkou ustanovení bodu 2.5 sa tieto požiadavky tiež uplatňujú na sedadlá smerujúce k bokom všetkých kategórií vozidiel.“

b)

bod 2.4 sa nahrádza takto:

„2.4.

Všetky nastaviteľné sedadlá, ktoré sa môžu sklopiť dopredu alebo majú sklopné operadlá, musia byť automaticky zablokovateľné v normálnej polohe. Táto požiadavka sa neuplatňuje na sedadlá namontované v priestoroch pre invalidné vozíky vo vozidlách kategórie M2 alebo M3, triedy I, II alebo A.“

Článok 2

Vykonávanie

1.   Od... (11) členské štáty, pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré spĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS zmenenej a doplnenej touto smernicou:

a)

neodmietnu udeliť ES typové schválenie alebo vnútroštátne typové schválenie, pokiaľ ide o typ vozidla;

b)

nezakážu registráciu, predaj alebo uvedenie nových vozidiel do prevádzky.

2.   Od... (12), pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS zmenenej a doplnenej touto smernicou, členské štáty, pokiaľ ide o nový typ vozidla:

a)

nebudú ďalej udeľovať ES typové schválenie;

b)

odmietnu udeliť vnútroštátne typové schválenie.

3.   Od... (13), pokiaľ ide o sedadlá, ich ukotvenia a hlavové opierky, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v smernici 74/408/EHS zmenenej a doplnenej touto smernicou, členské štáty:

a)

považujú osvedčenia o zhode, ktoré sú pripojené k novým vozidlám, za neplatné na účely článku 7 ods. 1 smernice 70/156/EHS;

b)

odmietnu registráciu, predaj a uvedenie do prevádzky nových vozidiel, okrem prípadov, kedy sa odkazuje na ustanovenia článku 8 ods. 2 smernice 70/156/EHS.

Článok 3

Transpozícia

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do... (14). Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

2.   Tieto ustanovenia sa uplatňujú od... (15).

3.   Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

4.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť v dvadsiaty deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 80, 30.3.2004, s. 6.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2003 ( Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 487 ), spoločná pozícia Rady z 24. januára 2005 (Ú. v. EÚ C 111 E, 11.5.2005, s. 33) a pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(3)  Ú. v. ES C 68, 24.3.1986, s. 35.

(4)  Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/104/ES (Ú. v. EÚ L 337, 13.11.2004, s. 13).

(5)  Ú. v. ES L 221, 12.8.1974, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(6)  Ú. v. ES L 186, 25.7.1996, s. 28.

(7)  Ú. v. ES L 42, 13.2.2002, s. 1.“

(8)  Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 95. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(9)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1976, s. 6. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 96/38/ES (Ú. v. ES L 187, 26.7.1996, s. 95).

(10)  Dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice.“

(11)  Dátum uvedený v článku 3 ods. 2.

(12)  Šesť mesiacov od dátumu uvedeného v ods. 1.

(13)  Osemnásť mesiacov od dátumu uvedeného v ods. 1.

(14)  Šesť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

(15)  Šesť mesiacov a jeden deň od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto smernice.

P6_TA(2005)0196

Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy motorových vozidiel ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 77/541/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel (11934/3/2004 — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (11934/3/2004 — C6-0029/2005) (1),

so zreteľom na vlastnú pozíciu v prvom čítaní (2) k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003) 0363),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 67 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre dopravu a cestovný ruch do druhého čítania (A6-0120/2005),

1.

schvaľuje spoločnú pozíciu;

2.

konštatuje, že akt je prijatý v súlade so spoločnou pozíciou;

3.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal akt spoločne s predsedom Rady, v súlade s článkom 254 ods. 1 Zmluvy o ES;

4.

poveruje generálneho tajomníka Parlamentu, aby podpísal akt, potom, ako bolo overené, že všetky postupy boli náležite ukončené a v spolupráci s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 111, 11.5.2005, s. 28.

(2)  Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 491.

P6_TA(2005)0197

Kotvové úchytky bezpečnostných pásov motorových vozidiel ***II

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o spoločnej pozícii Rady na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 76/115/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel (11933/3/2004 — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (11933/3/2004 — C6-0030/2005) (1),

so zreteľom na vlastnú pozíciu v prvom čítaní (2) k návrhu Komisie pre Parlament a Radu (KOM(2003) 0362),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 67 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre dopravu a cestovný ruch do druhého čítania (A6-0117/2005),

1.

schvaľuje spoločnú pozíciu;

2.

konštatuje, že akt je prijatý v súlade so spoločnou pozíciou;

3.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal akt spoločne s predsedom Rady, v súlade s článkom 254 ods. 1 Zmluvy o ES;

4.

poveruje generálneho tajomníka Parlamentu, aby podpísal akt, potom, ako bolo overené, že všetky postupy boli náležite ukončené a v spolupráci s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie

5.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 111 E, 11.5.2005, s. 23.

(2)  Ú. v. EÚ C 91 E, 15.4.2004, s. 496.

P6_TA(2005)0198

Pranie špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí, vrátane financovania terorizmu (KOM(2004)0448 — C6-0143/2004 — 2004/0137(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2004)0448) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2, článok 47 ods. 2, prvá a tretia veta a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0143/2004),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre hospodárske a menové veci, Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre právne veci a Výboru pre petície (A6-0137/2005),

1.

schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby znovu postúpila vec Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TC1-COD(2004)0137

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 47 ods. 2, prvá a tretia veta a článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (2),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),

keďže:

(1)

Veľké toky špinavých peňazí môžu poškodiť stabilitu a povesť finančného sektora a ohroziť jednotný trh a terorizmus narúša základy našej spoločnosti. Okrem trestnoprávneho prístupu môže priniesť výsledky aj snaha o prevenciu prostredníctvom finančného systému.

(2)

Spoľahlivosť, integrita a stabilita úverových a finančných inštitúcií a dôvera vo finančný systém ako celok by mohli byť vážne ohrozené snahami páchateľov trestných činov a ich spolupáchateľov zakryť pôvod výnosov z trestnej činnosti alebo smerovať zákonné alebo nezákonné peniaze na teroristické účely. V tejto oblasti sú potrebné kroky Spoločenstva, aby sa zabránilo vzniku situácie, keď členské štáty prijmú opatrenia chrániace ich finančné systémy, ktoré by mohli byť nezlučiteľné s fungovaním vnútorného trhu a s princípmi právneho štátu a európskej verejnej politiky.

(3)

Ak sa na úrovni Spoločenstva neprijmú určité koordinačné opatrenia, s cieľom uľahčiť páchanie svojej trestnej činnosti by sa mohli tí, čo perú špinavé peniaze a financujú terorizmus , pokúsiť využiť voľný pohyb kapitálu a slobodu poskytovať finančné služby zahrnuté v integrovanej finančnej oblasti.

(4)

S cieľom reagovať na tieto obavy bola v oblasti prania špinavých peňazí prijatá smernica Rady 91/308/EHS z 10. júna 1991 o predchádzaní zneužívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí (4). Táto smernica vyžaduje od členských štátov, aby zakázali pranie špinavých peňazí a zaviazali finančný sektor, ktorý zahŕňa úverové inštitúcie a celý rad iných finančných inštitúcií, aby identifikovali svojich klientov, viedli vhodné záznamy, vytvárali interné postupy pre školenie zamestnancov a opatrenia proti praniu špinavých peňazí a hlásili akékoľvek náznaky prania špinavých peňazí príslušným orgánom.

(5)

Pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu sa často uskutočňujú v medzinárodných súvislostiach. Opatrenia prijaté výhradne na vnútroštátnej úrovni alebo dokonca na úrovni Spoločenstva bez toho, aby sa vzala do úvahy medzinárodná koordinácia a spolupráca, by mali veľmi obmedzené účinky. Opatrenia prijaté Spoločenstvom v tejto oblasti by preto mali byť v súlade s ostatnými činnosťami realizovanými na iných medzinárodných fórach. Činnosť Spoločenstva by mala pokračovať, aby sa zohľadnili hlavne odporúčania finančnej akčnej skupiny (ďalej len „FATF“), ktorá predstavuje najvyšší medzinárodný orgán činný v boji proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu. Keďže odporúčania FATF boli v roku 2003 výrazne revidované a rozšírené, smernica Spoločenstva by sa mala uviesť do súladu s touto novou medzinárodnou normou.

(6)

Všeobecná dohoda o obchode a službách (GATS) umožňuje členom prijímať opatrenia, ktoré sú potrebné na ochranu verejnej morálky, zabráneniu podvodom a aby sa z dôvodu obozretnosti prijali opatrenia, vrátane zabezpečenia stability a integrity finančného systému.

(7)

Hoci pôvodne existovalo obmedzenie len na trestné činy súvisiace s drogami, v posledných rokoch sa objavil trend smerom k širšiemu vymedzeniu prania špinavých peňazí na základe širšieho rozsahu predikatívnych alebo základných trestných činov. Širší rozsah predikatívnych trestných činov uľahčuje ohlasovanie podozrivých transakcií a medzinárodnú spoluprácu v tejto oblasti. Preto by sa malo vymedzenie závažnej trestnej činnosti zosúladiť s vymedzením závažnej trestnej činnosti v rámcovom rozhodnutí Rady 2001/500/SVV z 26. júna 2001 o praní špinavých peňazí, identifikácií, sledovaní, zmrazovaní, prepadnutí a konfiškovaní prostriedkov a výťažkov z trestnej činnosti (5).

(8)

Okrem toho predstavuje zneužívanie finančného systému na smerovanie peňazí pochádzajúcich z trestnej činnosti alebo dokonca čistých peňazí na teroristické účely zjavné riziko pre integritu, správne fungovanie, povesť a stabilitu finančného systému. Podľa toho by sa preventívne opatrenia smernice mali rozšíriť tak, aby zahŕňali nielen nakladanie s peniazmi získanými z trestnej činnosti, ale aj obstaranie peňazí alebo majetku na teroristické účely.

(9)

Hoci smernica 91/308/EHS zaviedla povinnosť identifikovať klientov, obsahovala relatívne málo podrobností o príslušných postupoch. So zreteľom na rozhodujúci význam tohto aspektu predchádzania prania špinavých peňazí a financovania terorizmu je vhodné, v súlade s novými medzinárodnými normami, zaviesť osobitnejšie a podrobnejšie ustanovenia týkajúce sa identifikácie a overovania klientov a akéhokoľvek skutočného vlastníka. Na tento účel je nevyhnutné presne vymedziť „skutočného vlastníka“. V takých prípadoch, keď sa ešte len majú určiť osoby, ktoré majú prospech z činnosti právnickej osoby alebo zoskupenia ako je nadácia alebo fond, a preto nie je možné určiť osobu ako skutočného vlastníka, stačilo by vymedziť „skupinu osôb“, ktoré budú mať prospech z nadácie alebo fondu. Táto požiadavka neobsahuje identifikáciu osôb v rámci tejto skupiny osôb.

(10)

Inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, musia v súlade s touto smernicou určiť a overiť totožnosť skutočného vlastníka. Ponecháva sa na týchto inštitúciách a osobách, či na splnenie tejto požiadavky využijú verejné registre skutočných vlastníkov, alebo si vyžiadajú potrebné údaje od svojich klientov alebo získajú informácie iným spôsobom, pričom zohľadnia skutočnosť, že rozsah takýchto opatrení pre preverenie klienta súvisí s rizikom prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, ktoré závisí od typu klienta, obchodného vzťahu, výrobku alebo transakcie.

(11)

Vo všeobecnosti by sa za príklad menej rizikových transakcií mali považovať dohody o úveroch, v prípade ktorých slúži úverový účet výhradne na vyrovnanie dlhu a splatenie dlhu prebieha z účtu, ktorý bol otvorený na meno klienta v úverovej inštitúcii, na ktorú sa podľa článku 8 ods. 1 písm. a) až c) vzťahuje táto smernica.

(12)

Do rozsahu, v ktorom osoby, ktoré poskytli právnickej osobe alebo zoskupeniu majetok, majú významnú kontrolu nad používaním tohto majetku, mali by byť tieto určené ako skutoční vlastníci.

(13)

Správcovské vzťahy sa vo veľkom rozsahu využívajú pri komerčných produktoch ako medzinárodne uznaný prvok finančných veľkoobchodných trhov s celkovým dohľadom; povinnosť určiť skutočného vlastníka nevyplýva len z toho, že v tomto konkrétnom prípade ide o správcovské vzťahy.

(14)

Ustanovenia uvedené v tejto smernici by sa mali uplatňovať aj vtedy, ak inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vykonávajú svoju činnosť prostredníctvom Internetu.

(15)

Keďže sprísnenie kontrol vo finančnom sektore prinútilo tých, čo perú špinavé peniaze a financujú terorizmus , aby hľadali alternatívne metódy utajenia pôvodu výnosov z trestnej činnosti a keďže tieto kanály sa môžu použiť na financovanie terorizmu , povinnosti bojovať proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu by sa mali rozšíriť na sprostredkovateľov životného poistenia a fondy alebo spoločnosti, ktoré poskytujú služby.

(16)

Zahrnutie sprostredkovateľov poistenia do rozsahu pôsobnosti tejto smernice nezahŕňa tie subjekty, ktoré spadajú pod právnu zodpovednosť poisťovne a preto sú už zahrnuté do rozsahu pôsobnosti smernice.

(17)

Vykonávaním funkcie riaditeľa alebo konateľa spoločnosti sa daná osoba sama o sebe nestáva poskytovateľom služieb, ktoré poskytujú fondy alebo spoločnosti; rozsah definície sa vzťahuje len na tie osoby, ktoré pre tretiu stranu a v rámci podnikania konajú ako riaditeľ alebo konateľ spoločnosti.

(18)

Používanie veľkých hotovostných transakcií sa opakovane ukázalo byť ľahko zneužiteľným na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu. Preto v tých členských štátoch, ktoré umožňujú platby v hotovosti vyššej než je stanovená prahová hodnota, všetky fyzické alebo právnické osoby obchodujúce s tovarom v rámci svojho podnikania by pri prijímaní takejto platby v hotovosti mali spadať do rozsahu pôsobnosti smernice. Na obchodníkov s vysoko hodnotným tovarom ako sú drahé kamene alebo kovy alebo umelecké diela, a na dražiteľov, sa v každom prípade vzťahuje smernica vtedy, ak prijmú platbu v hotovosti vo výške 15 000 EUR alebo viac. Na zabezpečenie účinného monitorovania dodržiavania ustanovení tejto smernice touto potenciálne širokou skupinou osôb a inštitúcií, môžu členské štáty zamerať svoju monitorovaciu činnosť najmä na tie fyzické a právnické osoby, ktoré sú vystavené relatívne vysokému riziku prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu v súlade so zásadou dohľadu podľa veľkosti rizika. Vzhľadom na rôzne situácie v rôznych členských štátoch sa môžu členské štáty rozhodnúť prijať prísnejšie ustanovenia, ako sa uvádza v článku 5 smernice, aby sa primerane riešilo riziko spojené s platbami hotovosti značnej výšky.

(19)

Smernicou 91/308/EHS, v zmenenom a doplnenom znení, sa do pôsobnosti režimu Spoločenstva proti praniu špinavých peňazí dostali notári a osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania; tento rozsah by mal byť udržiavaný v nezmenenej podobe v novej smernici; tieto osoby, ktoré vykonávajú ostatné nezávislé právnické povolania, ako sú vymedzené členskými štátmi, podliehajú ustanoveniam tejto smernice pri podieľaní sa na finančných alebo podnikových transakciách, vrátane daňového poradenstva, kde existuje najväčšie riziko zneužitia týchto služieb osôb vykonávajúcich ostatné nezávislé právnické povolania na účely prania výnosov z trestnej činnosti alebo financovania terorizmu.

(20)

Ak osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania, ktoré poskytujú právne poradenstvo a sú zákonne uznané a kontrolované, ako napríklad právnici, a zisťujú právne stanovisko pre klienta alebo zastupujú klienta v právnych konaniach, nebolo by vhodné uložiť podľa tejto smernice týmto osobám vykonávajúcim ostatné nezávislé právnické povolania s ohľadom na tieto činnosti povinnosť hlásiť podozrenie na pranie špinavých peňazí alebo financovanie terorizmu. Musia existovať výnimky z povinnosti hlásiť informácie získané pred súdnym konaním, počas neho alebo po ňom, alebo počas zisťovania právneho stanoviska pre klienta. Preto právne poradenstvo naďalej podlieha povinnosti dodržiavať povinnosť mlčanlivosti, pokiaľ sa osoba poskytujúca právne poradenstvo nepodieľa na praní špinavých peňazí alebo financovaní terorizmu, a právne poradenstvo sa neposkytuje na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, alebo pokiaľ právnik nevie, že klient vyhľadáva právnu radu na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu.

(21)

Priamo porovnateľné služby by mali mať to isté zaobchádzanie, ak ich poskytujú akíkoľvek profesionáli, na ktorých sa vzťahuje táto smernica. Aby sa zabezpečilo rešpektovanie práv ustanovených v Európskom dohovore o ochrane ľudských práv a základných slobôd a v Zmluve o Európskej únii, v prípade audítorov, externých účtovníkov a daňových poradcov, ktorí môžu v niektorých členských štátoch hájiť alebo zastupovať klienta v súvislosti so súdnym konaním alebo zisťovať právne stanovisko pre klienta, informácie, ktoré získali pri výkone týchto úloh, by nemali podliehať ohlasovacím povinnostiam v súlade s touto smernicou.

(22)

Malo by sa uznávať, že riziko prania špinavých peňazí a financovania terorizmu nie je v každom prípade rovnaké. V súlade s prístupom založeným na veľkosti rizika by sa mal do legislatívy Spoločenstva zaviesť princíp, že vo vhodných prípadoch by sa mohlo umožniť zjednodušené preverenie klienta.

(23)

Odchýlka týkajúca sa identifikácie skutočných vlastníkov spoločných účtov v správe notárov a osôb vykonávajúcich ostatné nezávislé právnické povolania sa nedotýka povinností, ktoré majú títo notári alebo osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania podľa tejto smernice. Toto zahŕňa požiadavku, aby títo notári a osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania sami identifikovali vlastníkov spoločných účtov, ktoré spravujú.

(24)

Legislatíva Spoločenstva by mala taktiež uznávať, že určité situácie predstavujú väčšie riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu; hoci musí byť zistená identita a podnikateľský profil všetkých klientov, existujú prípady, keď sa vyžadujú prísne postupy identifikácie a overovania klientov.

(25)

Keďže uvedené obzvlášť platí v obchodných vzťahoch s osobami, ktoré zastávajú alebo zastávali dôležité verejné funkcie, hlavne tými, ktoré pochádzajú z krajín, kde je rozšírená korupcia; takéto vzťahy môžu vystaviť finančný sektor významným rizikám súvisiacim najmä s povesťou a/alebo právnym rizikám. Väčšia pozornosť takýmto prípadom a uplatňovanie úplných a bežných opatrení na preverenie domácich politicky exponovaných osôb alebo opatrení na hĺbkové preverenie politicky exponovaných osôb s bydliskom v inom členskom štáte alebo tretej krajine je odôvodnené medzinárodným úsilím bojovať proti korupcii.

(26)

Získanie súhlasu vyššieho vedenia s nadviazaním obchodných vzťahov neznamená súhlas správnej rady, ale tej úrovne v hierarchii, ktorá je priamo nadriadená osobe žiadajúcej o takýto súhlas.

(27)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s nariadením Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu  (6).

(28)

Keďže opatrenia nevyhnutné pre vykonávanie tejto smernice sú opatreniami všeobecného rozsahu v zmysle článku 2 vyššie uvedeného rozhodnutia Rady, mali by sa prijať prostredníctvom regulačných postupov uvedených v článku 5 daného rozhodnutia. Na tento účel by sa mal zriadiť nový výbor na predchádzanie prania špinavých peňazí a financovania terorizmu , ktorý nahradí kontaktný výbor pre pranie špinavých peňazí zriadený smernicou 91/308/EHS.

(29)

S cieľom predísť postupom opakovanej identifikácie klientov, čo vedie k omeškaniam a neúčinnosti v podnikaní , je vhodné, pod podmienkou vhodných bezpečnostných opatrení, umožniť uvedenie tých klientov, ktorých identifikácia bola vykonaná niekde inde. V tých prípadoch, keď sa osoba alebo inštitúcia spolieha na tretiu stranu, zostáva konečná zodpovednosť za postup preverenia klienta na inštitúcii, v ktorej je klient uvedený. Aj tretia strana alebo ten, čo uvádza klienta, má zodpovednosť za splnenie všetkých požiadaviek smernice v takom rozsahu, v akom má vzťah s klientom, na ktorého sa vzťahuje smernica, vrátane požiadavky ohlasovať podozrivé transakcie a viesť si záznamy.

(30)

V prípade agentúr alebo externých zmluvných vzťahov medzi inštitúciami alebo osobami, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a externými fyzickými alebo právnickými osobami nezahrnutými do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, môžu akékoľvek záväzky týchto agentúr alebo iných externých poskytovateľov ako časti inštitúcií alebo osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, týkajúce sa boja proti praniu špinavých peňazí alebo financovaniu terorizmu, vyplývať len zo zmluvy a nie z tejto smernice. Zodpovednosť za dodržiavanie tejto smernice zostáva na inštitúcii alebo osobe, ktorá patrí do rozsahu jej pôsobnosti.

(31)

Podozrivé transakcie sa majú hlásiť finančnej informačnej jednotke, ktorá pôsobí ako vnútroštátne centrum pre prijímanie a analyzovanie informácií a podávanie správ príslušným orgánom o podozrivých transakciách a iných informácií o možnom praní špinavých peňazí alebo financovaní terorizmu. To by nemalo nútiť členské štáty, aby zmenili svoje súčasné systémy oznamovania, ak správy predkladá prokurátor alebo iné orgány činné v trestnom konaní, a ak sa tieto informácie okamžite a v nezmenenej podobe predkladajú finančným informačným jednotkám, ktoré tak môžu primerane vykonávať svoje povinnosti vrátane medzinárodnej spolupráce s inými finančnými informačnými jednotkami.

(32)

Odchylne od všeobecného zákazu vykonávať podozrivé transakcie, subjekty, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, môžu vykonávať podozrivé transakcie skôr než informujú príslušné orgány, ak nie je možné odoprieť vykonanie týchto transakcií alebo ak by odoprenie vykonania týchto transakcií pravdepodobne zmarilo úsilie o sledovanie osôb, ktoré majú prospech z podozrivej transakcie prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu. Toto sa však nedotýka medzinárodných záväzkov prijatých členskými štátmi bezodkladne zmraziť finančné prostriedky alebo iný majetok teroristov, teroristických organizácií a tých, ktorí financujú terorizmus, v súlade s príslušnými rezolúciami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov.

(33)

Ak sa členský štát rozhodne uplatňovať výnimky uvedené v článku 23 ods. 2, môže umožniť alebo požiadať samosprávny orgán zastupujúci osoby uvedené v tomto článku, aby finančnej informačnej jednotke nepodával žiadne informácie získané od týchto osôb za podmienok uvedených v článku 23 ods. 2.

(34)

Je veľa prípadov zamestnancov, ktorí ohlásili svoje podozrenie na pranie špinavých peňazí a boli vystavení hrozbám alebo obťažovaniu. Hoci táto smernica nemôže zasahovať do súdnych konaní členských štátov, ide o veľmi dôležitú otázku pre účinnosť systému boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu. Členské štáty by si mali byť vedomé tohto problému a mali by robiť všetko, čo môžu, aby ochránili zamestnancov pred takýmto obťažovaním.

(35)

Uverejnenie informácií uvedených v článku 28 by malo byť v súlade s pravidlami o prenose osobných údajov do tretích krajín ako je to ustanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (7). Okrem toho ustanovenia článku 28 nemôžu brániť uplatneniu vnútroštátnych právnych predpisov o ochrane údajov a služobnom tajomstve.

(36)

Osoby, ktoré len papierové dokumenty transformujú na elektronické údaje a konajú na základe zmluvy s úverovou alebo finančnou inštitúciou, nespadajú do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, podobne ako všetky fyzické alebo právnické osoby, ktoré poskytujú úverovým a finančným inštitúciám výhradne informačné alebo iné podporné systémy na prevod finančných prostriedkov alebo klíringové a zúčtovacie systémy.

(37)

Pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu sú medzinárodné problémy a snaha o boj proti nim by mala byť globálna. Kde majú úverové a finančné inštitúcie Spoločenstva pobočky a dcérske spoločnosti v tretích krajinách, kde chýba legislatíva v tejto oblasti, mali by aplikovať normy Spoločenstva, aby sa predišlo uplatňovaniu úplne odlišných noriem v rámci inštitúcie alebo skupiny inštitúcií, alebo ohlásia príslušným orgánom domáceho členského štátu, ak je to nemožné.

(38)

Je dôležité, aby úverové a finančné inštitúcie dokázali rýchlo reagovať na žiadosti o informácie o tom, či udržiavajú obchodné vzťahy s menovanými osobami. Na účely určenia takýchto obchodných vzťahov a s cieľom dokázať zabezpečiť rýchlo informácie, úverové a finančné inštitúcie by mali mať účinné systémy, ktoré zodpovedajú veľkosti a povahe podnikania. Najmä pre úverové inštitúcie a väčšie finančné inštitúcie by bolo vhodné mať k dispozícii elektronické systémy. Toto ustanovenie je osobitne dôležité v súvislosti s postupmi vedúcimi k opatreniam, ako je zmrazenie alebo zhabanie majetku (vrátane majetku teroristov) podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov alebo právnych predpisov EÚ s cieľom bojovať proti terorizmu.

(39)

Táto smernica ustanovuje podrobné pravidlá preverenia klientov vrátane hĺbkového preverenia vysoko rizikových klientov alebo obchodných vzťahov ako napríklad príslušné postupy na určenie toho, či je osoba politicky exponovanou ako aj niektoré ďalšie, podrobnejšie požiadavky, ako je existencia postupov a politík na riadenie dodržiavania predpisov. Každá inštitúcia a osoba, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, bude musieť splniť všetky tieto požiadavky, pričom od členských štátov sa očakáva, že prispôsobia podrobné vykonávanie týchto ustanovení osobitostiam rôznych profesií a rozdielom v rozsahu a veľkosti inštitúcií a osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica.

(40)

S cieľom udržať pripravenosť inštitúcií a ostatných, ktorí podliehajú právnym predpisom Spoločenstva v tejto oblasti, mali by mať k dispozícii spätnú väzbu, ak je to možné, kvôli užitočnosti a ďalšiemu sledovaniu hlásení, ktoré predkladajú. Na účely umožnenia vyššie uvedeného, a aby sa dala sledovať účinnosť ich systémov boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, členské štáty by mali viesť a zlepšovať príslušnú štatistiku.

(41)

Pri vnútroštátnej registrácii alebo udelení licencie zmenárni, fondu alebo spoločnosti, ktoré poskytujú služby, či kasínu, by príslušné orgány mali zabezpečiť, aby boli osoby, ktoré aktívne riadia alebo budú riadiť podnikanie týchto subjektov a skutoční vlastníci týchto subjektov, vhodné a správne. Kritériá na určenie, či je daná osoba vhodná a správna, by sa mali stanoviť vnútroštátne, v súlade s vnútroštátnym právom. Tieto kritériá by mali aspoň odrážať potrebu chrániť takéto inštitúcie a osoby od zneužívania ich riadiacimi pracovníkmi alebo skutočnými vlastníkmi na zločinecké účely.

(42)

So zreteľom na medzinárodný rozmer prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, by sa mala v najvyššej možnej miere podporovať koordinácia a spolupráca medzi finančnými informačnými jednotkami, ako je uvedené v rozhodnutí Rady 2000/642/SVV (8), vrátane založenia siete finančných informačných jednotiek EÚ (EU FIU-net). Komisia by mala na tento účel poskytnúť takú pomoc, ktorá môže byť potrebná na uľahčenie takejto koordinácie, vrátane finančnej pomoci.

(43)

Dôležitosť boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu musí viesť členské štáty k tomu, aby zaviedli účinné, primerané a odrádzajúce sankcie vo vnútroštátnom právnom poriadku pre prípady, keď sa nerešpekujú vnútroštátne ustanovenia prijaté podľa tejto smernice. Sankcie by sa mali stanoviť pre fyzické aj pre právnické osoby . Keďže právnické osoby sú často zapojené do zložitých operácií prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu , takéto sankcie by sa tiež mali stanoviť v súlade s činnosťou vykonávanou právnickými osobami.

(44)

Fyzické osoby vykonávajúce ktorúkoľvek z činností uvedených v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) a b) v rámci štruktúry právnickej osoby, no nezávisle, zostávajú nezávisle zodpovednými za dodržiavanie ustanovení tejto smernice s výnimkou ustanovení stanovených v článku 35.

(45)

Objasnenie technických aspektov predpisov stanovených v tejto smernici môže byť potrebné na zabezpečenie účinného a dostatočne dôsledného uplatňovania tejto smernice, berúc do úvahy rôzne finančné nástroje, profesie a riziká v rôznych členských štátoch a technický rozvoj v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovania terorizmu. Komisia by preto mala mať právomoci prijímať vykonávacie opatrenia, akými sú niektoré kritériá identifikácie situácií s nízkym a vysokým rizikom, v ktorých by postačovalo zjednodušené preverenie klienta alebo by bolo vhodné hĺbkové preverenie klienta za predpokladu, že tak nedôjde k zmene základných prvkov tejto smernice a za predpokladu, že Komisia bude postupovať v súlade so zásadami v nej stanovenými po konzultácii s výborom pre predchádzanie praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.

(46)

So zreteľom na všetky podstatné zmeny a doplnenia, ktoré je potrebné vykonať v smernici 91/308/EHS, táto by sa mala z dôvodu zrozumiteľnosti nahradiť.

(47)

Keďže ciele tejto smernice nemôžu byť dostatočne dosiahnuté samotnými členskými štátmi a preto je ich možné z dôvodu rozsahu a účinkov konania lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa daného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(48)

Pri výkone svojich vykonávacích právomocí v súlade s touto smernicou by Komisia mala dodržiavať tieto zásady: potreba vysokej úrovne transparentnosti a konzultácií s inštitúciami a osobami, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a s Európskym parlamentom a Radou; potreba zabezpečiť, aby boli príslušné orgány schopné zabezpečiť dôsledné dodržiavanie pravidiel; dlhodobá vyváženosť nákladov a výnosov v každom vykonávacom opatrení pre inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica; potreba dodržiavať potrebnú pružnosť pri uplatňovaní vykonávacích opatrení v súlade s prístupom založenom na veľkosti rizika; potreba zabezpečiť súdržnosť s ostatnou legislatívou EÚ v tejto oblasti; potreba chrániť EÚ, jej členské štáty a ich občanov pred dôsledkami prania špinavých peňazí a financovania terorizmu.

(49)

Táto smernica rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané najmä Chartou základných práv Európskej únie. Žiadne ustanovenie tejto smernice by sa nemalo vykladať alebo vykonávať spôsobom, ktorý nie je v súlade s Európskym dohovorom o ľudských právach,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Kapitola I

Predmet, rozsah pôsobnosti a vymedzenia pojmov

Článok 1

1.   Členské štáty zabezpečia, aby pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu bolo zakázané.

2.   Na účely tejto smernice sa za pranie špinavých peňazí považuje toto konanie, ak je spáchané úmyselne:

a)

konverzia alebo prevod majetku, s vedomím, že takýto majetok je odvodený z trestnej činnosti alebo z úkonu podieľania sa na takejto činnosti, na účely utajenia alebo zakrytia nezákonného pôvodu majetku alebo napomáhania akejkoľvek osobe, ktorá je zapojená do sprostredkovania takejto činnosti, aby sa vyhla zákonným dôsledkom tohto konania;

b)

utajenie alebo zakrytie skutočného charakteru, zdroja, miesta, dispozície, pohybu, práv s ohľadom na majetok alebo jeho vlastníctvo, s vedomím, že takýto majetok pochádza z trestnej činnosti alebo z úkonu podieľania sa na takejto činnosti;

c)

nadobudnutie, vlastníctvo alebo používanie majetku, s vedomím, že v čase prijatia takýto majetok pochádza z trestnej činnosti alebo z úkonu podieľania sa na takejto činnosti;

d)

podieľanie sa na akejkoľvek z akcií uvedených v predchádzajúcich bodoch , spojenie s nimi, pokus o ne a napomáhanie ich vykonávaniu, navádzanie na ne, ich umožňovanie a poradenstvo súvisiace s nimi.

Pranie špinavých peňazí sa bude takto považovať aj vtedy, keď boli činnosti, ktoré vytvorili majetok, ktorý sa mal prať, na území iného členského štátu alebo na území tretej krajiny.

3.     Na účely tejto smernice znamená „financovanie terorizmu“ poskytovanie alebo zhromažďovanie finančných prostriedkov akýmkoľvek spôsobom, priamo alebo nepriamo, s úmyslom použiť ich alebo s vedomím, že sa majú použiť, úplne alebo sčasti, na spáchanie ktoréhokoľvek z trestných činov v zmysle článkov 1 až 4 rámcového rozhodnutia Rady 2002/475/SVV z 13. júna 2002 o boji proti terorizmu (9).

4.     Vedomosť, úmysel alebo účel požadovaný ako prvok činností uvedených v odsekoch 2 a 3 sa môže odvodiť z objektívnych skutočných okolností.

Článok 2

1.   Táto smernica sa bude vzťahovať na tieto inštitúcie a osoby:

(1)

úverové inštitúcie,

(2)

finančné inštitúcie,

(3)

tieto právnické alebo fyzické osoby konajúce pri výkone svojich profesionálnych aktivít:

a)

audítorov, externých účtovníkov a daňových poradcov;

b)

notárov a iných osôb vykonávajúcich ostatné nezávislé právnické povolania, ak sa podieľajú, či už konaním v mene a na účet klienta v akejkoľvek finančnej transakcii alebo transakcii týkajúcej sa nehnuteľností, alebo poskytnutím pomoci pri plánovaní alebo vykonávaní transakcií pre svojich klientov, ktoré sa týkajú:

i)

kupovania a predávania nehnuteľností alebo podnikateľských subjektov,

ii)

spravovania peňazí, cenných papierov alebo iných aktív klientov,

iii)

otvárania alebo spravovania bankových účtov, úsporných účtov alebo účtov cenných papierov,

iv)

organizovania príspevkov potrebných pre vytvorenie, prevádzku alebo riadenie spoločností,

v)

vytvárania, prevádzky alebo riadenia fondov, spoločností alebo podobných štruktúr;

c)

fondy alebo spoločnosti, ktoré poskytujú služby, na ktoré sa ešte nevzťahujú písmená a) alebo b) ,

d)

realitných agentov;

e)

ostatné fyzické alebo právnické osoby obchodujúce s tovarom len vtedy, ak sa ich platby vykonávajú v hotovosti a vo výške 15 000 EUR alebo viac, bez ohľadu na to, či sa daná transakcia vykonáva ako jediná operácia alebo niekoľkými operáciami, ktoré sa zdajú byť prepojené;

f)

kasína.

2.   Členské štáty môžu rozhodnúť, že právnické a fyzické osoby, ktoré sú zapojené do finančnej činnosti príležitostne alebo veľmi obmedzene a s malým rizikom prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, nespadajú do rozsahu pôsobnosti článku 3 ods. 1 alebo 2.

Článok 3

Na účely tejto smernice sa použijú tieto vymedzenia pojmov:

1.

„úverová inštitúcia“ znamená úverovú inštitúciu, ako je vymedzené v prvom pododseku článku 1 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES z 20. marca 2000 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií  (10), vrátane pobočiek úverových inštitúcií v zmysle článku 1 ods. 3 danej smernice nachádzajúcich sa v Spoločenstve, ktoré majú svoje centrály v Spoločenstve alebo mimo neho;

2.

„finančná inštitúcia“ znamená:

a)

podnik iný než úverová inštitúcia, ktorý vykonáva jednu alebo viac operácií uvedených v bodoch 2 až 12 a bode 14 prílohy I k smernici 2000/12/ES, vrátane činností zmenární a služieb pre prevod alebo úhradu finančných prostriedkov;

b)

poisťovňu, riadne oprávnenú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení  (11), pokiaľ vykonáva činnosti, na ktoré sa vzťahuje táto smernica;

c)

investičnú firmu, ako je vymedzená v článku 4 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi  (12);

d)

podnik kolektívneho investovania, ktorý ponúka svoje jednotky alebo podiely,

e)

sprostredkovateľa poistenia ako je vymedzený v článku 2 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/92/ES z 9. decembra 2002 o sprostredkovaní poistenia (13), s výnimkou sprostredkovateľov uvedených v článku 2 ods. 7 uvedenej smernice, ak konajú s ohľadom na životné poistenie a ostatné investičné služby;

f)

pobočky inštitúcií uvedených v písmenách a) až e), so sídlom v Spoločenstve, finančných inštitúcií, ktorých centrály sú v Spoločenstve alebo mimo neho;

3.

majetok “ znamená majetok všetkého druhu, hmotný alebo nehmotný, hnuteľný alebo nehnuteľný a právne dokumenty alebo nástroje v akejkoľvek forme vrátane elektronickej alebo digitálnej, ktoré dokazujú právny titul k takémuto majetku alebo podiel na ňom;

4.

„trestná činnosť” znamená akékoľvek trestné zapojenie sa do páchania závažného trestného činu;

5.

„závažné trestné činy“ znamenajú prinajmenšom:

a)

činy vymedzené v článkoch 1 až 4 rámcového rozhodnutia 2002/475/SVV;

b)

akékoľvek trestné činy vymedzené v článku 3 ods. 1 písm. a) Dohovoru Organizácie Spojených národov z roku 1988 proti nezákonnému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami;

c)

činnosti zločineckých organizácií, ako je vymedzené v článku 1 Spoločného konania 98/733/SVV z 21. decembra 1998 o považovaní účasti v zločineckej organizácii v členskom štáte Európskej únie za trestný čin, prijatého Radou na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii  (14);

d)

podvod, prinajmenšom závažný, ako je vymedzený v článku 1 ods. 1 a článku 2 Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, prijatého na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii  (15);

e)

korupciu;

f)

všetky trestné činy, ktoré sa trestajú odňatím slobody alebo príkazom k väzbe na maximálne viac než jeden rok, alebo pokiaľ ide o štáty, ktoré majú minimálnu hranicu pre trestné činy vo svojom právnom systéme, všetky trestné činy, ktoré sa trestajú odňatím slobody alebo príkazom k väzbe na minimálne viac než šesť mesiacov;

6.

„skutočný vlastník“ znamená fyzickú(é) osobu(y), ktorá(é) nakoniec vlastní(ia) alebo kontroluje(ú) klienta a/alebo fyzickú osobu, v mene ktorej sa transakcia alebo činnosť vykonáva. Skutočný vlastník zahŕňa aspoň:

a)

podnikateľské subjekty:

i)

fyzickú(é) osobu(y), ktorá(é) nakoniec vlastní(ia) alebo kontroluje(ú) právny subjekt formou priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo má(majú) kontrolu nad dostatočným podielom akcií alebo hlasovacích práv právneho subjektu, vrátane akcií na doručiteľa, iná než spoločnosť kótovaná na regulovanom trhu , ktorá podlieha požiadavkám na uverejnenie informácií v súlade s legislatívou Spoločenstva alebo podlieha ekvivalentným medzinárodným normám; podiel 25% plus jedna akcia sa považuje za dostatočný podiel na splnenie tohto kritéria,

ii)

fyzická(é) osoba(y), ktorá(é) iným spôsobom vykonáva(jú) kontrolu nad riadením právneho subjektu,

b)

v prípade právnických osôb, ako sú nadácie, a právnych zoskupení, ako sú fondy, ktoré spravujú a rozdeľujú finančné prostriedky:

i)

ak sú už určené budúce osoby, ktoré budú mať prospech z činnosti právnickej osoby, fyzická(é) osoba(y), ktorá(é) je(sú) príjemcom 25 % alebo viac majetku právneho zoskupenia alebo právnickej osoby,

ii)

ak sa ešte len majú určiť osoby, ktoré majú prospech zo subjektu alebo zoskupenia, skupina osôb, v hlavnom záujme ktorých sa zakladá alebo funguje subjekt alebo zoskupenie,

iii)

fyzická(é) osoba(y), ktorá(é) vykonáva(jú) významnú kontrolu nad 25 % alebo viac majetkom právneho zoskupenia alebo subjektu;

7.

fond a spoločnosti, ktoré poskytujú služby“ znamenajú akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá prostredníctvom podnikania poskytuje ktorúkoľvek z týchto služieb tretím stranám:

a)

zakladanie spoločností alebo iných právnických osôb;

b)

konanie ako riaditeľ alebo konateľ spoločnosti, spoločník v združení alebo v podobnej pozícii vo vzťahu k iným právnickým osobám, alebo zabezpečenie inej osoby na takéto konanie;

c)

poskytnutie sídla; obchodnej adresy, korešpondenčnej alebo administratívnej adresy a ostatných súvisiacich služieb pre spoločnosť, združenie alebo akúkoľvek inú právnickú osobu alebo zoskupenie;

d)

konanie ako správca expresného fondu alebo podobného právneho subjektu, alebo zabezpečenie inej osoby na takéto konanie;

e)

konanie alebo zabezpečenie, aby iná osoba konala ako poverený akcionár pre inú osobu , ktorá je iná ako je spoločnosť kótovaná na regulovanom trhu, ktorá podlieha požiadavkám na zverejnenie informácií v súlade s právnym poriadkom Spoločenstva alebo ktorá podlieha ekvivalentným medzinárodným normám;

8.

politicky exponované osoby“znamenjú fyzické osoby, ktorým alebo boli zverené významné verejné funkcie a blízki členovia rodiny alebo osoby známe ako blízki spolupracovníci týchto osôb;

9.

obchodný vzťah“ znamená obchodný, profesionálny alebo komerčný vzťah, ktorý je spojený s odbornými činnosťami inštitúcií a osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a od ktorého sa očakáva v čase zriadenia kontaktu, že bude obsahovať prvok trvania;

10.

banka, ktorá nevyvíja žiadnu činnosť (shell bank)“ znamená úverovú inštitúciu alebo inštitúciu zapojenú do ekvivalentných aktivít, založenú v jurisdikcii, v ktorej nie je fyzicky prítomná, nemá zmysluplný zámer ani vedenie a ktorá nie je prepojená s regulovanou finančnou skupinou.

Článok 4

Členské štáty zabezpečia, aby ustanovenia tejto smernice boli úplne alebo čiastočne rozšírené na povolania a kategórie podnikov, okrem inštitúcií a osôb uvedených v článku 2 ods. 1, ktoré sa zaoberajú takými činnosťami, kde je zvlášť pravdepodobné, že by mohli byť využívané na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu.

V takýchto prípadoch členský štát rozhodne o rozšírení ustanovení tejto smernice na povolania a kategórie podnikov, ktoré nie sú uvedené v článku 2 ods. 1 a o takomto rozhodnutí informuje Komisiu.

Článok 5

Členské štáty môžu prijať alebo ponechať v účinnosti prísnejšie ustanovenia v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, na zabránenie praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.

Kapitola II

Preverenie klienta

ODDIEL 1

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 6

Členské štáty zakážu svojim úverovým a finančným inštitúciám viesť anonymné účty alebo anonymné vkladné knižky. Odchylne od článku 9 ods. 6, členské štáty vo všetkých prípadoch vyžadujú, aby sa majitelia a osoby, ktoré majú prospech z existujúcich anonymných účtov alebo anonymných vkladných knižiek, čo najskôr podrobili požiadavkám preverovania klientov, a to vždy skôr, ako sa tieto účty alebo vkladné knižky akýmkoľvek spôsobom použijú.

Článok 7

Inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatnia postup preverenia klientov v týchto prípadoch:

a)

pri založení obchodného vzťahu;

b)

pri vykonávaní príležitostných transakcií rovnajúcich sa čiastke 15 000 EUR alebo viac, ak sa transakcia vykonáva ako jediná operácia alebo v niekoľkých operáciách, o ktorých sa zdá, že sú prepojené;

c)

ak existuje podozrenie na pranie špinavých peňazí alebo financovanie terorizmu bez ohľadu na odchýlky, výnimky alebo obmedzenia;

d)

ak existujú pochybnosti o pravosti alebo adekvátnosti predtým získaných identifikačných údajov o klientoch.

Článok 8

1.   Preverenie klienta bude zahŕňať tieto činnosti:

a)

identifikáciu klienta a overenie jeho totožnosti na základe dokumentov, údajov alebo informácii získaných z dôveryhodného a nezávislého zdroja;

b)

identifikáciu, podľa potreby, skutočného vlastníka a prijatie primeraných a z rizika vychádzajúcich opatrení na overenie jeho totožnosti tak, aby bola inštitúcia alebo osoba presvedčená, že vie, kto je skutočný vlastník, vrátane, pokiaľ ide o právnické osoby, fondy a podobné právne zoskupenia, prijatia primeraných a z rizika vyplývajúcich opatrení na pochopenie vlastníckej a riadiacej štruktúry klienta;

c)

získanie informácií o účele a plánovanom charaktere obchodného vzťahu;

d)

vykonávanie priebežného monitorovania obchodného vzťahu vrátane preskúmania transakcií vykonaných počas trvania daného vzťahu, aby sa zabezpečilo, že vykonávané transakcie sú v súlade s poznatkami danej inštitúcie alebo osoby o klientovi, prehľadu podnikania a rizík, vrátane, ak je to potrebné, zdroja finančných prostriedkov a zabezpečenia aktualizácie dokumentov, údajov alebo informácií.

2.   Inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatnia požiadavky preverovania uvedené v odseku 1 na každého klienta, no môžu stanoviť rozsah týchto opatrení na základe výšky rizika v závislosti od typu klientov, obchodného vzťahu, produktu alebo transakcie. Inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, by mali byť schopné preukázať orgánom uvedeným v článku 37, vrátane samosprávnych orgánov, že rozsah opatrení je primeraný riziku prania špinavých peňazí a financovania terorizmu.

Článok 9

1.   Členské štáty vyžadujú, aby sa totožnosť klienta a skutočného vlastníka overila pred založením obchodného vzťahu alebo vykonaním transakcie.

2.     Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty povoliť, aby sa overenie totožnosti klienta a skutočného vlastníka dokončilo počas nadväzovania obchodného vzťahu, ak je to potrebné na neprerušenie zvyčajného vedenia podnikania a ak existuje malé riziko výskytu prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu. V takých situáciách by sa tieto postupy mali podľa možnosti dokončiť čím skôr po prvom kontakte.

3.     Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu členské štáty v súvislosti so životným poistením povoliť overenie totožnosti príjemcu v rámci poistky, ktorá sa uzavrie po založení obchodného vzťahu. Vo všetkých takých prípadoch by sa overenie malo vykonať pred alebo počas vyplatenia alebo predtým ako príjemca zamýšľa vykonať práva, ktoré mu prináležia na základe jeho poistky alebo počas tohto výkonu.

4.     Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu členské štáty umožniť otvorenie bankového účtu za predpokladu, že bude dostatočným spôsobom zabezpečené, aby klient ani nikto v jeho mene nevykonal transakciu, pokiaľ nie sú v plnej miere splnené vyššie uvedené ustanovenia.

5.   Členské štáty vyžadujú, aby ak je predmetná inštitúcia alebo osoba neschopná dodržať písmená a) až c) článku 8 ods. 1, nemohla vykonať transakciu cez bankový účet, zriadiť obchodný vzťah alebo vykonať transakciu, alebo aby ukončila obchodný vzťah a zváži predkladanie hlásení finančnej informačnej jednotke v súlade s článkom 22 vo vzťahu ku klientovi.

Členské štáty nie sú povinné uplatňovať toto ustanovenie v situáciách, keď notári, osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania, audítori, externí účtovníci a daňoví poradcovia práve zisťujú právne stanovisko pre svojho klienta alebo obhajujú alebo zastupujú tohto klienta v súdnom konaní alebo v súvislosti so súdnym konaním, vrátane poradenstva o začatí alebo vyhnutí sa konaniu.

6.   Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatňovali preverenie klienta nielen na všetkých nových klientov, ale vo vhodnej dobe aj na existujúcich klientov, v závislosti od veľkosti rizika.

Článok 10

1.   Členské štáty vyžadujú, aby všetci klienti kasín boli identifikovaní a ich totožnosť bola overená, ak si zakúpia alebo vymenia hracie žetóny s hodnotou 2 000 EUR alebo viac.

2.   Bude sa mať za to, že kasína, ktoré podliehajú štátnemu dozoru, za každej okolnosti spĺňajú povinnosť preverenia klienta, ak registrujú, identifikujú a overujú totožnosť svojich klientov okamžite pri vstupe alebo pred ním, bez ohľadu na výšku zakúpených hracích žetónov.

ODDIEL 2

ZJEDNODUŠENÉ PREVERENIE KLIENTA

Článok 11

1.     Odchylne od článku 7 písm. a), b) a d), článku 8 a článku 9 ods. 1, inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, nepodliehajú požiadavkám stanoveným v týchto článkoch, ak je klientom úverová alebo finančná inštitúcia, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, alebo úverová alebo finančná inštitúcia nachádzajúca sa v tretej krajine, ktorá kladie požiadavky rovnocenné s požiadavkami stanovenými v tejto smernici, a ktorá podlieha dohľadu ohľadom dodržiavania týchto požiadaviek.

2.   Odchylne od článku 7 písm. a), b) a d), článku 8 a článku 9 ods. 1 môžu členské štáty povoliť, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, nepreverovali klientov s ohľadom na :

a)

spoločnosti kótované na burze, s ktorých cennými papiermi je možné obchodovať na regulovanom trhu v zmysle smernice 2004/39/ES v jednom alebo viacerých členských štátoch a spoločnosti z tretích krajín kótované na burze, ktoré podliehajú požiadavkám uverejňovať informácie v súlade s legislatívou Spoločenstva;

b)

skutočných vlastníkov spoločných účtov v správe notárov a osôb vykonávajúcich ostatné nezávislé právnické povolania z členských štátov alebo z tretích krajín za predpokladu, že podliehajú požiadavkám na boj proti praniu špinavých peňazí alebo financovaniu terorizmu v súlade s medzinárodnými normami a podliehajú dohľadu nad dodržiavaním týchto požiadaviek a za predpokladu, že informácie o totožnosti skutočného vlastníka sú na požiadanie dostupné inštitúciám, ktoré konajú ako správcovia spoločných účtov ;

c)

vnútroštátne orgány verejnej moci;

alebo s ohľadom na každého iného klienta predstavujúceho malé riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorý spĺňa technické kritériá stanovené v súlade s článkom 40 ods. 1 písm. b).

3.     V prípadoch uvedených v odsekoch 1 a 2 osoby a inštitúcie v každom prípade zhromaždia dostatok informácií, aby sa mohlo stanoviť, či sa na klienta vzťahuje výnimka uvedená v týchto odsekoch.

4.   Členské štáty sa informujú navzájom a informujú Komisiu o prípadoch, kedy považujú tretiu krajinu za spĺňajúcu podmienky uvedené v odsekoch 1 alebo 2 alebo v iných situáciách, ktoré spĺňajú technické kritériá stanovené v súlade s článkom 40 ods. 1 písm. b).

5.   Odchylne od článku 7 písm. a), b) a d), článku 8 a článku 9 ods. 1 môžu členské štáty umožniť, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, nepreverovali klientov s ohľadom na :

a)

poistky životného poistenia, kde ročné poistné nepresahuje 1 000EUR alebo jednorázové poistné nepresahuje 2 500EUR;

b)

poistky pre penzijné schémy, ak v nich nie je žiadna klauzula o odkúpení a poistka sa nedá použiť ako banková záruka;

c)

penzijná schéma, schéma doplnkového dôchodkového poistenia alebo podobná schéma, ktorá poskytuje výhody pri odchode zamestnancov do dôchodku, ak sa príspevky realizujú prostredníctvom zrážok zo mzdy a pravidlá schémy nepovoľujú postúpenie podielu člena v schéme;

d)

elektronické peniaze vymedzené v článku 1 ods. 3 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/46/ES z 18. septembra 2000 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva  (16) kde , ak sa s týmto prostriedkom nemôže nakladať, maximálna čiastka uložená na tomto prostriedku nie je vyššia ako 150 EUR; alebo, ak sa s týmto prostriedkom môže nakladať, stanovuje sa hranica 2 500 EUR na celkovú sumu prevedenú v kalendárnom roku, okrem prípadu, kedy držiteľ zamení čiastku minimálne 1 000 EUR v tom istom kalendárnom roku, ako je uvedené v článku 3 smernice 2000/46/ES;

alebo s ohľadom na každý iný produkt alebo transakciu predstavujúcu len malé riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktoré spĺňajú technické kritériá stanovené v súlade s článkom 40 ods. 1 písm. b).

Článok 12

Ak Komisia prijme rozhodnutie podľa článku 40 ods. 4, členské štáty zakážu inštitúciám a osobám, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatňovať zjednodušené preverenie na úverové a finančné inštitúcie alebo spoločnosti kótované na burze z dotknutej tretej krajiny alebo iné subjekty na základe situácií spĺňajúcich technické kritériá stanovené v súlade s článkom 40 ods. 1 písm. b).

ODDIEL 3

HĹBKOVÉ PREVERENIE KLIENTA

Článok 13

1.   Členské štáty vyžadujú od inštitúcií a osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, aby na základe posúdenia veľkosti rizika uplatňovali hĺbkové preverenie klienta popri opatreniach uvedených v článkoch 7, 8 a 9 ods. 6, a to v situáciách, ktoré by svojím charakterom mohli predstavovať vyššie riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, a aspoň v nasledujúcich situáciách v súlade s odsekmi 2, 3 a 4 a v ďalších situáciách predstavujúcich vysoké riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu a spĺňajúcich technické kritériá stanovené v súlade s článkom 40 ods. 1 písm. c).

2.    Ak klient nebol fyzicky prítomný na účely identifikácie, členské štáty vyžadujú, aby tieto inštitúcie a osoby prijali špecifické a primerané opatrenia na kompenzáciu vyššieho rizika, napríklad uplatnením jedného alebo viacerých z týchto opatrení:

a)

zabezpečiť stanovenie totožnosti klienta pomocou dodatočných dokumentov, údajov alebo informácií;

b)

doplňujúce opatrenia na overenie alebo osvedčenie predložených dokumentov alebo vyžadovanie osvedčenia od úverovej alebo finančnej inštitúcie, na ktorú sa vzťahuje táto smernica;

c)

zabezpečiť uskutočnenie prvej platby operácie cez účet otvorený na meno klienta v úverovej inštitúcii.

3.    S ohľadom na cezhraničné vzťahy korešpondenčného bankovníctva s dopytovanými inštitúciami z tretích krajín, členské štáty budú vyžadovať, aby ich úverové inštitúcie:

a)

zbierali dostatočné informácie o dopytovanej inštitúcii, aby plne pochopili charakter podnikania respondenta a určili verejne dostupné informácie, povesť inštitúcie a kvalitu dozoru;

b)

posúdili kontroly dopytovanej inštitúcie v oblasti prania špinavých peňazí a financovania terorizmu;

c)

získali súhlas od vyššieho vedenia pred zriadením korešpondenčných vzťahov;

d)

zdokumentovali príslušné zodpovednosti každej inštitúcie;

e)

so zreteľom na korešpondenčné účty boli presvedčené, že dopytovaná úverová inštitúcia overila totožnosť klientov a vykonala ich nepretržité monitorovanie, ak majú priamy prístup k účtom korešpondenta, a že je schopná poskytnúť relevantné údaje o preverení klienta na základe žiadosti korešpondenčnej inštitúcie.

4.    S ohľadom na transakcie alebo obchodné vzťahy s politicky exponovanými osobami s bydliskom v inom členskom štáte alebo v tretej krajine , členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica:

a)

mali primerané postupy vychádzajúce z veľkosti rizika na stanovenie toho, či je klient politicky exponovanou osobou;

b)

mali súhlas vyššieho vedenia na zriadenie obchodných vzťahov s takýmito klientmi;

c)

prijali primerané opatrenia na stanovenie zdroja bohatstva a zdroja finančných prostriedkov, ktorých sa týka obchodný vzťah alebo transakcia;

d)

vo väčšej miere priebežne monitorovali daný obchodný vzťah.

5.   Členské štáty zakážu úverovým inštitúciám vstupovať do vzťahov korešpondenčného bankovníctva alebo v nich pokračovať s bankou, ktorá nevyvíja žiadnu činnosť (shell bank) a vyžadujú, aby úverová inštitúcia prijala primerané opatrenia na zabezpečenie toho, že sa nezapája do vzťahov korešpondenčného bankovníctva ani v nich nepokračuje s bankou, ktorá je známa tým, že umožňuje, aby jej účty používali banky, ktoré nevyvýjajú žiadnu činnosť (shell bank).

6.   Členské štáty zabezpečia, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica venovali osobitnú pozornosť každej hrozbe prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu , ktorá môže vyplynúť z produktov alebo transakcií, ktoré môžu podporovať anonymitu, a aby prijali opatrenia, ak je to potrebné, na zabránenie ich použitia v systémoch prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu.

ODDIEL 4

PLNENIE TRETÍMI STRANAMI

Článok 14

Členské štáty môžu povoliť inštitúciám a osobám, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, aby sa spoľahli na tretie strany, že budú plniť požiadavky ustanovené v článku 8 ods. 1 písm. a) až c).

Konečná zodpovednosť za plnenie požiadaviek stanovených v článku 8 ods. 1 písm. a) až c) však zostáva na inštitúcii alebo osobe, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, a ktorá sa spolieha na tretiu stranu.

Článok 15

V tých prípadoch, ak členský štát povolí, aby sa doma na jeho inštitúcie uvedené v článku 2 ods. 1 prvý alebo druhý pododsek spoliehali ako na tretiu stranu, tento členský štát v každom prípade povolí, aby jeho inštitúcie a osoby uvedené v článku 2 ods. 1 uznali a prijali v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 14 výsledok postupov preverenia klientov stanovených v článku 8 ods. 1 písm. a) až c), ktoré v súlade s touto smernicou vykonala inštitúcia uvedená v článku 2 ods. prvý alebo druhý pododsek v inom členskom štáte (s výnimkou zmenární a služieb na prevody alebo úhrady peňazí) a spĺňajúca požiadavky stanovené v článkoch 16 a 18, aj keď sú dokumenty alebo údaje, na ktorých sa zakladali tieto požiadavky, iné než tie, ktoré sa požadujú v členskom štáte, na ktorý je klient odkazovaný.

V tých prípadoch, ak členský štát povolí, aby sa doma na jeho zmenárne a služby pre prevody alebo úhrady peňazí uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) spoliehali ako na tretiu stranu, tento členský štát v každom prípade povolí, aby tieto jeho zmenárne a služby uznali a prijali v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 14 výsledok postupov preverenia klientov stanovených v článku 8 ods. 1 písm. a) až c), ktoré v súlade s touto smernicou vykonala inštitúcia tej istej kategórie v inom členskom štáte, spĺňajúca požiadavky stanovené v článkoch 16 a 18, aj keď sú dokumenty alebo údaje, na ktorých sa zakladali tieto požiadavky, iné než tie, ktoré sa požadujú v členskom štáte, na ktorý je klient odkazovaný.

V tých prípadoch, ak členský štát povolí, aby sa doma na jeho osoby uvedené v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) až c) spoliehali ako na tretiu stranu, tento členský štát v každom prípade povolí, aby tieto osoby uznali a prijali v súlade s ustanoveniami stanovenými v článku 14 výsledok postupov preverenia klientov stanovených v článku 8 ods. 1 písm. a) až c), ktoré v súlade s touto smernicou vykonala osoba uvedená v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) až c) v inom členskom štáte, spĺňajúca požiadavky stanovené v článkoch 16 a 18, aj keď sú dokumenty alebo údaje, na ktorých sa zakladali tieto požiadavky, iné než tie, ktoré sa požadujú v členskom štáte, na ktorý je klient odkazovaný.

Článok 16

1.   Na účely tohto oddielu „tretie strany“znamenajú inštitúcie a osoby uvedené v článku 2 alebo rovnocenné inštitúcie a osoby nachádzajúce sa v tretej krajine, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:

a)

podliehajú povinnej profesijnej registrácii uznanej zo zákona ;

b)

uplatňujú opatrenia na preverenie klientov a opatrenia pre vedenie záznamov stanovené v tejto smernici alebo rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v tejto smernici, a ich súlad s požiadavkami tejto smernice je pod dohľadom podľa oddielu 2 kapitoly V, alebo sa nachádzajú v tretej krajine, ktorá ukladá rovnocenné požiadavky s tými, ktoré sú stanovené v tejto smernici.

2.   Členské štáty sa informujú navzájom a informujú Komisiu o prípadoch, kedy považujú tretiu krajinu za spĺňajúcu podmienky stanovené v odseku 1 písm. b).

Článok 17

Ak Komisia prijme rozhodnutie podľa článku 40 ods. 4, členské štáty zakážu inštitúciám a osobám, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, spoliehať sa na tretie strany z dotknutých tretých krajín pri plnení požiadaviek stanovených v článku 8 ods. 1 písm. a) až c).

Článok 18

Tretie strany okamžite sprístupnia informácie požadované v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 8 ods. 1 písm. a) až c) inštitúcii alebo osobe, na ktorú je klient odkázaný.

Relevantné kópie údajov o identifikácii a overovaní a ostatná relevantná dokumentácia o totožnosti klienta alebo skutočného vlastníka tretia strana okamžite postúpi inštitúcii alebo osobe, na ktorú sa na požiadanie klient odvoláva.

Článok 19

Tento oddiel sa neuplatňuje na externé výkony alebo na vzťahy s agentúrami, ak na základe zmluvného dojednania sa má externý poskytovateľ služieb alebo agentúra považovať za súčasť inštitúcie alebo osoby, na ktorú sa vzťahuje táto smernica.

Kapitola III

Ohlasovacia povinnosť

ODDIEL 1

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 20

Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, venovali osobitnú pozornosť každej činnosti, ktorú považujú za pravdepodobne osobitne súvisiacu, svojou povahou, s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu a najmä zložité, nezvyčajne veľké transakcie a všetky nezvyčajné typy transakcií, ktoré nemajú žiaden zrejmý hospodársky alebo viditeľne zákonný účel.

Článok 21

Každý členský štát zriadi finančnú informačnú jednotku, s cieľom účinne bojovať proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.

Finančná informačná jednotka sa zriadi ako ústredná národná jednotka. Bude zodpovedná za prijímanie oznámení obsahujúcich informácie, ktoré sa týkajú možného prania špinavých peňazí, možného financovania terorizmu alebo ktoré požadujú vnútroštátne právne predpisy či pravidlá, (a do povolenej miery) aj za vyžiadanie, analyzovanie a postúpenie takýchto informácií príslušným orgánom. Tejto jednotke sa poskytnú primerané zdroje na plnenie jej úloh.

Členské štáty zabezpečia, aby mala finančná informačná jednotka priamy alebo nepriamy včasný prístup k finančným a administratívnym informáciám a k informáciám o vymáhaní práva, ktorý táto jednotka potrebuje na riadne vykonávanie svojich úloh.

Článok 22

1.   Členské štáty vyžadujú od inštitúcií a osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a kde je to vhodné aj od ich riaditeľov a zamestnancov, aby plne spolupracovali:

a)

urýchleným informovaním finančnej informačnej jednotky o ich vlastnej iniciatíve, ak inštitúcia alebo osoba, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, vie, podozrieva alebo má opodstatnené dôvody na podozrenie, že dochádza alebo došlo k praniu špinavých peňazí alebo financovaniu terorizmu alebo k pokusu o ne;

b)

urýchleným poskytnutím všetkých potrebných informácií, v súlade s postupmi stanovenými príslušnou legislatívou, finančnej informačnej jednotke na jej žiadosť.

2.   Informácie uvedené v odseku 1 budú postúpené finančnej informačnej jednotke členského štátu, na území ktorého sa inštitúcia alebo osoba nachádza. Informácie normálne postúpi osoba alebo osoby určené v súlade s postupmi ustanovenými v článku 34.

Článok 23

1.    Odchylne od článku 22 ods. 1 môžu členské štáty v prípade osôb uvedených v článku 2 ods. 1 podods. 3 písm. a) a b) určiť vhodný samosprávny orgán dotknutej profesie za orgán, ktorý má byť v prvom rade informovaný namiesto finančnej informačnej jednotky. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, určený samosprávny orgán v takých prípadoch urýchlene zašle neprefiltrované informácie finančnej informačnej jednotke.

2.   Členské štáty nebudú povinné uplatňovať povinnosti stanovené v článku 22 ods. 1 na notárov, osoby vykonávajúce ostatné nezávislé právnické povolania, audítorov, externých účtovníkov a daňových poradcov so zreteľom na informácie, ktoré prijmú alebo získajú o jednom zo svojich klientov, počas zisťovania právneho stanoviska pre ich klienta alebo vykonávania ich úlohy ochrany daného klienta alebo jeho zastupovania v súdnych konaniach alebo v súvislosti s nimi, vrátane poradenstva o začatí konaní alebo vyhnutí sa konaniam, bez ohľadu na to, či sa takéto informácie prijali alebo získali pred takýmito konaniami, počas nich alebo po nich.

Článok 24

Členské štáty vyžadujú od inštitúcií a osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, aby sa zdržali výkonu transakcií, o ktorých vedia alebo majú podozrenie, že súvisia s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu, pokiaľ nevykonajú potrebné kroky v súlade s článkom 22 ods. 1 písm. a).

V súlade s právnymi predpismi členských štátov možno vydať pokyny k tomu, aby sa daná transakcia neuskutočnila.

Ak je pri takejto transakcii podozrenie, že povedie k praniu špinavých peňazí alebo k financovaniu terorizmu , a ak je takéto zdržanie sa jej výkonu nemožné alebo by mohlo zmariť snahu o sledovanie tých, ktorí by mali úžitok z transakcie, pri ktorej je podozrenie z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, príslušné inštitúcie a osoby bezodkladne potom informujú finančnú informačnú jednotku.

Článok 25

1.   Členské štáty zabezpečia, že ak sa v priebehu inšpekcií, ktoré v inštitúciách a u osôb, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vykonajú orgány uvedené v článku 37 alebo ak iným spôsobom tieto orgány zistia skutočnosti, ktoré by mohli súvisieť s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu, urýchlene informujú finančnú informačnú jednotku.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby orgány dohľadu splnomocnené zo zákona alebo predpisom na vykonávanie dohľadu nad trhmi s cennými papiermi, zahraničnými devízovými trhmi a trhmi s finančnými derivátmi informovali finančnú informačnú jednotku, ak zistia skutočnosti, ktoré by mohli súvisieť s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu.

Článok 26

Šírenie informácií, v dobrej viere podľa článku 22 ods. 1 a článku 23 , uvedených v článku 22 a 23 inštitúciou alebo osobou, na ktorú sa vzťahuje táto smernica alebo zamestnancom alebo riaditeľom takejto inštitúcie alebo osoby, neznamená porušenie akéhokoľvek zákazu šírenia informácií, ktorý ukladá zmluva alebo akékoľvek legislatívne, regulačné alebo administratívne ustanovenie, a nezakladá zodpovednosť akéhokoľvek druhu pre túto inštitúciu alebo osobu alebo jej riaditeľov alebo zamestnancov.

Článok 27

Členské štáty prijmú všetky vhodné opatrenia s cieľom ochrániť zamestnancov inštitúcií alebo osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, ktorí ohlásia podozrenie na pranie špinavých peňazí alebo financovanie terorizmu vnútorne alebo finančnej informačnej jednotke, pred vystavením hrozbám alebo nepriateľským krokom.

ODDIEL 2

ZÁKAZ ŠÍRENIA INFORMÁCIÍ

Článok 28

1.    Inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a ich riaditelia a zamestnanci neprezradia dotknutému klientovi ani žiadnej tretej osobe, že informácie boli postúpené v súlade s článkami 22 a 23 alebo že prebieha alebo môže prebiehať vyšetrovanie v súvislosti s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu.

2.     Vyššie uvedený zákaz sa nevzťahuje na postúpenie informácií orgánom uvedeným v článku 37 vrátane samosprávnych orgánov alebo šírenie informácií na účely vymáhania práva.

3.     Vyššie uvedený zákaz nebráni šíreniu informácií medzi inštitúciami z členských štátov alebo z tretích krajín za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené v článku 11 ods. 1 a patria do rovnakej skupiny vymedzenej v článku 2 ods. 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte (17).

4.     Vyššie uvedený zákaz nebráni šíreniu informácií medzi osobami uvedenými v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) a b) z členských štátov alebo z tretích krajín, ktoré ukladajú požiadavky rovnocenné s tými, ktoré stanovuje táto smernica, vykonávajúcimi svoje profesijné činnosti, aj ako zamestnanci, v rámci tej istej právnickej osoby alebo siete. Na účely tohto článku, sieť znamená väčšiu štruktúru, ku ktorej osoba patrí, a ktorá má spoločné vlastníctvo, riadenie alebo kontrolu dodržiavania predpisov.

5.     Pre inštitúcie alebo osoby uvedené v článku 2 ods. 1 druhý pododsek a tretí pododsek písm. a) a b) v prípadoch vzťahujúcich sa na jedného klienta a na rovnakú transakciu s účasťou dvoch alebo viacerých inštitúcií alebo osôb, zákaz v odseku 1 nebráni šíreniu informácií medzi príslušnými inštitúciami za predpokladu, že sa nachádzajú v členskom štáte alebo v tretej krajine, ktorá kladie požiadavky rovnocenné s tými, ktoré stnovuje táto smernica, a sú z tej istej profesnej kategórie a podliehajú rovnocenným povinnostiam, pokiaľ ide o služobné tajomstvo a ochranu osobných údajov. Vymenené informácie sa použijú výlučne na účely predchádzania praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu.

6.    Ak sa osoby uvedené v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) a b) snažia odradiť klienta od angažovania sa v nezákonnej činnosti, nepovažuje sa to za šírenie informácií v zmysle odseku 1.

7.     Členské štáty sa informujú navzájom, a informujú Komisiu, o prípadoch, kedy považujú tretiu krajinu za spĺňajúcu podmienky stanovené v odsekoch 3, 4 alebo 5.

Článok 29

Ak Komisia prijme rozhodnutie podľa článku 40 ods. 4, členské štáty zakážu šírenie informácií medzi inštitúciami a osobami, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, a inštitúciami a osobami z dotknutých tretích krajín.

Kapitola IV

Vedenie záznamov a štatistické údaje

Článok 30

Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uchovávali tieto dokumenty a informácie na použitie pri vyšetrovaní, alebo analýze možného prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, vykonanej finančnou informačnou jednotkou alebo inými príslušnými orgánmi v súlade s vnútroštátnym právom:

a)

v prípade procesu preverovania klienta, kópiu referencií na požadovaný dôkaz, po dobu aspoň piatich rokov po ukončení vzťahu s ich klientom;

b)

v prípade obchodných vzťahov a transakcií, podpornú dokumentáciu a záznamy, pozostávajúce z originálnych dokumentov alebo kópií prípustných pre súdne konanie podľa platnej vnútroštátnej legislatívy po dobu aspoň piatich rokov po vykonaní transakcií alebo ukončení obchodného vzťahu.

Článok 31

1.   Členské štáty vyžadujú, aby úverové a finančné inštitúcie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatňovali podľa potreby vo svojich pobočkách a dcérskych spoločnostiach, v ktorých majú väčšinový podiel, nachádzajúcich sa v tretích krajinách, opatrenia aspoň rovnocenné opatreniam ustanoveným v tejto smernici s ohľadom na preverovanie klientov a vedenie záznamov.

Ak právne predpisy tretej krajiny neumožňujú uplatňovanie takýchto rovnocenných opatrení, členské štáty budú vyžadovať, aby dotknuté inštitúcie primerane informovali príslušné orgány príslušného domáceho členského štátu.

2.   Členské štáty a Komisia sa navzájom informujú o prípadoch, keď právne predpisy tretej krajiny neumožňujú uplatňovanie opatrení vyžadovaných podľa prvého pododseku odseku 1 a keď by sa mali prijať koordinované kroky na dosiahnutie riešenia.

3.     Členské štáty vyžadujú, aby v prípadoch, keď právne predpisy tretej krajiny neumožňujú uplatňovanie opatrení vyžadovaných podľa prvého pododseku odseku 1, inštitúcie prijali dodatočné opatrenia na účinné zvládnutie rizika prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu.

Článok 32

Členské štáty vyžadujú, aby ich úverové a finančné inštitúcie mali zavedené systémy, ktoré im umožnia v plnom rozsahu a rýchlo reagovať na šetrenia finančnej informačnej jednotky alebo iných orgánov v súlade s ich vnútroštátnym právom, ohľadne toho, či majú alebo mali počas predchádzajúcich piatich rokov obchodný vzťah s určitými fyzickými alebo právnickými osobami a o povahe daného obchodného vzťahu.

Článok 33

Členské štáty zabezpečia, že budú schopné prehodnotiť účinnosť svojich systémov na boj proti praniu špinavých peňazí alebo financovania terorizmu vedením celkových štatistík o záležitostiach týkajúcich sa účinnosti týchto systémov.

Tieto štatistiky zahŕňajú aspoň počet hlásení o podozrivých transakciách pre finančnú informačnú jednotku, ďalšie kroky nasledujúce po týchto hláseniach a uvedú počet vyšetrovaných prípadov za rok, počet stíhaných osôb, počet osôb odsúdených za trestný čin prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu a objem zmrazeného, zhabaného alebo zabaveného majetku.

Členské štáty zabezpečia, aby bol uverejnený konsolidovaný prehľad ich štatistických hlásení.

Kapitola V

Nátlakové opatrenia

ODDIEL 1

VNÚTORNÉ POSTUPY, ŠKOLENIE A SPÄTNÁ VÄZBA

Článok 34

1.    Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, stanovili primerané a vhodné politiky a postupy pre preverovanie klientov, podávanie hlásení, vedenie záznamov, vnútornú kontrolu, hodnotenie rizík, riadenie rizík, dodržiavanie predpisov a komunikáciu s cieľom predchádzať a zabrániť operáciám súvisiacim s praním špinavých peňazí a financovaním terorizmu.

2.     Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, oznámili príslušné stratégie a postupy, ak to prichádza do úvahy, svojim pobočkách alebo dcérskym spoločnostiam, v ktorých majú väčšinový podiel, a ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách.

Článok 35

1.   Členské štáty vyžadujú, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, prijali primerané opatrenia na to, aby ich príslušní zamestnanci poznali ustanovenia platné a účinné na základe tejto smernice.

Tieto opatrenia budú zahŕňať účasť ich príslušných zamestnancov na programoch osobitnej odbornej prípravy, ktoré im majú pomôcť rozoznať operácie, ktoré môžu súvisieť s praním špinavých peňazí alebo financovaním terorizmu a tiež im majú dať návod na to, ako postupovať v takýchto prípadoch.

Keď fyzická osoba spadajúca do niektorej z kategórií uvedených v článku 2 ods. 1 tretí pododsek, začne vykonávať svoju profesionálnu činnosť ako zamestnanec právnickej osoby, povinnosti v tomto oddieli sa vzťahujú na túto právnickú osobu a nie na fyzickú osobu.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, mali prístup k aktualizovaným informáciám o praktikách tých, čo perú špinavé peniaze a financujú terorizmus a o náznakoch vedúcich k rozpoznaniu podozrivých transakcií.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vždy, ak je to vhodné, poskytla včasná spätná väzba o účinnosti a ďalších krokoch nasledujúcich po hlásení o podozrení na pranie špinavých peňazí alebo financovanie terorizmu.

ODDIEL 2

KONTROLA

Článok 36

1.   Členské štáty stanovia, že zmenárne, fondy a spoločnosti poskytujúce služby musia mať licenciu alebo musia byť registrované a že kasína musia mať licenciu, aby svoju podnikateľskú činnosť vykonávali v súlade so zákonom. Bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy Spoločenstva, členské štáty stanovia, že spoločnosti podnikajúce v oblasti finančných prevodov musia mať licenciu alebo musia byť registrované, aby mohli vykonávať svoju podnikateľskú činnosť v súlade so zákonom.

2.   Členské štáty vyžadujú od príslušných orgánov, aby zamietli vydanie licencie alebo registráciu subjektov uvedených v odseku 1, ak nie sú presvedčené, že osoby, ktoré účinne riadia alebo budú riadiť podnikanie takýchto subjektov alebo skutočných vlastníkov takýchto subjektov, sú vhodnými a správnymi osobami.

Článok 37

1.   Členské štáty vyžadujú, aby príslušné orgány aspoň účinne monitorovali a prijali potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek tejto smernice inštitúciami a osobami, na ktoré sa vzťahuje táto smernica.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány mali primerané právomoci, vrátane možnosti donútenia poskytnúť všetky informácie, ktoré sú dôležité pre monitorovanie dodržiavania a vykonávanie kontrol a aby mali primerané zdroje na plnenie svojich úloh.

3.     V prípade úverových a finančných inštitúcií, ako aj kasín, majú príslušné orgány väčšie právomoci dohľadu, najmä však možnosť vykonávať kontroly na mieste.

4.     V prípade fyzických a právnických osôb uvedených v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) až e) môžu členské štáty umožniť, aby sa úlohy uvedené v odseku 1 vykonávali podľa veľkosti rizika.

5.     V prípade osôb uvedených v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a) a b) môžu členské štáty umožniť, aby úlohy uvedené v odseku 1 vykonávali samosprávne orgány, pokiaľ sú v súlade s ustanoveniami odseku 2.

ODDIEL 3

SPOLUPRÁCA

Článok 38

Komisia poskytne pomoc, ktorá môže byť potrebná na uľahčenie spolupráce, vrátane výmeny informácií, medzi finančnými informačnými jednotkami v rámci Európskej únie.

ODDIEL 4

SANKCIE

Článok 39

1.     Členské štáty zabezpečia, aby mohli byť fyzické a právnické osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, zodpovedné za porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice. V prípade porušení musia byť sankcie účinné, primerané a odrádzajúce.

2.     Bez toho, aby bolo dotknuté právo členských štátov ukladať trestné sankcie, členské štáty zabezpečia v súlade so svojím vnútroštátnym právom, možnosť prijatia primeraných správnych opatrení alebo uloženia správnych sankcií úverovým a finančným inštitúciám, ak neboli dodržané ustanovenia prijaté pri vykonávaní tejto smernice. Členské štáty zabezpečia, aby boli tieto opatrenia účinné, primerané a odrádzajúce.

3.     V prípade právnických osôb členské štáty zabezpečia, aby tieto osoby mohli byť zodpovedné aspoň za porušenia uvedené v odseku 1, spáchané v ich prospech akoukoľvek osobou konajúcou buď samostatne alebo ako súčasť orgánu právnickej osoby, ktorý má v rámci právnickej osoby vedúce postavenie, na základe:

a)

oprávnenia zastupovať právnickú osobu alebo

b)

právomoci prijímať rozhodnutia v mene právnickej osoby alebo

c)

právomoci vykonávať kontroly v právnickej osobe.

4.     Okrem prípadov už ustanovených v odseku 3 členské štáty zabezpečia, aby mohli byť právnické osoby zodpovedné, ak nedostatočný dohľad alebo kontrola vykonávaná osobou uvedenou v odseku 3 umožnili spáchanie porušení uvedených v odseku 1 v prospech právnickej osoby osobou, ktorá podlieha jej právomoci.

Kapitola VI

Vykonávacie opatrenia

Článok 40

1.   S cieľom zohľadniť technický pokrok v boji proti praniu špinavých peňazí alebo financovaniu terorizmu a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice, Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 2 prijať tieto vykonávacie opatrenia:

a)

objasnenie technických aspektov vymedzení pojmov v článku 3 ods. 2 písm. a) a d), ods. 6, 7, 8, 9 a 10;

b)

vytvorenie technických kritérií na hodnotenie toho, či situácie predstavujú malé riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu , ako je uvedené v článku 11 ods. 2 a 5;

c)

vytvorenie technických kritérií na hodnotenie toho, či situácie predstavujú vysoké riziko prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ako je uvedené v článku 13;

d)

vytvorenie technických kritérií na hodnotenie toho, či je v súlade s článkom 2 ods. 2 odôvodnené neuplatňovať túto smernicu na určité právnické alebo fyzické osoby vykonávajúce finančné činnosti príležitostne alebo veľmi obmedzene.

2.     Komisia v každom prípade prijme prvé vykonávacie opatrenia na vykonávanie odsekov 1 písm. b) a ods. 1 písm. d) do 6 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.

3.   Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 2 upraví čiastky uvedené v článku 2 ods. 1 tretí pododsek písm. e), článku 7 písm. b), článku 10 ods. 1 a článku 11 ods. 5 písm. a) a d), berúc do úvahy právne predpisy Spoločenstva, hospodársky vývoj, ako aj zmeny v medzinárodných normách.

4.   Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 41 ods. 2 prijme rozhodnutie, ak zistí, že tretia krajina nespĺňa podmienky ustanovené v článku 11 ods. 1 alebo 2, v článku 28 ods. 3, 4 alebo 5, alebo v opatreniach ustanovených v súlade s ods. 1 písm. b) alebo v článku 16 ods. 1 písm. b) , alebo že právne predpisy danej tretej krajiny nepovoľujú uplatňovanie opatrení požadovaných v prvom pododseku článku 31 ods. 1.

Článok 41

1.   Komisii pomáha Výbor pre predchádzanie prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, ďalej len „výbor“.

2.   Keď sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8 a za predpokladu, že vykonávacie opatrenia prijaté v súlade s týmto postupom nezmenia podstatné ustanovenia tejto smernice.

Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

3.   Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

4.     Bez toho, aby boli dotknuté už prijaté vykonávacie opatrenia, uplatňovanie ustanovení tejto smernice týkajúcich sa prijímania technických pravidiel a rozhodnutí v súlade s postupom uvedeným v odseku 2, sa pozastavuje štyri roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. Na návrh Komisie môže Európsky parlament a Rada obnoviť príslušné ustanovenia v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy a v tomto prípade ich posúdi pred uplynutím tohto štvorročného obdobia.

Kapitola VII

Záverečné ustanovenia

Článok 42

Komisia vypracuje do dvoch rokov od uplynutia lehoty na transpozíciu ustanovenej v článku 45, a potom aspoň každé tri roky, správu o vykonávaní tejto smernice a predloží ju Európskemu parlamentu a Rade. Do prvej takejto správy Komisia zahrnie špecifickú kontrolu postupov činnosti právnikov a iných odborníkov.

Článok 43

Pred uplynutím... (18) Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o prahových percentuálnych hodnotách v článku 3 ods. 6, venujúc osobitnú pozornosť možnej účelnosti a dôsledkom zníženia percenta v písmene a) bode (i), písmene b) bode (i) a (iii) článku 3 ods. 6 z 25% na 20%. Na základe tejto správy môže Komisia predložiť návrh zmien a doplnení tejto smernice.

Článok 44

Smernica 91/308/EHS sa zrušuje.

Odkazy na zrušenú smernicu sa budú vykladať ako odkazy na túto smernicu a budú sa vykladať v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe.

Článok 45

Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do...  (19). Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi danými ustanoveniami a touto smernicou.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijali v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 46

Táto smernica nadobúda účinnosť v dvadsiaty deň nasledujúci po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 47

Táto smernica je určená členských štátom.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C...

(2)  Ú. v. EÚ C 40, 17.2.2005, s. 9.

(3)  Pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(4)  Ú. v. ES L 166, 28.6.1991, s. 77. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/97/ES (Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 76).

(5)  Ú. v. ES L 182, 5.7.2001, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(7)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(8)  Rozhodnutie Rady 2000/642/SVV zo 17. októbra 2000 upravujúce spoluprácu pri výmene informácií medzi finančnými informačnými jednotkami členských štátov (Ú. v. ES L 271, 24.10.2000, s. 4.).

(9)  Ú. v. ES L 164, 22.6.2002, s. 3.

(10)  Ú. v. ES L 126, 26.5.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/69/ES (Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 44).

(11)  Ú. v. ES L 345, 19.12.2002, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou Rady 2004/66/ES (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).

(12)  Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.

(13)  Ú. v. ES L 9, 15.1.2003, s. 3.

(14)  Ú. v. ES L 351, 29.12.1998, s. 1.

(15)  Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 48.

(16)  Ú. v. ES L 275, 27.10.2000, s. 39.

(17)  Ú. v. EÚ L 35, 11.2.2003, s. 1.

(18)  60 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.

(19)   24 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.

PRÍLOHA

KORELAČNÁ TABUĽKA

Táto smernica

Smernica 91/308/EHS

Článok 1 ods. 1

Článok 2

Článok 1 ods. 2 písm. a) až d)

Článok 1 bod (C)

Článok 1 ods. 3 až 4

-

Článok 2 ods. 1 prvý pododsek

Článok 2a ods. 1

Článok 2 ods. 1 druhý pododsek

Článok 2a ods. 2

Článok 2 ods. 1 tretí pododsek písm. a), b), a d) až f)

Článok 2a ods. 3 až 7

Článok 2 ods. 1 tretí pododsek písm. c)

-

Článok 2 ods. 2

-

Článok 3 ods. 1

Článok 1 bod (A)

Článok 3 ods. 2 písm. a)

Článok 1 bod (B) ods. 1

Článok 3 ods. 2 písm. b)

Článok 1 bod (B) ods. 2

Článok 3 ods. 2 písm. c)

Článok 1 bod (B) ods. 3

Článok 3 ods. 2 písm. d)

Článok 1 bod (B) ods. 4

Článok 3 ods. 2 písm. e)

-

Článok 3 ods. 2 písm. f)

Článok 1 bod (B) ods. 2

Článok 3 ods. 3

Článok 1 bod (D)

Článok 3 ods. 4

Článok 1 bod (E) prvý pododsek

Článok 3 ods. 5

Článok 1 bod (E) druhý pododsek

Článok 3 ods. 5 písm. a)

-

Článok 3 ods. 5 písm. b)

Článok 1 bod (E) prvá zarážka

Článok 3 ods. 5 písm. c)

Článok 1 bod (E) druhá zarážka

Článok 3 ods. 5 písm. d)

Článok 1 bod (E) tretia zarážka

Článok 3 ods. 5 písm. e)

Článok 1 bod (E) štvrtá zarážka

Článok 3 ods. 5 písm. f)

Článok 1 bod (E) piata zarážka tretí pododsek

Článok 3 ods. 6

-

Článok 3 ods. 7

-

Článok 3 ods. 8

-

Článok 3 ods. 9

-

Článok 3 ods. 10

-

Článok 4

-

Článok 5

Článok 15

Článok 6

-

Článok 7 písm. a)

Článok 3 ods. 1

Článok 7 písm. b)

Článok 3 ods. 2

Článok 7 písm. c)

Článok 3 ods. 8

Článok 7 písm. d)

Článok 3 ods. 7

Článok 8 ods. 1 písm. a)

Článok 3 ods. 1

Článok 8 ods. 1 písm. b) až d)

-

Článok 8 ods. 2

-

Článok 9 ods. 1

Článok 3 ods. 1

Článok 9 ods. 2 až 6

-

Článok 10

Článok 3 ods. 5 a 6

Článok 11 ods. 1

Článok 3 ods. 9

Článok 11 ods. 2 až ods. 4

-

Článok 11 ods. 5 písm. a)

Článok 3 ods. 3

Článok 11 ods. 5 písm. b)

Článok 3 ods. 4

Článok 11 ods. 5 písm. c)

Článok 3 ods. 4

Článok 11 ods. 5 písm. d)

-

Článok 12

-

Článok 13 ods. 1 a 2

Článok 3 ods. 11

Článok 13 ods. 3 a 4

-

Článok 13 ods. 5 a 6

-

Článok 14

-

Článok 15

-

Článok 16

-

Článok 17

-

Článok 18

-

Článok 19

-

Článok 20

Článok 5

Článok 21

-

Článok 22

Článok 6 ods. 1 a 2

Článok 23

Článok 6 ods. 3

Článok 24

Článok 7

Článok 25

Článok 10

Článok 26

Článok 9

Článok 27

-

Článok 28 ods. 1

Článok 8 ods. 1

Článok 28 ods. 2 až 7

-

Článok 29

-

Článok 30 písm. a)

Článok 4 prvá zarážka

Článok 30 písm. b)

Článok 4 druhá zarážka

Článok 31

-

Článok 32

-

Článok 33

-

Článok 34

Článok 11 ods. 1 písm. a)

Článok 35 ods. 1 prvý pododsek

Článok 11 ods. 1 písm. b) prvá veta

Článok 35 ods. 1 druhý pododsek

Článok 11 ods.1 písm. b) druhá veta

Článok 35 ods. 1 tretí pododsek

Článok 11 ods. 1 druhý pododsek

Článok 35 ods. 2

Článok 11 ods. 2

Článok 35 ods. 3

-

Článok 36

-

Článok 37

-

Článok 38

-

Článok 39

Článok 14

Článok 40

-

Článok 41

-

Článok 42

Článok 17

Článok 43

-

Článok 44

-

Článok 45

Článok 16

P6_TA(2005)0199

Zmena akčných programov o rovnosti žien a mužov ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/51/ES o akčnom programe Spoločenstva týkajúcom sa rámcovej stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 848/2004/ES ustanovujúce akčný program Spoločenstva na podporu organizácií aktívnych na európskej úrovni v oblasti rovnosti medzi mužmi a ženami (KOM(2004)0551 — C6-0107/2004 — 2004/0194(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2004)0551) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 13, ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C6-0107/2004),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre práva žien a rovnosť pohlaví a stanovisko Výboru pre rozpočet (A6-0132/2005),

1.

schvaľuje návrh Komisie;

2.

žiada Komisiu, aby vec opätovne postúpila Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným znením;

3.

domnieva sa, že finančný výkaz návrhu Komisie je zlučiteľný s hornou hranicou okruhu 3 súčasných finančných výhľadov bez obmedzenia iných politík;

4.

výslovne žiada Komisiu, aby v rámci nových finančných výhľadov na obdobie 2007 - 2013, urobila primerané rozpočtové opatrenie pre program, ktorý sa týka rámcovej stratégie Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov (2001 - 2005) (2), ako aj akčný program Spoločenstva na podporu organizácií aktívnych na európskej úrovni v oblasti rovnosti medzi mužmi a ženami (3);

5.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

(2)  Ú. v. ES L 17, 19.1.2001, s. 22.

(3)  Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 18.

P6_TA(2005)0200

Systémy čelnej ochrany motorových vozidiel ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady č. 70/156/EHS (KOM(2003)0586) — C5-0473/2003 — 2003/0226(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2003)0586) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C5-0473/2003),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch a stanovisko Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0053/2005),

1.

schvaľuje zmenené a doplnené znenie návrhu Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby znovu postúpila vec Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TC1-COD(2003)0226

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/.../ES o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

uznášajúc sa v súlade s postupom uvedeným v článku 251 Zmluvy (2),

keďže:

(1)

v posledných rokoch sa čoraz viac používajú systémy poskytujúce dodatočnú ochranu prednej časti motorových vozidiel. Niektoré z týchto systémov ohrozujú bezpečnosť chodcov a ďalších účastníkov cestnej premávky v prípade zrážky. Preto sú potrebné opatrenia na ochranu verejnosti pred takýmito rizikami.

(2)

Systémy čelnej ochrany sa môžu ponúkať ako pôvodné namontované vybavenie vozidla alebo predávať na trhu ako samostatné technické celky. Technické požiadavky na typové schválenie motorových vozidiel vo veci akýchkoľvek systémov čelnej ochrany, ktoré možno zabudovať do vozidla, by sa mali harmonizovať, aby sa predišlo prijímaniu požiadaviek, ktoré by sa v jednotlivých členských štátoch líšili, a aby sa zabezpečilo riadne fungovanie vnútorného trhu. Z rovnakého dôvodu je nevyhnutné harmonizovať technické požiadavky na typové schválenie systémov čelnej ochrany ako samostatných technických celkov v zmysle Smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (3).

(3)

Je potrebné kontrolovať používanie systémov čelnej ochrany motorových vozidiel a stanoviť požiadavky na skúšky, konštrukciu a montáž, ktoré musí spĺňať každý systém čelnej ochrany dodaný ako pôvodné namontované vybavenie vozidla alebo ponúkaný na trhu ako samostatná technická jednotka. Skúšky by mali vyžadovať, aby boli systémy čelnej ochrany konštruované spôsobom, ktorý zvyšuje bezpečnosť chodcov a znižuje počet zranení.

(4)

Tieto požiadavky by sa mali zohľadňovať v súvislosti s ochranou chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky a vzhľadom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/102/ES zo 17. novembra 2003 o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky pred zrážkou a v prípade zrážky s motorovým vozidlom a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (4). Ustanovenia tejto smernice by sa mali prehodnotiť v súvislosti s ďalším výskumom a vzhľadom na skúsenosti nadobudnuté počas prvých štyroch rokov jej uplatňovania.

(5)

Opatrenia potrebné na uplatňovanie tejto smernice a na jej prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku by sa mali prijímať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré určuje postupy na výkon právomocí udelených Komisii (5).

(6)

Táto smernica je jednou z viacerých samostatných smerníc v rámci postupu pri typovom schvaľovaní v ES stanoveného smernicou 70/156/EHS.

(7)

Komisia by mala monitorovať dopad tejto smernice a podávať o ňom spätné správy Rade a Európskemu parlamentu. Ak sa považuje za nutné dosiahnuť ďalšie zlepšenie v ochrane chodcov, musí predložiť Komisia pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k tejto smernici v súlade s technickým pokrokom.

(8)

Na niektoré vozidlá, na ktoré sa môže upevniť systém čelnej ochrany a ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, sa však nebude vzťahovať smernica 2003/102/ES. Požiadavky na vykonávanie skúšok nárazu na maketu nohy podľa tejto smernice sa môžu považovať za technicky nerealizovateľné. Na dosiahnutie väčšej bezpečnosti chodcov, s ohľadom na zranenia hlavy, sa môžu, iba však v prípade týchto vozidiel, povoliť iné požiadavky na vykonávanie skúšok nárazu na maketu nohy. Musí sa však zabezpečiť, aby montáž systému čelnej ochrany nezvýšila riziko zranenia nôh chodcov alebo iných nechránených účastníkov cestnej premávky.

(9)

Keďže ciele navrhovanej činnosti, a to podpora bezpečnosti chodcov a ďalších účastníkov cestnej premávky, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(10)

Táto smernica je súčasťou európskeho akčného programu pre bezpečnosť cestnej premávky a môžu ju doplniť národné opatrenia na zákaz alebo obmedzenie použitia systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktoré boli na trhu pred nadobudnutím účinnosti smernice.

(11)

Smernica 70/156/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Predmet

Cieľom tejto smernice je zlepšiť bezpečnosť chodcov a vozidiel prostredníctvom pasívnych opatrení. Stanovuje technické požiadavky na typové schválenie motorových vozidiel v súvislosti so systémami čelnej ochrany dodávanými ako pôvodne namontované vybavenie vozidiel alebo ako samostatné technické jednotky.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:

1.

„vozidlo“ znamená každé motorové vozidlo triedy M1, ako stanovuje článok 2 smernice 70/156/EHS a príloha II k tejto smernici, ktorého prípustná celková hmotnosť neprevyšuje 3,5 tony, a každé motorové vozidlo triedy N1, ako stanovuje článok 2 smernice 70/156/EHS a príloha II k tejto smernici;

2.

„samostatná technická jednotka“ znamená každé zariadenie, ako stanovuje článok 2 smernice 70/156/EHS, a určené na montáž a použitie na jednom alebo viacerých typoch motorových vozidiel triedy M1 alebo N1 (do 3,5 tony).

Článok 3

Ustanovenia o typovom schválení

1.   S účinnosťou od... (6) v súvislosti s novým typom vozidla vybaveného systémom čelnej ochrany, ktorý zodpovedá požiadavkám uvedeným v prílohe I a v prílohe II, členské štáty z dôvodov týkajúcich sa systémov čelnej ochrany nesmú:

a)

odmietnuť udeliť typové schválenie ES alebo národné typové schválenie;

b)

zakázať registráciu, predaj alebo prevádzku.

2.   S účinnosťou od... (6) v súvislosti s novým typom systému čelnej ochrany, ktorý je dostupný ako samostatná technická jednotka a ktorý zodpovedá požiadavkám uvedeným v prílohe I a v prílohe II, členské štáty nesmú:

a)

odmietnuť udeliť typové schválenie ES alebo národné typové schválenie;

b)

zakázať predaj alebo prevádzku.

3.   S účinnosťou od... (7), v súvislosti s typom vozidla vybaveného systémom prednej ochrany alebo typom systému prednej ochrany dodávaného ako samostatný technický celok, ktorý nevyhovuje požiadavkám stanoveným v prílohe I a prílohe II, odmietnu udeliť typové schválenie ES alebo národné typové schválenie.

4.   S účinnosťou od... (8) v súvislosti s vozidlom, ktoré nevyhovuje požiadavkám stanoveným v prílohe I a prílohe II tejto smernice, z dôvodov súvisiacich so systémami prednej ochrany:

a)

posúdia, či osvedčenia o zhode, ktoré sú priložené k vozidlám v súlade s ustanoveniami smernice 70/156/EHS, nie sú už neplatné na účely článku 7 ods. 1 uvedenej smernice;

b)

nepovolia registráciu, predaj ani prevádzku nových vozidiel, ku ktorým nie je priložené osvedčenie o zhode v súlade so smernicou 70/156/EHS.

5.   S účinnosťou od... (8) budú požiadavky uvedené v prílohe I a v prílohe II tejto smernice týkajúce sa systémov čelnej ochrany dostupných ako samostatné technické jednotky platiť na účely článku 7 ods. 2 smernice 70/156/EHS.

Článok 4

Vykonávacie opatrenia a zmeny a doplnenia

1.   Komisia prijme podrobné technické požiadavky na ustanovenia o skúškach stanovených v časti 3 prílohy I tejto smernice v spolupráci s výborom vytvoreným podľa článku 13 ods. 1 smernice 70/156/EHS, v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 3 uvedenej smernice.

2.   Komisia v súlade s článkom 13 smernice 70/156/EHS prijme zmeny a doplnenia potrebné na prispôsobenie tejto smernice.

Článok 5

Revízia

Najneskôr... (9), na základe technického pokroku a skúseností, Komisia vykoná revíziu technických ustanovení tejto smernice a najmä podmienok na vyžadovanie skúšky zrážky makety hornej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany, zaradenia, skúšky zrážky makety hlavy dospelých osôb so systémom čelnej ochrany a podrobnosti pre skúšky zrážky makety hlavy detí so systémom čelnej ochrany. Výsledky tejto revízie budú predmetom správy Komisie pre Európsky parlament a Radu.

Ak na základe výsledkov tejto revízie bude vhodné upraviť technické ustanovenia tejto smernice, tieto úpravy sa môžu vykonať v súlade s postupom uvedeným v článku 13 smernice 70/156/EHS.

Článok 6

Zmeny a doplnenia smernice 70/156/EHS

Prílohy I, III, IV a XI smernice 70/156/EHS sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou III k tejto smernici.

Článok 7

Transpozícia

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do... (10). Bezodkladne informujú Komisiu o znení týchto ustanovení.

Členské štáty začnú tieto ustanovenia uplatňovať od... (10).

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 8

Samostatné technické celky

Táto smernica nemá vplyv na právomoc členských štátov zakázať alebo obmedziť používanie týchto systémov čelnej ochrany, ktoré boli umiestnené na trh ako samostatné technické celky pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 10

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 112, 30.4.2004, s. 18.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(3)  Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/104/ES (Ú. v. EÚ L 337, 13.11.2004, s. 13).

(4)  Ú. v. EÚ L 321, 6.12.2003, s. 15.

(5)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, str. 23.

(6)   9 mesiacov po uverejnení tejto smernice.

(7)   12 mesiacov po uverejnení tejto smernice.

(8)   18 mesiacov po uverejnení tejto smernice.

(9)  štyri roky a deväť mesiacov po uverejnení tejto smernice.

(10)   9 mesiacov po uverejnení tejto smernice.

PRÍLOHY

ZOZNAM PRÍLOH

Príloha I

Technické ustanovenia

Príloha II

Administratívne opatrenia:

Dodatok 1: Informačný dokument (vozidlo)

Dodatok 2: Informačný dokument (samostatný technický celok)

Dodatok 3: Osvedčenie o typovom schválení (vozidlo)

Dodatok 4: Osvedčenie o typovom schválení (samostatný technický celok)

Dodatok 5: Príklad označenia ES typového schválenia

Príloha III

Zmeny a doplnenia smernice 70/156/EHS

PRÍLOHA I

TECHNICKÉ PREDPISY

1.   DEFINÍCIE

Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:

1.1.   „Typ vozidla“ znamená kategóriu motorových vozidiel ktoré sa z hľadiska časti nachádzajúcej sa pred stĺpikmi A nelíšia v takých podstatných znakoch, ako sú:

konštrukcia,

hlavné rozmery,

materiály vonkajších plôch vozidla,

usporiadanie komponentov (vonkajších a vnútorných),

spôsob upevnenia systému čelnej ochrany,

do tej miery, že by mohli mať vplyv na platnosť výsledkov nárazových testov predpísaných v tejto smernici.

Na účely posúdenia toho, že systémy čelnej ochrany sa budú typovo schvaľovať ako samostatné technické celky, každý odkaz na vozidlo možno interpretovať ako odkaz na rám, na ktorom je systém upevnený na testovanie a ktorý má predstavovať rozmery predného vonkajšieho okraja konkrétneho typu vozidla, pre ktoré sa systém typovo schvaľuje.

1.2.   „Normálna jazdná poloha“ je poloha vozidla na zemi v pohotovostnom jazdnom stave s pneumatikami nahustenými na odporúčaný tlak, s prednými kolesami vyrovnanými smerom dopredu, maximálnym objemom všetkých kvapalín potrebných na prevádzku vozidla, celkovým štandardným vybavením od výrobcu vozidla, so záťažou s hmotnosťou 75 kg umiestnenou na prednom sedadle spolujazdca a závesom podvozku nastaveným pre rýchlosť 40 alebo 35 km/h pri bežných podmienkach jazdy udávaných výrobcom (najmä v prípade vozidiel s aktívnym závesom podvozku alebo automatickým stabilizačným systémom).

1.3.   „Vonkajší povrch“ znamená vonkajšok vozidla pred stĺpikmi A vrátane kapoty, blatníkov, svetlometov a svetelných signalizačných zariadení a viditeľných spevňovacích dielov.

1.4.   „Polomer zakrivenia“ znamená polomer kružnice, ktorý sa najviac približuje k tvaru zaoblenia posudzovaného dielu.

1.5.   „Najkrajnejší vonkajší bod“ vozidla je vo vzťahu k stranám vozidla bod, v ktorom sa vertikálna rovina rovnobežná s pozdĺžnou stredovou rovinou vozidla dotýka najširšieho miesta vozidla, a vo vzťahu k prednej a zadnej strane vozidla je to bod, v ktorom sa zvislá priečna rovina vozidla dotýka predných a zadných vonkajších okrajov, pričom sa nezohľadňujú presahujúce časti:

pneumatiky v blízkosti bodu dotyku s povrchom vozovky a spojenia so snímačmi tlaku v pneumatikách,

protišmykové zariadenia na kolesách,

spätné zrkadlá,

bočné smerové svetlá, koncové obrysové svetlá, predné a zadné polohové obrysové (bočné) svetlá a parkovacie svetlá,

vo vzťahu k prednej a zadnej časti vozidla ide o časti, ktoré sa montujú na nárazníky, ťažné zariadenia a výfuky.

1.6.   „Nárazníkom“ sa rozumie podľa typového schválenia predná, spodná, vonkajšia časť vozidla. Zahrňuje všetky časti vozidla, ktorých účelom je chrániť vozidlo v prípade čelnej zrážky s iným vozidlom pri nízkej rýchlosti, ako aj prídavné zariadenia k tejto časti vozidla, ako napr. podložky na upevnenie poznávacej značky. Nezahrňuje zariadenia, ktoré sa namontujú na vozidlo po typovom schválení a ktorých účelom je dodatočná čelná ochrana vozidla.

1.7.   „Systém čelnej ochrany“ znamená samostatnú konštrukciu alebo samostatné konštrukcie, ako napríklad ochranné rúrkové rámy, alebo pridaný nárazník umiestnený nad a/alebo pod nárazník, ktorý je súčasťou pôvodného vybavenia, a určený na ochranu vonkajšieho povrchu vozidla pred poškodením pri zrážke s akýmkoľvek predmetom. Definícia tohto pojmu nezahŕňa konštrukcie s najvyššou hmotnosťou do 0,5 kg, ktoré sú určené len na ochranu svetlometov.

1.8.    „Kontaktná línia predného okraja karosérie“ sa definuje ako geometrické miesto bodov dotykov medzi 1 000 mm dlhou rovnou tyčou a predným povrchom karosérie, keď sa rovnou tyčou udržiavanou v rovnobežnej polohe so zvislou pozdĺžnou rovinou vozidla, sklonenou v uhle 50° smerom dozadu a s dolným koncom 600 mm nad vozovkou pohybuje priečne pozdĺž predného okraja karosérie tak, že sa jej stále dotýka. V prípade vozidiel s horným povrchom kapoty skloneným v podstate v uhle 50° tak, že rovná tyč vykazuje skôr súvislý alebo viacnásobný než bodový dotyk, sa vzťažná línia stanoví s rovnou tyčou sklonenou v uhle 40° smerom dozadu. Ak má vozidlo tvar, že sa v určitom bočnom mieste dotkne povrchu vozidla najprv spodný okraj rovnej tyče, považujú sa tieto body dotyku v tejto polohe za body kontaktnej línie okraja karosérie. Ak má vozidlo tvar, že sa v určitom bočnom mieste dotkne povrchu vozidla najprv horný okraj rovnej tyče, považuje sa za kontaktnú líniu okraja karosérie v tejto pozdĺžnej polohe geometrická spojka 1 000 mm podľa definície v bode 1.14.

Ak sa rovná tyč v priebehu tohto postupu dotkne hornej hrany nárazníka, považuje sa táto hrana na účely tejto smernice tiež za predný okraj karosérie.

1.9.   „Horná kontaktná línia systému čelnej ochrany“ znamená hornú hranicu dôležitých bodov kontaktu chodca so systémom čelnej ochrany alebo vozidlom. Je definovaná ako geometrická spojnica najvyšších dotykových bodov medzi 700 mm dlhou rovnou tyčou a systémom čelnej ochrany alebo prednou časťou vozidla (podľa toho, kde dôjde k dotyku), keď sa tyč držaná rovnobežne so zvislou pozdĺžnou plochou vozidla a naklonená o 20° smerom dozadu posúva pozdĺž prednej časti vozidla, pričom sa stále dotýka zeme a povrchu systému čelnej ochrany alebo vozidla.

1.10.   „Spodná kontaktná línia systému čelnej ochrany“ znamená spodnú hranicu dôležitých bodov kontaktu chodca so systémom čelnej ochrany alebo vozidlom. Je definovaná ako geometrická spojnica najnižších dotykových bodov medzi 700 mm dlhou rovnou tyčou a systémom čelnej ochrany, keď sa priama hrana držaná rovnobežne so zvislou pozdĺžnou rovinou vozidla a naklonená o 25° smerom dopredu posúva pozdĺž prednej časti vozidla pretne s prednou časťou vozidla, pričom sa stále dotýka zeme a povrchu systému čelnej ochrany alebo vozidla.

1.11.   „Horná výška systému čelnej ochrany“ je zvislou vzdialenosťou medzi vozovkou a hornou kontaktnou líniou systému čelnej ochrany definovanou v odseku 1.9, keď vozidlo stojí v normálnej jazdnej polohe.

1.12.   „Spodná výška systému čelnej ochrany“ je zvislou vzdialenosťou medzi vozovkou a spodnou kontaktnou líniou systému čelnej ochrany definovanou v odseku 1.10, keď vozidlo stojí v normálnej jazdnej polohe.

1.13.   „Hodnota HPC - Head performance criterion (kritérium zaťaženia hlavy)“ sa vypočíta pomocou vzorca:

Formula

kde „a“ je výsledné zrýchlenie v ťažisku hlavy (m/s2) ako násobok „g“, zaznamenaný vo vzťahu k času a filtrovaný pri kanálovej frekvenčnej triede 1 000 Hz; t1 a t2 sú dva časové body, ktoré označujú začiatok a koniec trvania záznamu, pri ktorom je hodnota HPC najvyššie medzi prvým a posledným okamihom dotyku. Hodnoty HPC, pri ktorých je časový interval (t1 a t2) väčší ako 15 ms, sa pri výpočte najvyššej hodnoty neberú do úvahy.

1.14.    „Dosah ovinutia 1 000 mm“ je geometrické miesto bodov opísané na čelnom hornom povrchu jedným koncom 1 000 mm dlhej ohybnej pásky udržiavanej vo zvislej pozdĺžnej rovine vozidla a vedenej cez predok kapoty a nárazník. Páska je počas merania stále napnutá, pričom sa jej jeden koniec dotýka vozovky zvisle pod prednou stranou nárazníka a druhý koniec sa dotýka čelného horného povrchu. Vozidlo je v normálnej jazdnej polohe.

1.15.    „Kontaktná línia predného okraja systému čelnej ochrany“ sa definuje ako geometrické miesto bodov dotykov medzi 1 000 mm dlhou rovnou tyčou a predným povrchom systému čelnej ochrany, keď rovná tyč udržiavaná v rovnobežnej polohe so zvislou pozdĺžnou rovinou vozidla, sklonenou v uhle 50° smerom dozadu priečne pozdĺž predného okraja systému čelnej ochrany postupuje tak, že sa jej stále dotýka. V prípade vozidiel s horným povrchom systému čelnej ochrany skloneným v podstate v uhle 50° tak, že rovná tyč vykazuje skôr súvislý alebo viacnásobný než bodový dotyk, sa kontaktná línia stanoví rovnou tyčou sklonenou v uhle 40° smerom dozadu.

2.   KONŠTRUKČNÉ A MONTÁŽNE PREDPISY

2.1.   Systémy čelnej ochrany

Nasledujúce požiadavky platia rovnako pre systémy čelnej ochrany, ktoré sa dodávajú namontované na nových vozidlách a pre systémy čelnej ochrany, ktoré sa dodávajú ako samostatné technické celky určené na montáž na určité vozidlá.

So súhlasom príslušného schvaľovacieho orgánu môžu však byť požiadavky uvedené v bode 3 tejto smernice považované za splnené na základe akýchkoľvek zodpovedajúcich skúšok systému čelnej ochrany vykonaných v súlade s požiadavkami inej smernice o typovom schválení.

2.1.1.   Súčiastky systému čelnej ochrany sa musia navrhnúť tak, aby najmenší priemer zaoblenia všetkých pevných plôch, ktorých sa môže dotknúť guľa o priemere 100 mm , bol 5 mm.

2.1.2.   Celková hmotnosť systému čelnej ochrany vrátane všetkých konzol a upevnení nesmie presiahnuť 1,2% hmotnosti vozidla, na ktoré je určená, ale smie dosiahnuť maximálne 18 kg.

2.1.3.   Výška systému čelnej ochrany pri namontovaní na vozidlo nesmie v žiadnom bode presahovať 50 mm nad kontaktnou líniou predného okraja karosérie, ako sa uvádza v odseku 1.8, pri meraní zvislej pozdĺžnej roviny prierezu vozidla v tomto bode .

2.1.4.   Systém čelnej ochrany nesmie zväčšiť šírku vozidla, na ktorom je namontovaný. Ak je celková šírka systému čelnej ochrany väčšia než 75 % šírky vozidla, ukončenia systému musia byť ohnuté smerom k vonkajšej ploche, aby sa riziko zachytenia znížilo na najmenšiu možnú mieru. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak je systém čelnej ochrany vložený alebo integrovaný do karosérie alebo ukončenie systému je ohnuté tak, že sa nemôže dostať do kontaktu s guľou s priemerom 100 mm, a medzera medzi ukončením systému a karosériou nie je väčšia ako 20 mm.

2.1.5.   S výnimkou položky 2.1.4 medzera medzi komponentmi systému čelnej ochrany a pod ním sa nachádzajúcej vonkajšej plochy nesmie prevyšovať 80 mm. Miestne prerušenia celkového obrysu pod ním sa nachádzajúcej karosérie (ako sú otvory mriežky chladiča, nasávače vzduchu a pod.) sa neberú do úvahy.

2.1.6.    S cieľom zachovať účinnosť nárazníka vozidla nesmie byť pozdĺžna vzdialenosť medzi najprednejšou časťou nárazníka a najprednejšou časťou systému čelnej ochrany v žiadnom bode na boku vozidla väčšia ako 50 mm.

2.1.7.   Systém čelnej ochrany nesmie výrazne znížiť účinnosť nárazníka. Táto požiadavka sa považuje za splnenú vtedy, keď nárazník prekrývajú najviac dva zvislé komponenty a ani jeden vodorovný komponent systému čelnej ochrany.

2.1.8.   Systém čelnej ochrany nesmie byť naklonený od kolmice dopredu. Najvrchnejšie časti systému čelnej ochrany nesmú smerom nahor či dozadu (smerom k čelnému sklu) prečnievať viac ako 50 mm nad kontaktnú líniu prednej hrany kapoty vozidla , ako sa uvádza v bode 1.8, (merané pri odmontovanom systéme čelnej ochrany). Každý bod sa meria na zvislej pozdĺžnej rovine cez vozidlo a tento bod.

2.1.9.    Súlad s požiadavkami iných smerníc o typovom schválení vozidiel sa nesmie porušiť namontovaním systémov čelnej ochrany.

2.2.   Systémy čelnej ochrany ako samostatné technické celky sa nesmú distribuovať, ponúkať na predaj či predávať, ak nie je priložený zoznam typov vozidiel, pre ktoré bol systém čelnej ochrany schválený, a jasný návod na montáž. Návod na montáž musí obsahovať konkrétne pokyny montáže vrátane spôsobov upevnenia na vozidle , na ktoré je celok schválený, a upevniť schválené súčiastky na toto vozidlo spôsobom, ktorý je v súlade s príslušnými ustanoveniami bodu 2.1.

3.   PREDPISY NA VYKONANIE SKÚŠOK

3.1.    Systémy čelnej ochrany musia splniť tieto skúšky, aby boli schválené.

3.1.1.   Zrážka makety dolnej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany. Táto skúška sa vykonáva pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Najväčší uhol ohybu dynamického kolena môže byť najviac 21,0 °, najväčší šmykový posun dynamického kolena nesmie prekročiť 6,0 mm a zrýchlenie merané na hornej časti tíbie nesmie presiahnuť 200 g .

3.1.1.1.    S ohľadom na systémy čelnej ochrany, ktoré boli schválené ako samostatné technické celky a určené na použitie na stanovených motorových vozidlách s celkovou prípustnou hmotnosťou neprevyšujúcou 2,5 tony a ktoré boli typovo schválené pred 1. októbrom 2005, alebo na motorových vozidlách s celkovou prípustnou hmotnosťou prevyšujúcou 2,5 tony, sa však môžu ustanovenia bodu 3.1.1. nahradiť ustanoveniami bodu 3.1.1.1.1. alebo 3.1.1.1.2.

3.1.1.1.1.    Táto skúška sa vykonáva pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Najväčší uhol ohybu dynamického kolena môže byť najviac 26,0°, najväčší šmykový posun dynamického kolena nesmie prekročiť 7,5 mm a zrýchlenie merané na hornej časti tíbie neprevyšuje 250 g.

3.1.1.1.2.    Skúšky sa vykonávajú na motorovom vozidle s pripevneným systémom čelnej ochrany a bez pripevneného systému čelnej ochrany pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Obidve skúšky sa vykonávajú na rovnocenných miestach podľa dohody s príslušným skúšobným orgánom. Zaznamenajú sa hodnoty najväčšieho uhlu ohybu dynamického kolena, najväčšieho šmykového posunu dynamického kolena a zrýchlenie merané na hornom konci tíbie. V každom prípade hodnoty zaznamenané pre motorové vozidlo s pripevneným systémom čelnej ochrany nesmú presiahnuť 90% hodnôt zaznamenaných pri motorovom vozidle bez pripevneného systému čelnej ochrany.

3.1.1.2.    Ak výška spodnej časti systému čelnej ochrany presahuje 500 mm, táto skúška musí byť nahradená skúškou nárazu makety hornej časti nohy do systému čelnej ochrany uvedenej v bode 3.1.2.

3.1.2.   Zrážka makety hornej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany: Táto skúška sa vykonáva pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom časovom bode nesmie presiahnuť 7,5 kN a ohybový moment na makete nesmie presiahnuť 510 Nm.

Skúška zrážky makety hornej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany sa uskutoční, ak výška spodného „nárazníka“ systému čelnej ochrany v skúšobnej polohe presahuje 500 mm.

3.1.2.1.    Avšak s ohľadom na systémy čelnej ochrany, ktoré boli schválené ako samostatné technické celky určené na použitie na stanovených motorových vozidlách s celkovou prípustnou hmotnosťou neprevyšujúcou 2,5 tony, ktoré boli schválené pred 1. októbrom 2005 alebo na motorových vozidlách s celkovou prípustnou hmotnosťou prevyšujúcou 2,5 tony, môžu byť ustanovenia bodu 3.1.2. nahradené ustanoveniami bodu 3.1.2.1.1. alebo 3.1.1.1.2.

3.1.2.1.1.    Táto skúška sa vykonáva pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom časovom bode nesmie presiahnuť 9,4 kN a ohybový moment na makete nesmie presiahnuť 640 Nm.

3.1.2.1.2.    Skúšky sa vykonávajú na motorovom vozidle s pripevneným systémom prednej ochrany a bez pripevneného systému čelnej ochrany pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Obidve skúšky sa vykonávajú na rovnocenných miestach podľa dohody s príslušným skúšobným orgánom. Zaznamená sa okamžitý súčet nárazových síl a ohybový moment na makete. V každom prípade hodnoty zaznamenané pre motorové vozidlo s pripevneným systémom čelnej ochrany nesmú presiahnuť 90% hodnôt zaznamenaných pri motorovom vozidle bez pripevneného systému čelnej ochrany.

3.1.2.2.    Ak výška spodnej časti systému čelnej ochrany nepresahuje 500 mm, táto skúška sa nevyžaduje.

3.1.3.   Zrážky makety hornej časti nohy so systémom čelnej ochrany v oblasti vodiacej hrany . Táto skúška sa vykonáva pri náraze v rýchlosti 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom časovom bode v hornej a spodnej časti makety by nemal prekročiť možný cieľ 5,0 kN a ohybový moment na makete by nemal prekročiť možný cieľ 300 Nm. Oba výsledky sa zaznamenávajú len na monitorovacie účely.

3.1.4.   Náraz makety hlavy dieťaťa/ malého dospelého na systém čelnej ochrany. Tieto skúšky sa uskutočňujú pri rýchlosti 35 km/h použitím 3,5 kg makety hlavy dieťaťa/malého dospelého. Hodnota kritéria splnenia pre hlavu (Headform Performance Criterion, HPC), vypočítaná z výsledkov časových záznamov akcelerometra podľa odseku 1.13, nesmie v žiadnom prípade presiahnuť 1 000.

PRÍLOHA II

ADMINISTRATÍVNE OPATRENIA NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE

1.   ŽIADOSŤ O UDELENIE ES TYPOVÉHO SCHVÁLENIA

1.1.   Žiadosť o udelenie ES typového schválenia pre typ vozidla so zreteľom na vybavenie systémom čelnej ochrany

1.1.1.   Vzor požadovaného informačného dokumentu podľa článku 3 ods. 1 smernice 70/156/EHS je uvedený v dodatku 1.

1.1.2.   Reprezentatívne vozidlo typu vozidla vybaveného systémom čelnej ochrany, pre ktoré sa požaduje schválenie, sa pristaví technickej službe zodpovednej za typové schválenie. Na požiadanie technickej služby sa predložia aj špecifické súčiastky alebo vzorky použitých materiálov.

1.2.   Žiadosť o ES typové schválenie systémov čelnej ochrany, ktoré sú samostatnými technickými celkami

1.2.1.   Vzor požadovaného informačného dokumentu podľa článku 3 ods. 4 smernice 70/156/EHS je uvedený v dodatku 2.

1.2.2.   Vzor typu systému čelnej ochrany, ktorý sa má schvaľovať, sa predloží technickej službe zodpovednej za skúšky typového schválenia. Ak to služba považuje za potrebné, môže požiadať o ďalšie vzory. Vzory musia mať jasne a nezmazateľne vyznačené obchodné meno alebo značku žiadateľa a typové označenie. Musí sa vyhradiť miesto na neskoršie povinné umiestnenie značky o ES typovom schválení.

2.   UDELENIE ES TYPOVÉHO SCHVÁLENIA

2.1.   Vzory osvedčení ES typového schválenia podľa článku 4 ods. 3, prípadne podľa článku 4 ods. 3 smernice 70/156/EHS sú uvedené v:

dodatku 3 pre žiadosti uvedené v bode 1.1,

dodatku 4 pre žiadosti uvedené v bode 1.2.

3.   ZNAČKA ES TYPOVÉHO SCHVÁLENIA

3.1.   Na každý systém čelnej ochrany zodpovedajúci typu schválenému podľa tejto smernice sa musí umiestniť značka ES typového schválenia.

3.2.   Táto značka sa skladá z:

3.2.1.   obdĺžnika okolo písmena „e“, po ktorom nasleduje poznávacie číslo alebo písmená členského štátu, ktorý udelil typové schválenie:

1

pre Nemecko

2

pre Francúzsko

3

pre Taliansko

4

pre Holandsko

5

pre Švédsko

6

pre Belgicko

9

pre Španielsko

11

pre Veľkú Britániu

12

pre Rakúsko

13

pre Luxembursko

17

pre Fínsko

18

pre Dánsko

21

pre Portugalsko

23

pre Grécko

IRL

pre Írsko

nn

pre Cyprus

nn

pre Českú republikú

nn

pre Estónsko

nn

pre Maďarsko

nn

pre Lotyšsko

nn

pre Litvu

nn

pre Maltu

nn

pre Poľsko

nn

pre Slovenskú republiku

nn

pre Slovinsko

3.2.2.   v blízkosti obdĺžnika „základné schvaľovacie číslo“ obsiahnuté v oddiele 4 čísla typového schválenia uvedeného v Prílohe VII smernice 70/156/EHS, pred ktorým sú dve číslice označujúce poradové číslo pridelené najnovšej veľkej technickej zmene tejto smernice v deň udelenia ES typového schválenia. V tejto smernici je to poradové číslo 01.

Hviezdička vložená za poradové číslo bude znamenať, že systém čelnej ochrany bol schválený pre skúšku makety nohy za podmienok stanovených v bode 3.1 prílohy I. Ak schvaľovací orgán toto schválenie neudelil, nahradí sa hviezdička medzerou.

3.3.   Značka ES typového schválenia sa nalepí na systém čelnej ochrany tak, aby sa nedala odstrániť a bola jasne čitateľná dokonca aj vtedy, keď je systém namontovaný na vozidle.

3.4.   Príklad značky ES typového schválenia je uvedený v dodatku 5.

Dodatok 1 k PRÍLOHE II

INFORMAČNÝ DOKUMENT Č. ...

PODĽA PRÍLOHY I SMERNICE RADY 70/156/EHS O ES TYPOVOM SCHVÁLENÍ MOTOROVÝCH VOZIDIEL VZHĽADOM NA VYBAVENIE SYSTÉMAMI ČELNEJ OCHRANY

Nasledujúce údaje treba dodať v troch exemplároch spolu s obsahom. Všetky nákresy sa musia dodať v primeranej mierke a dostatočne podrobné na hárku veľkosti A4 alebo v doskách formátu A4. Ak sa predkladajú fotografie, musia byť na nich dobre viditeľné detaily.

Ak systémy, súčiastky alebo samostatné technické celky obsahujú špecializované materiály, treba priložiť informácie o ich vlastnostiach.

0.   VŠEOBECNE

0.1.   Značka (obchodný názov podniku):

0.2.   Typ a obchodný opis:

0.3.   Spôsob označenia typu, ak je vyznačený na vozidle:

0.3.1   Umiestnenie tohto označenia:

0.4.   Kategória vozidla:

0.5.   Názov a adresa výrobcu:

0.8.   Adresa(-y) montážneho(-nych) podniku(-ov):

1.   VŠEOBECNÉ KONŠTRUKČNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDLA

1.1.   Fotografie a/alebo nákresy reprezentatívneho vozidla:

2.   HMOTNOSTI A ROZMERY (v kg a mm)

(Pozri nákresy, keď sú k dispozícii)

2.8.   Technicky prípustná maximálna hmotnosť s nákladom podľa údajov výrobcu

(max. a min.):

2.8.1.   Rozloženie hmotnosti medzi nápravami (max. a min.):

9.   KAROSÉRIA

9.1.   Typ karosérie

9. [11].   Systém čelnej ochrany

9. [11].1.   Celkové usporiadanie (nákresy alebo fotografie) naznačujúce polohu a pripojenie systémov čelnej ochrany:

9. [11].2.   Nákresy a/alebo fotografie - podľa potreby - mriežok nasávača vzduchu, mriežky chladiča, ozdobného rámu, znakov, emblémov a výklenkov a ostatných vonkajších výčnelkov a častí vonkajšieho povrchu, ktoré možno považovať za kritické (napríklad osvetľovacie zariadenia). Ak súčasti uvedené v predchádzajúcej vete nie sú kritické, na dokumentačné účely ich možno nahradiť fotografiami doplnenými podľa potreby údajmi o rozmeroch a/alebo sprievodným textom:

9. [11].3.   Všetky požadované podrobnosti o montáži a kompletné pokyny vrátane požiadaviek krútiaceho momentu pre montáž:

9. [11].4.   Nákres nárazníkov:

9. [11].5.   Nákres podlahovej línie na prednej strane vozidla:

Dátum:

Dodatok 2 k PRÍLOHE II

INFORMAČNÝ DOKUMENT Č. ...

TÝKAJÚCI SA ES TYPOVÉHO SCHVÁLENIA SYSTÉMOV ČELNEJ OCHRANY AKO SAMOSTATNÝCH TECHNICKÝCH CELKOV ([2005/.../ES])

Nasledujúce údaje treba dodať v troch exemplároch spolu s obsahom. Všetky nákresy treba dodať v primeranej mierke a dostatočne podrobné na hárku veľkosti A4 alebo v doskách formátu A4. Ak sa predkladajú fotografie, musia byť na nich dobre viditeľné detaily.

Ak systémy, súčiastky alebo samostatné technické celky obsahujú špecializované materiály, treba priložiť informácie o ich vlastnostiach.

0.   VŠEOBECNE

0.1.   Značka (obchodný názov podniku):

0.2.   Typ a obchodný opis:

0.5.   Názov a adresa výrobcu:

0.7.   Miesto a spôsob upevnenia značky typového schválenia ES:

1.   OPIS ZARIADENIA

1.1.   Podrobný technický opis (vrátane fotografií či nákresov):

1.2.   Návody na zloženie a montáž vrátane potrebných krútiacich momentov:

1.3.   Zoznam typov vozidiel, na ktoré sa môže upevniť.

1.4.   Všetky obmedzenia použitia a podmienky montáže:

Dodatok 3 k PRÍLOHE II

(VZOR)

(najväčší formát: A4 (210 x 297 mm))

OSVEDČENIE O ES TYPOVOM SCHVÁLENÍ

ODTLAČOK PEČIATKY SCHVAĽOVACIEHO ORGÁNU

Oznámenie o

typovom schválení

rozšírení typového schválenia

odmietnutí typového schválenia

stiahnutí typového schválenia

typu vozidla vybaveného systémom prednej ochrany v súlade so smernicou .../.../ES.

Číslo typového schválenia:

Dôvod rozšírenia:

ODDIEL I

0.1.   Značka (obchodný názov podniku):

0.2.   Typ a obchodný opis:

0.3.   Spôsob označenia typu, ak je vyznačený na vozidle:

0.3.1.   Umiestnenie tohto označenia:

0.4.   Kategória vozidla:

0.5.   Názov a adresa výrobcu:

0.7.   V prípade systému čelnej ochrany umiestnenie a spôsob upevnenia značky ES schválenia:

0.8   Adresa(-y) montážneho(-nych) podniku(-ov):

ODDIEL II

1.   Dodatočné informácie (podľa potreby): pozri dodatok

2.   Technická služba zodpovedná za vykonanie skúšok:

3.   Dátum vystavenia správy o skúške:

4.   Číslo správy o skúške:

5.   Poznámky: pozri dodatok

6.   Miesto:

7.   Dátum:

8.   Podpis:

9.   Zoznam informačných materiálov uložených u schvaľujúceho orgánu, ktoré možno dostať na požiadanie, je priložený.

Dodatok k prílohe 3

k osvedčeniu o ES typovom schválení č. ...

týkajúci sa typového schválenia vozidla vzhľadom na umiestnenie systému čelnej ochrany.

1.   Dodatočné informácie:

2.   Poznámky:

3.   Výsledky skúšok podľa prílohy I bod 3

Skúška

Zaznamenané hodnoty

Vyhovel / Nevyhovel

Zrážka makety dolnej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany

- 3 skúšobné pozície

(v prípade vykonania)

Uhol ohybu

......

...... stupne

......

 

Šmykový posun

......

...... mm

......

 

Zrýchlenie na tíbii

......

...... g

......

 

Zrážka makety hornej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany

- 3 skúšobné pozície

(v prípade vykonania)

Súčet nárazových síl

......

...... kN

......

 

Uhol ohybu

......

...... Nm

......

 

Zrážka makety hornej časti nohy s predným okrajom systému čelnej ochrany.

- 3 skúšobné pozície

(len pre kontrolu)

Súčet nárazových síl

......

...... kN

......

 

Uhol ohybu

......

...... Nm

......

 

Zrážka makety hlavy dieťaťa/ malého dospelého človeka (3,5 kg) so systémom čelnej ochrany

Hodnoty HPC

(aspoň 3 hodnoty)

......

......

......

 

Dodatok 4 k PRÍLOHE II

(VZOR)

(najväčší formát: A4 (210 x 297 mm))

OSVEDČENIE O ES TYPOVOM SCHVÁLENÍ

ODTLAČOK PEČIATKY SCHVAĽOVACIEHO ORGÁNU

Oznámenie o

typovom schválení

rozšírení typového schválenia

odmietnutí typového schválenia

stiahnutí typového schválenia

typu systému čelnej ochrany ako samostatného technického celku v súlade so smernicou [2005/.../ES].

Číslo typového schválenia:

Dôvod rozšírenia:

ODDIEL I

0.1.   Značka (obchodný názov podniku):

0.2.   Typ a všeobecný obchodný opis:

0.3.   Spôsob označenia typu, ak je vyznačený na systéme čelnej ochrany:

0.3.1.   Umiestnenie tohto označenia:

0.5.   Názov a adresa výrobcu:

0.7.   Umiestnenie a spôsob upevnenia značky typového schválenia ES:

0.8.    Adresa(-y) montážneho(-ych) podniku(-ov):

ODDIEL II

1.   Prípadné dodatočné informácie: pozri dodatok

2.   Technická služba zodpovedná za vykonanie skúšok:

3.   Dátum vystavenia správy o skúške:

4.   Číslo správy o skúške:

5.   Prípadné poznámky: pozri dodatok

6.   Miesto:

7.   Dátum:

8.   Podpis:

9.   Zoznam informačných materiálov uložených u schvaľujúceho orgánu, ktoré možno dostať na požiadanie, je priložený.

Dodatok k prílohe 4

k osvedčeniu o ES typovom schválení č. ...

týkajúceho sa typového schválenia systému čelnej ochrany v súlade so smernicou [2005/.../ES.]

1.   Doplnkové informácie:

1.1.   Spôsob pripevnenia:

1.2.   Návod na zloženie a montáž:

1.3.    Zoznam motorových vozidiel, na ktoré sa dá namontovať systém čelnej ochrany , akékoľvek obmedzenia použitia a nevyhnutné podmienky montáže:

2.   Poznámky:

3.   Príloha I, bod 3 výsledky skúšky

Skúška

Zaznamenané hodnoty

Vyhovel/ Nevyhovel

Zrážka makety dolnej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany

3 skúšobné pozície

(v prípade vykonania)

Uhol ohybu

......

...... stupne

......

 

Šmykový posun

......

...... mm

......

 

Zrýchlenie na tíbii

......

...... g

......

 

Zrážka makety hornej časti nohy s nárazníkovou časťou systému čelnej ochrany

3 skúšobné pozície

(v prípade vykonania)

Súčet nárazových síl

......

...... kN

......

 

Uhol ohybu

......

...... Nm

......

 

Zrážka makety hornej časti nohy s predným okrajom systému čelnej ochrany.

— 3 skúšobné pozície

(len pre kontrolu)

Súčet nárazových síl

......

...... kN

......

 

Uhol ohybu

......

...... Nm

......

 

Zrážka makety hlavy dieťaťa/ malého dospelého človeka (3,5 kg) so systémom čelnej ochrany

Hodnoty HPC

(aspoň tri hodnoty)

......

......

......

 

Dodatok 5 k PRÍLOHE II

Príklad značky ES typového schválenia

Image

(a ≥ 12mm)

V prípade zariadenia so značkou ES typového schválenia zobrazenou vyššie ide o systém čelnej ochrany typovo schválený v Nemecku (e1) podľa tejto smernice (01) pod základným schvaľovacím číslom 1471.

Hviezdička znamená, že systém čelnej ochrany bol schválený pre skúšku makety nohy za podmienok stanovených v bode 3.1 prílohy I. Ak schvaľovací orgán toto schválenie neudelil, nahradí sa hviezdička medzerou.

PRÍLOHA III

ZMENY A DOPLNENIA SMERNICE 70/156/EHS

Prílohy smernice 70/156/EHS sa menia a dopĺňajú takto:

1.

V prílohe I sa vsúvajú nasledujúce body:

„9. [24]

Systémy čelnej ochrany

9. [24].1.

Predkladá sa podrobný opis vrátane fotografií a/alebo nákresov vozidla vzhľadom na konštrukciu, rozmery, relevantné kontaktné línie a konštrukčné materiály systému čelnej ochrany a prednej časti vozidla.

9. [24].2.

Predkladá sa podrobný opis vrátane fotografií a/alebo nákresov metódy montáže systému čelnej ochrany na vozidlo. Tento opis obsahuje všetky rozmery skrutiek a potrebné krútiace momenty.“

2.

V prílohe III časti I oddiele A sa vsúvajú nasledujúce body:

„9. [24]

 

9. [24].1.

Predkladá sa podrobný opis vrátane fotografií a/alebo nákresov vozidla vzhľadom na konštrukciu, rozmery, relevantné kontaktné línie a konštrukčné materiály systému čelnej ochrany a prednej časti vozidla.

9. [24].2.

Predkladá sa podrobný opis vrátane fotografií a/alebo nákresov metódy montáže systémov čelnej ochrany vozidla. Tento opis obsahuje všetky rozmery skrutiek a potrebné krútiace momenty.“

3.

Do prílohy IV časti I sa vkladá táto tabuľka:

Vec

Číslo smernice

Odkaz na úradný vestník

Platnosť

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

[60] Systém čelnej ochrany

[.../.../ES]

L ..., ..., s. ...

X (1)

-

-

X

-

-

 

 

 

 

4.

Príloha XI sa mení a dopĺňa takto:

a)

V dodatku 1 sa vsúva nasledujúca tabuľka:

Č.

Vec

Číslo smernice

M1 ≤ 2 500 kg (2)

M1 > 2 500 kg (2)

M2

M3

[60]

Systém čelnej ochrany

[.../.../ES]

X

X (2)

-

-

b)

V dodatku 2 sa vkladá táto tabuľka:

Č.

Vec

Číslo smernice

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

[60]

Systém čelnej ochrany

[.../.../ES]

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

c)

V dodatku 3 sa vkladá táto tabuľka:

Č.

Vec

Číslo smernice

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

[60]

Systém čelnej ochrany

[.../.../ES]

-

-

-

-

-

-

-

-

-


(1)  Nepresahujúce celkovú povolenú hmotnosť 3,5 tony.

(2)  Nepresahujúce celkovú povolenú hmotnosť 3,5 tony.

P6_TA(2005)0201

Výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (KOM(2003)0424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie Európskemu parlamentu a Rade (KOM(2003)0424) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, podľa ktorých Komisia predložila návrh Parlamentu (C5-0329/2003),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanoviská Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0128/2005),

1.

schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby vec opätovne predložila Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TC1-COD(2003)0165

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005 o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Pestrá a vyvážená strava je predpokladom dobrého zdravia. Výrobky samy o sebe majú v porovnaní s celkovou výživou len relatívny význam a stravovací režim je iba jedným z mnohých faktorov, ktoré majú vplyv na vznik niektorých ľudských chorôb. Na vzniku chorôb u človeka sa môžu podieľať ďalšie faktory, ako je vek, genetická predispozícia, miera fyzickej aktivity, spotreba tabaku a iných drog, vplyv životného prostredia a stres. Všetky tieto faktory sa musia zohľadniť v odporúčaniach vypracovaných Európskou úniou v oblasti zdravia.

(2)

Výživové a zdravotné tvrdenia sa používajú pri označovaní a reklame rastúceho počtu potravín v Spoločenstve. Na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany spotrebiteľov a uľahčenie ich rozhodovania musia byť výrobky, ktoré sa uvádzajú na trh, bezpečné a musia byť primerane označené.

(3)

Rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi týkajúcimi sa týchto tvrdení môžu tvoriť prekážku pre voľný pohyb potravín a vytvárať rozdielne podmienky pre hospodársku súťaž. Tým môžu priamo ovplyvniť fungovanie vnútorného trhu. Z tohto dôvodu je potrebné prijať predpisy Spoločenstva o používaní výživových a zdravotných tvrdení na potravinách.

(4)

Všeobecné ustanovenia o označovaní sú obsiahnuté v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (3), zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2001/101/ES (4). Smernica 2000/13/ES vo všeobecnosti zakazuje používanie informácií, ktoré by uviedli kupujúceho do omylu alebo pripisovali potravine liečivé účinky. Toto nariadenie by malo dopĺňať všeobecné zásady uvedené v smernici 2000/13/ES a stanoviť špecifické ustanovenia pre používanie výživových a zdravotných tvrdení týkajúcich sa potravín, ktoré sa ako také doručujú spotrebiteľovi.

(5)

Toto nariadenie by sa nemalo vzťahovať na jednoduché oznamy, bez ohľadu na to, či sa nachádzajú alebo nenachádzajú v komerčných oznámeniach, súvisiace s kampaňami úradov verejného zdravia, ktorých cieľom je povzbudiť zdravé stravovacie návyky pri konzumácii určitých jedál, napríklad odporúčaného počtu porcií ovocia, zeleniny a mastných rýb.

(6)

Na medzinárodnej úrovni prijal Potravinový kódex (Codex Alimentarius) v roku 1991 všeobecné usmernenia pre tvrdenia a v roku 1997 usmernenia pre používanie výživových tvrdení. Komisia pre Potravinový kódex prijme v blízkej budúcnosti zmeny a doplnenia k usmerneniam z roku 1997. Tieto zmeny a doplnenia sa týkajú začlenenia zdravotných tvrdení do usmernení z roku 1997. Definíciám a podmienkam v usmerneniach Kódexu sa venuje primeraná pozornosť.

(7)

Existuje široká škála živín a ďalších látok s výživovým alebo fyziologickým účinkom, ktoré môžu byť obsiahnuté v potravine a byť predmetom tvrdenia. Z toho dôvodu by všeobecné zásady, uplatniteľné pre všetky tvrdenia uvádzané na potravinách, mali byť stanovené tak, aby zabezpečovali vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa, poskytovali spotrebiteľovi potrebné informácie, aby sa mohol rozhodnúť na základe plného poznania skutočností, a tiež, aby vytvárali rovnaké podmienky hospodárskej súťaže v potravinárskom priemysle .

(8)

Pri stanovení výživového profilu by sa mali zohľadňovať aj podiely všetkých rôznych živín a látok s výživovým alebo fyziologickým účinkom. Pri stanovení výživového profilu sa musia vziať do úvahy rozličné kategórie potravín, ich miesto a úloha v celkovej strave. V stanovenom rozsahu výživového profilu môžu byť povolené výnimky pre určité potraviny alebo kategórie potravín a to v závislosti od úlohy a významu stravovacích návykov populácie. To by boli komplexné technické úkony, a preto by prijímanie príslušných opatrení malo byť ponechané Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín .

(9)

V súčasnosti sa pri označovaní a propagovaní potravín v niektorých členských štátoch používa široká škála tvrdení týkajúcich sa látok, ktorých priaznivý vplyv nebol potvrdený alebo pre ktoré dosiaľ neexistujú dostatočne jednotné vedecké názory. Je nevyhnutné zabezpečiť, aby bolo pri látkach na ktoré sa tvrdenia vzťahujú dokázané, že majú prospešný výživový alebo fyziologický účinok.

(10)

Na zabezpečenie pravdivosti tvrdení je nevyhnutné, aby bola látka, ktorá je predmetom tvrdenia, obsiahnutá v konečnom výrobku v dostatočne veľkých množstvách, alebo aby látka nebola zastúpená alebo bola zastúpená v primerane znížených množstvách, čo vyvolá tvrdený výživový alebo fyziologický účinok. Látka by mala byť vo forme, ktorú telo môže spracovať. Okrem toho dostatočné množstvo látky, ktoré vyvolá uvádzaný výživový alebo fyziologický účinok by malo byť obsiahnuté v množstve výrobku, ktoré možno rozumne očakávať, že bude spotrebované.

(11)

Je dôležité, aby tvrdeniam na potravinách porozumel priemerný spotrebiteľ.

(12)

Vedecká podloženosť by mala byť hlavným aspektom, ktorý by sa mal brať do úvahy pri používaní výživových a zdravotných tvrdení a potravinárske subjekty, ktoré tvrdenia používajú, by ich mali odôvodniť. Istá výnimka by však mala existovať pre štrukturálne a organizačné obmedzenia malých a stredných podnikov (MSP). Táto vedecká podloženosť by mala byť úmerná charakteru výhod, ktoré výrobok ponúka.

(13)

Vzhľadom na to, že potraviny s výživovými a zdravotnými tvrdeniami sú pozitívne vnímané a vzhľadom na to, že tieto potraviny môžu mať vplyv na stravovacie návyky a celkový príjem živín, by mal mať spotrebiteľ možnosť zhodnotiť ich celkovú výživovú kvalitu. Preto by malo byť výživové označovanie povinné a malo by byť podrobné pri všetkých potravinách so zdravotnými tvrdeniami.

(14)

Na základe podmienok používania označení o živinách, ktoré už boli schválené na vnútroštátnej alebo medzinárodnej úrovni a zapracované do právnych predpisov Spoločenstva, by sa mal vypracovať zoznam povolených označení a špecifických podmienok pre ich použitie. Tento zoznam by sa mal pravidelne aktualizovať , aby sa zohľadnil vývoj v oblasti vedy, poznatkov a techniky. Pre porovnávacie označenia je okrem iného potrebné, aby pre konečného spotrebiteľa bolo uvedené jasné upozornenie na porovnávané výrobky.

(15)

Používanie zdravotných tvrdení na trhu Spoločenstva by sa malo povoliť až po uskutočnení vedeckého vyhodnotenia na najvyššej možnej úrovni. Aby sa zabezpečilo harmonizované vedecké vyhodnotenie týchto tvrdení, mal by ich uskutočniť Európsky úrad pre bezpečnosť potravín.

(16)

Okrem výživy existuje celý rad ďalších faktorov, ktoré môžu ovplyvniť psychologický stav a správanie. Informácie o týchto funkciách sú teda veľmi komplexné a je ťažké v tomto zmysle podať v krátkom tvrdení pri označovaní potravín a v reklame ucelenú, pravdivú a vierohodnú informáciu. Preto je vhodné vyžadovať pri používaní tvrdení, ktoré súvisia s psychologickými účinkami alebo vplyvom na správanie, vedecký dôkaz .

(17)

Smernica Komisie 96/8/ES z 26. februára 1996 o potravinách určených na použitie pri diétach so zníženou energetickou hodnotou na reguláciu telesnej hmotnosti (5) stanovuje, že na etikete a obale výrobkov a v reklame sa nesmú uvádzať tvrdenia o čase a redukcii hmotnosti, zmenšení pocitu hladu resp. zvýšenom pocite nasýtenia vyplývajúcom z konzumácie týchto výrobkov. Stále viac potravín, ktoré nie sú vyslovene určené na kontrolu hmotnosti, je na trhu ponúkaných s týmito tvrdeniami a odkazom na schopnosť výrobku znížiť energetický príjem. Je preto vhodné povoliť odkazy na podobné vlastnosti iba vtedy, ak sú dostatočne vedecky podložené.

(18)

Zdravotné tvrdenia, ktoré opisujú úlohu živín alebo iných látok pre rast, vývoj a normálne fyziologické telesné funkcie na základe uznávaných vedeckých poznatkov, by mali byť vyhodnocované iným spôsobom. Je preto potrebné po konzultácii s úradom vytvoriť zoznam povolených tvrdení Spoločenstva , ktoré opisujú úlohu živiny alebo inej látky.

(19)

Aby bolo možné držať krok s vedecko-technickým pokrokom, tento zoznam by sa mal, vždy keď je to potrebné, prehodnotiť. Takéto prehodnocovanie sa uskutočňuje pomocou vykonávacích opatrení technického charakteru a ich prijímaním by mala byť poverená Komisia s cieľom zjednodušiť a urýchliť daný postup.

(20)

Pestrá a vyvážená strava , s ohľadom na rozdielne stravovacie návyky, tradičné výrobky a gastronomické kultúry, ktoré existujú v členských štátoch a ich regiónoch, a ktoré sú hodné rešpektu a zachovania, podmieňuje dobré zdravie a dokonca aj jeden výrobok môže mať neodškriepiteľný význam pre výživu ako celok. Okrem toho, stravovací režim je iba jedným z mnohých faktorov, ktoré majú vplyv na vznik niektorých ľudských chorôb. Na vzniku chorôb u človeka sa môžu podieľať ďalšie faktory, ako je vek, genetická predispozícia, miera fyzickej aktivity, spotreba tabaku a iných drog, vplyv životného prostredia a stres. V súvislosti s označeniami týkajúcimi sa zmenšovania rizika istých chorôb by preto mali platiť špecifické požiadavky.

(21)

S cieľom zabezpečiť, aby zdravotné tvrdenia boli pravdivé, jasné, spoľahlivé a boli užitočné pri rozhodovaní spotrebiteľa o zdravej výžive, mal by posudok úradu zohľadniť presný obsah a usporiadanie zdravotných tvrdení.

(22)

V niektorých prípadoch nemôže iba samotné vedecké zhodnotenie rizík poskytnúť všetky informácie, na ktorých by sa malo zakladať rozhodnutie o riadení rizík. Preto by sa mali zohľadniť aj ďalšie legitímne faktory, ktoré sa týkajú posudzovanej záležitosti.

(23)

V záujme transparentnosti a v snahe predísť opakovaným oznámeniam týkajúcim sa tvrdení, ktoré už boli vyhodnotené, by sa mal zriadiť a viesť verejný register takýchto tvrdení.

(24)

Aby bolo možné držať krok s vedecko-technickým pokrokom, tento register by sa mal, vždy keď je to potrebné, prehodnotiť. Takéto prehodnocovanie sa uskutočňuje pomocou vykonávacích opatrení technického charakteru a ich prijímaním by mala byť poverená Komisia s cieľom zjednodušiť a urýchliť daný postup.

(25)

Na stimulovanie výskumu a vývoja v poľnohospodársko - potravinárskom priemysle je vhodné ochraňovať inovačné investície uskutočnené pri zbere informácií a údajov na podporu oznámenia podľa tohto nariadenia. Táto ochrana by však mala byť časovo obmedzená, aby sa predišlo zbytočnému opakovaniu štúdií a hodnotení.

(26)

Vzhľadom na osobitý charakter potravín s tvrdeniami by mali byť k dispozícii okrem prostriedkov, ktoré zvyčajne využívajú kontrolné orgány, dodatočné prostriedky, ktoré by umožnili účinnú kontrolu týchto výrobkov.

(27)

S cieľom zabezpečiť, aby sa neoslabovala inovatívnosť a konkurencieschopnosť, by sa mali brať do úvahy potreby európskeho potravinárskeho priemyslu a najmä potreby MSP.

(28)

Je nutné zaviesť primerané prechodné obdobie, ktoré umožní potravinárskym podnikom , najmä MSP, prispôsobiť sa ustanoveniam tohto nariadenia.

(29)

Bolo by potrebné včas vypracovať všeobecnú informačnú kampaň o otázkach výživy a o význame osvojenia si zdravých stravovacích návykov.

(30)

Keďže ciele tohto nariadenia nemôžu byť dostatočne dosiahnuté na úrovni členských štátov a možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(31)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6),

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie má za cieľ harmonizovať ustanovenia stanovené zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch, ktoré sa vzťahujú na výživové a zdravotné tvrdenia, aby sa zabezpečilo efektívne fungovanie vnútorného trhu pri zabezpečení vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa.

2.   Toto nariadenie sa vzťahuje na zdravotné a výživové tvrdenia uvedené v komerčných oznámeniach o potravinách pri označovaní, prezentácii a reklame potravín, ktoré sa majú dodávať konečnému spotrebiteľovi. Tiež sa vzťahuje na potraviny určené na zásobovanie reštaurácií, nemocníc, škôl, školských jedální a podobných stravovacích zariadení.

Nevzťahuje sa však na potraviny, ktoré sú ponúkané a predávané voľne, teda nebalené, a nevzťahuje sa na ovocie a zeleninu (čerstvé potraviny).

3.   Výživové a zdravotné tvrdenia, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa považujú za klamlivú reklamu v zmysle smernice Rady 84/450/EHS z 10. septembra 1984 o klamlivej a porovnávacej reklame  (7).

4.     Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté nasledujúce právne predpisy Spoločenstva:

smernica Rady 89/398/EHS z 3. mája 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravín na určité nutričné využitie (8), ako aj smernice prijaté na jej základe,

smernica Rady 80/777/EHS z 15. júla 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, vzťahujúcich sa na využívanie a uvádzanie na trh prírodných minerálnych vôd (9),

smernica Rady 98/83/ES z 3. novembra 1998 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (10),

nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (11),

nariadenie Rady (ES) č. 2826/2000 z 19. decembra 2000 o informačných a propagačných činnostiach na poľnohospodárske výrobky na vnútornom trhu (12) a príslušné vykonávacie nariadenia Komisie.

5.   Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté zvláštne ustanovenia týkajúce sa potravín na osobitné nutričné využitie a ustanovenia týkajúce sa potravinových doplnkov , uvedené v právnych predpisoch Spoločenstva.

6.     Toto nariadenie sa neuplatňuje na ochranné známky, ktoré sú v súlade s ustanoveniami smernice Rady 89/104/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (13) alebo nariadením Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (14).

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia:

a)

platia vymedzenia pojmov „potraviny“, „prevádzkovateľ potravinárskeho podniku“, „umiestnenie na trhu“ a „konečný spotrebiteľ“ uvedené v článkoch 2, 3 bod 3, 3 bod 8 a 3 bod 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín  (15);

b)

platí vymedzenie pojmu „potravinový doplnok“ uvedené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (16) a vymedzenia pojmov „označovanie výživových hodnôt“, „bielkovina“, „uhľohydrát“, „cukry“, „tuk“, „nasýtené“, „mononasýtené“, „polynasýtené“ a „vláknina“ uvedené v smernici Rady 90/496/EHS z 24. septembra 1990 o výživových označeniach pre potraviny (17);

c)

platí tiež vymedzenie pojmu „označenie“ stanovené v článku 1 ods. 3 písm. a) smernice 2000/13/ES.

Taktiež platia tieto vymedzenia pojmov:

1)

„tvrdenie“ znamená akýkoľvek odkaz alebo znázornenie, ktoré podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych predpisov nie je povinné, vrátane obrazového, grafického alebo symbolického znázornenia, v akejkoľvek forme, ktoré tvrdí, navrhuje alebo naznačuje, že potravina má osobitnú vlastnosť;

2)

„živina“ je bielkovina, uhľohydrát, tuk, vláknina, sodík, vitamíny alebo minerály, ktoré sú uvedené v prílohe k smernici 90/496/EHS, a látky, ktoré patria alebo sú zložkami jednej z týchto kategórií;

3)

„iná látka“ je látka, iná než živina, ktorá má výživový alebo fyziologický účinok;

4)

„výživové tvrdenie“ je každé tvrdenie, ktoré tvrdí, navrhuje alebo naznačuje, že potravina má osobitné výživové vlastnosti vzhľadom na:

a)

energiu (kalorickú hodnotu), ktorú potravina

dodáva,

dodáva v zníženej alebo zvýšenej miere, alebo

nedodáva, a/alebo

b)

živiny alebo ďalšie látky, ktoré potravina

obsahuje,

obsahuje v znížených alebo zvýšených pomeroch, alebo

neobsahuje;

5)

„zdravotné tvrdenie“ je každé tvrdenie, ktoré tvrdí, navrhuje alebo naznačuje, že existuje súvislosť medzi kategóriou potravín, potravinou alebo jednou z jej zložiek a zdravím;

6)

„tvrdenie o znížení rizika choroby“ je každé tvrdenie, ktoré tvrdí, navrhuje alebo naznačuje, že konzumácia kategórie potravín, potraviny, alebo jednej z jej zložiek vo významnej miere znižuje rizikový faktor výskytu určitej ľudskej choroby;

7)

„úrad“ je Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zriadený nariadením (ES) č. 178/2002;

8)

„priemerný spotrebiteľ“ je spotrebiteľ, ktorý je primerane dobre informovaný a primerane všímavý a obozretný;

9)

„zdravie“ znamená všeobecný stav telesnej, psychickej a sociálnej pohody;

10)

„kategória potravín“ znamená skupinu potravinárskych výrobkov s rovnocennými vlastnosťami, obsahom živín a možnosťou použitia.

KAPITOLA II

VŠEOBECNÉ ZÁSADY

Článok 3

Všeobecné zásady pre všetky tvrdenia

Výživové a zdravotné tvrdenia sa môžu používať pri označovaní, prezentácii a reklame potravín umiestnených na trhu v Spoločenstve len vtedy, ak sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.

Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/13/ES a smernica 84/450/EHS, výživové a zdravotné tvrdenia nesmú:

a)

byť nepravdivé , dvojzmyselné alebo zavádzajúce;

b)

viesť k pochybnostiam o bezpečnosti a/alebo výživovej primeranosti iných potravín;

c)

tvrdiť, navrhovať alebo naznačovať, že vyvážaná a rozmanitá strava nemôže vo všeobecnosti poskytnúť primerané množstvá živín;

d)

sa zmieňovať o zmenách v telesných funkciách nevhodným alebo znepokojujúcim spôsobom prostredníctvom textu alebo obrazových znakov, grafických alebo symbolických znázornení;

e)

podporovať alebo prehliadať nadmernú konzumáciu niektorej potraviny alebo oslabovať význam zdravej stravy.

Článok 4

Všeobecné podmienky

1.   Používanie výživových a zdravotných tvrdení sa povoľuje len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

dokázalo sa, že prítomnosť, neprítomnosť alebo znížený obsah živiny alebo inej látky, vzhľadom na ktorú sa tvrdenia uvádzajú, má udávaný priaznivý výživový alebo fyziologický vplyv, ako je potvrdené uznávanými vedeckými poznatkami ;

b)

živina alebo iná látka, pre ktorú sa tvrdenia uvádzajú:

i)

je obsiahnutá v konečnom výrobku v dostatočne veľkom množstve, ako je definované v právnych predpisoch Spoločenstva, alebo ak takéto ustanovenia neexistujú v množstve, ktoré vyvolá výživový alebo fyziologický účinok, potvrdený uznávanými vedeckými poznatkami; alebo

ii)

nie je zastúpená alebo je zastúpená v zníženom množstve, čo vyvolá výživový alebo fyziologický účinok, potvrdený uznávanými vedeckými poznatkami;

c)

ak je to možné, živina alebo iná látka, pre ktorú sa tvrdenia uvádzajú, je vo forme, ktorú dokáže telo využiť;

d)

množstvo výrobku, o ktorom sa dá primerane očakávať, že bude spotrebované, poskytuje významné množstvo živiny alebo inej látky, na ktorú sa tvrdenia vzťahujú, ako je definované v právnych predpisoch Spoločenstva, alebo kde takéto pravidlá neexistujú, vo významnom množstve, ktoré vyprodukuje uvádzaný výživový alebo fyziologický vplyv, ako je potvrdené uznávanými vedeckými poznatkami;

e)

osobitné podmienky stanovené v kapitole III alebo v kapitole IV sú dodržané .

2.    Výživové a zdravotné tvrdenia sa vzťahujú na potraviny určené na priamu spotrebu podľa pokynov výrobcu.

Článok 5

Vedecká podloženosť tvrdení

1.   Výživové a zdravotné tvrdenia musia byť založené na uznávaných vedeckých poznatkoch a musia byť nimi podložené.

2.   Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý uvádza výživové alebo zdravotné tvrdenie, odôvodní použitie tvrdenia.

3.   Príslušné úrady členských štátov môžu požiadať prevádzkovateľa potravinárskeho podniku alebo subjekt uvádzajúci výrobok na trh o predloženie vedeckých podkladov a údajov, ktoré potvrdzujú súlad s týmto nariadením.

Článok 6

Údaje o výživnej hodnote

1.     Uvádzanie výživových a zdravotných tvrdení nesmie prispievať k zakrývaniu celkovej výživnej hodnoty potravinového výrobku. Z tohto dôvodu sa budú poskytovať informácie, ktoré spotrebiteľovi umožnia pochopiť význam potraviny, označenej výživovým alebo zdravotným tvrdením, v rámci stravovania konkrétneho spotrebiteľa.

Takéto informácie tvoria:

a)

ak sa uvedú výživové alebo zdravotné tvrdenia (s výnimkou všeobecnej reklamy), informácie o výživnej hodnote uvádzané v súlade so smernicou 90/496/EHS alebo v prípade potravinových doplnkov v súlade so smernicou 2002/46/ES;

b)

pokiaľ ide o zdravotné tvrdenia, informácie v skupine 2 podľa definície v článku 4 ods. 1 smernice 90/496/EHS.

Rovnako sa má v záujme zjednodušenia pre spotrebiteľa uviesť odkaz na energetickú hodnotu a obsah živín a iných látok obsiahnutých v balení alebo porcii.

2.    Okrem toho sa v blízkosti výživových informácií uvedú nasledujúce informácie, pokiaľ z právnych predpisov Spoločenstva nevyplýva povinnosť uviesť ich na inom mieste:

a)

obsah živiny alebo inej látky (látok), na ktorú sa vzťahujú výživové alebo, a ktorý sa neuvádza na označení o výživovej hodnote; a

b)

informácie o úlohe potravín označených výživovými alebo zdravotnými tvrdeniami v rámci vyváženej stravy. Tieto informácie sa poskytnú vo forme označenia obsahu živín alebo iných látok obsiahnutých v potravinách označených týmito tvrdeniami v pomere k denným referenčným hodnotám príjmu takýchto živín alebo iných látok.

KAPITOLA III

VÝŽIVOVÉ TVRDENIA

Článok 7

Osobitné podmienky

1.   Výživové tvrdenia sa povoľujú len vtedy, ak sú v súlade s týmto nariadením a ak spĺňajú podmienky stanovené v prílohe.

2.   Zmeny a doplnenia prílohy sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 a, ak je to potrebné, po konzultácii s úradom a za účasti spotrebiteľských porôt, ktoré posudzujú vnímanie a zrozumiteľnosť týchto tvrdení .

Článok 8

Porovnávacie tvrdenia

1.   Bez toho, aby bola dotknutá smernica 84/450/EHS, sú výživové tvrdenia, ktoré porovnávajú množstvo živiny a/alebo energetickú hodnotu potraviny s odlišnou potravinou alebo ďalšou kategóriou potravín, prípustné len vtedy, ak porovnávané potraviny priemerný spotrebiteľ jednoducho identifikuje, alebo ak sú jasne určené. Je potrebné uviesť rozdiel v množstve živiny a/alebo energetickej hodnote a porovnanie sa musí vzťahovať na rovnaké množstvo potraviny.

2.   Porovnávacie výživové tvrdenia porovnávajú zloženie danej potraviny so sortimentom potravín tej istej kategórie, ktorých zloženie neumožňuje použitie tvrdenia vrátane potravín iných značiek.

KAPITOLA IV

ZDRAVOTNÉ TVRDENIA

Článok 9

Osobitné podmienky

1.   Zdravotné tvrdenia sú povolené vtedy, ak spĺňajú všeobecné požiadavky uvedené v kapitole II a osobitné požiadavky v tejto kapitole a sú oznamované postupom uvedeným v článku 13 a ak

a)

Komisia nevzniesla v lehote podľa článku 15 ods. 1 žiadne námietky, alebo

b)

ak Komisia vzniesla námietky, nebolo najneskôr do 9 mesiacov po prijatí oznámenia vydané zamietavé rozhodnutie v súlade s článkom 16 ods. 3.

2.   Zdravotné tvrdenia sú povolené len vtedy, ak súčasťou označenia sú nasledujúce informácie:

a)

ak je to vhodné, vyhlásenie zdôrazňujúce dôležitosť vyváženej stravy a zdravého životného štýlu (na prednostnom mieste na označení) ;

b)

množstvo potraviny a spôsob konzumácie, ktoré sú potrebné na dosiahnutie uvádzaného prospešného účinku;

c)

v prípade potreby vyhlásenie určené osobám, ktoré by sa mali vyhnúť konzumácii tejto potraviny;

d)

v prípade potreby varovanie o prekročení konzumácie množstiev výrobku, ktoré môžu predstavovať zdravotné riziko.

Článok 10

Obmedzenia pre uvádzanie určitých zdravotných tvrdení

1.   Nie je povolené uvádzať tieto zdravotné tvrdenia, pokiaľ nie sú vedecky podložené :

a)

tvrdenia, ktoré naznačujú, že nepožívanie danej potraviny môže mať vplyv na zdravie;

b)

bez toho, aby bola dotknutá smernica 96/8/ES, tvrdenia, ktoré odkazujú na zoštíhlenie alebo úpravu hmotnosti, alebo na mieru alebo množstvo zníženia hmotnosti v dôsledku konzumácie týchto látok alebo na zníženie pocitu hladu alebo na nárast pocitu nasýtenia alebo na zníženie príjmu energie v prípade konzumácie výrobku , pokiaľ nie sú vedecky podložené a oznámené v súlade s týmto nariadením ;

c)

tvrdenia, ktoré sa vzťahujú na odporúčanie lekárov alebo iných odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti alebo ich stavovských združení alebo charitatívnych organizácií , pokiaľ nie sú vedecky podložené a oznámené v súlade s týmto nariadením;

d)

tvrdenia, ktoré sú zamerané výlučne na deti.

2.   Ak je to vhodné, Komisia uverejňuje po konzultácii s úradom a organizáciami zastupujúcimi potravinársky priemysel a spotrebiteľov podrobné usmernenia pre uplatňovanie tohto článku , vypracované v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 .

Článok 11

Zdravotné tvrdenia opisujúce všeobecne uznávanú úlohu živiny alebo inej látky

1.   Odchylne od článku 9 ods. 1 je povolené uvádzať zdravotné tvrdenia, ktoré opisujú dôležitosť živiny alebo inej látky pre rast, vývoj a funkcie organizmu na základe uznaných a riadne podložených vedeckých poznatkov , ak sú založené na zozname uvedenom v odseku 2.

2.   Členské štáty a organizácie zastupujúce potravinársky priemysel a spotrebiteľov predložia Komisii najneskôr do... (18) zoznamy tvrdení v súlade s odsekom 1.

Po konzultácii s úradom prijme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 zoznam povolených tvrdení Spoločenstva ako je uvedené v odseku 1, opisujúcich úlohu živiny alebo inej látky pri raste, vývoji a telesných funkciách najneskôr do... (19).

Zmeny a doplnenia zoznamu sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2, z vlastnej iniciatívy Komisie alebo na žiadosť niektorého členského štátu.

3.   Od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia do prijatia zoznamu uvedeného v druhom pododseku odseku 2, zdravotné tvrdenia uvedené v odseku 1 môžu prevádzkovatelia potravinárskych podnikov používať pod podmienkou, že sú v súlade s týmto nariadením a existujúcimi vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré sa na nich vzťahujú a bez toho, aby bolo dotknuté prijatie ochranných opatrení uvedených v článku 24.

Článok 12

Tvrdenia o znížení rizika choroby

1.   Odchylne od článku 2 ods. 1 smernice 2000/13/ES sa môžu uvádzať tvrdenia o znížení rizika ochorenia, ak boli oznámené v súlade s týmto nariadením.

2.   Okrem všeobecných požiadaviek stanovených v tomto nariadení a špecifických požiadaviek odseku 1 zahŕňa označenie pri tvrdeniach o znížení rizika choroby vyhlásenie, že choroby majú viaceré rizikové faktory a že zmena jedného z týchto faktorov môže, ale aj nemusí mať prospešný účinok.

Článok 13

Oznámenie

1.    Oznámenie podľa článku 9 ods. 1 sa úradu podáva bežnou poštou alebo prednostne prostredníctvom prostriedkov moderných komunikačných technológií (vrátane elektronickej pošty), pri prvom uvedení na trh výrobca alebo v prípade výrobku vyrobeného v tretej krajine dovozca.

Úrad:

a)

v písomnej forme potvrdí prijatie oznámenia v lehote 14 dní od dátumu jeho prijatia. V potvrdení sa uvedie dátum doručenia oznámenia ;

b)

bezodkladne informuje členské štáty a Komisiu o oznámení a postúpi im oznámenie, ako aj všetky doplňujúce informácie, ktoré poskytol výrobca alebo dovozca .

2.    K oznámeniu je potrebné priložiť tieto informácie a podklady:

a)

meno a adresa výrobcu alebo dovozcu ;

b)

živinu alebo inú látku alebo potravinu alebo kategóriu potravín, ktorej sa týkajú zdravotné tvrdenia, ako aj jej osobitné vlastnosti;

c)

kópia štúdií uskutočnených so zreteľom na zdravotné tvrdenie vrátane, ak sú k dispozícii, nezávislých odborne posúdených štúdií, ktoré boli uskutočnené, a každého dostupného podkladu dokazujúceho, že daná potravina zodpovedá kritériám stanoveným v tomto nariadení;

d)

kópia ďalších vedeckých štúdií, ktoré sú dôležité pre dané zdravotné tvrdenie;

e)

návrh formulácie zdravotného tvrdenia (podľa postupu uvedeného v článku 25 ods. 2 je možné prijať osobitné ilustračné opatrenia pre MSP) ;

f)

ak je to vhodné, vzor navrhovaného obalu potravinového výrobku, na ktorom má byť tvrdenie uvedené, so zreteľne uvedeným návrhom formulácie tvrdenia a použitým označením;

g)

súhrn podkladových materiálov.

3.   Vykonávacie predpisy vzťahujúce sa na uplatňovanie tohto článku, vrátane ustanovení týkajúcich sa vypracovania a predloženia oznámenia, budú stanovené po konzultácii s úradom v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2.

4.     Je potrebné poskytnúť SME osobitnú pomoc pri príprave podkladov.

5.   Pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia úrad určí a uverejní podrobné usmernenia s cieľom uľahčiť výrobcom a dovozcom vypracovanie a predloženie oznámenia. Predpisy týkajúce sa prípravy a predkladania oznámení musia obsahovať ustanovenie, ktoré výrobcom alebo dovozcom dáva právo obhajovať svoje oznámenie pred úradom. Toto ustanovenie jasne stanoví právo poskytnúť v priebehu posudzovania podkladov úradom doplňujúce údaje.

Článok 14

Odôvodnené stanovisko Komisie a stanovisko úradu

1.     Komisia môže do štyroch mesiacov po prijatí oznámenia podľa článku 9 ods. 1 predložiť úradu odôvodnené stanovisko, ak dospeje k záveru, že zdravotné tvrdenie nezodpovedá všeobecným požiadavkám uvedeným v kapitole II alebo špecifickým požiadavkám uvedeným v tejto kapitole.

2.     Doručením odôvodneného stanoviska je úrad vyzvaný, aby vypracoval posudok vo veci zlučiteľnosti zdravotných tvrdení so všeobecnými požiadavkami uvedenými v kapitole II a špecifickými požiadavkami uvedenými v tejto kapitole.

3.     Úrad bezodkladne informuje výrobcu alebo dovozcu o tom, že zdravotné tvrdenie sa nesmie používať až do

vydania kladného rozhodnutia v súlade s postupom podľa článku 16, alebo

uplynutia šesťmesačnej lehoty od prijatia oznámenia v súlade s článkom 9 ods. 1, bez toho aby bolo vydané rozhodnutie.

Článok 15

Stanovisko Úradu

1.    V prípade pochybností o vedeckej podloženosti zdravotného tvrdenia môže úrad na žiadosť Komisie vypracovať stanovisko. Pri formulovaní svojho stanoviska by sa mal úrad usilovať o dodržanie lehoty šiestich mesiacov od dátumu prijatia oznámenia . Túto lehotu je možné predĺžiť v prípade, ak úrad požiadal výrobcu alebo dovozcu o predloženie doplňujúcich informácií v súlade s odsekom 2.

V prípade takých závažných pochybností týkajúcich sa vedeckej podloženosti zdravotného tvrdenia, pri ktorých nemožno predpokladať súhlasné stanovisko úradu, môže Komisia zakázať ďalšie používanie zdravotného tvrdenia.

2.    Výrobca alebo dovozca by mal mať priamy prístup ku kompetentným pracovníkom úradu vrátane práva na vypočutie a práva poskytnúť dodatočné informácie k svojim podkladom.

3.   Pri vypracovávaní stanoviska úrad skúma:

a)

či je zdravotné tvrdenie podložené vedeckými údajmi;

b)

či zdravotné tvrdenie spĺňa kritériá tohto nariadenia;

c)

či je zdravotné tvrdenie pre spotrebiteľa zrozumiteľné a zmysluplné.

4.   V prípade stanoviska v prospech schválenia zdravotného tvrdenia, zahŕňa stanovisko nasledujúce informácie:

a)

meno a adresu výrobcu alebo dovozcu ;

b)

označenie potraviny alebo kategórie potravín, pre ktoré sa tvrdenie použije a ich osobitné vlastnosti;

c)

návrh formulácie zdravotného tvrdenia;

d)

v prípade potreby podmienky použitia potraviny a/alebo dodatočné vyhlásenie alebo varovanie, ktoré by mali sprevádzať zdravotné tvrdenie na označení a pri reklame.

5.     V prípade podmienečného stanoviska k zdravotnému tvrdeniu sa stanovisko pošle výrobcovi alebo dovozcovi. Výrobca alebo dovozca má k dispozícii jeden mesiac od doručenia stanoviska na to, aby úradu poskytol doplňujúce informácie, kým bude schválené a uverejnené konečné stanovisko.

6.   Úrad oznámi svoje stanovisko vrátane správy o vyhodnotení zdravotného tvrdenia a odôvodnenia svojho stanoviska Komisii, členským štátom a výrobcovi alebo dovozcovi .

7.   Úrad svoje stanovisko zverejní v súlade s článkom 38 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002.

Verejnosť môže predložiť Komisii pripomienky do 30 dní od tohto zverejnenia.

Článok 16

Rozhodnutie o odôvodnenom stanovisku

1.   Komisia predloží výboru podľa článku 25 ods. 1 v lehote jeden mesiac od doručenia stanoviska úradu návrh rozhodnutia, pričom sa zohľadní stanovisko úradu a všetky príslušné ustanovenia právnych predpisov Spoločenstva. Ak sa návrh rozhodnutia nezhoduje so stanoviskom úradu, Komisia objasní dôvody rozdielnosti.

2.   Každý návrh rozhodnutia, ktorý predpokladá udelenie povolenia, zahŕňa informácie uvedené v článku 15 ods. 4 a meno výrobcu alebo dovozcu.

3.   Konečné rozhodnutie sa prijíma podľa postupu uvedeného v článku 25 ods. 2.

4.   Komisia bezodkladne informuje výrobcu alebo dovozcu o svojom rozhodnutí a uverejní podrobnosti tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

5.   Udelenie povolenia nezmenšuje všeobecnú občiansku a trestnú zodpovednosť žiadneho prevádzkovateľa potravinárskeho podniku vzhľadom k danej potravine.

Článok 17

Úprava, pozastavenie a zrušenie rozhodnutí

1.    Výrobca alebo dovozca môže v súlade s postupom uvedeným v článku 13 požiadať o úpravu platného rozhodnutia .

2.   Úrad z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu alebo Komisie vydá stanovisko o tom, či rozhodnutie o používaní zdravotného tvrdenia naďalej zodpovedá podmienkam stanoveným v tomto nariadení.

Svoje stanovisko ihneď postúpi Komisii, výrobcovi alebo dovozcovi a členským štátom. Úrad svoje stanovisko zverejní v súlade s článkom 38 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002.

Občania môžu predložiť Komisii pripomienky do 30 dní od tohto zverejnenia.

3.   Komisia preskúma v lehote troch mesiacov stanovisko úradu. Ak je to vhodné, rozhodnutie sa v súlade s postupom stanoveným v článku 16 upraví, pozastaví alebo zruší.

Článok 18

Poplatky

Komisia po porade s úradom predloží návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktoré stanoví poplatky za posudzovanie oznámení.

KAPITOLA V

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 19

Register Spoločenstva

1.   Komisia zriadi a vedie Register Spoločenstva pre výživové a zdravotné tvrdenia na potravinách, ďalej len „Register“.

2.   Register obsahuje tieto časti:

a)

výživové tvrdenia a podmienky ich uvádzania stanovené v prílohe;

b)

zdravotné tvrdenia v zmysle článku 11 a zdravotné tvrdenia, o ktorých bolo prijaté kladné rozhodnutie v súlade s článkom 12 ods. 2, 17 ods. 2, 20 ods. 1 a 2, 23 ods. 2 a 24 ods. 2 a akékoľvek podmienky, ktoré pre ne platia .

Zdravotné tvrdenia, o ktorých bolo prijaté kladné rozhodnutie na základe dôverných údajov, sa uvedú v osobitnej prílohe registra s uvedením týchto informácií:

1)

dátum vydania rozhodnutia Komisie o zdravotnom tvrdení a meno pôvodného oznamovateľa ;

2)

odkaz na to, že rozhodnutie bolo prijaté na základe dôverných údajov;

3)

odkaz na to, že používanie zdravotného tvrdenia je zakázané, okrem prípadu, keď nasledujúci výrobca alebo dovozca získa kladné rozhodnutie bez odkazu na dôverné údaje pôvodného výrobcu alebo dovozcu .

3.   Register je prístupný verejnosti.

Článok 20

Ochrana údajov

1.   Vedecké údaje a iné informácie obsiahnuté v podkladoch k oznámeniu, ktoré sa požadujú v článku 13 ods. 2, sa nemôžu použiť v prospech nasledujúceho výrobcu alebo dovozcu v období troch rokov od dátumu schválenia žiadosti, pokiaľ sa nasledujúci výrobca alebo dovozca nedohodne s predchádzajúcim výrobcom alebo dovozcom, že sa tieto údaje a informácie môžu použiť vtedy, ak:

a)

predchádzajúci výrobca alebo dovozca označil vedecké údaje a iné informácie za dôverné v čase pred podaním oznámenia; a

b)

predchádzajúci výrobca alebo dovozca mal v čase podania predchádzajúceho oznámenia výhradné právo na používanie dôverných údajov; a

c)

zdravotné tvrdenie nemohlo byť schválené bez toho, aby predchádzajúci výrobca alebo dovozca predložil dôverné údaje.

2.   Žiaden nasledujúci výrobca alebo dovozca nemá do konca trojročného obdobia stanoveného v odseku 1 právo odkazovať sa na údaje, ktoré predchádzajúci výrobca alebo dovozca určil za dôverné, až kým Komisia nerozhodne o tom, že by bolo možné alebo bolo bývalo možné udeliť povolenie bez toho, aby predchádzajúci výrobca alebo dovozca predložil údaje určené za dôverné.

Článok 21

Práva duševného vlastníctva

Oznámenie, registrácia a publikácia tvrdení sa nedotýka žiadnych práv duševného vlastníctva, ktoré môže žiadateľ požívať vo vzťahu k samotným tvrdeniam, alebo k akýmkoľvek vedeckým údajom alebo akýmkoľvek informáciám obsiahnutým v podkladoch k žiadosti. Takéto práva budú chránené v súlade s právom Spoločenstva, alebo s vnútroštátnymi ustanoveniami, ktoré sú v súlade s právom Spoločenstva.

Článok 22

Vnútroštátne ustanovenia

Bez toho, aby bola dotknutá zmluva, najmä jej články 28 a 30 členské štáty nesmú obmedzovať alebo zakazovať obchod alebo reklamu potravín, ktoré sú v súlade s týmto nariadením, uplatňovaním neharmonizovaných vnútroštátnych ustanovení upravujúcich tvrdenia, týkajúce sa určitých potravín alebo potravín všeobecne.

Článok 23

Oznamovací postup

1.   Pri odkaze na tento článok sa uplatňuje postup ustanovený v odsekoch 2, 3 a 4.

2.   Ak členský štát považuje za potrebné prijať nové právne predpisy, oznámi Komisii a ostatným členským štátom plánované opatrenia a odôvodní ich.

3.   Komisia konzultuje so Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravotný stav zvierat, zriadeným článkom 58 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002, ak považuje takúto konzultáciu za potrebnú alebo ak o to žiada členský štát a k plánovaným opatreniam vydá stanovisko.

4.   Dotknutý členský štát môže prijať plánované opatrenia šesť mesiacov po oznámení podľa odseku 2 za predpokladu, že stanovisko Komisie nie je zamietavé.

Ak je stanovisko Komisie zamietavé, v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 a pred uplynutím lehoty uvedenej v prvom pododseku tohto odseku rozhodne o tom, či sa môžu plánované opatrenia vykonať. Komisia môže požiadať, aby sa v súvislosti s plánovaným opatrením prijali určité zmeny a doplnenia.

Článok 24

Ochranné opatrenia

1.   Ak má členský štát vážne dôvody domnievať sa, že tvrdenie nie je v súlade s týmto nariadením, alebo že vedecké odôvodnenie ustanovené v článku 5 nepostačuje, členský štát môže dočasne pozastaviť používanie takéhoto tvrdenia na svojom území.

Informuje o tom ostatné členské štáty a Komisiu a uvedie dôvody pozastavenia.

2.   V súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2, sa rozhodnutie prijme kde to prichádza do úvahy, po získaní stanoviska úradu.

Komisia môže začať tento postup z vlastnej iniciatívy.

3.   Členský štát uvedený v odseku 1 môže pozastaviť používanie tvrdenia, až kým mu nebude oznámené rozhodnutie uvedené v odseku 2.

Článok 25

Postup prostredníctvom výboru

1.   Komisii pomáha výbor uvedený v článku 23 ods. 3.

2.   Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.

Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

Článok 26

Kontrola

Aby sa umožnila efektívna kontrola potravín s výživovými alebo zdravotnými tvrdeniami, môžu členské štáty požiadať výrobcu alebo subjekt uvádzajúci takéto potraviny na trh na ich území, aby upovedomili príslušný orgán o takomto uvedení na trh tým, že mu zašlú vzor označenia používaného pre daný výrobok.

Článok 27

Hodnotenie

Najneskôr do... (20) Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tohto nariadenia, predovšetkým o vývoji na potravinovom trhu v súvislosti s uvádzaním výživových a zdravotných tvrdení a s akýmikoľvek problémami pri uplatňovaní článku 1 ods. 6 o ochranných známkach , spolu s prípadnými návrhmi zmien a doplnení.

Správa by mala obsahovať aj zhodnotenie vplyvu tohto rozhodnutia na verejné zdravie.

Článok 28

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od... (21).

Potraviny umiestnené na trh alebo označené predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, môžu byť ponúkané na trhu do... (22) alebo do konca ich doby trvanlivosti, podľa toho, ktoré obdobie je dlhšie.

Zdravotné tvrdenia, iné ako tvrdenia uvedené v článku 11 ods. 1, ktoré sú uvedené pre potraviny, kategórie potravín alebo zložky potravín, ktoré sú používané v súlade s existujúcimi ustanoveniami v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, môžu byť naďalej uvádzané za predpokladu, že žiadosť je podaná podľa článku 13 v lehote 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a pred ukončením obdobia šiestich mesiacov po prijatí konečného rozhodnutia podľa článku 16.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)  Ú. v. EÚ C 110, 30.4.2004, s. 18 .

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(3)  Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2003/89/ES (Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2003, s. 15).

(4)  Ú. v. ES L 310, 28.11.2001, s. 19.

(5)  Ú. v. ES L 55, 6.3.1996, s. 22.

(6)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(7)  Ú. v. ES L 250, 19.9.1984, s. 17. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES (Ú. v. ES L 290, 23.10.1997, s. 18).

(8)  Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(9)  Ú. v. ES L 229, 30.8.1980, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.

(10)  Ú. v. ES L 330, 5.12.1998, s. 32. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.

(11)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).

(12)  Ú. v. ES L 328, 23.12.2000, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2060/2004 (Ú. v. EÚ L 357, 2.12.2004, s. 3).

(13)  Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 1. Smernica zmenená a doplnená rozhodnutím 92/10/EHS (Ú. v. ES L 6, 11.1.1992, s. 35).

(14)  Ú. v. ES L 11, 14.1.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 422/2004 (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2004, s. 1).

(15)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).

(16)  Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51.

(17)  Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.

(18)  Jeden rok od posledného dňa mesiaca, v ktorom bolo prijaté toto nariadenie.

(19)  Tri roky od posledného dňa mesiaca, v ktorom bolo prijaté toto nariadenie.

(20)   Tri roky od posledného dňa mesiaca nasledujúceho po dátume prijatia tohto nariadenia.

(21)  Prvý deň osemnásteho mesiaca nasledujúceho po dátume uverejnenia tohto nariadenia.

(22)  Posledný deň jedenásteho mesiaca po prvom dni uplatňovania tohto nariadenia.

PRÍLOHA

VÝŽIVOVÉ TVRDENIA A S NIMI SÚVISIACE PODMIENKY

NÍZKOENERGETICKÝ

Tvrdenie, že potravina má nízku energetickú hodnotu a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje menej ako 40 kcal (170 kJ)/100 g a menej ako 20 kcal (80 kJ)/100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene nízku energetickú hodnotu, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

SO ZNÍŽENOU ENERGETICKOU HODNOTOU

Tvrdenie, že potravina má zníženú energetickú hodnotu a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak je energetická hodnota znížená aspoň o 30%, s popisom vlastnosti resp. vlastností, ktoré sú pôvodom zníženej celkovej energetickej hodnoty potraviny.

BEZ ENERGETICKEJ HODNOTY

Tvrdenie, že potravina je bez energetickej hodnoty a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje menej ako 4 kcal (17 kJ)/100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene nemajú energetickú hodnotu, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

S NÍZKYM OBSAHOM TUKU

Tvrdenie, že potravina má nízky obsah tuku a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 3 g tuku na 100 g alebo 1,5 g tuku na 100 ml (1,8 g tuku na 100 ml polotučného mlieka).

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene nízky obsah tuku, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

BEZ TUKU

Tvrdenie, že potravina je bez tuku a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,5 g tuku na 100 g alebo 100 ml. Tvrdenia typu „x % bez tuku“ sú zakázané.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene neobsahujú tuk, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

S NÍZKYM OBSAHOM NASÝTENÝCH TUKOV

Tvrdenie, že potravina má nízky obsah nasýtených tukov a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 1,5 g nasýtených tukov na 100 g tuhej potraviny alebo 0,75 g nasýtených tukov na 100 ml tekutej potraviny a v obidvoch prípadoch nemôžu nasýtené tuky tvoriť viac ako 10% energetickej hodnoty.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene nízky obsah nasýtených tukov, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

BEZ OBSAHU NASÝTENÝCH TUKOV

Tvrdenie, že potravina neobsahuje nasýtené tuky a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,1 g nasýtených tukov na 100 g alebo 100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene neobsahujú nasýtené tuky, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

S NÍZKYM OBSAHOM CUKRU

Tvrdenie, že potravina má nízky obsahu cukru a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 5 g cukru na 100 g alebo 100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene nízky obsah cukru, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

BEZ CUKRU

Tvrdenie, že potravina neobsahuje cukor a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,5 g cukru na 100 g alebo 100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene neobsahujú cukor, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

BEZ PRÍDAVKU CUKRU

Tvrdenie, že do potraviny nebol pridaný cukor a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje žiadne pridané monosacharidy alebo disacharidy alebo žiadnu inú potravinu použitú pre jej charakter sladidla.

S NÍZKYM OBSAHOM SODÍKA/SOLI

Tvrdenie, že potravina má nízky obsahu sodíka a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,12 g sodíka alebo ekvivalentného obsahu soli na 100 g alebo 100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene nízky obsah sodíka, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

S VEĽMI NÍZKYM OBSAHOM SODÍKA/SOLI

Tvrdenie, že potravina má veľmi nízky obsahu sodíka a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,04 g sodíka alebo ekvivalentného obsahu soli na 100 g alebo 100 ml.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene veľmi nízky obsah sodíka, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

BEZ OBSAHU SODÍKA alebo BEZ OBSAHU SOLI

Tvrdenie, že potravina neobsahuje sodík a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok neobsahuje viac ako 0,005 g sodíka alebo ekvivalentného obsahu soli na 100 g.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene neobsahujú sodík, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

ZDROJ VLÁKNINY

Tvrdenie, že potravina je zdrojom vlákniny a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje aspoň 3 g vlákniny na 100 g alebo aspoň 1,5 g vlákniny na 100 kcal.

Ak ide o potraviny, ktoré sú prirodzeným zdrojom vlákniny, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzený“.

S VYSOKÝM OBSAHOM VLÁKNINY

Tvrdenie, že potravina má vysoký obsah vlákniny a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje aspoň 6 g vlákniny na 100 g alebo aspoň 3 g vlákniny na 100 kcal.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene vysoký obsah vlákniny, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

ZDROJ PROTEÍNOV

Tvrdenie, že potravina je zdrojom proteínov a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak aspoň 12% energetickej hodnoty potraviny je dodávaných proteínmi.

Ak ide o potraviny, ktoré sú prirodzeným zdrojom proteínov, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzený“.

S VYSOKÝM OBSAHOM PROTEÍNOV

Tvrdenie, že potravina má vysoký obsah proteínov a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak aspoň 20 % energetickej hodnoty potraviny je dodávaných proteínmi.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene vysoký obsah proteínov, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

PRIRODZENÝ ZDROJ VITAMÍNOV A/ALEBO MINERÁLOV

Tvrdenie, že potravina je prirodzeným zdrojom vitamínov a/alebo minerálov a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje aspoň 15 % doporučenej dennej dávky stanovenej v prílohe smernice 90/496/EHS na 100 g alebo 100 ml.

OBOHATENÝ VITAMÍNMI A/ALEBO MINERÁLMI

Tvrdenie, že potravina je obohatená vitamínmi a/alebo minerálmi a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môžu uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje vitamíny a/alebo minerály aspoň vo významnom množstve stanovenom v prílohe smernice 90/496/EHS.

S VYSOKÝM OBSAHOM VITAMÍNOV A/ALEBO MINERÁLOV

Tvrdenie, že potravina má vysoký obsah vitamínov a/alebo minerálov a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môžu uvádzať len vtedy, ak výrobok obsahuje aspoň dvojnásobné množstvo požadované pre „prirodzený zdroj vitamínov a/alebo minerálov“.

Ak ide o potraviny, ktoré majú prirodzene vysoký obsah vitamínov a/alebo minerálov, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

OBSAHUJE (NÁZOV ŽIVINY ALEBO INEJ LÁTKY)

Tvrdenie, že potravina obsahuje živinu alebo inú látku a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môžu uvádzať len vtedy ak výrobok zodpovedá všetkým uplatniteľným ustanoveniam tohto nariadenia.

Ak ide o potraviny, ktoré prirodzene obsahujú uvedenú živinu alebo inú látku, môže byť pred tvrdenie vložený termín „prirodzene“.

SO ZVÝŠENÝM OBSAHOM (NÁZOV MAKROŽIVINY)

Tvrdenie o zvýšenom obsahuje jednej alebo viacerých makroživín a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa ten istý význam, sa môže uvádzať len vtedy, keď výrobok spĺňa podmienky pre tvrdenie „zdroj“ a zvýšenie obsahu predstavuje najmenej 30 % v porovnaní s podobným výrobkom.

SO ZNÍŽENÝM OBSAHOM (NÁZOV ŽIVINY)

Tvrdenie o zníženom obsahu jednej alebo viacerých živín a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam, sa môže uvádzať len vtedy, ak zníženie obsahu predstavuje najmenej 30 % v porovnaní s podobným výrobkom, s výnimkou mikroživín pri ktorých je prijateľný 10 % rozdiel v porovnaní s referenčnými hodnotami stanovenými v smernici 90/496/EHS.

„LIGHT/LITE“

Tvrdenie, že ide o výrobok „light“ alebo „lite“ a akékoľvek iné tvrdenie, ktoré môže mať pre spotrebiteľa rovnaký význam spĺňa tie isté podmienky, ktoré sú stanovené pre tvrdenie „znížený obsah“. Tvrdenie sprevádza popis vlastnosti resp. vlastností, ktoré spôsobujú, že výrobok je „light“ alebo „lite“.

P6_TA (2005)0202

Pridávanie vitamínov a iných látok ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o pridávaní vitamínov, minerálov a určitých iných látok do potravín (KOM(2003)0671 — C5-0538/2003 — 2003/0262(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie predložený Parlamentu a Rade (KOM(2003)0671) (1),

so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C5-0538/2003),

so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhnutému právnemu základu,

so zreteľom na články 51 a 35 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanovisko Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6-0124/2005),

1.

schvaľuje návrh Komisie v zmenenom a doplnenom znení;

2.

vyzýva Komisiu, aby znovu postúpila záležitosť Parlamentu, ak má v úmysle podstatne zmeniť alebo doplniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TC1-COD(2003)0262

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 26. mája 2005 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../2005 o pridávaní vitamínov a minerálov a určitých iných látok do potravín

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 95,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

Existuje široká paleta živín a iných zložiek, ktoré sa môžu použiť pri výrobe potravín, vrátane vitamínov, minerálov vrátane stopových prvkov, aminokyselín, esenciálnych mastných kyselín a vláknin. Ich pridávanie do potravín sa v členských štátoch riadi rozdielnymi vnútroštátnymi predpismi, ktoré bránia voľnému pohybu týchto výrobkov, vytvárajú nerovné podmienky hospodárskej súťaže a tým priamo ovplyvňujú fungovanie vnútorného trhu. Preto je nevyhnutné prijať predpisy Spoločenstva, ktorými sa budú harmonizovať vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa pridávania vitamínov a minerálov a určitých iných látok do potravín.

(2)

Toto nariadenie sa v súlade so zásadou proporcionality, ako je uvedené v článku 5 zmluvy, obmedzuje na tie opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie vytýčených cieľov v oblasti vnútorného trhu, vychádzajúc z vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa.

(3)

Toto nariadenie sa obmedzuje na úpravu pridávania vitamínov a minerálov do potravín a využívania určitých iných látok alebo zložiek, ktoré ich obsahujú, pridávaných do potravín, alebo používaných pri výrobe potravín za podmienok, ktorých výsledkom je príjem množstva týchto látok, ktoré vysoko prevyšuje rozumne očakávané množstvá, ktoré sa prijímajú za normálnych podmienok konzumácie vyváženej a pestrej stravy.

(4)

Niektoré členské štáty vyžadujú povinné pridávanie niektorých vitamínov a minerálov do určitých bežných potravín z dôvodov, ktoré vychádzajú z hľadísk týkajúcich sa verejného zdravia. Môžeme sa s tým stretnúť na vnútroštátnej alebo dokonca regionálnej úrovni a ako také by to v súčasnosti nepodporilo harmonizáciu povinného pridávania živín v rámci Spoločenstva. Ak by to však bolo potrebné, takéto ustanovenia by sa mohli prijať na úrovni Spoločenstva. Zatiaľ by bolo vhodné, zozbierať informácie o týchto vnútroštátnych opatreniach.

(5)

Výrobcovia potravín môžu pridávať vitamíny a minerály do potravín dobrovoľne alebo ich musia pridať ako výživové látky, ako je ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva. Môžu sa pridávať aj z technologických príčin ako prídavné látky, farbivá, príchute alebo na iné účely, vrátane povolených enologických postupov a procesov, ktoré stanovujú príslušné právne predpisy Spoločenstva. Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby ním boli dotknuté osobitné predpisy Spoločenstva týkajúce sa pridávania alebo používania vitamínov a minerálov v určitých výrobkoch alebo skupinách výrobkov, alebo ich pridávania na iné účely, než tie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

(6)

Vzhľadom na to, že prijatím smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (3) boli prijaté podrobné predpisy týkajúce sa potravinových doplnkov obsahujúcich vitamíny a minerály, ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa vitamínov a minerálov by sa nemali uplatňovať na potravinové doplnky.

(7)

Výrobcovia dobrovoľne pridávajú vitamíny a minerály do potravín z troch dôvodov: na obnovenie množstva vitamínov alebo minerálov, ktoré bolo znížené pri výrobe potravín, na zabezpečenie výživovej vyrovnanosti výrobkov, ktoré nahrádzajú bežné potraviny v strave a na obohatenie potravín o vitamíny a minerály, ktoré tieto potraviny bežne neobsahujú alebo ich obsahujú v nižších množstvách.

(8)

Primeraná a pestrá strava môže za normálnych okolností poskytovať všetky živiny potrebné pre normálny vývoj a udržanie zdravého života v množstve, ktoré je stanovené a odporučené na základe všeobecne uznávaných vedeckých poznatkov. Z prieskumov však vyplýva, že tento ideálny stav sa nedosahuje u všetkých vitamínov a minerálov a všetkých skupín obyvateľstva v Spoločenstve. Zdá sa, že potraviny, do ktorých sú pridávané vitamíny a minerály, dodávajú nezanedbateľné množstvo týchto živín a ako také sa dajú považovať za pozitívny príspevok v rámci celkového príjmu potravy.

(9)

V roku 1987 sa prostredníctvom potravinového kódexu prijali všeobecné zásady pre pridávanie živín, vrátane vitamínov a minerálov do potravín. Náležitá pozornosť sa venuje jeho vymedzeniu pojmov„obnovenia“, „výživovej vyrovnanosti“ a „potravinovej náhrady“. Vymedzenie pojmu„obohatenie“v kódexe umožňuje pridávanie živín do potravín na zabránenie alebo vyrovnanie nedostatku jednej alebo viacerých živín u obyvateľstva alebo určitých skupín obyvateľstva, ktorý je možné dokázať vedeckými údajmi alebo určiť na základe očakávaného príjmu živín v dôsledku zmeny stravovacích návykov.

(10)

Povolené by malo byť len pridávanie vitamínov a minerálov, ktoré sa bežne vyskytujú a konzumujú v strave, a ktoré sa považujú za základné živiny, do potravín, čo však neznamená, že ich pridanie do nich je potrebné. Je treba zabrániť sporom o identite týchto základných živín, ktoré by mohli potenciálne vzniknúť. Preto je potrebné vytvoriť zoznam týchto vitamínov a minerálov.

(11)

Chemické látky používané ako zdroj vitamínov a minerálov, ktoré sa môžu pridať do potravín, musia byť bezpečné a tiež aj biologicky dostupné, t.j. využiteľné ľudským organizmom. Preto by sa mal vytvoriť aj zoznam týchto látok. Na zozname by sa mali uviesť aj látky, ktoré boli schválené Vedeckým výborom pre potraviny (stanovisko z 12. mája 1999) na základe vyššie uvedených kritérií bezpečnosti a biologickej dostupnosti, a ktoré sa teda môžu používať pri výrobe potravín určených pre všetky skupiny obyvateľstva, vrátane dojčiat a malých detí, iných potravín s určitým vyživovým účinkom alebo potravinových doplnkov.

(12)

Ak sa má držať krok s vedeckým a technologickým vývojom, tak je v prípade potreby dôležité okamžite prehodnotiť tieto zoznamy. Tieto prehodnotenia by mali predstavovať vykonávacie opatrenia technického charakteru a ich prijímaním by mala byť poverená Komisia s cieľom zjednodušiť a urýchliť daný postup.

(13)

Potraviny, do ktorých sa pridávajú vitamíny a minerály, propagujú vo väčšine prípadov výrobcovia a spotrebitelia ich môžu vnímať ako výrobky, ktoré majú priaznivejší výživový, fyziologický alebo zdravotný účinok ako podobné alebo iné výrobky, do ktorých nie sú pridané takéto živiny. Môže to viesť k takému výberu spotrebiteľa, ktorý by mohol byť v inom prípade nežiaduci. S cieľom zabrániť takémuto možnému neželateľnému vplyvu je potrebné uvaliť určité obmedzenia na výrobky, do ktorých sa môžu pridať vitamíny a minerály, okrem tých, ktoré by boli prirodzeným výsledkom technologických úvah, alebo ktoré sa z bezpečnostných dôvodov ukážu ako nevyhnutné, ak sa pre takéto výrobky stanovia maximálne množstvá vitamínov a minerálov. Obsah určitých látok vo výrobku, napr. alkoholu, by v súvislosti s týmto predstavoval vhodné kritérium na to, aby sa do neho nemohli pridať vitamíny a minerály. Aby spotrebitelia neboli zmätení, čo sa týka prirodzenej výživovej hodnoty čerstvých potravín, nemalo by sa povoliť pridávať do nich vitamíny a minerály.

(14)

Nadmerný príjem vitamínov a minerálov môže mať škodlivé účinky a preto je nevyhnutné podľa okolností stanoviť ich maximálne bezpečné množstvá v rámci ich pridávania do potravín. Tieto množstvá musia zabezpečiť, aby bolo normálne použitie výrobku, ktoré je v súlade s pokynmi výrobcu a v rámci pestrej stravy, pre spotrebiteľa bezpečné. Preto by mali byť stanovené maximálne bezpečné množstvá vitamínov a minerálov obsiahnutých v potravinách v prirodzenej forme a/alebo pridaných do potravín z akéhokoľvek dôvodu, vrátane technologického.

(15)

Preto by sa mali určiť tieto maximálne množstvá a v prípade potreby aj ďalšie podmienky obmedzujúce ich pridávanie do potravín, pri súčasnom zohľadnení ich maximálnych bezpečných množstiev, ktoré boli stanovené na základe vedeckého hodnotenia rizika založeného na všeobecne uznávaných vedeckých poznatkoch, ako aj ich možného príjmu v iných potravinách. Okrem toho by sa mal primerane brať do úvahy aj štatistický príjem vitamínov a minerálov u obyvateľstva. V prípade, že pre určité vitamíny a minerály je potrebné stanoviť obmedzenia týkajúce sa potravín, do ktorých ich možno pridať (napríklad pridávanie jódu iba do soli) , malo by prednostne rozhodnúť podľa účelu pridávania a prínosu potraviny v celkovej výžive.

(16)

Minimálne množstvá pridaných vitamínov a minerálov z dôvodu obnovenia živín alebo výživovej vyrovnanosti potravinových náhrad by záviseli na množstvách v nespracovaných alebo nahrádzaných potravinách. Účelom ich pridávania z dôvodu obohatenia by však malo byť dosiahnutie minimálneho množstva týchto živín v potravinách. V opačnom prípade by spotrebiteľ z obsahu veľmi malého a zanedbateľného množstva v týchto obohatených potravinách nemal žiaden úžitok a obsah by bol klamlivý. Rovnaká zásada zdôrazňuje požiadavku, aby boli tieto živiny obsiahnuté v potravinách vo významnom množstve na to, aby mohli byť uvedené na označení výživovej hodnoty. Preto by bolo vhodné, aby boli minimálne množstvá vitamínov a minerálov v potravinách po obohatení rovnaké ako významné množstvá tých živín, ktoré sa uvádzajú na označení výživovej hodnoty.

(17)

Prijatie maximálneho množstva a podmienok použitia týchto látok vychádzajúcich z uplatňovania zásad a kritérií uvedených v tomto nariadení a prijatie minimálnych množstiev by predstavovalo vykonávacie opatrenia technického charakteru a vzhľadom na zjednodušenie a urýchlenie postupu by ich prijatím mala byť poverená Komisia.

(18)

Všeobecné ustanovenia a vymedzenia pojmov týkajúce sa označovania sú obsiahnuté v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (4), v znení zmien a doplnení smernice Komisie 2001/101/ES. Toto nariadenie by sa preto malo obmedziť na nevyhnutné dodatkové ustanovenia. Tieto dodatkové ustanovenia by sa mali uplatňovať bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. .../... z ... o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách (5).

(19)

Vzhľadom na výživový význam výrobkov, do ktorých sú pridané vitamíny a minerály a ich možný vplyv na stravovacie návyky a celkový príjem živín, by mal mať spotrebiteľ možnosť zhodnotiť ich celkovú výživovú kvalitu. Označovanie výživovej hodnoty potravín, odchylne od článku 2 smernice Rady 90/496/EHS z 24. septembra 1990 o označovaní výživovej hodnoty potravín (6), by preto malo byť povinné.

(20)

Články 28 a 30 zmluvy povoľujú výnimku z pravidla o voľnom pohybe tovarov v Spoločenstve, na ktorú sa môžu odvolávať pri splnení určitých podmienok. Pri výkone svojich právomocí súvisiacich s ochranou verejného zdravia musia vnútroštátne orgány podľa zmluvy dodržiavať zásadu proporcionality. Vnútroštátne orgány sú povinné preukázať, že ich predpisy sú potrebné na dosiahnutie účinnej ochrany založenej na podrobnom posúdení rizika. Sú povinné zabezpečiť, aby sa údajné reálne riziko pre verejné zdravie dostatočne preukázalo na základe najnovších dostupných vedeckých poznatkov.

(21)

Odporúčané denné dávky uvedené v smernici 90/496/EHS nezahŕňajú všetky vitamíny a minerály uvedené v prílohe I a II tohto nariadenia a okrem toho tieto údaje nie sú aktuálne.

(22)

Normálna a pestrá strava obsahuje veľa prísad, ktoré zase obsahujú veľa látok. Príjem týchto látok alebo prísad, ktorý vyplýva z ich bežného a tradičného použitia v súčasnom stravovaní, nevzbudzuje obavy a nemusí byť predmetom právnych úprav. Niektoré látky, iné ako vitamíny a minerály alebo prísady, v ktorých sú obsiahnuté, sa pridávajú do potravín ako extrakty alebo koncentráty a ich výsledkom môže byť oveľa vyšší príjem týchto látok ako v rámci primeranej a pestrej stravy. Bezpečnosť takýchto postupov je v niektorých prípadoch sporná a ich prínos je nejasný; preto je potrebné ich právne upraviť. V takýchto prípadoch je vhodné, aby potravinoví prevádzkovatelia, ktorí zodpovedajú za bezpečnosť potravinových výrobkov umiestňovaných na trh, niesli bremeno dôkazu ich bezpečnosti.

(23)

Vzhľadom na osobitný charakter potravín, do ktorých sa pridávajú vitamíny a minerály, by mali byť k dispozícii dodatkové opatrenia k tým, ktoré zvyčajne využívajú monitorovacie orgány, aby sa umožnilo účinné monitorovanie týchto výrobkov.

(24)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (7).

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie má za cieľ harmonizovať ustanovenia stanovené zákonom, právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch, ktoré sa vzťahujú na pridávanie vitamínov a minerálov a určitých iných látok do potravín, aby sa zabezpečilo efektívne fungovanie vnútorného trhu pri poskytovaní vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa.

2.   Ustanovenia tohto nariadenia sa nevzťahujú na potravinové doplnky, na ktoré sa vzťahuje smernica 2002/46/ES.

3.   Toto nariadenie sa uplatňuje, bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva, ktoré sa týkajú:

a)

potravín na osobitné výživové účely a v prípade, že osobitné ustanovenia neexistujú, požiadavky na zloženie takých výrobkov, ktoré sú potrebné na základe osobitných požiadaviek na výživu osôb, ktorým sú určené,

b)

nových potravín a nových prísad do potravín,

c)

prídavných látok v potravinách a príchutí,

d)

povolených enologických postupov a procesov.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Pre účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„obnovenie“ je pridávanie vitamínov a minerálov, ktoré zanikli počas optimálneho výrobného postupu, alebo počas bežného skladovania a manipulácie, do potravín v množstve, ktorého výsledkom je ich prítomnosť v potravinách na úrovni vitamínov a minerálov v dávke potraviny určenej na spotrebu pred spracovaním, skladovaním a manipuláciou;

2.

výživová vyrovnanosť“je dosiahnutie podobnej výživovej hodnoty vzhľadom na množstvo a dostupnosť vitamínov a minerálov pre ľudský organizmus;

3.

potravinová náhrada“ je potravina, ktorá sa má podobať bežnej potravine svojím vzhľadom, zložením, chuťou a vôňou a je určená na použitie ako úplná alebo čiastočná náhrada potraviny, ktorej sa podobá;

4.

„obohatenie“ je pridávanie jedného alebo viacerých vitamínov a/alebo minerálov do potravín nezávisle od toho, či sú v potravine zvyčajne obsiahnuté, aby sa zohľadnili:

a)

nedostatok jedného alebo viacerých vitamínov a/alebo minerálov u obyvateľstva alebo špecifických skupín obyvateľstva, ktorý sa dá dokázať klinickými alebo subklinickými záznamami o nedostatku alebo určiť na základe očakávanej nízkej úrovne príjmu živín, alebo

b)

možnosti zlepšenia výživového stavu obyvateľstva a/alebo náprava možných nedostatkov príjmu vitamínov a minerálov v strave kvôli zmenám stravovacích návykov, alebo

c)

prehĺbenie všeobecne akceptovateľných vedeckých poznatkov o úlohe vitamínov a minerálov vo výžive a o následných účinkoch na zdravie;

5.

„určité iné látky“ sú biologicky aktívne látky získané buď vylúhovaním alebo syntézou, ktoré majú preukázateľný fyziologický účinok a môžu sa používať ako zložky obohatených potravín a nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (8);

6.

„odporúčané denné prijaté množstvo“ je množstvo stanovené prevádzkovateľom potravinárskeho podniku ako je vymedzený v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (9) s prihliadnutím na maximálny obsah živiny stanovený v súlade s článkom 7 ods. 1 tohto nariadenia a na odporúčané denné dávky (RDA) živiny stanovené v smernici 90/496/EHS;

7.

úrad“ je Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zriadený nariadením (ES) č. 178/2002.

KAPITOLA II

PRIDÁVANIE VITAMÍNOV A MINERÁLOV

Článok 3

Podmienky pre pridávanie vitamínov a minerálov

1.   Do potravín sa môžu pridávať len vitamíny a/alebo minerály uvedené v prílohe I, v podobe uvedenej v prílohe II, spĺňajúce ustanovenia tohto nariadenia.

2.   Vitamíny a minerály sa môžu pridávať do potravín vo forme dostupnej pre ľudský organizmus iba na účely:

a)

obnovenia, a/alebo

b)

výživovej vyrovnanosti potravinových náhrad, a/alebo

c)

obohatenia.

3.     Pridávanie vitamínov a minerálov do potravín sa nesmie používať na zavádzanie alebo klamanie spotrebiteľa v súvislosti s výživovou hodnotou potravín, či už prostredníctvom označovania, prezentácie, reklamy alebo samotnej prídavnej látky.

4.    Vykonávacie predpisy o pridávaní vitamínov a minerálov do potravín na účely obnovenia alebo zabezpečenia výživovej rovnocennosti potravinovej náhrady sa môžu v prípade potreby prijať podľa postupu uvedeného v článku 19 ods. 2 po získaní stanoviska úradu. Pred prijatím týchto predpisov musí Komisia uskutočniť so záujemcami konzultácie, najmä s prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov a skupinami spotrebiteľov.

5.   Zmeny v zoznamoch uvedených v odseku 1 sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

Článok 4

Prechodné opatrenia

Odchylne od článku 3 ods. 1 a do... (10) môžu členské štáty na svojom území povoliť používanie vitamínov a minerálov, ktoré nie sú uvedené v prílohe I, alebo sa nepoužívajú vo forme uvedenej v prílohe II, pokiaľ:

a)

sa daná látka používa na pridávanie do potravín predávaných v rámci Spoločenstva v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia,

b)

úrad nevydal žiadne záporné stanovisko k používaniu tejto látky, ani k jej používaniu v tejto forme pri výrobe potravín na základe podkladov, ktoré podporujú používanie danej látky a ktoré členské štáty predložia Komisii najneskôr do... (11).

Členské štáty informujú Komisiu o používaní vitamínov a minerálov, povolených na ich území, aj keď nie sú uvedené v prílohe I, alebo sú vo formách neuvedených v prílohe II. Komisia tieto informácie sprístupní verejnosti.

V rámci prechodného obdobia môžu ostatné členské štáty z dôvodov verejnej bezpečnosti a v súlade s ustanoveniami zmluvy pokračovať v uplatňovaní súčasných vnútroštátnych obmedzení alebo zákazov v súvislosti s obchodovaním s potravinami, do ktorých boli pridané vitamíny a minerály, ktoré nie sú uvedené v prílohe I, alebo ktoré sú vo formách, ktoré nie sú uvedené v prílohe II. Členské štáty informujú Komisiu o každom takomto vnútroštátnom obmedzení alebo zákaze a Komisia tieto informácie sprístupní verejnosti.

Článok 5

Obmedzenia týkajúce sa pridávania vitamínov a minerálov

Vitamíny a minerály sa nesmú pridávať do:

a)

čerstvých nespracovaných výrobkov, vrátane ovocia, zeleniny, mäsa, hydiny a rýb,

b)

nápojov obsahujúcich viac ako 1,2 % objemu alkoholu, odchylne od článku 3 ods. 2 okrem výrobkov:

i)

uvedených v článku 44 ods. 6 a 13 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (12) a tých,

ii)

ktoré boli uvedené na trh pred prijatím tohto nariadenia a tých,

iii)

ktoré členský štát oznámil Komisii do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia,

a za predpokladu, že sa neuvádzajú žiadne výživové či zdravotné tvrdenia.

Ďalšie potraviny alebo kategórie potravín, do ktorých sa nesmú pridávať určité vitamíny ani minerály, sa môžu určiť v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 a na základe vedeckých dôkazov v prípade, že existuje ohrozenie verejného zdravia.

Článok 6

Požiadavky na čistotu

1.   Požiadavky na čistotu pre látky uvedené v prílohe II sa prijmú najneskôr do... (13) v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2, pokiaľ sa neuplatňujú podľa odseku 2.

2.   Pre látky uvedené v prílohe II sa uplatňujú požiadavky na čistotu stanovené právnymi predpismi Spoločenstva pre ich použitie pri výrobe potravín na účely iné ako tie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

3.   Pre látky uvedené v prílohe II, pre ktoré právne predpisy Spoločenstva nestanovujú požiadavky na čistotu a dovtedy, kým budú takéto požiadavky prijaté, sa uplatňujú všeobecne akceptovateľné požiadavky na čistotu odporúčané medzinárodnými orgánmi a môžu sa ďalej používať vnútroštátne predpisy určujúce prísnejšie požiadavky na čistotu.

Článok 7

Maximálne a minimálne množstvá

1.   Ak sa do potravín pridajú vitamíny alebo minerály na účely stanovené v článku 3 ods. 2, nesmie celkové množstvo vitamínov alebo minerálov, ktoré je v potravinách obsiahnuté, prekročiť zo žiadnych dôvodov množstvo stanovené najneskôr do... (13) . Pri koncentrovaných a dehydrovaných výrobkoch sú maximálne množstvá také, ktoré sú v potravinách ku dňu, ktorý je podľa pokynov výrobcu určený ako deň, kedy sú potraviny pripravené na spotrebu.

Maximálne množstvo vitamínov a minerálov uvedené v prvom pododseku a akékoľvek podmienky obmedzujúce alebo zakazujúce pridávanie osobitných vitamínov alebo minerálov do potravín alebo kategórie potravín sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

2.   Maximálne množstvo uvedené v odseku 1 sa stanoví s ohľadom na:

a)

maximálne bezpečné množstvá vitamínov a minerálov stanovené na základe vedeckého zhodnotenia rizík vychádzajúc z všeobecne akceptovateľných vedeckých poznatkov, a ak je to potrebné, s ohľadom na rôznu citlivosť jednotlivých skupín spotrebiteľov;

b)

príjem vitamínov a minerálov z iných zdrojov výživy, vrátane potravinových doplnkov;

c)

podiel jednotlivých výrobkov na celkovej výžive obyvateľstva vo všeobecnosti alebo určitých skupín obyvateľstva.

3.   Pri stanovení maximálneho množstva uvedeného v odseku 1 sa riadne zohľadní aj referenčný príjem vitamínov a minerálov v rámci obyvateľstva.

4.   Pri stanovení maximálneho množstva uvedeného v odseku 1 pre vitamíny a minerály, ktorých referenčný príjem v rámci obyvateľstva sa blíži k maximálnym bezpečným množstvám, sa v prípade potreby zohľadnia aj:

a)

požiadavky na pridávanie určitých vitamínov alebo minerálov do potravín na účely obnovenia a/alebo výživovej vyrovnanosti potravinových náhrad;

b)

prínos jednotlivých výrobkov pre celkovú výživu obyvateľstva vo všeobecnosti alebo jeho skupiny .

5.   Pridávanie vitamínu alebo minerálu do potravín na účely ich obohatenia zabezpečí obsah tohto vitamínu alebo minerálu v potravinách aspoň vo významnom množstve, t.j. 15% odporúčanej výživovej hodnoty (NRV) na 100 g (tuhé látky) alebo 7,5% NRV na 100 ml (kvapalné látky) alebo 5% NRV na 100 kcal (12% NRV na 1MJ) alebo 15% NRV na porciu . Pre špecifické potraviny alebo kategórie potravín treba stanoviť minimálne množstvo, vrátane nižších množstiev, odchylne od vyššie uvedeného významného množstva, v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

Článok 8

Odporúčané denné dávky pre vitamíny a minerály

Komisia bezodkladne, najneskôr však do... (14), stanoví odporúčané denné dávky pre všetky vitamíny a minerály uvedené v prílohách I a II, s ohľadom na najnovšie vedecké poznatky a medzinárodné odporúčania.

Článok 9

Označovanie, prezentácia a reklama

1.   Označovanie, prezentácia a reklama potravín, do ktorých boli pridané vitamíny a minerály, nesmie obsahovať žiadne informácie, ktoré by tvrdili alebo naznačovali, že vyvážená a rozmanitá strava nedokáže zabezpečiť prísun primeraného množstva živín .

2.    Označenie výživovej hodnoty výrobkov, do ktorých boli pridané vitamíny a minerály, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je povinné. Poskytované informácie musia zahrňovať:

a)

informácie uvedené v článku 4 ods. 1 skupina 2 smernice 90/496/EHS;

b)

celkové množstvo vitamínov a minerálov pridaných do potravín. Informácie o vitamínoch a mineráloch vyjadrené pre 100 g alebo 100 ml, ako je uvedené v článku 6 ods. 2 smernice 90/496/EHS, by mali byť uvedené aj s ohľadom na veľkosť porcie (množstvo na porciu) v absolútnych číslach a ako percento odporúčanej dennej dávky (RDA);

c)

odporúčané denné prijaté množstvo výrobku, ktoré odporúča výrobca - ak je to vhodné a ak to možno jednoducho odvodiť, tak s ohľadom na porciu;

d)

upozornenie, aby nedošlo k prekročeniu uvedenej odporúčanej dennej dávky.

3.   Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/13/ES, nariadenie (ES) č. .../2005 [o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách] a iné ustanovenia zákonov o potravinách, ktoré sa uplatňujú na špecifické kategórie potravín.

4.   Vykonávacie predpisy tohto článku sa môžu stanoviť v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

Článok 10

Povinné pridávanie vitamínov a minerálov

1.   Ustanovenia predpisov Spoločenstva, ktoré sa uplatnia pre osobitné potraviny alebo kategórie potravín môžu ustanovovať povinné pridávanie vitamínov a minerálov. Ak nie sú stanovené odchýlky, tieto ustanovenia musia byť v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.

2.   Ak nie sú k dispozícii žiadne takéto ustanovenia predpisov Spoločenstva, členské štáty môžu v súlade s postupom stanoveným v článku 17 prijať ustanovenia týkajúce sa povinného pridávania vitamínov a minerálov do určených potravín alebo kategórií potravín.

Najneskôr do... (15) oznámia členské štáty Komisii príslušné existujúce vnútroštátne ustanovenia. Komisia tieto informácie sprístupní verejnosti.

KAPITOLA III

PRIDÁVANIE URČITÝCH INÝCH LÁTOK

Článok 11

Oznámenie látok alebo zložiek používaných v členských štátoch

Najneskôr do... (16) oznámia členské štáty Komisii látky alebo zložky, ktoré sa používajú na ich území na obohacovanie potravín a iné látky okrem vitamínov alebo minerálov, ktoré môžu obsahovať. Komisia tieto informácie postúpi úradu a obdržané oznámenia uverejní.

Článok 12

Obmedzené a zakázané látky alebo látky kontrolované Spoločenstvom

1.     Ak sa Komisia alebo členský štát domnieva, že pridanie inej látky ako sú vitamíny alebo minerály alebo zložky, ktoré obsahujú inú látku ako sú vitamíny alebo minerály, môže spôsobiť, že prijaté množstvo tejto látky presiahne odôvodnene predpokladané množstvo prijímané za bežných podmienok konzumácie vyváženej a pestrej stravy, musí to bezodkladne oznámiť ostatným.

2.     Komisia prijme v každom jednotlivom prípade a po povinnom vyhodnotení dostupných informácií úradom, rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 a začlení danú látku do prílohy III.

Ak sa preukáže, že látka alebo zložka sú zdraviu škodlivé,

a)

uvedie sa v prílohe III, časti A a jej pridávanie do potravín alebo jej použitie pri výrobe potravín sa zakáže, alebo

b)

sa uvedie v prílohe III, časti B a jej pridávanie do potravín alebo jej použitie pri výrobe potravín sa povolí iba za podmienok a s prihliadnutím na maximálne množstvá v prílohe určené. Na tento účel je potrebné, aby úrad stanovil pre tieto látky najvyššie množstvá.

Ak sa po vykonaní vyhodnotenia uvedenom vyššie zistí možnosť škodlivých účinkov na zdravie v dôsledku tohto používania, ale z vedeckého hľadiska pretrváva aj naďalej neistota, látka sa uvedie v prílohe III, časti C v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

3.     Ustanovenia predpisov Spoločenstva uplatniteľné na určené potraviny môžu stanoviť obmedzenia alebo zákazy používania určitých látok okrem tých, ktoré sú uvedené v tomto nariadení. Ak nie sú k dispozícii žiadne predpisy Spoločenstva, môžu členské štáty vydať takéto zákazy alebo obmedzenia v súlade s postupom uvedeným v článku 17.

4.     Prevádzkovatelia potravinárskych podnikov alebo iné zúčastnené strany môžu kedykoľvek podať úradu na zhodnotenie súbor, ktorý obsahuje vedecké údaje preukazujúce bezpečnosť látky uvedenej v prílohe III, časti C s podmienkami jej použitia v potravinách alebo v kategórii potravín a s vysvetlením účelu tohto použitia.

5.     Do štyroch rokov od dátumu uvedenia látky v prílohe III, časti C sa prijme rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 a po zohľadnení stanoviska úradu ku všetkým súborom podaným na zhodnotenie, ako sa uvádza v odseku 4, aby sa všeobecne povolilo používanie látky uvedenej v prílohe III, časti C, alebo aby sa podľa vhodnosti uviedla v prílohe III, časti A alebo B.

Článok 13

Označovanie, prezentácia a reklama

1.     Označovanie, prezentácia a reklama potravín, do ktorých boli pridané určité iné látky, nesmie obsahovať žiadne informácie, ktoré by tvrdili alebo naznačovali, že vyvážená a pestrá strava zložená z obvyklých potravín nie je potrebná.

2.     Označovanie, prezentácia a reklama potravín, do ktorých boli pridané určité iné látky, nesmie poskytnúť spotrebiteľovi zavádzajúce alebo nepravdivé informácie o ich výživovej hodnote, ktorá môže byť výsledkom pridávania takýchto živín.

3.     Označovanie výrobkov, do ktorých boli pridané určité iné látky, môže obsahovať informácie o pridaní týchto látok v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. .../... [o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách].

4.     Označenie výživovej hodnoty výrobkov, do ktorých boli pridané určité iné látky a na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je povinné. Poskytované informácie musia zahrňovať:

a)

informácie uvedené v článku 4 ods. 1 skupina 2 smernice 90/496/EHS,

b)

celkové množstvo látok pridaných do potravín. Informácie o určitých iných látkach vyjadrené pre 100 g alebo 100 ml, ako je uvedené v článku 6 ods. 2 smernice 90/496/EHS, by mali byť uvedené aj s ohľadom na veľkosť porcie (množstvo na porciu) v absolútnych číslach a ako percento odporúčanej dennej dávky;

c)

odporúčané denné prijaté množstvo výrobku - na porciu, ak je takéto označenie vhodné a ľahko odvoditeľné;

d)

upozornenie, aby nedošlo k prekročeniu uvedenej odporúčanej dennej dávky.

5.     Tento článok sa uplatní bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/13/ES a nariadenie (ES) č. .../... [o výživových a zdravotných tvrdeniach na potravinách], ako aj iné ustanovenia právnych predpisov o potravinách platných pre osobitné kategórie potravín.

6.     Vykonávacie predpisy k tomuto článku sa môžu stanoviť v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

Článok 14

Odporúčané denné dávky a maximálne bezpečné množstvá pre určité iné látky

Pre určité iné látky uvedené v prílohe III časti B a C sa stanovia odporúčané denné dávky a maximálne bezpečné množstvá. Článok 7 sa uplatní mutatis mutandis.

KAPITOLA IV

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 15

Register Spoločenstva

1.   Komisia vytvorí a spravuje register Spoločenstva, týkajúci sa pridávania vitamínov a minerálov a určitých iných látok do potravín (ďalej len „register“).

2.   Register obsahuje:

a)

vitamíny a minerály, ktoré sa môžu pridávať do potravín v súlade s prílohou I;

b)

formy vitamínov a minerálne látky, ktoré sa môžu pridávať do potravín v súlade s prílohou II;

c)

maximálne a minimálne množstvá vitamínov a minerálov, ktoré sa môžu pridávať do potravín v súlade s článkom 7;

d)

informácie o povinnom pridávaní vitamínov a minerálov uvedenom v článku 10;

e)

látky, ku ktorým boli predložené príslušné podklady, ako sa uvádza v článku 4 odsek 1 písm. b);

f)

informácie o látkach uvedených v prílohe III a dôvody ich uvedenia v nej;

g)

zoznam vitamínov, minerálov a určitých iných látok, ktorých pridávanie je povinné podľa vnútroštátnych ustanovení podľa článku 10;

h)

zoznam látok, ktorých pridávanie je na vnútroštátnej úrovni zakázané alebo obmedzené v súlade s článkom 4 tretí pododsek.

3.   Register je prístupný verejnosti.

Článok 16

Vnútroštátne ustanovenia

1.    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 2 , nesmú členské štáty obmedzovať alebo zakazovať obchod s potravinami, ktorý je v súlade s týmto nariadením a prijatými aktmi Spoločenstva na jeho vykonávanie .

2.     Toto nariadenie nemá vplyv na právo členských štátov zachovať alebo zaviesť v súlade so zmluvou, najmä jej článkami 28 a 30, prísnejšie pravidlá o pridávaní určitých iných látok, ak to považujú za potrebné v súvislosti s ochranou verejného zdravia a pokiaľ to nie je v rozpore s týmto nariadením.

3.     Najneskôr do... (17) oznámia členské štáty Komisii príslušné existujúce vnútroštátne ustanovenia.

Článok 17

Postup oznamovania

1.   Pri odkaze na tento článok sa uplatňuje postup ustanovený v odsekoch 2, 3 a 4.

2.   Ak členský štát považuje za potrebné prijať nové právne predpisy, oznámi Komisii a ostatným členským štátom plánované opatrenia a odôvodní ich.

3.   Komisia uskutoční konzultácie so Stálym výborom pre potravinové reťazce a zdravie zvierat ustanoveným na základe článku 58 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002 a k plánovaným opatreniam zaujme stanovisko.

4.   Príslušný členský štát môže prijať plánované opatrenia len do šiestich mesiacov po oznámení podľa odseku 2 za predpokladu, že stanovisko Komisie nie je negatívne.

Ak je stanovisko Komisie negatívne, v súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 a pred uplynutím lehoty uvedenej v prvom pododseku tohto odseku rozhodne o tom, či sa môžu plánované opatrenia realizovať. Komisia môže požiadať, aby sa v súvislosti s plánovaným opatrením prijali určité zmeny.

Článok 18

Ochranné opatrenia

1.   V prípade, ak má členský štát vážne dôvody domnievať sa, že výrobok ohrozuje ľudské zdravie aj napriek tomu, že je v súlade s týmto nariadením, tento členský štát môže na svojom území dočasne pozastaviť alebo obmedziť uplatňovanie príslušných ustanovení.

Informuje o tom okamžite ostatné členské štáty a Komisiu a uvedie dôvody svojho rozhodnutia.

2.   V súlade s postupom uvedeným v článku 19 ods. 2, sa podľa potreby prijme rozhodnutie po získaní stanoviska úradu.

Komisia môže začať tento postup z vlastnej iniciatívy.

3.   Členský štát uvedený v odseku 1 môže toto pozastavenie alebo obmedzenie zachovať dovtedy, kým mu nebude oznámené rozhodnutie uvedené v odseku 2.

Článok 19

Postup výboru

1.   Komisii pomáha výbor uvedený v článku 17 ods. 3, ktorý zohľadní stanovisko úradu .

2.   Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.

Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

Článok 20

Monitorovanie

Výhradne na účely uľahčenia účinného monitorovania potravín, do ktorých boli pridané vitamíny a minerály, ako aj potravín obsahujúcich látky uvedené v prílohe III časti B a C, môžu členské štáty vyžadovať, aby výrobca, alebo osoba zodpovedná na ich území za uvedenie týchto potravín na trh, oznámili zodpovednému orgánu uvedenie týchto potravín na trh tým, že mu zašle vzor označenia použitého na výrobku.

Členské štáty oznámia tieto informácie Komisii a úradu.

Komisia tieto informácie sprístupní verejnosti.

Článok 21

Hodnotenie

Najneskôr do... (18) predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o vplyve vykonávania tohto nariadenia, predovšetkým o vývoji trhu s potravinami, do ktorých sa pridávajú vitamíny a minerály, o ich spotrebe, výživovom príjme obyvateľstva a zmenách stravovacích návykov, spolu so všetkými návrhmi zmien a doplnení tohto nariadenia, ktoré Komisia považuje za potrebné. Členské štáty poskytnú v tejto súvislosti Komisii potrebné informácie do... (19) .

Článok 22

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od... (20) .

Potraviny uvedené na trh alebo označené pred... (21), ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa môžu uvádzať na trh do... (22) .

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V...

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda


(1)   Ú. v. EÚ C 112, 30.4.2004, s. 44.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 26. mája 2005.

(3)  Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51.

(4)  Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2003/89/ES (Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2003, s. 15).

(5)  Ú. v. EÚ [...].

(6)  Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(7)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(8)  Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003.

(9)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).

(10)   3 rokov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(11)   18 mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(12)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 709/2004 (Ú. v. EÚ L 111, 17.4.2004, s. 21).

(13)  Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(14)  Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(15)  Šiestich mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(16)  18 mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(17)  Šiestich mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(18)  Prvého dňa šiesteho mesiaca po dátume uverejnenia tohto nariadenia + 6 rokov.

(19)  Prvého dňa šiesteho mesiaca po dátume uverejnenia tohto nariadenia + 5 rokov.

(20)  Prvého dňa šiesteho mesiaca po uverejnení tohto nariadenia.

(21)  Prvým dňom šiesteho mesiaca po uverejnení tohto nariadenia.

(22)  Posledného dňa sedemnásteho mesiaca po uverejnení tohto nariadenia.

PRÍLOHA I

VITAMÍNY A MINERÁLY, KTORÉ SA MÔŽU PRIDÁVAŤ DO POTRAVÍN

1.   VITAMÍNY

Vitamín A

Vitamín D

Vitamín E

Vitamín K

Vitamín B1

Vitamín B2

Niacín

Kyselina pantoténová

Vitamín B6

Kyselina listová

Vitamín B12

Biotín

Vitamín C

2.   MINERÁLY

Vápnik

Horčík

Železo

Meď

Jód

Zinok

Mangán

Sodík

Draslík

Selén

Chróm

Molybdén

Chlorid

Fosfor

PRÍLOHA II

FORMY VITAMÍNOV A MINERÁLNE LÁTKY, KTORÉ SA MÔŽU PRIDÁVAŤ DO POTRAVÍN

1.   FORMY VITAMÍNOV

VITAMÍN A

retinol

octan retinolový

palmitan retinolový

beta-karotén

VITAMÍN D

cholekalciferol

ergokalciferol

VITAMÍN E

D-alfa tokoferol

DL-alfa tokoferol

D-alfa octan tokoferolový

DL-alfa octan tokoferolový

jantáran kyseliny D-alfa tokoferolovej

VITAMÍN K

fylochinón (fytomenadión)

VITAMÍN B1

tiamín hydrochlorid

tiamín mononitrát

VITAMÍN B2

riboflavín

riboflavín 5-fosfát, sodík

NIACÍN

kyselina nikotínová

nikotínamid

KYSELINA PANTOTÉNOVÁ

D-pantoténan, vápenatý

D-pantoténan, sodný

dexpantenol

VITAMÍN B6

pyridoxín hydrochlorid

pyridoxín 5-fosforečnan

pyridoxín dipalmitan

KYSELINA LISTOVÁ

kyselina pteorylmonoglutámová

VITAMÍN B12

kyanokobalamín

hydroxokobalamín

BIOTÍN

D-biotín

VITAMÍN C

kyselina L-askorbová

L-askorban sodný

L-askorban vápenatý

L-askorban draselný

L-askorbyl 6-palmitan

2.   MINERÁLNE LÁTKY

uhličitan vápenatý

chlorid vápenatý

vápenaté soli kyseliny citrónovej

glukónan vápenatý

glycerofosforečnan vápenatý

mliečnan vápenatý

vápenaté soli kyseliny ortofosforečnej

hydroxid vápenatý

oxid vápenatý

octan horečnatý

uhličitan horečnatý

chlorid horečnatý

horečnaté soli kyseliny citrónovej

glukónan horečnatý

glycerofosforečnan horečnatý

horečnaté soli kyseliny ortofosforečnej

mliečnan horečnatý

hydroxid horečnatý

oxid horečnatý

síran horečnatý

uhličitan železnatý

citrónan železnatý

citrónan železito-amónny

glukónan železnatý

fumaran železnatý

difosforečnan železito-sodný

mliečnan železnatý

síran železnatý

difosforečnan železitý (difosfát železitý)

sacharan železitý

elementárne železo (redukované karbonilovaním + elektrolyticky + vodíkom)

uhličitan meďnatý

citrónan meďnatý

glukónan meďnatý

síran meďnatý

lyzínový komplex medi

jodid sodný

jodičnan sodný

jodid draselný

jodičnan draselný

octan zinočnatý

chlorid zinočnatý

citrónan zinočnatý

glukónan zinočnatý

mliečnan zinočnatý

oxid zinočnatý

uhličitan zinočnatý

síran zinočnatý

uhličitan mangánatý

chloritan mangánatý

citrónan mangánatý

glukónan mangánatý

glycerofosforečnan mangánatý

síran mangánatý

hydrogenuhličitan sodný

uhličitan sodný

chlorid sodný

citrónan sodný

glukónan sodný

mliečnan sodný

hydroxid sodný

sodné soli kyseliny ortofosforečnej

hydrogenuhličitan draselný

uhličitan draselný

chlorid draselný

citrónan draselný

glukónan draselný

glycerofosforečnan draselný

mliečnan draselný

hydroxid draselný

draselné soli kyseliny ortofosforečnej

selénan sodný

hydrogenseleničitan sodný

seleničitan sodný

chlorid chromitý (III) a jeho hexahydráty

síran chromitý (III) a jeho hexahydráty

molybdénan amónny (molybdén (VI))

molybdénan sodný (molybdén (VI))

fluorid draselný

fluorid sodný

síran vápenatý

fosforečnan draselný

fosforečnan sodný

vitamín B6 (pyridoxín)

PRÍLOHA III

LÁTKY, KTORÝCH POUŽÍVANIE V POTRAVINÁCH JE ZAKÁZANÉ ALEBO OBMEDZENÉ

Časť A - Zakázané látky

Časť B - Obmedzené látky

Časť C - Látky podliehajúce kontrole Spoločenstva

P6_TA(2005)0203

Usmernenia pre politiky zamestnanosti členských štátov *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu rozhodnutia Rady o usmerneniach pre politiky zamestnanosti členských štátov (KOM(2005)0141 — C6-0111/2005 — 2005/0057(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie predložený Rade (KOM(2005)0141) (1),

so zreteľom na článok 128 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Parlamentom (C6-0111/2005),

so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanovisko Výboru pre práva žien a rovnosť pohlaví (A6-0149/2005),

1.

schvaľuje návrh Komisie v zmenenom a doplnenom znení;

2.

vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúcim spôsobom zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES;

3.

vyzýva Radu, aby informovala Parlament, či má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu, aby opätovne konzultovala s Parlamentom, ak má v úmysle podstatne zmeniť a doplniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby pozíciu Parlamentu postúpil Rade a Komisii.

TEXT NAVRHNUTÝ KOMISIOU

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY PARLAMENTU

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Odôvodnenie 1 a (nové)

 

(1a) Keďže štruktúra integrovaných usmernení by mala s ohľadom na hospodársku a sociálnu politiku a politiku životného prostredia viesť k väčšej účinnosti lisabonskej stratégie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Odôvodnenie 2

(2) Európska rada na zasadaní v Lisabone v roku 2000 začala stratégiu pre trvalo udržateľný hospodársky rast s väčším počtom lepších pracovných miest a väčšou sociálnou kohéziou, s dlhodobými cieľmi pre zamestnanosť , ale po piatich rokoch sa výsledky zmiešali .

(2) Európska rada na zasadaní v Lisabone v roku 2000 začala stratégiu pre trvalo udržateľný hospodársky rast s väčším počtom kvalitatívne lepších pracovných miest a väčšou sociálnou kohéziou a začlenením , s cieľom dlhodobej plnej zamestnanosti, avšak po piatich rokoch zostávajú tieto ciele i naďalej nedosiahnuté a je jasné, že na dosiahnutie cieľov zamestnanosti stanovených do roku 2010 treba vynaložiť podstatne väčšie úsilie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Odôvodnenie 3

(3) Predloženie uceleného súboru usmernení pre zamestnanosť a Všeobecných usmernení pre hospodársku politiku prispieva k opätovnému zameraniu sa na lisabonskú stratégiu pre rast a zamestnanosť. Európska stratégia zamestnanosti zohráva vedúcu úlohu pri implementácii cieľov lisabonskej stratégie pre zamestnanosť.

(3) Predloženie uceleného súboru usmernení pre zamestnanosť a Všeobecných usmernení pre hospodársku politiku prispieva k opätovnému zameraniu sa na lisabonskú stratégiu pre udržateľný rozvoj a zamestnanosť, dáva nový podnet ekologickému aspektu, čo umožní dosiahnutie cieľov, ktoré stratégia vytyčuje. Ciele zamestnanosti vytýčené v lisabonskej stratégii, doplnené cieľmi súdržnosti a sociálneho začlenenia tvoria s celkovým prístupom rovnosti pohlaví a zásadou nediskriminácie základ európskej stratégie zamestnanosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Odôvodnenie 4

(4) V súlade so závermi jarného zasadania Európskej rady 22. a 23. marca 2005 sa musia ciele plnej zamestnanosti, kvality pracovných miest, pracovnej produktivity a sociálnej kohézie odrážať v jasných prioritách: prilákať a udržať viac ľudí v zamestnaní a zmodernizovať systémy sociálnej ochrany, zlepšiť adaptabilitu pracovníkov a podnikov a flexibilitu trhov práce, a zlepšiť investície do ľudského kapitálu pomocou lepšieho vzdelávania a odborných znalostí.

(4) V súlade so závermi jarného zasadania Európskej rady 22. a 23. marca 2005 sa musia ciele plnej zamestnanosti, kvality pracovných miest, pracovnej bezpečnosti a produktivity a sociálnej kohézie a začlenenia odrážať v jasných prioritách: začleniť viac ľudí do trhu práce, podporovať rozhodnutia, ktoré napomáhajú zladiť pracovný a súkromný život a rovnosti príležitostí; zlepšiť zamestnateľnosť pracovníkov a organizačnú adaptabilitu podnikov a tým zvýšiť flexibilitu a bezpečnosť trhov práce ; propagovať sociálne začlenenie prostredníctvom profesionálnej integrácie znevýhodnených pracovníkov, žien, mladých a starších osôb, zlepšiť investície do ľudského kapitálu pomocou lepšieho vzdelávania a odborných znalostí , venovať osobitnú pozornosť inovácii a technologickému rozvoju a otvoriť nové oblasti pre pracovné miesta. Všetko uvedené bude tvoriť pevný základ pre modernizáciu a zabezpečenie solidarity a trvalej udržateľnosti systémov sociálnej ochrany.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Odôvodnenie 5

(5) Usmernenia pre zamestnanosť by sa mali kompletne revidovať len každé tri toky, zatiaľ čo v priebežných rokoch do roku 2008 bude ich aktualizácia prísne obmedzená.

(5) Usmernenia pre zamestnanosť by sa mali plne preskúmavať len každé tri roky; výnimočne sa môžu aktualizovať počas prechodného obdobia do roku 2008.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Odôvodnenie 6

(6) Odporúčania o zamestnanosti prijaté Radou 14. októbra 2004 zostávajú v platnosti ako základné odporúčania.

(6) Odporúčania o zamestnanosti prijaté Radou 14. októbra 2004 zostávajú v platnosti ako základné referencie a sú týmto rozhodnutím doplnené .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Článok 2

Všetky aspekty usmernení sa zohľadňujú v politikách zamestnanosti členských štátov a oznamujú sa v lisabonských vnútroštátnych programoch predkladaných raz ročne .

Všetky aspekty usmernení, ktoré by mali byť zoširoka interpretované, aby obsiahli nevyhnutné aspekty sociálnej politiky a politiky zamestnanosti, sa zohľadňujú v politikách zamestnanosti členských štátov , ktoré predkladajú správu o vykonávaní týchto politík a ich účinkoch na mieru zamestnanosti vo všeobecnosti a predovšetkým mieru zamestnanosti žien a starších osôb.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Príloha oddiel 1 odsek pred usmernením č. 16

Veľmi dôležité je dosiahnuť úplnú zamestnanosť a znížiť nezamestnanosť a nečinnosť zvýšením dopytu po práci a ponuky práce. To je spojené so zvýšením atraktívnosti pracovných miest, kvality práce a rastu produktivity práce, a so znížením podielu tých, ktorí zle pracujú . Treba plne využívať synergiu medzi kvalitou práce, produktivitou a zamestnanosťou. Potrebné sú rázne opatrenia na zlepšenie sociálneho začlenenia, zabránenie vyradenia z trhu práce a podporu integrácie ľudí so znevýhodnením do zamestnania, ako aj na zmenšenie regionálnych nerovností z hľadiska zamestnanosti, nezamestnanosti a produktivity práce, najmä v zaostávajúcich regiónoch. Pre pokrok je dôležitá rovnosť príležitostí, boj proti diskriminácii a uplatňovanie rodového hľadiska v hlavných smeroch politík.

Je dôležité dosiahnuť úplnú zamestnanosť a znížiť nezamestnanosť a nečinnosť zvýšením dopytu po práci a ponuky práce. To je spojené so zvýšením atraktívnosti pracovných miest, kvality práce a rastu produktivity práce, čo prispieva ku konkurencieschopnosti európskej ekonomiky. Treba plne využívať synergiu medzi kvalitou práce, produktivitou a zamestnanosťou. Rázne opatrenia spolu s vhodnými rozhodnutiami sú potrebné na zlepšenie sociálneho začlenenia, zabránenie vyradeniu z trhu práce a podporu integrácie znevýhodnených ľudí , žien, mladých a starších osôb do zamestnania, ako aj na zmenšenie regionálnych nerovností z hľadiska zamestnanosti, nezamestnanosti a produktivity práce, najmä v zaostávajúcich regiónoch. Na dosiahnutie pokroku v týchto záležitostiach je dôležitá rovnosť príležitostí , vrátane rovnosti medzi legálnymi prisťahovalcami a tými osobami, ktoré nie sú prisťahovalcami , boj proti všetkým druhom diskriminácie a uplatňovanie rovného prístupu k mužom i ženám.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Príloha oddiel 1 odsek pred usmernením č. 17

Zvýšenie úrovne zamestnanosti je - pri súčasnom zabezpečení bezpečnostných sietí pre osoby, ktoré nie sú schopné pracovať - najúčinnejší prostriedok zabezpečenia ekonomického rastu a presadzovania sociálne začleňujúcich hospodárstiev . Presadzovanie nového celoživotného prístupu k práci a modernizácia systémov sociálnej ochrany, ktorá zabezpečí ich primeranosť, finančnú udržateľnosť a schopnosť reagovať na meniace sa potreby spoločnosti, sú ešte potrebnejšie z dôvodu očakávaného poklesu obyvateľov v produktívnom veku. Zvláštnu pozornosť treba venovať riešeniu pretrvávajúcich rozdielov v zamestnanosti žien a mužov a nízkej miery zamestnanosti starších pracovníkov a mladých ľudí ako súčasť nového intergeneračného prístupu. Rovnako je potrebné uskutočniť aktivity na riešenie nezamestnanosti mladých, ktorá je v priemere dvojnásobne vyššia ako celková úroveň nezamestnanosti . Treba zaviesť správne podmienky na pomoc pokroku v zamestnanosti, či ide o vstup do prvého zamestnania, návrat do zamestnania po prerušení alebo želanie predĺžiť si produktívny vek. Podstatná je kvalita pracovných miest vrátane platu a ostatných požitkov, pracovné podmienky, istota zamestnania, prístup k celoživotnému vzdelávaniu a perspektívy kariérneho rastu, ako aj podpora a stimuly vyplývajúce zo systémov sociálnej ochrany. Implementácia Európskeho paktu mládeže by mala prispieť k celoživotnému prístupu k práci.

Hospodársky rast umožňuje zvýšiť úroveň zamestnanosti a je - pri súčasnom zabezpečení záchranných sietí pre osoby, ktoré nie sú schopné pracovať - najúčinnejším základom pre sociálnu ekonomiku, ktorá podporuje sociálne začlenenie. Presadzovanie nového celoživotného prístupu k práci prostredníctvom celoživotného vzdelávania a modernizácia systémov sociálnej ochrany, ktorá zabezpečí ich primeranosť, finančnú udržateľnosť a schopnosť reagovať na meniace sa potreby spoločnosti, sú ešte potrebnejšie z dôvodu nových a meniacich sa potrieb spoločnosti, nových foriem marginalizácie, najmä domáceho násilia a očakávaného poklesu populácie v produktívnom veku. Je potrebné venovať osobitnú pozornosť pretrvávajúcim pracovným a platovým rozdielom medzi ženami a mužmi a nízkej miere zamestnanosti starších pracovníkov a mladých ľudí, a prijať vhodné opatrenia na ich vyriešenie, ako súčasť nového intergeneračného prístupu. Treba zaviesť správne podmienky na uľahčenie pokroku v zamestnanosti, či ide o vstup do prvého zamestnania, návrat do zamestnania po prerušení alebo želanie predĺžiť si produktívny vek. Podstatná je kvalita pracovných miest vrátane platu a ostatných výhod, pracovné podmienky, ochrana zdravia a bezpečnosť pri práci, istota zamestnania, prístup k celoživotnému vzdelávaniu a perspektívy kariérneho rastu, ako aj podpora a stimuly vyplývajúce zo systémov zdaňovania a sociálnej ochrany. Vykonávanie Európskeho paktu mládeže a koordinácia iniciatív, ktoré poskytuje, by mali významne prispieť k integrácii mladých ľudí do produktívneho života a spoločnosti, k solidarite medzi generáciami a k posilneniu konkurencieschopnosti európskej ekonomiky založenej na zručnostiach, vedomostiach a rešpektovaní životného cyklu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Príloha oddiel 1 usmernenie č. 17

Usmernenie. Podporovať celoživotný prístup k práci : obnovenou snahou budovať profesné dráhy mladých ľudí a znižovať nezamestnanosť mladých; ráznymi krokmi na odstránenie rozdielov medzi mužmi a ženami v zamestnanosti, nezamestnanosti a plate; lepším zladením požiadaviek pracovného a súkromného života vrátane zabezpečenia prístupných a cenovo dostupných zariadení starostlivosti o deti a zariadení starostlivosti o ostatné závislé osoby; modernými systémami dôchodkového zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti, zabezpečením ich primeranosti, finančnej udržateľnosti a schopnosti reagovať na meniace sa potreby s cieľom podporovať zapojenie sa do pracovného procesu a dlhší produktívny vek vrátane primeraných stimulov k práci a odrádzania od predčasného dôchodku; podporou pracovných podmienok, ktoré napomáhajú aktívnemu starnutiu. (Integrované usmernenie č. 17). Pozri tiež integrované usmernenie „Chrániť ekonomickú udržateľnosť“ (č. 2).

Usmernenie. Prispôsobiť prácu rozličným životným štádiám ľudí : obnovenou snahou budovať profesijné dráhy mladých ľudí a znižovať nezamestnanosť mladých prostredníctvom vysoko kvalitného a individuálneho vzdelania a odbornej prípravy ; ráznymi krokmi v boji proti diskriminácii na pracovisku, odstráneniu rozdielov medzi mužmi a ženami týkajúcimi sa zamestnanosti, nezamestnanosti, platu a kariérneho postupu a uľahčením zamestnania žien, ktoré sa stali obeťami domáceho násilia ; lepším zladením pracovného a súkromného života, povzbudením rovného rozdeľovania si rodinných povinností, podporou neúplných rodín a uplatnením pružného rozvrhnutia pracovnej doby pre ženy a mužov, rodičovskej dovolenky a najmä poskytnutím prístupných a cenovo dostupných zariadení starostlivosti o deti a zariadení starostlivosti o ostatné závislé osoby podľa cieľov stanovených na zasadnutí Európskej Rady v Barcelone v roku 2002 ; modernými a lepšími systémami dôchodkového zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti, zabezpečením ich primeranosti, finančnej udržateľnosti a schopnosti reagovať na meniace sa potreby s cieľom podporovať zapojenie sa do pracovného procesu a, na základe dobrovoľnosti, dlhší produktívny vek vrátane primeraných stimulov k práci a odrádzania od predčasného dôchodku; podporou pracovných podmienok, ktoré napomáhajú aktívnemu starnutiu, najmä postupnému a pružnému odchodu do dôchodku (Integrované usmernenie č. 17). Pozri tiež integrované usmernenie „Chrániť ekonomickú udržateľnosť“ (č. 2).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Príloha oddiel 1 odsek pred usmernením č. 18

Uľahčenie prístupu k zamestnaniu pre uchádzačov o prácu, zabránenie nezamestnanosti a zabezpečenie, aby osoby, ktoré sa stanú nezamestnané, zostali v úzkom spojení s trhom práce a zvyšovali svoju zamestnateľnosť, predstavujú dôležité faktory vyššieho zapojenia ľudí do pracovného procesu a boja proti sociálnemu vylúčeniu. To vyžaduje odstraňovať prekážky prístupu k trhu práce poskytovaním účinnej pomoci pri hľadaní pracovných miest, uľahčením prístupu k odbornej príprave a ďalšími aktívnymi opatreniami trhu práce, zabezpečovať, aby sa práca vyplácala, ako aj odstraňovať nástrahy nezamestnanosti, chudoby a nečinnosti. Zvláštnu pozornosť treba venovať podpore začlenenia ľudí so znevýhodnením do trhu práce aj prostredníctvom sociálnych služieb a sociálneho hospodárstva. Rozdiely v nezamestnanosti ľudí so znevýhodnením, ako aj rozdiely medzi štátnymi príslušníkmi krajín nepatriacich do EÚ a štátnymi príslušníkmi štátov EÚ zostávajú príliš vysoké a treba ich podstatne znížiť, v súlade s vnútroštátnymi cieľmi. Zvlášť dôležitý je boj proti diskriminácii, podpora prístupu k zamestnaniu pre ľudí so zdravotným postihnutím a integrácia migrantov a menšín.

Uľahčenie prístupu k zamestnaniu pre uchádzačov o prácu, zabránenie nezamestnanosti a zabezpečenie, aby osoby, ktoré sa stanú nezamestnané, zostali v úzkom spojení s trhom práce a zvyšovali svoju zamestnateľnosť, predstavujú dôležité faktory vyššieho zapojenia spoločnosti do trhu práce a boja proti sociálnemu vylúčeniu. To vyžaduje odstraňovať prekážky prístupu k trhu práce poskytovaním účinnej pomoci pri hľadaní práce, uľahčením prístupu k odbornej príprave a ďalšími aktívnymi opatreniami trhu práce, zabezpečovať, aby sa práca vyplácala, ako aj odstraňovať nástrahy nezamestnanosti, chudoby a nečinnosti. Osobitnú pozornosť treba venovať podpore začlenenia znevýhodnených ľudí do trhu práce aj prostredníctvom rozšírenia sociálnych služieb a sociálnej ekonomiky. Rozdiely v nezamestnanosti znevýhodnených ľudí, žien, mladých a starších osôb, ako aj rozdiely medzi štátnymi príslušníkmi krajín nepatriacich do EÚ a štátnymi príslušníkmi štátov EÚ zostávajú príliš vysoké a treba ich podstatne znížiť v súlade s vnútroštátnymi cieľmi. Zvlášť dôležitý je boj proti diskriminácii v pracovnom živote, najmä pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a kariérnemu postupu a o pracovné podmienky, podporu a prístup k zamestnaniu pre ľudí s postihnutím a integráciu prisťahovalcov a menšín.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Príloha oddiel 1 usmernenie č. 18

Usmernenie. Zabezpečiť začleňujúce trhy práce pre uchádzačov o prácu a ľudí so znevýhodnením: aktívnymi a preventívnymi opatreniami trhu práce zahŕňajúcimi včasnú identifikáciu potrieb, pomoc pri hľadaní pracovných miest, poradenstvo a odbornú prípravu ako súčasť personalizovaných akčných plánov, poskytovanie služieb sociálnej starostlivosti potrebných na podporu začlenenia ľudí so znevýhodnením do trhu práce a na podporu sociálnej a teritoriálnej súdržnosti a odstránenia chudoby; a trvalým skúmaním daňových systémov a systémov dávok vrátane riadenia a podmienečnosti dávok a znižovania vysokých daňových sadzieb na hranici účinnosti s cieľom zabezpečiť, aby sa práca vyplácala, a zabezpečiť primerané úrovne sociálnej ochrany. (Integrované usmernenie č. 18).

Usmernenie. Zabezpečiť otvorené trhy práce pre uchádzačov o prácu a znevýhodnených ľudí, žien, mladých a starších osôb : aktívnymi opatreniami zamestnanosti a preventívnymi opatreniami na boj proti nezamestnanosti zahŕňajúcimi včasnú identifikáciu potrieb, kroky na vytvorenie nových zdrojov zamestnania v takých oblastiach, ako sú sociálne služby a zdravotná starostlivosť, životné prostredie a nové technológie, pomoc pri hľadaní pracovných miest, poradenstvo, odbornú prípravu a preškolenie ako súčasť personalizovaných akčných plánov, poskytovanie služieb sociálnej starostlivosti potrebných na podporu začlenenia znevýhodnených ľudí do trhu práce a na podporu sociálnej a teritoriálnej súdržnosti a odstránenia chudoby; podporovaním rozvoja spolupracujúcich a dobrovoľných sektorov a trvalým skúmaním daňových systémov a systémov dávok, vrátane uplatnených kritérií a ich riadenia a znižovania vysokých daňových sadzieb na hranici účinnosti s cieľom zabezpečiť, aby sa práca vyplácala, a zabezpečiť a zachovať primerané úrovne sociálnej ochrany. Je nevyhnutné vynaložiť osobitné úsilie pre osoby s akýmkoľvek druhom postihnutia rozvíjaním politík na podporu ich zamestnanosti a vytvorením vhodného prostredia. Prijmú sa tiež kroky na podporu plnej integrácie prisťahovalcov do spoločnosti a na pracovisko a na odstránenie rasizmu, všetkých foriem diskriminácie a obťažovania na pracovisku a v spoločnosti. (Integrované usmernenie č. 18).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Príloha oddiel 1 usmernenie č. 19

Usmernenie. Zlepšiť súlad s potrebami trhu práce : modernizáciou a posilnením inštitúcií trhu práce, najmä služieb zamestnanosti; vyššou transparentnosťou príležitostí zamestnania a odbornej prípravy na vnútroštátnej a európskej úrovni na uľahčenie mobility v Európe; lepším predvídaním kvalifikačných potrieb, nedostatkov a problémov trhu práce; primeraným riadením ekonomickej migrácie. (Integrované usmernenie č. 19).

Usmernenie. Zlepšiť riadenie zamestnanosti : modernizáciou a posilnením inštitúcií trhu práce, najmä služieb zamestnanosti; vyššou transparentnosťou a dostupnosťou príležitostí zamestnania a odbornej prípravy a preškolenia na vnútroštátnej a európskej úrovni , aby sa skrátil prechodný čas medzi zamestnaniami; rozvojom výuky jazykov na uľahčenie mobility a výmeny vedomostí v Európe; lepším predvídaním kvalifikačných potrieb, nedostatkov a problémov trhu práce; primeraným a rýchlym riadením migračných pohybov v duchu programu z Tampere. (Integrované usmernenie č. 19).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Príloha oddiel 1 usmernenie č. 19 a (nové)

 

Usmernenie. Predchádzať chorobám, aby sa znížili náklady na pracovnú silu a deficit v štátnom zdravotníctve na účely znižovania výskytu predčasného odchodu do dôchodku kvôli permanentnej invalidite a počtu dôchodkov, ktoré vyplynú z pracovných úrazov alebo chorôb z povolania. (Integrované usmernenie č. 19a).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Príloha oddiel 2 názov

Zlepšenie adaptabilnosti pracovníkov a podnikov a pružnosti trhu práce

Zlepšenie adaptabilnosti pracovníkov a podnikov a pružnosti a bezpečnosti trhu práce

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Príloha oddiel 2 odsek 1

Európa musí zlepšiť schopnosť predvídať, iniciovať a tlmiť ekonomické a sociálne zmeny. Na dosiahnutie takéhoto zlepšenia sú potrebné náklady práce priaznivé pre zamestnanosť, moderné formy organizácie práce a dobre fungujúce trhy práce umožňujúce vyššiu pružnosť, spolu s istotou zamestnania, ktorá spĺňa potreby podnikov a pracovníkov. To by malo súčasne prispievať k zabráneniu segmentácie trhov práce a zníženiu nenahlásenej práce.

Európa musí zlepšiť schopnosť predvídať, iniciovať a tlmiť ekonomické a sociálne zmeny. Na dosiahnutie takéhoto zlepšenia sú potrebné náklady práce priaznivé pre zamestnanosť, moderné formy organizácie práce, väčšia miera celoživotného vzdelávania a dobre fungujúce trhy práce umožňujúce vyššiu pružnosť, spolu s istotou zamestnania, a viac príležitostí na spojenie pracovného a osobného života na splnenie potrieb podnikov a pracovníkov. To by malo súčasne prispievať k zabráneniu segmentácie trhov práce a zníženiu nepovolenej práce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Príloha oddiel 2 odsek 2

V dnešnom svete čoraz globálnejšej ekonomiky s otváraním trhov a neustálym zavádzaním nových technológií majú podniky aj pracovníci potrebu, ale aj možnosť adaptovať sa. Hoci tento proces štrukturálnych zmien prináša celkové výhody pre rast a zamestnanosť, prináša tiež transformácie, ktoré rušivo pôsobia na niektorých pracovníkov a podniky. Podniky sa musia stať pružnejšie, aby reagovali na náhle zmeny dopytu po ich tovare a službách, prispôsobili sa novým technológiám a boli schopné trvalých inovácií , aby zostali konkurencieschopné. Musia reagovať aj na zvyšujúci sa dopyt po kvalite práce, ktorá súvisí s osobnými preferenciami pracovníkov a zmenami v ich rodinách, a budú sa musieť vysporiadať so starnúcou pracovnou silou a menším počtom mladých osôb vstupujúcich na trh práce. Pokiaľ ide o pracovníkov, produktívny vek sa stáva zložitejší, keďže pracovné profily sa stávajú rôznorodejšie a neobvyklejšie a počas života treba úspešne zvládnuť stále väčší počet prechodov. V prostredí rýchlo sa meniacich hospodárstiev a súvisiacich reštrukturalizácií musia zvládnuť nové spôsoby práce, vrátane zvýšeného využívania informačných a komunikačných technológií (IKT) a zmeny v pracovnom postavení a musia byť pripravení na celoživotné vzdelávanie. Pre širší prístup k pracovným príležitostiam v celej EÚ je potrebná aj geografická mobilita.

V dnešnej čoraz globálnejšej ekonomike s otvárajúcim sa trhom a postupným zavádzaním nových technológií stoja podniky aj pracovníci pred potrebou a v skutočnosti príležitosťou, adaptácie. Kým tento proces štrukturálnych zmien je celkovo prospešný rastu a zamestnanosti, spôsobuje aj transformácie, ktoré niektorých pracovníkov a podniky poškodzujú. Podniky sa musia dostať do pozície, v ktorej budú schopné pružnejšie reagovať na zmeny dopytu po ich tovare a službách, prispôsobovať sa novým technológiám a dokázať, že sú schopné neustále sa zlepšovať , aby zostali konkurencieschopnými. Mali by byť taktiež schopné uspokojiť zvyšujúci sa dopyt po vyššej kvalite práce, ktorá súvisí s osobnými preferenciami pracovníkov a zmenami v ich rodinách, a budú sa musieť vysporiadať so starnúcou pracovnou silou a menším počtom mladých osôb vstupujúcich na trh práce. Pokiaľ ide o pracovníkov, produktívny vek sa stáva zložitejší, keďže pracovné profily sa stávajú rôznorodejšie a požaduje sa vykonávanie rôznorodých druhov práce . V prostredí rýchlo sa meniacich hospodárstiev a súvisiacich reštrukturalizácií musia byť vybavení na to, aby vedeli zvládnuť nové spôsoby práce, vrátane zvýšeného využívania informačných a komunikačných technológií (IKT) a zmeny v pracovnom postavení a musia byť pripravení na celoživotné vzdelávanie. Pre širší prístup k pracovným príležitostiam v celej EÚ je potrebná aj geografická mobilita.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Príloha oddiel 2 usmernenie č. 20

Usmernenie. Podporovať pružnosť v spojení s istotou zamestnania a znižovať segmentáciu trhu: úpravami právnych predpisov v oblasti zamestnanosti, podľa potreby zmenami miery pružnosti poskytovanej zmluvami na dobu neurčitú a na dobu určitú; lepším predvídaním a pozitívnym riadením zmien, vrátane ekonomickej reštrukturalizácie, predovšetkým zmien spojených s otvorením trhu, aby sa minimalizovali ich sociálne náklady a uľahčila sa adaptabilnosť; podporou pri zmenách pracovného postavenia vrátane odbornej prípravy, samostatnej zárobkovej činnosti, založenia podnikateľského subjektu a geografickej mobility; podporovaním a rozširovaním inovačných a pružných foriem organizácie práce vrátane lepšieho zabezpečenia zdravia a bezpečnosti a rôznorodosti zmluvných dojednaní a dojednaní o pracovnom čase s cieľom zlepšiť kvalitu a produktivitu práce; zavádzaním nových technológií na pracoviskách, energickými opatreniami na premenu nenahlásenej práce na riadne zamestnanie. (Integrované usmernenie č. 20) Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať vyššiu koherentnosť medzi makroekonomickými a štrukturálnymi politikami“ (č. 4).

Usmernenie. Podporovať a zvyšovať pružnosť v spojení s istotou zamestnania a znižovať segmentáciu trhu práce a podporovať dobré priemyselné vzťahy na základe nezávislých a reprezentatívnych odborových zväzov a lepšej informovanosti pracovníkov a konzultácií s nimi : úpravami a zjednodušením právnych predpisov v oblasti zamestnanosti, podľa potreby zmenami miery pružnosti a zabezpečenia, ktoré poskytujú zmluvy na dobu neurčitú a dobu určitú; lepším predvídaním a pozitívnym riadením zmien, vrátane ekonomickej reštrukturalizácie, predovšetkým zmien spojených s otvorením trhu, aby sa minimalizovali ich sociálne náklady a uľahčila sa adaptabilnosť novým skutočnostiam ; podporou pri zmenách pracovného postavenia vrátane odbornej prípravy, samostatnej zárobkovej činnosti, založenia podnikateľského subjektu a geografickej mobility; podporovaním a rozširovaním inovačných a pružných foriem organizácie práce; účinnými opatreniami na zníženie počtu nehôd na pracovisku zlepšením prevencie nebezpečenstiev na pracovisku, najmä prostredníctvom dohôd na európskej úrovni a rozličnými zmluvnými dojednaniami vrátane pružnej pracovnej doby s cieľom zlepšiť kvalitu zamestnania, produktivitu práce a zladením pracovného a osobného života, zavádzaním nových technológií na pracoviskách, ráznymi opatreniami na premenu nepovolenej práce na riadne zamestnanie a boj proti šedej ekonomike. (Integrované usmernenie č. 20) Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať vyššiu koherentnosť medzi makroekonomickými a štrukturálnymi politikami“ (č. 4).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Príloha oddiel 2 odsek pred usmernením č. 21

Na účel maximalizácie tvorby pracovných miest, zachovania konkurencieschopnosti a posilnenia všeobecného hospodárskeho rámca by mal byť celkový vývoj miezd v súlade s rastom produktivity počas ekonomického cyklu a mal by odrážať situáciu na trhu práce. Na uľahčenie tvorby pracovných miest, najmä v prípade slabšie platených zamestnaní, môže byť potrebné aj úsilie na zníženie nemzdových nákladov práce a na revíziu daňového klinu.

Na účel maximalizácie tvorby pracovných miest, zachovania konkurencieschopnosti a posilnenia všeobecného hospodárskeho rámca by mal byť celkový vývoj miezd v súlade s rastom produktivity počas ekonomického cyklu a mal by odrážať situáciu na trhu práce. Na uľahčenie tvorby pracovných miest je vhodné aj úsilie na zníženie nemzdových nákladov práce a na revíziu daňového klinu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Príloha oddiel 2 usmernenie č. 21

Usmernenie. Zabezpečiť vývoj miezd a ostatných nákladov práce, ktorý priaznivo vplýva na zamestnanosť: presadzovaním správneho rámca systémov dojednávania miezd, pri plnom rešpektovaní úlohy sociálnych partnerov, ktorý odráža rozdiely v produktivite a trendy trhov práce na sektorovej a regionálnej úrovni ; a monitorovaním a podľa potreby revidovaním štruktúry a úrovne nemzdových nákladov práce a ich vplyvu na zamestnania, najmä slabo platené a ktoré vstupujú na trh práce po prvýkrát . (Integrované usmernenie č. 21). Pozri tiež integrované usmernenie „Zabezpečiť, aby vývoj miezd prispieval k makroekonomickej stabilite a rastu“ (č. 5).

Usmernenie. Zabezpečiť vývoj miezd a ostatných nákladov práce, ktorý priaznivo vplýva na zamestnanosť: podporovaním a presadzovaním správneho rámca systémov dojednávania miezd, hlavne kolektívneho dojednávania, pri plnom rešpektovaní úlohy sociálnych partnerov, ktorý odráža rozdiely v produktivite a trendy trhov práce na vnútroštátnej, sektorovej a regionálnej úrovni rešpektujúc autonómiu sociálnych partnerov, monitorovaním a podľa potreby preskúmaním, v spolupráci so sociálnymi agentmi, štruktúry a úrovne nemzdových nákladov práce , najmä príspevkov na sociálne zabezpečenie, dohliadajúc na ich vplyv na zamestnanosť, najmä nízko kvalifikovaných osôb, mladých vstupujúcich na trh práce po prvýkrát, starších osôb, ktoré majú v úmysle naďalej pracovať a ľudí s postihnutím, prijatím špecifických krokov na vysporiadanie sa s rozdielmi v platoch na základe pohlavia, vrátane účinnejšieho vykonávania právnych predpisov o rovnosti pohlaví vo vzťahu k rovnakým platom, rozvoja jasnej aktuálnej štatistiky a kontroly plánov rovnosti. (Integrované usmernenie č. 21). Pozri tiež integrované usmernenie „Zabezpečiť, aby vývoj miezd prispieval k makroekonomickej stabilite a rastu“ (č. 5)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Príloha oddiel 3 usmernenie č. 22

Usmernenie. Zvyšovať a zlepšovať investície do ľudského kapitálu: vytvorením účinných stratégií celoživotného vzdelávania na základe európskych záväzkov, vrátane vhodných stimulov a mechanizmov deľby nákladov pre podniky, orgány verejnej moci a fyzické osoby; predovšetkým značným znížením počtu žiakov, ktorí opúšťajú školu predčasne; lepším prístupom k prvotnému odbornému, strednému a vyššiemu vzdelaniu vrátane učňovského vzdelávania a prípravy na podnikanie ; a vyšším zapojením do celoživotnej nepretržitej a odbornej prípravy na pracovisku, najmä nízko kvalifikovaných a starších pracovníkov; (Integrované usmernenie č. 22). Pozri tiež integrované usmernenie „Zvýšiť a zlepšiť investície do výskumu a vývoja“ (č. 12).

Usmernenie. Zvyšovať a zlepšovať investície do ľudského kapitálu: vytvorením účinných stratégií celoživotného vzdelávania v spolupráci so sociálnymi partnermi , na základe európskych záväzkov, vrátane vhodných stimulov a mechanizmov deľby nákladov pre podniky, verejný sektor a fyzické osoby, určiť a naprogramovať opatrenia potrebné na to, aby sa podstatne znížil počet žiakov, ktorí opúšťajú školu predčasne; lepším prístupom k prvotnému odbornému, stredoškolskému a vyššiemu vzdelaniu, k neuniverzitnej odbornej príprave; podporou prípravy na podnikanie na všetkých úrovniach vzdelávania a využívaniu informačnej spoločnosti a nových technológií ; vyšším zapojením do celoživotnej nepretržitej a odbornej prípravy na pracovisku, najmä nízko kvalifikovaných pracovníkov, starších pracovníkov, žien, najmä ak sa vracajú späť do práce, a zamestnancov v malých a stredných podnikoch; podporou výmenných programov pre učiteľov a študentov medzi podnikmi na vnútroštátnej úrovni a medzi členskými štátmi. (Integrované usmernenie č. 22). Pozri tiež integrované usmernenie „Zvýšiť a zlepšiť investície do výskumu a vývoja“ (č. 12).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Príloha oddiel 3 usmernenie č. 23

Usmernenie. Prispôsobovať systémy vzdelávania a odbornej prípravy s ohľadom na nové kvalifikačné požiadavky: lepšou identifikáciou pracovných potrieb a základných odborných znalostí a lepším predvídaním budúcich kvalifikačných požiadaviek; rozšírením ponuky nástrojov vzdelávania a odbornej prípravy; rozvíjaním rámcov na podporu transparentnosti kvalifikácie, jej účinného uznávania a validácie neoficiálneho a neformálneho vzdelávania; zabezpečením príťažlivosti, otvorenosti a vysokokvalitných noriem pre systémy vzdelávania a odbornej prípravy. (Integrované usmernenie č. 23).

Usmernenie. Prispôsobovať systémy vzdelávania a odbornej prípravy s ohľadom na nové kvalifikačné požiadavky: lepšou identifikáciou pracovných potrieb a základných odborných znalostí a lepším predvídaním budúcich kvalifikačných požiadaviek; podporou úzkej spolupráce medzi priemyslom a centrami vzdelávania a výskumu, aby sa vytvorilo čo najlepšie prostredie pre inováciu medzi európskymi podnikmi; rozšírením ponuky nástrojov vzdelávania a odbornej prípravy; rozvíjaním rámcov na podporu transparentnosti rovnocennej kvalifikácie, jej účinného uznávania a overenia platnosti neoficiálneho a neformálneho vzdelávania; zabezpečením príťažlivosti, otvorenosti a vysokokvalitných noriem pre systémy vzdelávania a odbornej prípravy, vrátane systémov zodpovedajúcich špecifickým potrebám ľudí znevýhodnených na trhu práce, najmä žien, mladých a starších osôb; osobitným úsilím získavať študentov a vedcov z tretích krajín (Integrované usmernenie č. 23).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Príloha oddiel 3 odsek po usmernení č. 23

Členské štáty venujú pri prijímaní opatrení osobitnú pozornosť zabezpečeniu dobrej správy a riadenia politík zamestnanosti. Mali by zaviesť široké partnerstvo pre zmenu zaangažovaním parlamentných orgánov a zainteresovaných subjektov, a to aj na regionálnej a miestnej úrovni. Hlavnú úlohu by mali zohrávať európski a národní sociálni partneri . Členské štáty stanovia záväzky a ciele v súlade s usmerneniami a odporúčaniami EÚ. Dobrá správa a riadenie si vyžaduje aj transparentnosť prideľovania administratívnych a finančných zdrojov. Na základe dohody s Komisiou využijú podporu Európskeho sociálneho fondu na realizáciu Európskej stratégie zamestnanosti a oznamujú uskutočnené opatrenia. Osobitnú pozornosť treba venovať posilňovaniu inštitucionálnej a administratívnej kapacity členských štátov.

Členské štáty venujú pri prijímaní jednotlivých krokov osobitnú pozornosť zabezpečeniu dobrej správy a riadenia politík zamestnanosti. Mali by zaviesť široké partnerstvo na účely zmien, a to zapojením parlamentných orgánov a všetkých zainteresovaných subjektov na európskej, národnej, regionálnej a miestnej úrovni. Členské štáty, regionálne a miestne zúčastnené subjekty stanovia záväzky a overiteľné ciele v súlade s usmerneniami a odporučeniami EÚ a špecifickými regionálnymi a miestnymi potrebami . Dobrá správa a riadenie si vyžaduje aj transparentnosť prideľovania administratívnych a finančných zdrojov. Na základe dohody s Komisiou sa členské štáty a regióny zamerajú na zdroje štrukturálnych fondov, najmä Európskeho sociálneho fondu na vykonávanie európskej stratégie zamestnanosti a podávajú správy o prijatých krokoch. Osobitnú pozornosť treba venovať posilňovaniu inštitucionálnej a administratívnej kapacity členských štátov a regiónov .


(1)  Zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku.

P6_TA(2005)0204

Ľahké zbrane (UN prepcom)

Uznesenie Európskeho parlamentu o ručných a ľahkých zbraniach

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje uznesenia z 15. marca 2001 (1), 15. novembra 2001 (2) a 19. júna 2003 (3) o boji proti šíreniu a zneužívaniu ručných a ľahkých zbraní,

so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže členské štáty OSN sa v júni 2005 stretnú na tretej schôdzi otvorenej pracovnej skupiny OSN o stopovaní nelegálnych ručných a ľahkých zbraní,

B.

keďže členské štáty OSN sa v júli 2005 stretnú na druhom dvojročnom stretnutí štátov, aby posúdili uplatňovanie akčného programu OSN o nelegálnom obchode s ručnými a ľahkými zbraňami a v júni/júli 2006 na hodnotiacej konferencii akčného programu OSN,

C.

opätovne zdôrazňuje svoje obavy o pokračujúcom šírení ručných a ľahkých zbraní, ktoré prispieva k ozbrojeným konfliktom a nestabilite, napomáha terorizmu, podkopáva trvalo udržateľný rozvoj a právny štát a prispieva k hrubému porušovaniu ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva,

D.

potvrdzuje svoj úmysel vo väčšom rozsahu zapojiť EÚ a jej členské štáty do konštruktívneho a pravidelného dialógu o obsahu a prioritách politík EÚ v medzinárodných a regionálnych iniciatívach a do rokovaní o kontrole ručných a ľahkých zbraní,

E.

je presvedčený, že EÚ a jej členské štáty musia zohrať rozhodujúcu úlohu pri rozvoji a podpore príslušných medzinárodných a regionálnych noriem zamerané na boj proti šíreniu a zneužívaniu ručných a ľahkých zbraní,

F.

je povzbudený vyhlásením predsedníctva Rady o ručných zbraniach zo 17. februára 2005 (4) Bezpečnostnej rade OSN, ktoré privítalo uznanie výslovnej potreby urýchlenia a uzatvorenia právne záväzných dohôd o stopovaní, obchodovaní a prevodoch ručných zbraní zo strany štátov,

G.

víta aktívnu podporu právnej dohody a začlenenia munície pre ručné a ľahké zbrane do rozsahu pôsobnosti nástroja v otvorenej pracovnej skupine OSN o stopovaní nelegálnych ručných a ľahkých zbraní zo strany EÚ,

H.

víta aj podporu zmluve o obchode so zbraňami a úsiliu o spoluprácu s partnermi na budovaní regionálneho a globálneho konsenzu v otázke potreby celosvetových právnych noriem pre prevody ručných a ľahkých zbraní, ktorú verejne vyslovilo luxemburské predsedníctvo 11. mája 2005 počas plenárnej rozpravy v Štrasburgu, ako aj vlád Fínska, Veľkej Británie, Holandska, Írska, Španielska a Poľska,

I.

je však znepokojený nedostatočnými záväzkami EÚ v rokovaniach OSN o stopovaní, ktoré sa týkajú vytvorenia následných mechanizmov k nástroju na stopovanie, ktoré by umožnili vypracovať príslušné usmernenia osvedčených postupov na doplnenie minimálnych celosvetových noriem,

J.

dúfa a očakáva, že viaceré členské štáty EÚ verejne vyhlásia aktívnu podporu snahám o vytvorenie konsenzu o potrebe zmluvy o obchode so zbraňami, ktorá by zakazovala prevody, pri ktorých existuje jasné riziko, že prispejú k vážnemu porušovaniu ľudských práv alebo medzinárodného humanitárneho práva,

K.

ľutuje pomalý postup širokých konzultácií v OSN o boji proti nelegálnym sprostredkovateľským aktivitám pri obchodovaní s ručnými a ľahkými zbraňami a nedostatok pevných záväzkov v otázke rokovaní o medzinárodnej dohode o kontrolách sprostredkovateľskej činnosti v oblasti obchodovania so zbraňami,

L.

uznáva, že koncom apríla 2004 sa protokol OSN o strelných zbraniach stal právne záväzným nástrojom, keďže Poľsko a Zambia sa stali 40., resp. 41. krajinou, ktoré ho ratifikovali; zdôrazňuje, že protokol je prvým celosvetovým nástrojom, ktorý zaväzuje členské štáty OSN regulovať výrobu, vývoz, dovoz a prepravu strelných zbraní,

1.

odporúča, aby Rada a členské štáty podporovali mechanizmus dynamického hodnotenia dohodnutého nástroja OSN na stopovanie, vrátane vytvorenia skupiny technických odborníkov, ktorí by mali mandát navrhovať usmernenia o osvedčených postupoch o označovaní, vedení záznamov a stopovaní ručných zbraní, ľahkých zbraní a príslušnej munície;

2.

vyzýva šesť členských štátov EÚ, ktoré ešte nepodpísali protokol OSN o strelných zbraniach, aby tak urobili čo najskôr;

3.

vyzýva Radu a členské štáty, aby aktívne budovali regionálny a medzinárodný konsenzus v otázke celosvetových noriem pre prevody zbraní, založený na existujúcich záväzkoch štátov podľa medzinárodného práva a o potrebe medzinárodnej zmluvy o obchodovaní so zbraňami;

4.

v tejto súvislosti odporúča, aby Rada a členské štáty podporovali tvrdú diskusiu na druhom dvojročnom stretnutí štátov v júli 2005 o akčnom programe OSN s cieľom zabezpečiť, aby rokovania o zmluve o obchode so zbraňami začali priamo po hodnotiacej konferencii akčného programu OSN v roku 2006;

5.

vyzýva Radu a členské štáty, aby obnovili snahy o budovanie regionálneho a medzinárodného konsenzu o potrebe medzinárodnej zmluvy o kontrole sprostredkovateľskej činnosti v oblasti obchodu s ručnými a ľahkými zbraňami;

6.

navrhuje, aby bol jeho príslušný výbor požiadaný o vypracovanie iniciatívnej správy pred hodnotiacou konferenciou OSN v roku 2006, ktorej cieľom by bolo hodnotenie činností a politiky EÚ v otázke ručných a ľahkých zbraní a ďalšie zapojenie Rady a členských štátov do príslušných politík na regionálnej a medzinárodnej úrovni;

7.

vyzýva svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil predsedníctvu Rady, Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a generálnemu tajomníkovi OSN.


(1)  Ú. v. ES C 343, 5.12.2001, s. 311.

(2)  Ú. v. ES C 140 E, 13.6.2002, s. 587.

(3)  Ú. v. EÚ C 69 E, 19.3.2004, s. 136.

(4)  Vyhlásenie predsedníctva Rady, PRES05-013EN, 17.2.2005.

P6_TA(2005)0205

Európsky útvar pre vonkajšiu činnosť

Uznesenie Európskeho parlamentu o inštitucionálnych aspektoch Európskeho útvaru pre vonkajšiu činnosť

Európsky parlament,

so zreteľom na vyhlásenie č. 24 konferencie predstaviteľov vlád členských štátov o článku III-296 Zmluvy o Ústave pre Európu, v prílohe k záverečnému aktu Medzivládnej konferencie o Zmluve o Ústave pre Európu, z 29. októbra 2004 (1),

so zreteľom na závery Európskej rady zo 16. a 17. decembra 2004, najmä body 71 - 73,

so zreteľom na svoje uznesenie z 12. januára 2005 o Zmluve o Ústave pre Európu a najmä na článok 3 písm. d) (2),

so zreteľom na vypočutie, ktoré uskutočnil Výbor pre ústavné veci 15. marca 2005,

so zreteľom na otázku na ústne zodpovedanie položenú Komisii o inštitucionálnych aspektoch „Európskeho útvaru pre vonkajšiu činnosť“, ktorú predložil Výbor pre ústavné veci (Dok. O-0054/05),

so zreteľom na vysvetlenie v mene Komisie ako odpovede na otázku v rámci schôdze, ktorá sa konala 11. mája 2005 a nadväzujúcu rozpravu,

so zreteľom na článok 108 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A.

keďže spôsob organizácie budúceho Európskeho útvaru pre vonkajšiu činnosť (EÚVČ) má veľmi veľký význam pre úspech plánu vytvoriť súdržnejšie, viditeľnejšie a efektívnejšie vonkajšie vzťahy Únie,

B.

keďže generálny tajomník Rady a vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku a Komisia predložia spolu na zasadnutí Európskej rady v júni 2005 správu o pokroku pri zriaďovaní EÚVČ,

C.

keďže je potrebné, aby sa Európsky parlament a Komisia včas dohodli na základných otázkach spôsobu organizácie EÚVČ,

1.

pripomína Komisii, že rozhodnúť o zriadení EÚVČ je možné len s jej súhlasom a vyzýva Komisiu, aby sa v rámci prípravných prác týkajúcich sa EÚVČ celou silou zasadzovala za zachovanie a ďalší rozvoj modelu Spoločenstva pre oblasť vonkajších vzťahov Únie;

2.

je presvedčený, že na dosiahnutie tohto cieľa sa musí EÚVČ začleniť vzhľadom na organizáciu a rozpočet do organizačnej štruktúry Komisie, pričom riadiace právomoci ministra zahraničných vecí, ktorý je aj podpredsedom Komisie, zabezpečia viazanosť útvaru, vyplývajúcu z ústavy, na rozhodnutia Rady v oblasti „klasickej“ vonkajšej politiky (SZBP a SZOP) a podriadenosť rozhodnutiam kolégia Komisie v oblasti vonkajších vzťahov Spoločenstva;

3.

vyzýva Komisiu, aby v rámci budúcich návrhov trvala v súlade so zmyslom a účelom ustanovení ústavy a charakterom rokovaní Konventu o ústave na dodržaní týchto zásad:

a)

personál EÚVČ by mali tvoriť úradníci Komisie, sekretariátu Rady a národných diplomatických služieb, pričom ich počet a vzájomný pomer by mal byť vyrovnaný;

b)

spôsob organizácie EÚVČ by mal zaručiť jednotné vystupovanie Únie v rámci vonkajších vzťahov; predovšetkým sa musia stať súčasťou EÚVČ oddelenia, ktoré majú na starosti otázky SZBP v užšom zmysle a úradníci, ktorí zastávajú vedúce funkcie v delegáciách;

c)

nie je potrebné zobrať všetkým generálnym riaditeľstvám Komisie právomoci týkajúce sa vonkajších vzťahov; správa o pokroku predložená Európskej rade by mala byť vzhľadom na dotknuté oblasti témou na diskusiu pre príslušné oddelenia (napr. generálne riaditeľstvá pre obchod, rozvoj, rozširovanie, Úrad pre spoluprácu Europaid, Úrad pre humanitárnu pomoc, oddelenia Generálneho riaditeľstva pre hospodárstvo a financie, ktorých sa vec dotýka);

d)

delegácie Komisie a styčné úrady Rady v tretích krajinách by sa mali zlúčiť do „veľvyslanectiev Únie“ a mali by podliehať vedeniu úradníkov EÚVČ. Títo by ďalej mali podliehať dozoru ministra zahraničných vecí, z administratívneho hľadiska by však mali byť integrovaní do organizačnej štruktúry Komisie, čo nevylučuje, aby sa odborní referenti delegácií vysielali z iných generálnych riaditeľstiev Komisie alebo Parlamentu;

4.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 310, 16.12.2004, s. 420.

(2)  Prijaté texty, P6_TA_(2005)0004.

P6_TA(2005)0206

Podmienky využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby

Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu smernice Rady o dohode medzi Spoločenstvom európskych železníc (CER) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o určitých aspektoch podmienok využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby (KOM(2005)0032)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie (KOM(2005)0032),

so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie (1),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (2),

so zreteľom na dohodu uzavretú medzi Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) a Spoločenstvom európskych železníc (CER) o určitých aspektoch podmienok využívania mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby,

so zreteľom na skutočnosť, že súčasťou dohody bola spoločná žiadosť, aby Komisia uplatňovala dohodu prostredníctvom rozhodnutia Rady o návrhu Komisie v súlade s článkom 139 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na článok 78 ods. 3 rokovacieho poriadku,

A.

keďže článok 31 Charty základných práv Európskej únie ustanovuje, že všetci pracujúci majú právo na zdravé, bezpečné a dôstojné pracovné podmienky, na stanovenie najvyššej prípustnej dĺžky pracovného času, na týždenný a denný odpočinok, ako aj na každoročnú platenú dovolenku,

B.

keďže podľa článku 139 ods. 1 zmluvy majú sociálni partneri na úrovni Spoločenstva možnosť vstúpiť do dialógu, ktorý, ak by si to želali, môže viesť k zmluvným vzťahom vrátane dohôd,

C.

keďže článok 139 ods. 2 zmluvy poskytuje možnosť uplatňovať dohody uzatvorené na úrovni Spoločenstva na základe spoločnej žiadosti ich signatárov, a to prostredníctvom rozhodnutia Rady o návrhu Komisie,

1.

víta skutočnosť, že hoci článok 139 ods. 2 zmluvy neustanovuje konzultáciu s Európskym parlamentom v súvislosti so žiadosťami sociálnych partnerov adresovanými Komisii, Komisia postúpila svoj návrh Parlamentu a požiadala ho, aby oznámil svoje stanovisko Rade a Komisii;

2.

podporuje dohodu uzavretú medzi sociálnymi partnermi o určitých aspektoch pracovných podmienok mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby; domnieva sa, že dohoda vytvára vhodnú rovnováhu medzi potrebou zlepšiť pracovné podmienky, a tým chrániť zdravie a bezpečnosť mobilných pracovníkov, a potrebou podporovať cezhraničnú železničnú dopravu v rámci Európskej únie;

3.

súhlasí s tým, že dohoda by sa mala predložiť Rade; vyzýva preto Radu, aby prijala Komisiou predložený návrh smernice Rady na účely vykonávania dohody tak, ako ju uzavreli sociálni partneri;

4.

berie na vedomie, že odvetvie železničnej dopravy patrí do rozsahu pôsobnosti smernice 2003/88/ES; berie na vedomie, že iné nástroje Spoločenstva môžu obsahovať podrobnejšie požiadavky týkajúce sa organizácie pracovného času pre povolania alebo pracovné činnosti (článok 14 smernice 2003/88/ES) a že okrem toho je možné za určitých podmienok vykonať odchýlky pre osoby pracujúce v železničnej doprave (článok 17 ods. 3 písm. e) smernice 2003/88/ES);

5.

konštatuje, že dohoda ustanovuje osobitné ustanovenia pre mobilných pracovníkov poskytujúcich cezhraničné interoperabilné služby, napr. maximálnu dobu jazdy, a ustanovuje zásadu dôb denného a týždenného odpočinku alebo prestávok v práci dlhších než je to minimálne požadované v smernici 2003/88/ES, a súčasne poskytuje väčšiu pružnosť než ustanovuje smernica s cieľom zohľadniť obmedzenia železničného odvetvia; z tohto dôvodu sa domnieva, že dohoda je plne v súlade so smernicou;

6.

víta skutočnosť, že dohoda tak, ako ju uzavreli sociálni partneri, a Komisiou predložený návrh smernice Rady ustanovujú iba minimálne požiadavky a ponechávajú členským štátom a/alebo sociálnym partnerom voľnosť zachovať alebo zaviesť výhodnejšie ustanovenia pre pracovníkov v oblasti železničnej dopravy;

7.

zdôrazňuje podstatnú úlohu sociálnych partnerov pri zlepšovaní zdravotných a bezpečnostných podmienok pre pracujúcich; plne podporuje vhodné zapojenie sociálnych partnerov do rokovaní v rámci sociálneho dialógu a uzavretie dohôd o pracovných podmienkach;

8.

odporúča prijatie návrhu;

9.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a dotknutým sociálnym partnerom.


(1)  Ú. v. ES C 364, 18.12.2000, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 299, 18.11.2003, s. 9.

P6_TA(2005)0207

Vzťahy EÚ - Rusko

Uznesenie Európskeho parlamentu o vzťahoch EÚ - Rusko (2004/2170(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na druhej strane, ktorá nadobudla platnosť 1. decembra 1997 (1),

so zreteľom na cieľ EÚ a Ruska stanovený v spoločnom vyhlásení vydanom 31. mája 2003 po summite v Petrohrade o vytvorení spoločného hospodárskeho priestoru, spoločného priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, priestoru spolupráce v oblasti vonkajšej bezpečnosti a priestoru výskumu a vzdelávania, vrátane kultúrnych aspektov,

so zreteľom na mnohé spoľahlivé správy ruských a medzinárodných mimovládnych organizácií o pokračujúcich závažných porušeniach ľudských práv v Čečensku, na rozhodnutia Európskeho súdu pre ľudské práva v šiestich prípadoch súvisiacich s Čečenskom z 24. februára 2005 a na mnohé podobné prípady, v ktorých tento súd koná,

so zreteľom na odporúčanie Európskeho parlamentu Rade z 26. februára 2004, o vzťahoch medzi EÚ a Ruskom (2) a na svoje uznesenie z 15. decembra 2004 o summite EÚ - Rusko, ktorý sa uskutočnil v Haagu 25. novembra 2004 (3),

so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 13. januára 2005 o výsledkoch volieb na Ukrajine (4)

so zreteľom na svoje uznesenie o Bielorusku z 10. marca 2005 (5),

vzhľadom na výsledok 15. summitu EÚ - Rusko, ktorý sa konal 10. mája 2005,

so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanovisko Výboru pre medzinárodný obchod (A6-0135/2005),

A.

keďže dobré susedské vzťahy a spolupráca medzi EÚ a Ruskom sú nevyhnutné pre dosiahnutie stability, bezpečnosti a prosperity v rámci celého európskeho kontinentu; keďže tieto vzťahy musia byť založené na spoločných hodnotách, zahŕňajúc ľudské práva, trhové hospodárstvo, právny štát a demokraciu,

B.

keďže EÚ a Rusko majú vysoké ambície ohľadom svojho partnerstva; vítajúc pokrok dosiahnutý v záležitostiach ako je ratifikácia Kjótskeho protokolu Ruskom, rozšírenie Dohody o partnerstve a spolupráci, tranzit osôb cez Kaliningrad a pokrok v rokovaniach o podmienkach vstupu Ruska do Svetovej obchodnej organizácie (WTO),

C.

keďže Rusko zdôrazňuje význam multilateralizmu a svoju plnú účasť v OSN, G8 a Rade Európy považuje za základ svojej zahraničnej politiky,

D.

keďže demokracia v Rusku bola oslabená, predovšetkým tým, že sa všetky hlavné televízne stanice a väčšina rozhlasových staníc dostali pod kontrolu vlády, rozšírením vlastnej cenzúry medzi tlačovými médiami, novými obmedzeniami práva organizovať verejné demonštrácie, zhoršením situácie pre mimovládne organizácie, zvýšením politickej kontroly súdnictva a zmenou spôsobu, ktorým sa volia poslanci Štátnej dumy, všetky tieto kroky smerujú k upevneniu moci Kremľa,

E.

ľutuje, že situácia v Čečensku je aj naďalej nekontrolovateľná a že sa odohrali ďalšie extrémne teroristické útoky na Severnom Kaukaze a v Moskve, verí, že nový prístup, ktorý je EÚ pripravená podporiť, je nevyhnutný,

F.

keďže EÚ chce zabezpečiť, aby jej rozšírenie nevytvorilo nové deliace čiary v Európe, ale naopak, aby pomohlo pri šírení prosperity a rozvoja; keďže EÚ by chcela viesť dialóg s Ruskom o otázkach týkajúcich sa ich spoločného susedstva,

G.

plne uznávajúc enormné snahy a obete obyvateľstva Sovietskeho zväzu v boji a pri oslobodení mnohých krajín v Európe a ich národov od nacistickej krutovlády, ktoré sú jedinečné v dejinách, ale taktiež ľutujúc enormné utrpenie a obete, ktoré veľmi často priniesla okupácia a následná anexia a tyrania zo strany Sovietskeho zväzu viacerým krajinám a národom, vrátane baltických štátov; a dúfajúc v plné uznanie týchto faktov Ruskom ako základu pre úplné zmierenie medzi Ruskom a všetkými členskými krajinami EÚ,

H.

keďže kontinuálny a nestranný prístup zo strany EÚ a jej členských štátov je nevyhnutnou podmienkou rozumnej a efektívnej politiky voči Rusku; keďže Komisia a Rada na začiatku roku 2004 uznali hlavné nedostatky procesu tvorby politiky a vznikla nová metóda na zabezpečenie súdržnosti, založená na dokumente o kľúčových otázkach, s určeným „zaujatím stanoviska“; keďže toto neprinieslo dostatočné zlepšenie a je potrebné zaviesť určitú formu verejnej a parlamentnej kontroly,

Politika EÚ a členských štátov

1.

uznáva dôležitosť Ruska ako partnera pre pragmatickú spoluprácu, s ktorým Únia zdieľa nielen hospodárske a obchodné záujmy, ale aj cieľ vystupovať na medzinárodnom poli, ako aj v spoločnom susedstve ako strategickí partneri;

2.

uznáva potenciál Ruska ako osobitného strategického partnera pre zabezpečenie mieru, stability a bezpečnosti a pre boj proti medzinárodnému terorizmu a násilníckemu extrémizmu, ako aj pre riešenie záležitostí „mäkkej bezpečnosti“, akými sú nebezpečenstvá pre životné prostredie a jadrové nebezpečenstvo, drogy, zbrane a nezákonné obchodovanie s ľuďmi a cezhraničný organizovaný zločin v susedstve Európy, v spolupráci s OBSE a ďalšími medzinárodnými fórami;

3.

zdôrazňuje potrebu ďalšieho rozvoja a zavedenia spoločnej energetickej stratégie pre Európu, zahŕňajúcej výrobcov, distribútorov a spotrebiteľov, s cieľom vytvoriť transparentný a udržateľný energetický systém a zlepšiť regionálnu rozmanitosť dodávok energie; poznamenáva, že rozvoj takejto stratégie je spoločným záujmom EÚ a Ruska;

4.

vyzýva Komisiu a Radu na preukázanie solidarity a jednotnosti v rámci EÚ, rovnako medzi starými a novými členskými štátmi, v prípade že sa Rusko bude usilovať o rozdielny prístup k nim;

5.

vyzýva Radu, aby súhlasila s požiadavkami týkajúcimi sa podávania správ a inými opatreniami na zabezpečenie toho, že odsúhlasené pozície budú vždy plne rešpektované tak EÚ, ako aj jednotlivými členskými krajinami pri ich kontaktoch s Ruskom, rovnako by to malo byť pri ich kontaktoch s inými tretími krajinami; nalieha na členské krajiny, aby vo svojich bilaterálnych kontaktoch s Ruskom zastávali spoločné pozície, ktoré prijala EÚ, s cieľom zabezpečiť transparentnosť a primeranú úroveň diskusie;

6.

zdôrazňuje, že v rozšírenej Únii, a hlavne v kontexte nových finančných rámcov a nástrojov vonkajších vzťahov, by sa mala viac zdôrazňovať dôležitosť regionálnej spolupráce a v severných častiach EÚ a severozápadných častiach Ruska by mala severná dimenzia poskytnúť rámec tejto regionálnej spolupráce;

Štyri spoločné priestory

7.

podporuje cieľ stanoviť štyri spoločné priestory spoločnej politiky a prípravu realizačného plánu pre každú z nich; trvá na tom, aby sa na štyri priestory hľadelo ako na balík a aby sa dávala vyššia priorita kvalite pred rýchlosťou; upriamuje pozornosť na potrebu nielen odsúhlasených znení, ale aj skutočnej konvergencie v prípade kľúčových citlivých záležitostí;

8.

víta najmä zámer Európskej únie a Ruska spolupracovať v budúcnosti na vyriešení regionálnych konfliktov aké sú v Podnestersku, Abcházsku, Južnom Osetsku a Náhornom Karabachu a zdôrazňuje, že od tejto chvíle je na Rusku, aby zodpovedne prijalo pripravenosť Európskej únie prispieť k stabilizácii konfliktu v Čečensku, tak na humanitárnej ako aj politickej úrovni;

9.

očakáva, že Rada a Komisia, ale aj Rusko sa chopí podnetu vytvoreného na summite a prijme ďalšie konkrétne opatrenia na splnenie akčných plánov; odporúča, aby sa týmto záležitostiam venovala osobitná pozornosť v štyroch spoločných priestoroch:

spoločný hospodársky priestor: víta dohodu o posilnení spolupráce v oblasti životného prostredia, zlepšenie spolupráce v oblasti telekomunikácií, dopravy a energie, ale zdôrazňuje, že je potrebný ďalší pokrok v oblasti hospodárskej súťaže a podmienok investovania na základe zvýšenej predvídavosti a právnej bezpečnosti;

spoločný priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti: zdôrazňuje, že pokrok v tomto priestore nie je možné obmedziť len na opätovné prijatie osôb a zjednodušenie vízových formalít, ale musí taktiež zahŕňať aktivity na posilnenie demokracie, právneho štátu a nezávislosti masovokomunikačných prostriedkov; zdôrazňuje, že diskusia o ľudských právach sa musí stať stálym prvkom partnerstva EÚ - Rusko;

spoločný priestor spolupráce v oblasti vonkajšej bezpečnosti: očakáva uskutočnenie konkrétnych opatrení v súvislosti s obnoveným záväzkom vyriešiť pretrvávajúci konflikt na Kaukaze a v Podnestersku a s intenzívnejším dialógom týkajúcim sa krízového riadenia a bezpečnosti;

spoločný priestor výskumu, vzdelávania a kultúry: víta rozhodnutie o zriadení Európskeho inštitútu v Moskve v roku 2006, ktorý považuje za konkrétny krok smerom k zvýšenej spolupráci v tejto oblasti;

10.

zdôrazňuje, že predpokladom podpísania dohody o uľahčení udeľovania víz medzi EÚ a Ruskom je uzavretie readmisnej dohody; verí, že EÚ by mala privítať cieľ Ruska dosiahnuť jednoduchší vízový režim s krajinami schengenského priestoru, s bezvízovým cestovným stykom ako dlhodobým cieľom, a stanoviť všetky nevyhnutné podmienky v jasnom akčnom pláne s uvedením konkrétnych opatrení;

11.

podporuje ambíciu Ruska pristúpiť k Svetovej obchodnej organizácii (WTO) a považuje za spoločný záujem podporovať Rusko v tom, aby sa stalo partnerom s otvoreným, dynamickým a diverzifikovaným hospodárstvom; vyzdvihuje potrebu posilniť nezávislosť a transparentnosť súdnictva s cieľom zlepšiť investičné prostredie;

12.

konštatuje, že členstvo vo WTO bude dôležitým signálom pre zahraničných investorov, čo napomôže posilneniu a rozšíreniu obchodných vzťahov;

13.

vyzýva Komisiu, aby pokračovala a prehlbovala dialóg s ruskými orgánmi a s hospodárskymi partnermi o otázkach obchodnej a hospodárskej spolupráce, ktorý by sa týkal predovšetkým technických opatrení a štandardizácie colných postupov, liberalizácie služieb, odstránenia monopolov a otvorenia bankového systému, a aby zabezpečila, že Rusko zavedie opatrenia na presadzovanie práv duševného vlastníctva, čo bude pred vstupom Ruska do WTO viesť k podstatnému obmedzeniu porušovania práv duševného vlastníctva;

14.

vyzýva ruskú vládu, aby uplatňovala systém na určovanie cien energetických zdrojov (plynu), ktorý je v súlade s požiadavkami WTO, a aby skončila s politikou diskriminácie v súvislosti so železničnými poplatkami, ktorá uprednostňuje ruské prístavy pred neruskými prístavmi v Baltskom mori, čo je v rozpore so zásadami trhového hospodárstva a nepriaznivo ovplyvňuje obchod medzi Európskou úniou a Ruskom;

15.

vyzýva EÚ a Rusko, aby prehĺbili integráciu prostredníctvom prípravy a začatia rokovaní o oblasti voľného obchodu bezprostredne po vstupe Ruska do WTO; domnieva sa, že dohoda o oblasti voľného obchodu medzi EÚ a Ruskom bude ambicióznym krokom pri vytváraní Spoločného hospodárskeho priestoru a bude sa týkať obchodu s tovarom a službami, slobody usadiť sa, pravidiel vládneho obstarávania, zlučiteľnosti regulačných opatrení a iných aspektov obchodu;

16.

víta súčasné rokovania s cieľom rozšíriť spoluprácu medzi európskym programom Galileo a ruským satelitným navigačným systémom Glonass, a podporuje obe strany, aby uzavreli dohodu o kompatibilite a komplementárnom využití týchto dvoch navigačných systémov;

Demokracia, ľudské práva a zásady právneho štátu v Rusku

17.

vyjadruje svoju obavu nad zjavným oslabením záväzku Ruska voči demokracii, trhovému hospodárstvu a ochrane ľudských práv; ľutuje obmedzenia fungovania slobodných a nezávislých médií; znovu opakuje svoju kritiku využívania súdneho systému na zjavné presadzovanie politických cieľov; poznamenáva, že tento vývoj ovplyvňuje tak situáciu obyvateľov Ruska, ako aj zahraničné vzťahy Ruska, a pokým sa tento vývoj neobráti, rozvoj partnerstva EÚ a Ruska bude náročnejší;

18.

zastáva názor, že v tejto súvislosti predstavuje prípad Jukos pre Rusko významnú skúšku dodržiavania zásad právneho štátu, vlastníckeho práva, transparentnosti a spravodlivého a otvoreného trhu pre investorov;

19.

berie na vedomie pravidelné konzultácie o ľudských právach a základných slobodách vrátane práva osôb patriacich k menšinám, ktoré prednedávnom začali EÚ a Rusko; vyzdvihuje v tomto ohľade, že takéto konzultácie musia byť v súlade s usmerneniami EÚ v oblasti dialógu o ľudských právach a preto by sa ich mal zúčastniť EP a mimovládne organizácie, aby bolo možné identifikovať zásadné otázky, ktorým sa treba venovať;

20.

zdôrazňuje, že všetky štáty by mali plne rešpektovať svoje vnútroštátne a medzinárodné záväzky v oblasti práv menšín; je znepokojený správami o diskriminácii určitých etnických skupín, napríklad ľudu Mari;

21.

so znepokojením berie na vedomie prejavy antisemitizmu v Rusku;

Politika susedských vzťahov a zahraničná politika

22.

odmieta zahraničné politiky zamerané na vytvorenie sfér vplyvu; vyzdvihuje potrebu plne rešpektovať suverenitu a územnú celistvosť všetkých krajín, vrátane práva každej krajiny rozvíjať svoje vzťahy s ostatnými krajinami a organizáciami na základe vlastnej definície svojich záujmov a v súlade so zásadami stanovenými v rámci OSN, OBSE a Rady Európy;

23.

žiada Rusko, aby nepovažovalo rozširovanie demokracie vo svojom susedstve a v rozvoji užších zväzkov s EÚ, vrátane členstva, za nebezpečenstvo pre pozíciu Ruska, ale za príležitosť obnoviť politickú a hospodársku spoluprácu s týmito krajinami na báze rovnosti a vzájomného rešpektu;

24.

vyzýva Rusko a všetky členské krajiny EÚ, aby úplne otvorili všetky svoje tajné spisy z 2. svetovej vojny a sprístupnili ich historikom na vzájomné štúdium a v záujme vybudovania dôvery;

25.

vyzýva Rusko, aby vyriešilo vzťahy s OBSE, ktoré sa dostali do slepej uličky, splnením svojich záväzkov týkajúcich sa príspevkov do rozpočtu OBSE; poznamenáva, že nedostatok rozpočtových zdrojov brzdí aktivity OBSE, čoho výsledkom je uviaznutie rozvoja demokracie a bezpečnosti v strednej a východnej Európe; podporuje ďalší rozvoj aktivít OBSE v oblasti bezpečnosti a ľutuje, že nedostatok podpory Ruska znemožnil pokračovanie činnosti pozorovateľskej misie na hraniciach Gruzínska; v tejto súvislosti vyslovuje poľutovanie nad rozhodnutím Rady o neposkytnutí žiadneho druhu náhrady za takúto misiu; taktiež podporuje ďalšie skúmanie možností na posilnenie podporných aktivít OBSE pri rozvoji spolupráce v hospodárskych otázkach a otázkach životného prostredia, ako to požaduje Rusko; dôrazne sa však stavia proti akýmkoľvek oslabeniam aktivít OBSE pri monitorovaní volieb a ostatných aktivít s „humánnym rozmerom“, ktoré sú konkrétnym prejavom spoločných hodnôt, na ktorých je založené partnerstvo EÚ a Ruska;

26.

zdôrazňuje význam vytvorenia spoločného priestoru vonkajšej bezpečnosti, ktorý by mohol viesť k vytvoreniu osobitného fóra na vysokej úrovni pre dialóg medzi EÚ a Ruskom o bezpečnosti, prevencii a riešení konfliktov, nešírení jadrových zbraní a odzbrojovaní; podporuje účasť Ruska na krízovom riadení realizovanom EÚ na základe podmienok definovaných Európskou radou v Seville v júni 2002 (6) pod podmienkou, že ruské ozbrojené sily preukážu svoju schopnosť prispôsobiť sa normám a operačným postupom EÚ a rozvíjajúcej sa európskej bezpečnostnej a obrannej kultúre vo všeobecnosti;

27.

zdôrazňuje význam mierového a politického riešenia akýchkoľvek teritoriálnych a politických konfliktov týkajúcich sa časti Ruskej federácie alebo susedného štátu, vrátane konfliktov v kaukazskej oblasti a konfliktu v moldavskej oblasti Transdnesterska; vyzýva Rusko, aby rešpektovalo všetky nenásilné reformné hnutia v krajinách Spoločenstva nezávislých štátov a aby podporilo demokratické reformy v krajinách strednej Ázie;

28.

vyzýva Rusko, aby opätovne potvrdilo svoje stanovisko, že uznáva územnú celistvosť Gruzínska a Moldavska, a aby stiahlo svoje vojenské jednotky z Gruzínska a Moldavska v súlade so svojimi záväzkami voči OBSE a v súlade s požiadavkou týchto suverénnych štátov;

29.

vyjadruje presvedčenie, že úspešné reformy na Ukrajine, spolu s novo vybojovanou demokraciou, zlepšia vyhliadky hospodárskych, sociálnych a morálnych prínosov pre Rusko a EÚ; vyzýva Radu a Komisiu, aby vyvinuli potrebné úsilie a umožnili využiť túto príležitosť;

30.

nalieha na Radu, aby spolu s Ruskom riešila otázku Bieloruska, upozorňujúc na to, že demokratizácia tejto krajiny je tak v záujme EÚ, ako aj Ruskej federácie a že by sa preto mali prijať príslušné spoločné opatrenia;

31.

podčiarkuje dôležitosť inovatívneho cezhraničného prvku navrhovaného Nástroja európskeho susedstva a partnerstva, ktorý má za cieľ nahradiť program TACIS v Rusku a ostatných krajinách; vyzdvihuje dôležitosť podpory cezhraničných hospodárskych a sociálnych väzieb a potrebu podstatne posilniť príslušné aktivity EÚ;

32.

podčiarkuje dôležitosť multilateralizmu a spolupráce medzi EÚ a Ruskom pre podporu autority OSN a koordináciu pozícií k reforme OSN, hlavne čo sa týka Bezpečnostnej rady; podčiarkuje dôležitosť podpory Ruska Medzinárodnému trestnému súdu a Kjótskemu protokolu;

33.

konštatuje, že boj proti terorizmu zaradil otázku šírenia zbraní hromadného ničenia a bezpečnosti jadrového arzenálu na popredné miesto v zozname otázok súvisiacich s globálnou bezpečnosťou; vyzýva Rusko, aby globálne pracovalo na nešírení jadrových zbraní a odzbrojovaní, vrátane Iránu, najmä tým, že sa bude dištancovať od vývoja nových druhov jadrových zbraní, bezpečným nakladaním s jadrovým odpadom a na postupnom a kontrolovanom odstraňovaní svojho jadrového arzenálu; vyzýva Komisiu a Radu, aby ponúkli Rusku nevyhnutnú technickú a materiálnu pomoc pri tejto likvidácii; v duchu „účinného multilateralizmu“ a solidarity a v snahe o stratégiu EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia, vyzýva Radu a členské štáty, aby rozvili a podporili nové iniciatívy jadrového odzbrojovania a obnovili Konferenciu OSN o odzbrojovaní;

34.

uznáva kľúčový význam Ruska pri vytváraní potenciálne veľmi významných prepravných koridorov spájajúcich Európu s Áziou a povzbudzuje Ruskú federáciu k úzkej spolupráci v rozvoji dopravnej infraštruktúry;

35.

vyzýva Rusko, aby skončilo s využívaním svojich štátom kontrolovaných podnikov v oblasti energetiky ako nástrojov politického nátlaku voči susedným krajinám;

Osobitné otázky vo vzťahu k pobaltským krajinám

36.

opätovne vyzýva Rusko, aby ratifikovalo nedávno podpísanú dohodu o hraniciach s Estónskom a aby bezodkladne podpísalo a ratifikovalo dohodu o hraniciach s Lotyšskom; zastáva názor, že konečné stanovenie všetkých hraníc, ktoré má Rusko spoločné s novými členskými štátmi EÚ a uzavretie dohody o opätovnom prijatí osôb, je predpokladom podpísania dohody o zjednodušení vízových formalít medzi EÚ a Ruskom a verí, že akonáhle Rusko splní všetky nevyhnutné podmienky, ktoré jasne stanovila EÚ v akčnom pláne, v ktorom vymenovala konkrétne opatrenia, EÚ privíta cieľ Ruska smerujúci k zjednodušeniu vízového režimu so schengenskou oblasťou a bezvízového styku pri cestovaní ako dlhodobý cieľ;

37.

navrhuje Rusku vypustiť zo svojich právnych predpisov sociálneho zabezpečenia zmienku o Baltských štátoch ako území kde môže ruské vojsko ešte v súčasnosti byť nasadené a znášať ozbrojený konflikt;

Kaliningrad

38.

víta pokrok, ktorý sa dosiahol v riešení problémov tranzitu a pohybu osôb medzi jednotlivými časťami Ruska; berie na vedomie potrebu zvýšeného úsilia Ruska a podpory zo strany EÚ na stimulovanie sociálneho a hospodárskeho rozvoja v regióne Kaliningradu ako modelu pre budúce vzťahy, pričom by sa osobitná pozornosť mala venovať otázkam zdravotníctva (vrátane šírenia HIV/AIDS), boji proti korupcii a kriminalite; zdôrazňuje potrebu úplného uplatňovania slobody pri plavbách v Baltskom mori, vrátane zálivu Vistula a kaliningradského zálivu a voľný prieplav cez úžinu Pilava/Baltský prieplav;

Čečensko

39.

odsudzuje zavraždenie pána Maschadova, posledného prezidenta Čečenskej republiky, ktorý mal skutočný mandát ľudu; vyzýva všetky strany na ukončenie násilia;

40.

domnieva sa, že je nutné dosiahnuť politické riešenie, ktoré zahrnie všetky demokratické zložky čečenskej spoločnosti a zaručí všetkým ľuďom, ktorí obývajú Čečensko alebo sa tam vrátili, okrem iného, skutočné právo na život, slobodu a bezpečnosť, a čečenskému ľudu rešpektovanie jeho kultúrnej a národnej identity a dôstojnosti; toto rozhodnutie by zároveň malo rešpektovať územnú integritu Ruskej federácie a byť plne zlučiteľné s úsilím zabezpečiť legitímnymi a účinnými prostriedkami stabilitu a bezpečnosť v rámci severného Kaukazu a celej Ruskej federácie;

41.

vyjadruje hlboké obavy v súvislosti s pretrvávajúcim neúspechom snáh o ukončenie bezprávia v Čečensku, aj v radoch federálnych a miestnych vládnych síl; vyzýva na okamžité ukončenie beztrestnosti a násilia na oboch stranách a na nájdenie politického riešenia a rešpektovanie územnej celistvosti Ruska;

42.

znova pripomína svoje odporúčania Rade týkajúce sa Čečenska, uvedené v odseku 14 svojho uznesenia z 26. februára 2004, vrátane potreby aktívnejšie hľadať politické riešenie a vrátane pripravenosti EÚ pomáhať pri mierovom a konštruktívnom dialógu; ľutuje, že Rada nekonala na základe týchto odporúčaní, verí, že ostanú platné a vyzýva Radu, aby pristúpila k činom;

43.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad skutočnosťou, že obhajcovia ľudských práv, ktorí vyšetrujú a hovoria o prípadoch porušenia ľudských práv, musia stále častejšie čeliť útokom na svoju slobodu a bezpečnosť v súvislosti s ozbrojeným konfliktom v Čečensku; nalieha na ruské orgány, aby ukončili toto zastrašovanie; v tomto ohľade vyzýva Radu, aby kládla zvláštny dôraz na ochranu týchto ľudí v súlade s usmerneniami EÚ o ochrancoch ľudských práv, prijatými v júni 2004, a aby túto otázku zaradila na popredné miesto v rámci programu konzultácií EÚ a Ruska o ľudských právach;

44.

vyzýva Rusko, aby ochraňovalo obhajcov ľudských práv, ktorí stále častejšie čelia útokom, a aby umožnilo prístup do Čečenska osobitným spravodajcom OSN a ďalším medzinárodným pozorovateľom dodržiavania ľudských práv, nezávislým médiám a medzinárodným humanitárnym organizáciám a aby im podľa možnosti zabezpečilo všetky nevyhnutné bezpečnostné podmienky na výkon ich práce;

45.

opätovne odsudzuje všetky teroristické činy; vyjadruje presvedčenie, že terorizmus má hlboké korene v sociálno-ekonomickej situácii severného Kaukazu, ako to potvrdil prezident Putin po tragédii v Beslane; ako jedna z dvoch súčastí rozpočtového orgánu vyjadruje svoju ochotu zvážiť návrhy týkajúce sa účasti EÚ na rekonštrukcii a mierovom úsilí, pokiaľ v budúcnosti bude možné vynaložiť takéto úsilie ako súčasť balíka opatrení na zaistenie mieru v Čečensku, s primeranými zárukami, že sa táto pomoc dostane k tým, pre ktorých je určená;

Boj proti terorizmu

46.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné, aby sa medzinárodná spolupráca v rámci boja proti terorizmu zefektívnila a že odlišné názory na príčiny terorizmu a na to, kto by mal byť považovaný za teroristu, stoja v ceste tejto spolupráci; opätovne zdôrazňuje, že tento boj nesmie uskutočňovať na úkor ľudských práv a občianskych slobôd;

Životné prostredie a jadrová bezpečnosť

47.

vyzýva k ďalšej spolupráci v oblasti námornej bezpečnosti morí, najmä, čo sa týka zákazu vstupu tankerov s jednoduchým trupom do ruských výsostných vôd v Baltskom a Čiernom mori; vyzýva k uzavretiu dohody medzi spoločnosťou „LUKOIL“, kontrolovanou ruskou vládou a medzi litovskou vládou na garantovanie kompenzácie v prípade katastrofy v D-6 prevádzke na ťažbu ropy v blízkosti Kurónskej kosy - lokality ktorá je na zozname svetového kultúrneho a prírodného dedičstva UNESCO;

48.

vyzýva Rusko, aby postupne vyradilo z činnosti svoje jadrové reaktory prvej generácie a zosilnilo úsilie zamerané na bezpečné nakladanie s jadrovým odpadom; podčiarkuje dôležitosť ochoty Ruska spolupracovať s Podporným fondom partnerstva na ochranu životného prostredia v rámci severnej dimenzie;

49.

znovu pripomína svoju podporu otvorenia trhu EÚ ruským vývozom elektrickej energie s podmienkou, že príslušné ruské bezpečnostné normy, najmä v súvislosti s jadrovými elektrárňami a bezpečným spracovaním jadrového odpadu a nakladaním s týmto odpadom, sa prispôsobia úrovni platnej v EÚ, aby sa predišlo riziku environmentálneho dumpingu;

50.

víta ratifikáciu Kjótskeho protokolu ruskou dumou v októbri 2004 a dúfa, že ostávajúci veľkí producenti emisií CO2 budú nasledovať jej príklad; vyzýva na spoločné skúmanie budúcich stratégií EÚ a Ruska s cieľom dosiahnuť ďalšie znižovanie emisií skleníkových plynov na obdobie po skončení platnosti protokolu v roku 2012, v duchu záverov jarného zasadania Európskej rady v roku 2005;

51.

vyzýva Komisiu a Radu, aby obnovili svoje úsilie o vypracovanie skutočnej Spoločnej stratégie vo svojich vzťahoch voči Rusku, ktorá bude brať do úvahy rozšírenie EÚ v roku 2004, bude zahŕňať štyri oblasti spoločných záujmov a zaoberať sa obavami v súvislosti s vývojom v Rusku v oblasti demokracie a ochrany ľudských práv; vyzýva Radu, aby tak urobila v duchu predchádzajúcej Spoločnej stratégie Európskej únie voči Rusku;

*

* *

52.

poveruje svojho predsedu, aby predložil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Ruska.


(1)  Ú. v. ES L 327, 28.11.1997, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 98E, 23.4.2004, s. 182.

(3)  Prijaté texty, P6_TA(2004)0099.

(4)  Prijaté texty, P6_TA(2005)0009.

(5)  Prijaté texty, P6_TA(2005)0080.

(6)  „Dohoda o konzultácii a spolupráci medzi EÚ a Ruskom v oblasti krízového riadenia“ - príloha IV správy predsedníctva o Európskej bezpečnostnej a obrannej politike (10160/2/02 REV2), spomenutá v prílohe VIII k záverom predsedníctva Európskej rady v Seville v dňoch 21. - 22. júna 2002.

P6_TA(2005)0208

Podpora a ochrana základných práv

Uznesenie Európskeho parlamentu o podpore a ochrane základných práv: úloha národných a európskych inštitúcií, vrátane Agentúry pre základné práva (2005/2007(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o Ústave pre Európu, ktorú 29. októbra 2004 podpísali hlavy štátov a predsedovia vlád, ktorá ako svoju druhú časť obsahuje Chartu základných práv Európskej únie,

so zreteľom na články 6 a 7 Zmluvy o Európskej únii a články I-2 a I-9 Zmluvy o Ústave pre Európu,

so zreteľom na článok 13 a článok 192 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutia Súdneho dvora Európskych spoločenstiev a Európskeho súdu pre ľudské práva,

so zreteľom na oznámenie Komisie „Agentúra pre základné práva - dokument na verejné pripomienkovanie“ (KOM(2004)0693),

so zreteľom na rozhodnutie predstaviteľov členských štátov zo zasadania Európskej rady v dňoch 12. - 13. decembra 2003 v Bruseli, ktoré zdôrazňuje význam zhromažďovania a analýzy údajov o ľudských právach s cieľom určiť politiku Únie v tejto oblasti, nadviazania na existujúce Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie a rozšírenia jeho mandátu tak, aby sa stalo Agentúrou pre ľudské práva,

so zreteľom na výsledok verejného seminára pod názvom „Podpora politiky EÚ v oblasti ľudských práv: od slov k činom alebo ako sa môžu stať práva skutočnosťou?“, ktorý sa uskutočnil 25. - 26. apríla 2005 z iniciatívy Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci,

so zreteľom na svoje uznesenie z 20. apríla 2004 o oznámení Komisie týkajúcom sa článku 7 Zmluvy o Európskej únii: Úcta k hodnotám, na ktorých je založená Únia a podpora týchto hodnôt (1),

so zreteľom na svoje uznesenie z 28. apríla 2005 o výročnej správe o ľudských právach vo svete v roku 2004 a politike EÚ v tejto oblasti (2),

so zreteľom na články 39 a 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a stanoviská Výboru pre zahraničné veci, Výboru pre rozvoj a Výboru pre ústavné veci (A6-0144/2005),

Ústavný rámec EÚ ako nový impulz v oblasti základných práv

1.

domnieva sa, že účinná ochrana a podpora základných práv je základom demokracie v Európe a nevyhnutnou podmienkou konsolidácie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti zo strany EÚ;

2.

upozorňuje na skutočnosť, že začlenenie Charty základných práv do Ústavnej zmluvy a nadchádzajúce pristúpenie EÚ k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd (ECHR) prinesie podstatné zmeny, ktoré významne posilnia záväzky EÚ pri zabezpečovaní aktívnej podpory základných práv vo všetkých oblastiach politiky;

3.

domnieva sa, že EÚ sa stále viac stáva politickým spoločenstvom spoločne zdieľaných hodnôt a ďalej rozširuje svoj pôvodný cieľ zameraný jednoznačne na trh;

4.

domnieva sa, že niektoré ciele EÚ, ako rozvoj priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, boj proti diskriminácii, podpora transparentnosti a ochrana údajov, už nemožno oddeliť od podpory základných práv;

5.

pripomína potrebu podpory a dodržiavania základných práv a osobných slobôd po rozšírení právomocí Únie a skutočnosť, že nová forma terorizmu ešte zvýšila potrebu zabezpečenia kolektívnej bezpečnosti; preto zastáva názor, že prostredníctvom primeraných politík je potrebné dosiahnuť rovnováhu medzi osobnými slobodami a kolektívnou bezpečnosťou, aby sa tieto dva ciele stali zlučiteľnými;

6.

domnieva sa, že je dôležité presadzovať hodnoty zdôrazňované v zakladajúcich zmluvách a v novej Ústave;

7.

podotýka, že transparentnosť je demokratickou zásadou, ktorá má kľúčové postavenie vo vzťahoch medzi Úniou a jej občanmi, medzi justíciou Spoločenstva a jeho zákonodarstvom, medzi EÚ a jej členskými štátmi, ako aj EÚ a Radou Európy;

8.

pripomína, že EÚ a členské štáty zdieľajú svoje pôsobenie v oblasti ľudských práv, a sú preto povinné rešpektovať ľudské práva a základné slobody v príslušných oblastiach pôsobnosti v súlade so zásadou subsidiarity, s ohľadom na svoje vyššie uvedené uznesenie z 20. apríla 2004; vyzýva Komisiu, aby vykonala kroky, ktoré zabezpečia požadovanú spoluprácu a pomoc ešte pred iniciovaním právnych krokov, aby bolo členským štátom umožnené prekonať problémy, s ktorými sa stretávajú pri vykonávaní práva Spoločenstva a opatrení Únie; osobitný stupeň transparentnosti považuje za mimoriadne dôležitý v otázke transpozície opatrení Únie, ktoré majú vplyv na základné práva;

Smerom k politike základných práv EÚ

9.

víta podpísanie Ústavnej zmluvy, pretože poskytuje Súdnemu dvoru plnú zodpovednosť za priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, pristúpenie k ECHR, začlenenie Charty základných práv do zmluvy a širšie využívanie spolurozhodovacieho postupu, čím sa posilňuje úloha Parlamentu;

10.

domnieva sa, že vykonávanie základných práv je cieľom všetkých európskych politík; na tento účel by mali všetky inštitúcie EÚ aktívne podporovať, a teda aj chrániť, základné práva a pri navrhovaní a prijímaní právnych predpisov by ich mali plne zohľadňovať, ako aj ich cezhraničný význam;

11.

považuje za politicky dôležité, aby sa medzi ciele, ktoré je potrebné sledovať v súvislosti so zjednodušením a reorganizáciou aquis Spoločenstva a Únie, začlenil rozmer podpory základných práv; vyzýva na to, aby všetky nové politiky, legislatívne návrhy a programy sprevádzalo vyhodnotenie ich vplyvov na základné práva; toto vyhodnotenie by malo byť súčasťou odôvodnenia návrhu;

12.

víta skutočnosť, že sa zriadila skupina komisárov pre „základné práva, nediskrimináciu a rovnaké zaobchádzanie“; vyzýva Komisiu a najmä komisárov zodpovedných za základné práva, aby vypracovali komplexnú a koherentnú stratégiu, ktorá zabezpečí dodržiavanie základných práv vo všetkých oblastiach politiky Únie;

13.

zastáva názor, že Súdny dvor zohral rozhodujúcu úlohu pri vytváraní Spoločenstva a Únie ako spoločenstva a únie práva, najmä ako výsledku plodného dialógu medzi národnými a európskymi sudcami v súvislosti s úlohou poskytovania predbežného výkladu, ktorou je Súdny dvor poverený na základe zmluvy; podporuje návrh predložený Európskou radou v programe prijatom v Haagu, ktorého cieľom je posilniť dialóg medzi najvyššími súdmi členských štátov a zastáva názor, že takéto kroky nedokazujú len odhodlanie najvyšších súdov výmieňať si skúsenosti, ale predstavujú aj začiatok európskej verejnej politiky, ktorej základom je spoločný cieľ ochrany základných práv;

14.

poukazuje na to, že členské štáty a inštitúcie Únie majú osobitné právo podať na Súdny dvor žalobu v záujme práva a zastáva stanovisko, že Parlament môže s využitím tohto prostriedku hájiť práva občanov v prípadoch, keď by aktom Únie mohli byť dotknuté základné práva;

15.

vyslovuje poľutovanie nad skutočnosťou, že v súvislosti s vykonávaním práva Spoločenstva a Únie sú členské štáty čím ďalej tým menej ochotné prijať zásadu vzájomného uznávania a tvrdia, že úroveň ochrany základných práv nie je v danom členskom štáte primeraná; upozorňuje v tejto súvislosti na judikatúru Súdneho dvora (3) a vyzýva, aby verejné orgány štátov, od ktorých sa vyžaduje poskytnutie podrobných informácií s cieľom odôvodniť túto ich neochotu, ako aj orgány štátov, ktoré vyžadujú tieto informácie, poskytli všetky potrebné vysvetlenia;

Spolupráca s národnými inštitúciami pre ľudské práva a parlamentmi

16.

konštatuje, že niektoré členské štáty zriadili národné inštitúcie na ochranu a podporu základných práv, najmä so zreteľom na tzv. Parížske zásady OSN; vyzýva členské štáty, aby vykonali príslušné kroky a poskytli národným výborom a inštitútom primerané finančné zdroje, zohľadňujúc pritom okrem iného skutočnosť, že jednou z funkcií týchto subjektov je kontrola vládnych politík v oblasti ľudských práv s cieľom zabrániť nedostatkom a navrhnúť zlepšenia, keďže účinnosť nespočíva len v riešení problémov, ale aj v ich predchádzaní;

17.

podporuje začatie stáleho dialógu o základných právach s parlamentmi členských štátov;

18.

zastáva názor, že prioritou je zhromažďovanie údajov a tiež metodologická práca umožňujúca ich porovnávanie a analýzu; domnieva sa, že národné inštitúcie hrajú v tejto súvislosti kľúčovú úlohu;

19.

zostáva presvedčený, že základné práva možno chrániť efektívnejšie, ak si ich samotní občania budú uvedomovať a ak budú žiadať ich ochranu v takom štádiu, v ktorom ešte nie sú potrebné právne kroky, a to prostredníctvom zapájania občanov do tvorby a realizácie rozhodnutí; zastáva názor, že s týmto cieľom môže zriadenie národných inštitútov a výborov pre základné práva umožniť mimovládnym organizáciám, aby zaujali jasnejšie stanoviská a účinnejšie sa zameriavali na kroky a opatrenia považované za nezákonné; opätovne vyjadruje svoje stanovisko, že by mala existovať výmena osvedčených postupov medzi národnými vládnymi a mimovládnymi organizáciami v otázke ľudských práv;

20.

domnieva sa, že Komisia by mala venovať pozornosť opakovanému a pokračujúcemu porušovaniu ľudských práv - najmä občianskych práv, ako sú aktívne a pasívne právo zúčastniť sa volebného procesu - ku ktorému dochádza v niektorých členských štátoch, ako o ňom vo svojej správe informoval komisár pre ľudské práva Rady Európy pán Alvaro Gil-Robles;

Presadzovanie zásady ochrany ľudských práv mimo územia Únie

21.

zastáva názor, že všeobecnosť a neoddeliteľnosť základných práv musí povzbudiť EÚ a jej členské štáty k presadzovaniu týchto práv vo vzťahoch s tretími krajinami, a to nie len v súvislosti s uzatváraním dohôd o pristúpení s tretími krajinami a s medzinárodnými organizáciami ako je OSN, ktoré začali reformný proces s osobitným dôrazom na ochranu základných práv; zdôrazňuje, že EÚ by mala ako celok zohrať aktívnu úlohu pri vykonávaní takejto reformy prostredníctvom ďalšieho posilnenia svojej vonkajšej činnosti v tejto oblasti a príspevkov k vypracovaniu správy OSN o tejto otázke;

22.

navrhuje vypracovanie medziinštitucionálneho kódexu správania sa, ktorý by poskytoval väčšiu koherenciu a spravodlivosť vonkajšej činnosti Únie v oblasti demokratizácie a ľudských práv - tento krok bol schválený už v uznesení z 25. apríla 2002 o oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu o úlohe Európskej únie pri podpore ľudských práv a demokratizácie v tretích krajinách (4); je presvedčený, že kódex by mal ako základný prvok všetkých druhov záväzných dohôd regulovať vzťahy medzi Úniou a viac než 120 krajinami, na ktoré sa v súčasnej dobe vzťahuje demokratická doložka;

23.

vyzýva Komisiu, aby spolu so svojou pozíciou o tejto agentúre vypracovala a predložila Parlamentu podrobnú štúdiu o potrebe podobnej štruktúry (v rámci alebo mimo Komisie), ktorá by sa zaoberala poskytovaním relevantných informácií o znepokojivých skutočnostiach týkajúcich sa ľudských práv a demokracie v krajinách, ktoré táto agentúra nepokrýva;

Spolupráca s medzinárodnými organizáciami pre ľudské práva

24.

pripomína významnú úlohu rôznych monitorovacích mechanizmov a inštitúcií Rady Európy pôsobiacich v oblasti ľudských práv; nalieha na inštitúcie EÚ a agentúru, aby vychádzali z tejto skúsenosti, zohľadňujúc tieto mechanizmy, začlenili ich do postupu práce v rámci siete a využili normy vytvorené Radou Európy a ostatné dôležité výsledky jej práce; pevne trvá na tom, že táto spolupráca by nemala znížiť normy EÚ;

25.

je presvedčený, že by mal byť vypracovaný funkčný model spolupráce a že nasledujúci legislatívny návrh Komisie týkajúci sa agentúry by mal obsahovať konkrétne návrhy vrátane jasných vymedzení právomocí agentúry a rôznych iných agentúr a inštitucionalizovaného spojenia medzi Radou Európy a budúcou Agentúrou pre základné práva, aby sa zamedzilo duplicite a aby sa agentúre poskytli všetky potrebné vstupné údaje a zabezpečila sa jej efektívnosť;

Agentúra ako funkčný nástroj politiky EÚ v oblasti ľudských práv ako celku

26.

poukazuje na to, že zriadenie agentúry by malo prispieť k ďalšiemu zvyšovaniu vzájomnej dôvery medzi členskými štátmi a predstavovať záruku nepretržitého dodržiavania zásad stanovených v článkoch 6 a 7 Zmluvy o EÚ a domnieva sa, že agentúra by mala poskytnúť všetky informácie, ktoré sú potrebné na rozvoj zákonodarnej činnosti Únie, jej úlohy pozorovateľa a politiky zvyšovania povedomia o základných právach;

27.

zastáva názor, že agentúra musí mať silný mandát a právomoci sledovať vývoj vykonávania Charty základných práv a ľudských práv v rámci EÚ a pristupujúcich krajín; zdôrazňuje, že agentúra by mala pokrývať aj tretie krajiny v prípade, ak sú zúčastnené na záležitostiach z oblasti ľudských práv, ktoré ovplyvňujú Úniu, napríklad v prípade, ak existuje podozrenie z porušovania demokratickej doložky;

28.

je presvedčený, že Agentúra pre základné práva by mala mať osobitné postavenie medzi agentúrami EÚ; zastáva názor, že legitimita agentúry sa zvýši v prípade, ak bude jej riadiace orgány menovať Parlament a ak sa mu budú zodpovedať a budú podávať informácie príslušným parlamentným výborom; je presvedčený, že nezávislosť a dôveryhodnosť agentúry je predpokladom jej správnej spolupráce s európskymi inštitúciami;

29.

považuje za nevyhnutné, aby bola agentúra z každého hľadiska úplne nezávislá; preto zdôrazňuje, že by mala mať dostatok personálu a rozpočtových zdrojov, ktoré by jej umožnili plniť jej ambiciózny mandát, a mala by zamestnávať vysoko odborný personál s vedeckými poznatkami, osobnou dôveryhodnosťou a ktorý bude bezúhonný;

30.

zastáva názor, že kľúčové orgány agentúry by mali byť zložené z nezávislých vysoko kvalifikovaných odborníkov (s možnosťou účasti členov ústavných súdov) z členských štátov a predstaviteľov na vysokej úrovni inštitúcií EÚ, Rady Európy a medzinárodných mimovládnych organizácií; zdôrazňuje, že jej riaditeľ by mal mať výbornú povesť v oblasti ľudských práv a mal by ho menovať Parlament;

31.

zastáva názor, že cieľom väčšiny odporúčaní uvedených v tomto uznesení, ako sú odporúčania uvedené v nasledujúcich odsekoch:

11: hodnotenie vplyvu každej legislatívnej a strategickej iniciatívy EÚ podľa vzoru prístupu k hodnoteniu vplyvu, ktorý prijala Komisia dňa 27. apríla 2005,

13: podpora dialógu a spolupráce najvyšších súdov,

16, 18 a 19: podpora inštitútov pre základné práva a komisií pre rovnosť zriadených v členských štátoch na základe smernice 2000/43/ES, pokiaľ ide o zber údajov,

17: zriadenie stáleho fóra s národnými parlamentmi o problematike základných práv a vytvorení EÚ ako priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti,

23: financovanie štúdie o vonkajších faktoroch, ktoré by mohli ovplyvniť politiku EÚ ohľadom ľudských práv a možná poradná úloha, ktorú by zohrávala Európska agentúra pre základné práva,

24 a 25: štruktúrovaná funkčná spolupráca a synergia s Radou Európy,

49: informačná a komunikačná stratégia inštitúcií EÚ, pokiaľ ide o vplyv politík EÚ na základné práva,

26, 27, 28, 32, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 50: ako možný odkaz na budúce úlohy a pôsobnosť agentúry,

29, 30, 34, 35, 36, 38: pre riadiace orgány a organizačnú štruktúru budúcej agentúry,

je zaručiť zber, analýzu a spracovanie údajov s ohľadom na hodnotenie vplyvu opatrení na ochranu ľudských práv v prípadoch, keď Spoločenstvo a Únia vykonávajú svoje právomoci; ich cieľom je okrem toho aj zlepšiť organizáciu administratívnych a legislatívnych postupov a nájsť ich právne odôvodnenie, najmä v politikách, ktoré sa zaoberajú opatreniami na potláčanie diskriminácie (článok 13 Zmluvy o ES), voľným pohybom (článok 18 Zmluvy o ES), azylom (článok 63 Zmluvy o ES), súdnou spoluprácou v občianskoprávnych veciach (článok 65 Zmluvy o ES), ochranou údajov (článok 286 Zmluvy o ES) a transparentnosťou (článok 255 Zmluvy o ES);

32.

v tejto súvislosti zastáva stanovisko, že práve ten akt, ktorý vymedzuje úlohu zhromažďovať informácie, môže tvoriť právny základ pre zriadenie Agentúry pre základné práva, ktorej úloha doplňuje úlohy inštitúcií v oblastiach, ktorými sa zaoberá toto uznesenie; mal by sa teda uplatňovať spolurozhodovací postup, ktorého sa zúčastňuje Parlament, a v ktorom Rada rozhoduje na základe kvalifikovanej väčšiny;

33.

vyzýva Komisiu, aby podľa článku 192 Zmluvy o ES predložila legislatívny návrh vychádzajúci z vyššie uvedených údajov; návrh by sa mal týkať najmä politík, v ktorých je Parlament spoluzákonodarcom; s ohľadom na judikatúru Súdneho dvora by v prípadoch s viacerými právnymi základmi mal byť hlavným (ale nie jediným) právnym základom článok 13 Zmluvy o ES, ktorý tým, že zabraňuje diskriminácii, slúži na ochranu ľudskej dôstojnosti, ktorá je kľúčovým prvkom každej politiky zaoberajúcej sa základnými právami; ponecháva na Komisiu, aby posúdila, či by bolo v súlade s iniciatívami súvisiacimi so súdnou a policajnou spoluprácou v trestných veciach potrebné opatrenie v rámci tretieho piliera, odvolávajúc sa na opatrenie Spoločenstva;

34.

zastáva názor, že agentúra by mala pôsobiť ako zastrešujúca organizácia, ktorá by pokryla všetky otázky ľudských práv tak, aby sa zamedzilo existencii rôznych štruktúr vykonávajúcich tú istú prácu;

35.

domnieva sa, že agentúra by mala byť zriadená ako mnohoúrovňová štruktúra („sieť sietí“), ako špecializovaný orgán s horizontálnou právomocou, v rámci ktorého má každá úroveň svoju úlohu a prispieva k rozvoju kultúry základných práv v Únii; je presvedčený, že agentúra by mala zhromažďovať všetky relevantné informácie, analýzy a skúsenosti z európskych a národných inštitúcií, parlamentov, vlád a orgánov pre ľudské práva, najvyšších/ústavných súdov, mimovládnych organizácií a existujúcich sietí, napríklad zo siete nezávislých odborníkov v oblasti ľudských práv, a osobitne z odborných poznatkov Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie (EUMC) a jeho informačnej siete RAXEN;

36.

vyjadruje svoj názor, že existujúce európske a národné inštitúcie pre ľudské práva by mali byť súčasťou „siete sietí“, pričom agentúra by bola nástrojom zabezpečenia kvality a koherencie politiky EÚ v oblasti ľudských práv: pre tento účel by mala byť vytvorená mapa európskych, národných inštitúcií a fungujúcich sietí;

37.

považuje tento rámec za príležitosť vybudovať účinnú sieť spájajúcu existujúce inštitúcie, nástroje a postupy prostredníctvom zriadenia Agentúry pre základné práva;

38.

domnieva sa, že pred vytvorením nových organizácií na ochranu základných práv je treba uvažovať o konsolidácii existujúcich organizácii a o možnosti ich zlúčenia alebo splynutia s cieľom zlepšiť ich prevádzku; trvá preto na tom, že budúci inštitút pre rovnosť pohlaví by mal byť súčasťou Agentúry pre základné práva, považovanú za „sieť sietí“, mal by fungovať pod svojím vlastným menom a mohol by mať sídlo na rovnakom mieste, s cieľom uplatniť racionálny, nákladovo efektívny a konzistentný prístup pri vytváraní nových subjektov zaoberajúcich sa základnými právami;

39.

navrhuje, aby bola agentúra štruktúrovaná podľa oblastí uvedených v Charte základných práv - ako doplnok k úlohe EUMC bojovať proti rasizmu a xenofóbii - t.j. okrem iného sloboda prejavu, zhromažďovania a združovania a myslenia, právo zúčastniť sa za rovnocenných podmienok na volebnom procese, právo na vzdelanie a slobodu, solidarita a sociálne práva, práva dieťaťa, rovnosť pohlaví, násilie voči ženám, obchodovanie s ľuďmi, občianske práva a spravodlivosť, právo na azyl, rómska otázka a práva menšín a dodržiavanie kultúrnej, náboženskej a jazykovej rôznorodosti; v prípade, ak už existuje orgán zaoberajúci sa konkrétnou oblasťou v celej Únii, mal by úlohy agentúry v danej oblasti vykonávať špecializovaný inštitút, ktorý by bol súčasťou agentúry;

40.

poznamenáva, že ochrana národnostných menšín v rozšírenej EÚ je významným problémom, a že sa nedosiahne jednoducho len bojom proti xenofóbii a diskriminácii; poukazuje na to, že tento komplexný problém sa musí riešiť aj z iných uhlov a že otázka ochrany etnických a národnostných menšín by mala byť jednou z osobitných úloh agentúry;

41.

tvrdí, že pri navrhovaní tohto nového nástroja by sa mala zvláštna pozornosť venovať trom hlavným úlohám, ktoré musí táto inštitúcia plniť (podpora základných práv, monitorovanie dodržiavania základných práv a zvýšenie povedomia kľúčových aktérov, a to členských štátov, inštitúcií EÚ a občanov), aby sa splnili strategické potreby spoločného priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti;

42.

zastáva názor, že agentúra by vzhľadom na plnenie svojich troch hlavných úloh mala zhromažďovať údaje z jej sietí a analyzovať ich a mala by mať právo predkladať stanoviská a odporúčania Parlamentu, Rade a Komisii;

43.

domnieva sa, že ako súčasť svojej úlohy podporovať základné práva, by budúca agentúra mala aktívne podporovať politiku ľudských práv dvoma spôsobmi: určiť oblasti, v ktorých by boli legislatívne úpravy najviac vítané a monitorovať vykonávanie a presadzovanie existujúcich právnych predpisov;

44.

domnieva sa, že agentúra by mala v rámci svojej práce na ochrane základných práv vypracovávať výročnú správu o situácii práv patriacich do oblasti jej činnosti, pričom táto správa by sa predkladala Parlamentu, Rade a Komisii; ďalej je presvedčený, že agentúra, bez toho, aby mala súdne právomoci, by sa mala priamo a prednostne zodpovedať Parlamentu, aby Parlament mohol vypracovávať závery a prijímať odporúčania, a Rade;

45.

domnieva sa, že monitorovanie zo strany agentúry bude prínosom, pretože bude poskytovať horizontálny pohľad na ochranu a podporu základných práv, a preto by malo zameriavať na všetky práva nachádzajúce sa v Charte základných práv a príslušné ustanovenia prvej časti Zmluvy o Ústave pre Európu; zastáva názor, že ročný pracovný program agentúry by mohol mať tematické zameranie;

46.

zdôrazňuje, že sa nepripravuje základ na vytvorenie subjektu, ktorý by bol niečím takým ako súd EÚ pre ľudské práva; uvedomuje si, že riešenie jednotlivých prípadov porušovania ľudských práv sa podstatným spôsobom líši od procesu monitorovania politického systému alebo jeho právnych nástrojov, ktoré nemusia byť v súlade so všeobecne uznávanými normami v oblasti ľudských práv;

47.

trvá na tom, že agentúra by mala mať vzhľadom na ustanovenia článkov 6 a 7 Zmluvy o EÚ poradnú a konzultačnú funkciu, mala by podporovať činnosť Parlamentu a Rady a využívať informácie, vedomosti a poznatky získané zo svojich sietí;

48.

trvá na tom, že agentúra by mala podniknúť konkrétne kroky na nájdenie najlepšieho spôsobu informovania ľudí žijúcich v EÚ o ich základných právach a vytvorenie kultúry základných práv v rámci EÚ, ktorá by ako jedna z jej základných hodnôt mohla byť úspešne presadzovaná za hranicami Únie;

49.

je presvedčený, že je potrebné posilniť informácie a komunikačnú stratégiu, ak sa majú dosiahnuť ciele, ako je podpora základných práv a zvýšenie povedomia o otázkach základných práv (vytváranie kultúry dodržiavania základných práv); verí, že zaradenie predmetu, ktorý by sa zaoberal základnými a ľudskými právami uznanými medzinárodným spoločenstvom, do učebných plánov v členských štátoch by mohlo napomôcť dosiahnutiu týchto cieľov;

50.

zastáva názor, že tieto konkrétne kroky by mali zahŕňať opatrenia odbornej prípravy organizované agentúrou pre osoby pôsobiace v oblasti ľudských práv v Európe, či už predstaviteľov občianskej spoločnosti alebo odborných organizácií;

51.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Európskej rade, Rade a Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, národným subjektom pre ľudské práva, Rade Európy, OBSE a OSN.


(1)  Ú. v. EÚ C 104 E, 30.4.2004, s. 408.

(2)  Prijaté texty, P6_TA(2005)0150.

(3)  Spojené veci C-187/01 a C-385/01 Gözütok a Brügge [2003] ECR I-1345.

(4)  Ú. v. EÚ C 131 E, 5.6.2003, s. 147.

P6_TA(2005)0209

Všeobecné usmernenia pre hospodárske politiky

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o odporúčaní Komisie týkajúcom sa všeobecných usmernení pre hospodárske politiky členských štátov a Spoločenstva v rámci integrovaných usmernení pre rast a zamestnanosť (obdobie 2005 - 2008) (KOM(2005)0141 — 2005/2017(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na odporúčanie Komisie (KOM(2005)0141),

so zreteľom na článok 99 ods. 2 Zmluvy o ES,

so zreteľom na hospodárske prognózy z jari 2005, vypracované Komisiou pre eurozónu a Európsku úniu (2005 - 2006),

so zreteľom na závery predsedníctva Európskej rady v Lisabone z 23. a 24. marca 2000, Európskej rady v Göteborgu z 15. a 16. júna 2001 a Európskej rady v Barcelone z 15. a 16. marca 2002,

so zreteľom na závery predsedníctva Európskej rady v Bruseli z 20. a 21. marca 2003, 16. a 17. októbra 2003, 25. a 26. marca 2004, 4. a 5. novembra 2004, ako aj 22. a 23. marca 2005,

so zreteľom na svoje uznesenie z 22. februára 2005 o situácii európskeho hospodárstva - prípravná správa o všeobecných usmerneniach pre hospodárske politiky (1),

so zreteľom na článok 107 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0150/2005),

A.

keďže rast v eurozóne a v Európskej únii s 25 členskými štátmi udržateľne nedosahuje svoj potenciál a je naďalej príliš slabý, najmä v štyroch hlavných hospodárstvach eurozóny; keďže spotreba domácností je naďalej neistá a hospodárska perspektíva na roky 2005 a 2006 je naďalej neuspokojivá, čo prispieva k pokračujúco zvýšenej úrovni nezamestnanosti, ktorá bude klesať len pomaly,

B.

keďže napriek najnižším úrokovým sadzbám od druhej svetovej vojny je vôľa investovať naďalej slabá; keďže štrukturálne reformy trhov s výrobkami, energiou a prácou, ako aj systémov zdaňovania a zavádzania vnútorného trhu neboli zrealizované vo všetkých členských štátoch s potrebnou dôslednosťou a keďže reformy na úrovni Spoločenstva napredujú len pomaly,

C.

keďže Pakt stability a rastu prispel k udržaniu nízkej miery inflácie a historicky najnižšej úrovne úrokových sadzieb,

D.

keďže celosvetová hospodárska súťaž sa neustále zväčšuje; keďže Európska únia zaostáva za mierou rastu dosiahnutou v mnohých iných častiach sveta a jej podiely na tretích trhoch sú ohrozené; keďže hospodársky rast v Únii v priemere zaostáva za Spojenými štátmi a niektorými hlavnými hospodárstvami v Ázii;

E.

keďže lisabonská stratégia si vyžaduje mobilizáciu všetkých existujúcich nástrojov, predovšetkým všeobecných usmernení pre hospodársku politiku (VUHP), 7. rámcového programu EÚ pre výskum (2007 - 2013) a rámcového programu pre konkurencieschopnosť a inováciu (2007 - 2013) a presmerovanie výdavkov do položiek podporujúcich rast a tvorbu pracovných miest v rámci finančného výhľadu 2007 - 2013;

F.

keďže lisabonský proces je súčasťou stratégie trvale udržateľného rozvoja EÚ a keďže životné prostredie musí tvoriť neoddeliteľnú súčasť európskej stratégie na posilnenie zamestnanosti;

G.

keďže Únia je teraz entitou, ktorú tvorí 455 miliónov mužov a žien v 25 veľmi rôznorodých krajinách; keďže medzi členskými štátmi, a v mnohých prípadoch aj vnútri nich, existujú veľké hospodárske a sociálne rozdiely; keďže rast vo viacerých členských štátoch je oveľa vyšší než v iných; keďže príliš všeobecné usmernenia by nemuseli zohľadniť rozmanitosť vznikajúcich problémov,

H.

keďže hospodársky rast nie je sám osebe cieľom, ale tvorí časť integrovaného prístupu zameraného na sociálne zabezpečenie a kvalitu života občanov; keďže snaha o dosiahnutie trvalo udržateľného rastu musí byť založená na sociálnej, zamestnaneckej, environmentálnej a rozpočtovej politike, ktorá sa prejavuje zodpovedným prístupom k budúcim generáciám a rešpektuje rôzne podmienky členských štátov;

I.

keďže nezamestnanosť predstavuje najväčšiu sociálnu nespravodlivosť; keďže sociálna súdržnosť sa môže posilniť iba rastom vo všetkých častiach Únie, zabezpečujúc vysokú úroveň sociálnej ochrany a vysokú úroveň zamestnanosti, v súlade s cieľmi stanovenými v zmluve,

J.

keďže rast je možné dosiahnuť iba na základe vyššej konkurencieschopnosti a väčších investícií; keďže Únia výrazne zaostáva za svojimi hlavnými konkurentmi v oblasti výskumu a rozvoja, ako aj v oblasti inovácií, a investícií do založenia nových podnikov;

1.

víta predloženie integrovaných všeobecných usmernení pre hospodárske politiky a zamestnanosť, ktoré sa zameriavajú na rast a zamestnanosť a súčasne naďalej pokračujú vo vytváraní rovnováhy medzi troma piliermi lisabonskej stratégie v súlade so závermi predsedníctva Európskej rady v Bruseli z 22. a 23. marca 2005, na základe ktorých integrovaná prezentácia je znakom doplnkovej povahy hospodárskej a sociálnej politiky a prejavom záväzku na posilnenie rozvoja smerom k zjednodušeniu a sprehľadneniu makroekonomického rámca vytvoreného pre Úniu; podporuje odhodlanie Rady a Komisie zamerať sa vo väčšej miere na rast a zamestnanosť zvýšením konkurencieschopnosti, rozšírením vnútorného trhu na odvetvie služieb, zlepšením účinnosti verejných služieb a následným posilnením domáceho dopytu;

2.

vyslovuje poľutovanie nad skutočnosťou, že odporúčania Komisie venujú malú pozornosť environmentálnemu rozmeru odštartovania rastu a zamestnanosti; pripomína, že environmentálne požiadavky pomôžu vytvoriť pokrokové, dynamické a účinné hospodárstvo, ktoré ponúka občanom vysokú kvalitu života;

3.

zdôrazňuje dôležitosť vytvárania pracovných miest v odvetví služieb pre občanov a verejných služieb v spoločnosti s vysokou nezamestnanosťou žien a starnúcim obyvateľstvom žijúcim v mestách; poukazuje na význam diverzifikácie a zvýšenej konkurencie v odvetví, pre ktoré je veľmi dôležité, aby mali občania prístup k čo najvyššej úrovni služieb a výberu možností, takéto ciele zároveň vytvárajú príležitosti na podnikanie, tak pre mužov ako aj ženy;

4.

vyjadruje poľutovanie nad príliš všeobecnou povahou integrovaných usmernení, ktoré dostatočne nezohľadňujú rozdiely medzi členskými štátmi; podporuje plán Komisie predložiť oznámenie, v ktorom by boli stanovené hlavné výzvy pre každý členský štát, predovšetkým v oblasti štrukturálnych reforiem a investícií, ako aj ciele v rámci rýchlejšej výmeny vedomostí v rámci budovania hospodárskej politiky;

5.

pripomína, že zdravé makroekonomické prostredie znamená primeranú interakciu medzi koordinovanými rozpočtovými politikami, nezávislú menovú politiku, ktorá dodržiava cieľ cenovej stability a pokračuje v úsilí o naplnenie všeobecných cieľov Únie, ako je zakotvené v zmluve, v úsilí o dosiahnutie vyššej životnej úrovne a cieľov trvalo udržateľného rozvoja; vyzýva členské štáty, aby začali uskutočňovať štrukturálne reformy, ktoré pomôžu stimulovať investície, a aby preto v plnej miere využívali nízke úrokové sadzby zaručené ECB a aby využívali priestor na manévrovanie, ktorý ponúka revidovaný Pakt stability a rastu, na podporu kvalitatívnejšieho európskeho hospodárskeho rastu; pričom toto všetko zdôrazňuje možnosti a potrebu zvýšeného obchodu vo všetkých odvetviach a potrebu dokončenia vnútorného trhu

6.

poukazuje príťažlivosťou európskeho modelu a významnú úlohu Únie a členských štátov v rámci svetového obchodu; zdôrazňuje potrebu trhu práce, ktorý je prístupný všetkým občanom a je dostatočne pružný nato, aby im pomáhal pri zapájaní sa do trhu práce a ktorý nenúti starších občanov ochotných pracovať k tomu, aby opustili svoju prácu;

7.

zdôrazňuje potrebu reštrukturalizácie hospodárskej politiky a jej zamerania na faktory vzťahujúce sa na rast produktivity, tzn. modernizáciu hospodárstva, modernizáciu vedomostí a sociálneho zabezpečenia, modernizáciu inštitucionálnych opatrení s cieľom čeliť výzvam rozšírenia z roku 2004, požiadavkám moderného hospodárstva a potrebu odolať deflačnému tlaku tretieho sveta;

8.

konštatuje, že zvýšená miera produktivity práce, úsilie o posilnenie konkurencieschopnosti, investícií a rastu sú základným predpokladom vyšších miezd a spravodlivého rozdelenia výsledkov rastu, zamestnanosti a sociálnej súdržnosti; zdôrazňuje, že takýto rozvoj by mal byť sprevádzaný povinnosťou podnikov dodržiavať svoju sociálnu zodpovednosť;

9.

domnieva sa, že zvýšený a trvalo udržateľný rast v Európe si vyžaduje súbežnú a koordinovanú aktivitu zo strany všetkých členských štátov, vrátane dokončenia vnútorného trhu, zvýšenia úrovne investícií a inovatívnych reforiem trhu práce;

10.

vyjadruje poľutovanie nad podmienkami, predovšetkým nad časovou lehotu, v rámci ktorej musí Parlament predložiť svoje stanovisko k integrovaným usmerneniam; požaduje objasnenie podmienok týkajúcich sa medziinštitucionálnej spolupráce v rámci integrovaných usmernení počas zasadnutia Európskej rady v júni 2005 s cieľom zabrániť, aby sa takáto situácia opakovala, pričom by sa mali zohľadniť dôsledky revízie lisabonskej stratégie;

11.

vyzýva Radu, aby zobrala do úvahy tieto úpravy:

ODPORÚČANIE KOMISIE

ÚPRAVY PARLAMENTU

Úprava 1

Oddiel A kapitola A.1 odsek 4

Usmernenie. Na zabezpečenie ekonomickej stability by členské štáty mali udržiavať strednodobé rozpočtové ciele počas ekonomického cyklu, a ak sa tento cieľ nedosiahne, mali by prijať všetky opatrenia potrebné na nápravu v súlade s Paktom stability a rastu. Vzhľadom na to by sa členské štáty mali vyhýbať procyklickej fiškálnej politike. Členské štáty vykazujúce deficit bežného účtu, ktorý predstavuje riziko, že nebude udržateľný, by mali pracovať na jeho náprave štrukturálnymi reformami na podporu vonkajšej konkurencieschopnosti a mali by prispievať k jeho zlepšeniu aj prostredníctvom fiškálnej politiky. (Integrované usmernenie č. 1).

Usmernenie. Na zabezpečenie hospodárskej stability s cieľom uľahčiť hospodársky rast a transformovať konkurenčné výhody rôznorodosti kultúrneho dedičstva a duchovného vlastníctva na rast produktivity na základe inovácie. Členské štáty by mali udržiavať strednodobé rozpočtové ciele počas ekonomického cyklu, a ak sa tento cieľ nedosiahne, mali by prijať všetky opatrenia potrebné na nápravu v súlade s Paktom stability a rastu. Vzhľadom na to by sa členské štáty mali vyhýbať procyklickej fiškálnej politike. Členské štáty vykazujúce deficit bežného účtu, ktorý predstavuje riziko, že nebude udržateľný, by mali pracovať na jeho náprave štrukturálnymi reformami na podporu vonkajšej konkurencieschopnosti a mali by prispievať k jeho zlepšeniu aj prostredníctvom fiškálnej politiky , predovšetkým využitím výsledkov rastu; okrem toho by členské štáty mali presmerovať verejné výdavky do rozpočtových kategórií, ktoré podporujú ciele lisabonskej stratégie, predovšetkým ako sú investície zamerané na rozvoj ľudských zdrojov, znalostí, inovácie a infraštruktúry, s cieľom pomôcť hospodárskemu rozvoju; (Integrované usmernenie č. 1).

Úprava 2

Oddiel A, kapitola A.1, odsek 7

Usmernenie. Na ochranu ekonomickej udržateľnosti by členské štáty mali - z hľadiska predpokladaných nákladov na starnutie obyvateľstva, zvoliť uspokojivé tempo znižovania dlhu v sektore verejnej správy na zlepšenie verejných financií, reformu dôchodkových systémov a systémov zdravotného zabezpečenia, aby boli finančne životaschopné, ako aj sociálne primerané a prístupné, a prijať opatrenia na zvýšenie miery zamestnanosti a ponuky práce. (Integrované usmernenie č. 2). Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať celoživotný prístup k práci“ (č. 17).

Usmernenie. Na ochranu ekonomickej udržateľnosti ako základu na zvýšenie zamestnanosti by členské štáty mali - z hľadiska predpokladaných nákladov na starnutie obyvateľstva a zohľadnenia hospodárskeho cyklu , zvoliť uspokojivé tempo znižovania dlhu v sektore verejnej správy na zlepšenie verejných financií, reformu daňových systémov okrem iného znížením zaťaženia osôb s nízkymi príjmami, ďalej reformu dôchodkových systémov a systémov zdravotného zabezpečenia, aby boli finančne životaschopné, ako aj sociálne uspokojivé a prístupné, a prijať opatrenia na zvýšenie zodpovednosti občana za systémy dôchodkového zabezpečenia, miery zamestnanosti a vysoko kvalitnej ponuky práce. (Integrované usmernenie č. 2). Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať celoživotný prístup k práci“ (č. 17).

Úprava 3

Oddiel A, kapitola A.1, odsek 9

Usmernenie. Na podporu účinnej alokácie zdrojov by členské štáty mali, bez toho, aby boli dotknuté usmernenia o ekonomickej stabilite a udržateľnosti, usmerňovať zloženie verejných výdavkov v prospech kategórií zvyšujúcich rast, prispôsobiť štruktúru daní na zvýšenie rastového potenciálu , zabezpečiť zavedenie mechanizmov hodnotenia vzťahu medzi verejnými výdavkami a dosahovaním cieľov politík, a zabezpečiť celkovú koherentnosť súborov reformných opatrení. (Integrované usmernenie č. 3).

Usmernenie. Na podporu účinnej alokácie zdrojov by členské štáty mali, bez toho, aby boli dotknuté usmernenia o ekonomickej stabilite a udržateľnosti, usmerňovať zloženie verejných výdavkov v prospech kategórií zvyšujúcich rast, a vytváranie pracovných príležitostí a prispôsobiť štruktúru daní na zvýšenie potencionálneho rastu a podporu súkromných investícií najmä prostredníctvom vytvorenia finančného rámca, ktorý je priaznivý voči MSP a ponúka stimuly na vytváranie pracovných príležitostí; členské štáty by mali spolupracovať v boji proti daňovým únikom; členské štáty by mali aj zabezpečiť zavedenie mechanizmov hodnotenia vzťahu medzi verejnými výdavkami a dosahovaním cieľov politík, a zabezpečiť celkovú koherentnosť súborov reformných opatrení. (Integrované usmernenie č. 3).

Úprava 4

Oddiel A, kapitola A.1, odsek 11

Usmernenie. Na podporu vyššej koherentnosti medzi makroekonomickými a štrukturálnymi politikami by členské štáty mali presadzovať reformy, ktoré podporujú makroekonomický rámec zvyšovaním pružnosti , mobility a schopnosti prispôsobiť sa vzhľadom na globalizáciu, technický pokrok a cyklické zmeny. (Integrované usmernenie č. 4). Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať pružnosť v spojení s istotou zamestnania a znižovať segmentáciu trhov práce“ (č. 20).

Usmernenie. Na podporu vyššej koherentnosti medzi makroekonomickými a štrukturálnymi politikami by členské štáty mali presadzovať reformy, ktoré podporujú makroekonomický rámec zachovaním prísnych fiškálnych postupov, stimulovaním investícií a podnikania a posilňovania spotrebiteľskej dôvery a ďalším zvyšovaním adaptability , tvorivosti a schopnosti prispôsobiť sa výzvam globalizácie, technického pokroku a cyklických zmien; osobitná pozornosť sa musí venovať pružnosti a bezpečnosti trhu práce. (Integrované usmernenie č. 4). Pozri tiež integrované usmernenie „Podporovať pružnosť v spojení s istotou zamestnania a znižovať segmentáciu trhov práce“ (č. 20).

Úprava 5

Oddiel A, kapitola A.1, odsek 14

Usmernenie. Na to, aby vývoj miezd prispieval k makroekonomickej stabilite a rastu, a na zvýšenie adaptabilnosti by členské štáty mali presadzovať zvyšovanie nominálnych miezd a nákladov práce v zhode s cenovou stabilitou a trendom produktivity v strednodobom horizonte, zohľadňujúc rozdiely v jednotlivých kvalifikáciách a podmienkach na miestnych trhoch práce. (Integrované usmernenie č. 5). Pozri tiež integrované usmernenie „Zabezpečiť vývoj miezd a ostatných nákladov práce, ktorý priaznivo vplýva na zamestnanosť“ (č. 21).

Usmernenie. Na to, aby vývoj miezd prispieval k makroekonomickej stabilite, rastu a zamestnanosti , a na zvýšenie adaptabilnosti by členské štáty a sociálni partneri mali presadzovať zvyšovanie nominálnych miezd a nákladov práce v zhode s cenovou stabilitou a trendom produktivity v strednodobom horizonte, zohľadňujúc rozdiely v jednotlivých kvalifikáciách a podmienkach na miestnych trhoch práce; dokončenie jednotného trhu, reformy trhu práce a posilnenie zodpovednosti sociálnych partnerov za nízku nezamestnanosť prostredníctvom decentralizácie rokovaní o mzdách sú nevyhnutné na zvýšenie miezd a zníženie rozdielov medzi príjmami a zároveň zachovanie súladu s vývojom produktivity a konkurencieschopnosti. (Integrované usmernenie č. 5). Pozri tiež integrované usmernenie „Zabezpečiť vývoj miezd a ostatných nákladov práce, ktorý priaznivo vplýva na zamestnanosť“ (č. 21)

Úprava 6

Oddiel A, kapitola A.2, odsek 6

Usmernenie. Aby členské štáty eurozóny prispievali k dynamickej a dobre fungujúcej EMÚ, musia venovať osobitnú pozornosť fiškálnej disciplíne, a v súvislosti s tým tie členské štáty eurozóny, ktoré ešte nedosiahli strednodobý rozpočtový cieľ, by mali pokračovať v ročnom zlepšovaní svojho rozpočtového deficitu očisteného o cyklické vplyvy, bez jednorazových a iných dočasných opatrení, v priemere o 0,5% HDP pri zabezpečení vyššieho úsilia na očistenie deficitu v priaznivom období; mali by presadzovať štrukturálne reformy, ktoré zvýšia konkurencieschopnosť eurozóny a schopnosť hospodárstva prispôsobiť sa asymetrickým šokom; a mali by zabezpečiť, aby bol vplyv eurozóny v globálnom ekonomickom systéme porovnateľný s jej ekonomickou váhou. (Integrované usmernenie č. 6).

Usmernenie. Aby členské štáty eurozóny prispievali k dynamickej a dobre fungujúcej EMÚ, musia venovať osobitnú pozornosť fiškálnej disciplíne, aby tak zabezpečili lepšiu koordináciu hospodárskych a rozpočtových politík, pričom prvým krokom je harmonizácia časových rozvrhov rozpočtu ; a v súvislosti s tým členské štáty , ktoré ešte nedosiahli strednodobý rozpočtový cieľ, by mali pokračovať v ročnom zlepšovaní svojho rozpočtového deficitu očisteného o cyklické vplyvy, bez jednorazových a iných dočasných opatrení, v priemere o 0,5 % HDP pri zabezpečení vyššieho úsilia na očistenie deficitu v priaznivom období; berúc do úvahy, že v budúcnosti sa pri definovaní postupu pri dosahovaní strednodobého cieľa zohľadnia štrukturálne reformy a že časové odchýlky od tohto cieľa sa povolia krajinám, ktoré ho už dosiahli ; mali by presadzovať štrukturálne reformy, ktoré zvýšia konkurencieschopnosť eurozóny okrem iného investíciami do inovácií priemyselnej politiky a vzdelávania a odbornej prípravy a schopnosť hospodárstva prispôsobiť sa asymetrickým šokom; členské štáty by mali dosiahnuť reformu Paktu stability a rastu a dozerať nad jeho prísnym uplatňovaním s cieľom opätovne obnoviť dôveru; členské štáty by ďalej mali zabezpečiť vonkajšie zastúpenie eurozóny v súlade so záväzkami Európskej rady vo Viedni z 11. a 12. decembra 1998, aby sa zvýšil význam eura v globálnom ekonomickom systéme, a aby bol porovnateľný s jeho ekonomickou váhou. V nových členských štátoch musí nominálnu konvergenciu dopĺňať skutočná konvergencia. (Integrované usmernenie č. 6).

Úprava 7

Oddiel B, kapitola B.1, odsek 4

Usmernenie. Na rozšírenie a prehĺbenie vnútorného trhu vrátane vnútorného trhu by členské štáty mali urýchliť transpozíciu smerníc vnútorného trhu, udeliť prioritu striktnému dodržiavaniu právnych predpisov upravujúcich vnútorný trh, urýchliť proces integrácie finančného trhu, zrušiť daňové prekážky cezhraničných činností a účinne uplatňovať zásady verejného obstarávania EÚ. (Integrované usmernenie č. 7).

Usmernenie. Na rozšírenie a prehĺbenie vnútorného trhu by členské štáty mali urýchliť transpozíciu smerníc vnútorného trhu, udeliť prioritu striktnému a lepšiemu dodržiavaniu právnych predpisov upravujúcich vnútorný trh, urýchliť proces integrácie finančného trhu, zrušiť byrokratické a daňové prekážky cezhraničných činností presadzovaním rokovaní o harmonizovaní základu dane a účinne uplatňovať zásady verejného obstarávania EÚ. (Integrované usmernenie č. 7).

Úprava 8

Oddiel B, kapitola B.1, odsek 9

Usmernenie. Na zabezpečenie otvorených a konkurenčných trhov by členské štáty mali udeliť prioritu odstráneniu regulačných a iných prekážok, ktoré brzdia hospodársku súťaž v kľúčových sektoroch; účinnejšiemu posilňovaniu politiky hospodárskej súťaže; selektívnemu skúmaniu trhu orgánmi pre hospodársku súťaž a regulačnými orgánmi s cieľom určiť a odstrániť prekážky pre hospodársku súťaž a vstup na trh; zníženiu štátnej pomoci, ktorá narúša súťaž; a presmerovaniu pomoci v prospech určitých horizontálnych cieľov, ako napr. výskum a inovácie a optimalizácia ľudského kapitálu. Členské štáty by mali rovnako v plnej miere realizovať dohodnuté opatrenia na sprístupnenie sieťových odvetví hospodárskej súťaži, aby sa zabezpečila účinná súťaž na európskych širokointegrovaných trhoch a zároveň sa umožnila garancia uspokojivého poskytovania vysokokvalitných služieb všeobecného hospodárskeho záujmu. (Integrované usmernenie č. 8).

Usmernenie. Na zabezpečenie otvorených a konkurenčných trhov by členské štáty mali udeliť prioritu odstráneniu regulačných a iných prekážok, ktoré brzdia hospodársku súťaž v kľúčových sektoroch; účinnejšiemu posilňovaniu politiky hospodárskej súťaže; selektívnemu skúmaniu trhu orgánmi pre hospodársku súťaž a regulačnými orgánmi s cieľom určiť a odstrániť prekážky pre hospodársku súťaž a vstup na trh , ktoré sú v rozpore so záujmami spotrebiteľov ; zrušeniu štátnej pomoci, ktorá narúša hospodársku súťaž v rámci vnútorného trhu ; a presmerovaniu pomoci v prospech určitých horizontálnych cieľov, ako napr. výskum a inovácie a optimalizácia ľudského kapitálu. Členské štáty by mali rovnako v plnej miere realizovať dohodnuté opatrenia na sprístupnenie sieťových odvetví hospodárskej súťaži, aby sa zabezpečila účinná súťaž na európskych širokointegrovaných trhoch a zároveň sa umožnila garancia poskytovania vysokokvalitných služieb vo všeobecnom hospodárskom záujme. (Integrované usmernenie č. 8).

Úprava 9

Oddiel B, kapitola B.1, odsek 14

Usmernenie. Na vytvorenie atraktívnejšieho podnikateľského prostredia by členské štáty mali zlepšiť kvalitu regulácie pomocou systematického a dôsledného hodnotenia jej hospodárskych, sociálnych a environmentálnych dôsledkov a zohľadniť náklady na správu spojené s reguláciou. Členské štáty by okrem toho mali široko konzultovať náklady a výhody svojich iniciatív týkajúcich sa regulácie , najmä ak tieto predstavujú negatívne korelácie medzi rôznymi cieľmi politík. (Integrované usmernenie č. 9).

Usmernenie. Na vytvorenie atraktívnejšieho podnikateľského prostredia a na podporu súkromných iniciatív by členské štáty mali zlepšiť kvalitu regulácie pomocou systematického a dôsledného hodnotenia jej hospodárskych, sociálnych a environmentálnych dôsledkov a zohľadniť náklady na správu a vytvorenie zamestnanosti spojené s reguláciou a štrukturálnymi reformami. Členské štáty by okrem toho mali široko konzultovať náklady a výhody pre rast a zamestnanosť svojich legislatívnych iniciatív, najmä ak tieto predstavujú negatívne korelácie medzi rôznymi cieľmi politík. (Integrované usmernenie č. 9).

Úprava 10

Oddiel B kapitola B.1 odsek 16

Usmernenie. Na podporu podnikateľskejšej kultúry a vytvorenie prostredia priaznivého pre MSP by členské štáty mali zlepšiť prístup k finančným zdrojom, prispôsobiť daňové systémy, zvýšiť inovačný potenciál MSP a poskytovať príslušné informácie a služby podpory na stimuláciu zakladania a rastu nových projektov alebo podnikov v súlade s Chartou SMP. Členské štáty by okrem toho mali zlepšiť vzdelávanie o podnikaní a odborná príprava (krížový odkaz na príslušné usmernenie politík zamestnanosti). Členské štáty by mali tiež uľahčiť prevod vlastníctva, revidovať svoje zákony o konkurze a zlepšiť postupy záchrany a reštrukturalizácie podnikov. (Integrované usmernenie č. 10).

Usmernenie. Na podporu podnikateľskejšej kultúry a vytvorenie prostredia priaznivého pre MSP by členské štáty mali zlepšiť prístup k finančným zdrojom, predovšetkým prístup k fondom rizikového kapitálu a mikroúverom, reformovať a prispôsobiť daňové systémy, podporiť investície, najprv harmonizáciou základu dane, zvýšiť inovačný potenciál MSP a poskytovať príslušné informácie a služby podpory na stimuláciu zakladania a rastu nových projektov alebo podnikov v súlade s Chartou SMP. Členské štáty by okrem toho mali zlepšiť vzdelávanie o podnikaní a odbornú prípravu (krížový odkaz na príslušné usmernenie politík zamestnanosti) a zvážiť riziká a prijať opatrenia na riešenie stigmatizácie mladých podnikateľov, ktorí neboli celkom úspešní a pomôcť im opäť začať podnikať. Členské štáty by mali tiež uľahčiť prevod vlastníctva, revidovať svoje zákony o konkurze a zlepšiť postupy záchrany a reštrukturalizácie podnikov , pričom by zlepšili pravidlá podnikového riadenia a manažérskej zodpovednosti. (Integrované usmernenie č. 10).

Úprava 11

Oddiel B kapitola B.2 odsek 4

Usmernenie. Na zvýšenie a zlepšenie investícií do výskumu a vývoja by členské štáty mali rozvíjať súbor opatrení na posilnenie podnikového výskumu a vývoja prostredníctvom: zlepšených rámcových podmienok a zabezpečenia toho, aby spoločnosti pôsobili v dostatočne konkurenčnom prostredí; vyšších a účinnejších verejných výdavkov na výskum a vývoj; posilňovania centier excelencie; lepším využívaním podporných mechanizmov, ako napr. fiškálne opatrenia na stimuláciu výskumu a vývoja súkromnej sféry, zabezpečením dostatočného množstva kvalifikovaných výskumných pracovníkov tým, že sa získa viac študentov pre vedecké, technické a inžinierske disciplíny a bude sa podporovať kariérny rozvoj a nadnárodná a medzisektorová mobilita výskumných pracovníkov. (Integrované usmernenie č. 12). Pozri tiež integrované usmernenie „Zvyšovať a skvalitňovať investície do ľudského kapitálu“ (č. 22).

Usmernenie. Na zvýšenie a zlepšenie investícií do výskumu a vývoja by členské štáty mali rozvíjať súbor opatrení na posilnenie podnikového výskumu a vývoja prostredníctvom: zlepšených rámcových podmienok a zabezpečenia toho, aby spoločnosti pôsobili v dostatočne konkurenčnom prostredí; vyšších a účinnejších verejných výdavkov na výskum a vývoj; rozvoja partnerstiev medzi verejným a súkromným sektorom; posilňovania centier excelencie; lepším využívaním podporných mechanizmov, ako napr. fiškálne opatrenia na stimuláciu výskumu a vývoja súkromnej sféry, zabezpečením dostatočného množstva kvalifikovaných výskumných pracovníkov tým, že sa získa viac študentov pre vedecké, technické a inžinierske disciplíny a bude sa podporovať kariérny rozvoj a nadnárodná a medzisektorová mobilita výskumných pracovníkov, predovšetkým pre tých európskych výskumných pracovníkov, ktorí odišli z Európy; posilneného spojenia medzi vedou, výskumom a inováciou; zaistením bezpečných verejných finančných prostriedkov, ktoré podporujú centrá excelencie; a zvýšením hospodárskej súťaže v oblasti výskumu. Členské štáty by mali vynaložiť väčšie úsilie podporiť vedecké odbory budúcnosti, akými sú informačná spoločnosť, preventívna zdravotná starostlivosť a biotechnológia, predovšetkým podporou objektívnejších informácií o výhodách a rizikách spojených s rozporuplnými oblasťami výskumu, akými sú geneticky modifikované organizmy (GMO) a výskum embryonálnych kmeňových buniek. (Integrované usmernenie č. 12). Pozri tiež integrované usmernenie „Zvyšovať a skvalitňovať investície do ľudského kapitálu“ (č. 22).

Úprava 12

Oddiel B, kapitola B.2, odsek 7

Usmernenie. Na uľahčenie inovácie a prijatie IKT by sa členské štáty mali sústrediť na zlepšenie služieb na podporu inovácií, predovšetkým pri transfere technológií, vytváranie inovačných centier a sietí, ktoré zabezpečia spoluprácu univerzít a podnikov, podporu transferu znalostí prostredníctvom PZI, lepšieho prístupu k finančným zdrojom, a dostupných a jasne definovaných práv duševného vlastníctva. Mali by uľahčovať prenikanie IKT a súvisiace zmeny v organizácii práce v hospodárstve. (Integrované usmernenie č. 13).

Usmernenie. Na uľahčenie inovácie a prijatie IKT by sa členské štáty mali sústrediť na zlepšenie služieb na podporu inovácií, predovšetkým pri transfere technológií, vytváranie inovačných centier a sietí, ktoré zabezpečia spoluprácu univerzít a podnikov uľahčením vytvárania inkubátorov , podporu transferu znalostí prostredníctvom PZI, lepšieho prístupu k finančným zdrojom, a dostupných a jasne definovaných práv duševného vlastníctva. Mali by uľahčovať prenikanie IKT a súvisiace zmeny v organizácii práce v hospodárstve. (Integrované usmernenie č. 13).

Úprava13

Oddiel B, kapitola B.2, odsek 9

Usmernenie. Na podporu udržateľného využívania zdrojov a na posilnenie synergií medzi ochranou životného prostredia a rastom by členské štáty mali udeliť prioritu internalizácii vonkajších nákladov na životné prostredie; zvyšovaniu energetickej hospodárnosti a vývoju a využívaniu technológií priaznivých pre životné prostredie. Implementácia týchto priorít by mala byť v súlade s existujúcimi európskymi záväzkami a s činnosťami a nástrojmi navrhnutými v Akčnom pláne pre environmentálne technológie (ETAP), pomocou využívania trhových nástrojov, rizikových fondov a financovania vývoja a výskumu, presadzovania verejného obstarávania a zrušenia dotácií na činnosti, ktoré škodia životnému prostrediu, popri ďalších politických nástrojoch. (Integrované usmernenie č. 14).

Usmernenie. Na podporu udržateľného využívania zdrojov a na posilnenie synergií medzi ochranou životného prostredia a rastom by členské štáty mali udeliť prioritu internalizácii vonkajších nákladov na životné prostredie najmä v oblastiach energetiky, dopravy a poľnohospodárstva; zvyšovaniu energetickej hospodárnosti a vývoju a využívaniu technológií priaznivých pre životné prostredie. Členské štáty by mali aj proaktívnejšie využívať environmentálne politiky na zvýšenie rastu a zamestnanosti prostredníctvom rozvoja ekologických technológií a ekologických inovácií, najmä je potrebné investovať do splnenia cieľov Kjótskeho protokolu vrátane účinného využívania tradičných foriem energie, predovšetkým tých, ktoré neohrozujú ciele Kjótskeho protokolu. Implementácia týchto priorít by mala byť v súlade s existujúcimi európskymi záväzkami a s činnosťami a nástrojmi navrhnutými v Akčnom pláne pre environmentálne technológie (ETAP), pomocou využívania trhových nástrojov, rizikových fondov a financovania vývoja a výskumu, presadzovania verejného obstarávania a zrušenia dotácií na činnosti, ktoré škodia životnému prostrediu, popri ďalších politických nástrojoch. (Integrované usmernenie č. 14).

Úprava 14

Oddiel B kapitola B.2 odsek 11

Usmernenie. Na posilnenie európskej priemyselnej základne by sa členské štáty mali sústrediť na rozvoj nových technológií a trhov. To znamená predovšetkým vytváranie a implementáciu spoločných európskych technologických iniciatív a verejných a súkromných partnerstiev, ktoré pomáhajú riešiť prirodzené poruchy trhu, ako aj budovanie a rozvoj regionálnych alebo miestnych zoskupení. (Integrované usmernenie č. 15).

Usmernenie. Na posilnenie európskej priemyselnej základne by sa členské štáty mali sústrediť na rozvoj nových technológií a trhov , aj mimo Európy, s cieľom zabezpečiť, aby globalizácia nepredstavovala pre najväčší subjekt v oblasti vývozu hrozbu, ale novú príležitosť. Mali by vypracovať komunikačnú stratégiu s cieľom riešiť otázku neistoty, ktorú pociťujú občania v súvislosti s globalizáciou, otváraním trhov a hospodárskou súťažou. To znamená predovšetkým vytváranie a implementáciu spoločných európskych technologických iniciatív a verejných a súkromných partnerstiev, ktoré pomáhajú riešiť prirodzené poruchy trhu, ako aj budovanie a rozvoj regionálnych alebo miestnych zoskupení. (Integrované usmernenie č. 15).

12.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii, ako aj vládam a parlamentom členských štátov.


(1)  Prijaté texty, P6_TA(2005)0034.

P6_TA(2005)0210

Program sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010

Uznesenie Európskeho parlamentu o programe sociálnej politiky na obdobie 2006 - 2010 (2004/2191(INI))

Európsky parlament,

so zreteľom na oznámenie Komisie (KOM(2005)0033),

so zreteľom na Európsku sociálnu chartu,

so zreteľom na správu skupiny na vysokej úrovni z mája 2004 o budúcnosti sociálnej politiky v rozšírenej Európskej únii,

so zreteľom na svoje uznesenie z 3. septembra 2003 o ukazovateľoch realizácie programu sociálnej politiky (1),

so zreteľom na pracovný dokument Komisie z 18. mája 2004 o sociálnej situácii v Európskej únii (SEK (2004) 0636),

so zreteľom na oznámenie predsedu Komisie Barrosa z 2. februára 2005 po dohode s podpredsedom Verheugenom jarnému zasadnutiu Európskej rady, nazvané Spoločne pracujeme na hospodárskom raste a zamestnanosti - nový začiatok lisabonskej stratégie (KOM(2005) 0024),

so zreteľom na Zmluvu o Ústave pre Európu,

so zreteľom na Zelenú knihu nazvanú „Konfrontácia demografických zmien: nová solidarita medzi generáciami“ (KOM(2005)0094),

so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanovisko Výboru pre práva žien a rovnosť pohlaví (A6-0142/2005),

A.

keďže na dosiahnutie lisabonských cieľov týkajúcich sa vytvorenia väčšieho počtu a kvalitatívne lepších pracovných miest a sociálnej súdržnosti je potrebné, aby bol európsky sociálny model modernizovaný a posilnený kvôli lepšiemu zvládnutiu zmien v štruktúre populácie a súčasne je potrebné sprístupniť vedomosti a zručnosti požadované spoločnosťou v súvislosti so zmenenými technológiami,

B.

keďže sociálnej súdržnosti medzi občanmi Európskej únie dobre poslúži, ak bude mať každý, kto je schopný pracovať, primerane platenú prácu a pracovné podmienky, ktoré umožnia vytvoriť primeranú rovnováhu medzi pracovným a súkromným životom a keď tí, ktorí nemôžu vstúpiť na trh práce budú mať primeraný príjem, ktorý im pomôže vymaniť sa z chudoby,

C.

keďže rozvoj a podpora európskeho ľudského a sociálneho kapitálu sú potrebné nielen na vytvorenie hospodárstva založeného na vedomostiach, ale zároveň predstavujú kľúčový prvok v rámci sociálnej integrácie a v prispôsobení sa štrukturálnym zmenám na trhu práce,

D.

keďže malé a stredné podniky (MSP) v rámci Únie výrazne prispievajú k miere rastu a zamestnanosti pretože zamestnávajú veľký počet zamestnancov, keďže zvláštny dôraz sa v súčasnosti kladie na vytváranie pracovných príležitostí prostredníctvom zakladania nových podnikov a vo všeobecnosti MSP; členské štáty by mali na tento účel podporovať podnikateľského ducha, inovácie a priaznivé prostredie pre podnikanie,

E.

keďže je nutné zvýšiť mieru zamestnanosti v Európe, čo vyžaduje väčšie úsilie a praktické, ako aj perspektívne opatrenia potrebné na pomoc ženám, mladým ľuďom, ľuďom so zdravotným postihnutím, starším pracovníkom, nekvalifikovaným pracovníkom, dlhodobo nezamestnaným a príslušníkom menšín pri hľadaní práce, ktorá zodpovedá ich kvalifikácii,

F.

keďže pracovná mobilita v Európe je príliš nízka a potenciálne dostupná pracovná sila je nedostatočne využívaná,

G.

keďže napriek priekopníckej úlohe, ktorú Európa zohrala v oblasti rovnocenného zaobchádzania a boja proti diskriminácii ešte stále existujú výrazné problémy, ako napríklad prekážky, ktorým občas ženy čelia pri vstupovaní na trh práce, nerovnosti v platovom ohodnotení, rozdiely v možnostiach vzdelania a perspektívach postupu v kariére, ťažkosti, pri zosúlaďovaní pracovných a rodinných povinností a nedostatočná účasť žien na procesoch rozhodovania v spoločnosti,

H.

keďže na potlačenie chudoby je potrebné vykonať rázne kroky,

I.

keďže sociálne politiky predstavujú hlavný faktor hospodárskeho rastu EÚ, keďže sociálne politiky zohrávajú hlavnú úlohu pri vytváraní sociálnej súdržnosti a zabezpečení prístupu k základným právam,

J.

keďže zosúladenie práce s rodinou sa musí stať praktickou záležitosťou, ktorá umožní mužom a ženám aktívne pôsobiť na trhu práce, rozvíjať svoju kariéru a viesť harmonický a plnohodnotný rodinný život,

K.

keďže podniky by mali v súlade so zodpovednosťou, ktorú prevzali z hľadiska sociálnej politiky, ponúknuť svojim zamestnancom najlepšie možné podmienky vzdelávania:

počas období určených na praktické osvojenie úvodnej prípravy;

počas období pravidelných školení zamestnancov;

vo vzťahu k uznávaniu a praktickému overovaniu schopností získaných na základe pracovných skúseností,

na dosiahnutie týchto cieľov by všetky veľké podniky mali vytvoriť plány odborných školení a rozvoja zručností a hodnotenia, na ktorých sa majú dohodnúť sociálni partneri a inštitúcie, ktoré udeľujú odbornú kvalifikáciu,

Všeobecné poznámky

1.

domnieva sa, že Komisia poskytuje dobrú analýzu problémov a úloh, ktorým Európa čelí, s ohľadom na zachovanie a posilnenie jedinečného európskeho sociálneho modelu; domnieva sa, že tento európsky program sociálnej politiky musí prispievať k vyváženému plneniu všetkých štyroch pilierov lisabonskej stratégie, predovšetkým hospodárskej koordinácie, politiky zamestnanosti, sociálnej politiky a trvalo udržateľného rozvoja;

2.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že v dôsledku prílišnej všeobecnosti návrhov a/alebo v dôsledku nedostatku praktických opatrení v oblasti sociálneho programu sa ambiciózna lisabonská stratégia neplní tak rázne, ako sa niekedy na iných miestach vyhlasuje; v tejto súvislosti pripomína strategické ciele Únie: „Obnovený rast je životne dôležitý pre prosperitu, môže znovu viesť k plnej zamestnanosti a je základom sociálnej spravodlivosti a príležitostí pre všetkých. Je tiež dôležitý pre postavenie Európy vo svete a pre jej schopnosť mobilizovať zdroje na riešenie mnohých rozmanitých globálnych výziev“ (2);

3.

zdôrazňuje význam zodpovednosti každého jednotlivého členského štátu za plnenie a uplatňovanie súčasnej legislatívy a za zavádzanie reforiem na účely dosiahnutia lisabonských cieľov;

4.

domnieva sa, že európsky program sociálnej politiky musí prispieť k rešpektovaniu základných práv stanovených v Zmluve o Ústave pre Európu; preto navrhuje, aby tento program ustanovoval výročnú kontrolu zabezpečovania základných sociálnych práv zo strany Únie;

5.

vyzýva Radu a Komisiu, aby na základe tohto programu sociálnej politiky vypracovali skutočný program sociálnej politiky založený na programe sociálnej politiky na obdobie 2000 - 2005 s konkrétnymi návrhmi politík, časovým rozvrhom a konkrétnym postupom (tabuľa dosiahnutých výsledkov) na účely sledovania jej uplatňovania; vyzýva Komisiu, aby podporila program sociálnej politiky prostredníctvom návrhov, ktoré sú v tomto uznesení uvedené v tematickom poradí;

6.

víta záväzok Komisie posilniť sociálny rozmer globalizácie a očakáva, že sa s ním uskutočnia konzultácie ohľadom praktických opatrení, ktoré má Komisia a jej medzirezortná pracovná skupina pôsobiaca v tejto oblasti navrhnúť;

7.

domnieva sa, že integrácia rôznych programov Spoločenstva do programu Progress nesmie znížiť význam alebo financovanie akčných programov v piatich príslušných oblastí; požaduje, aby sa všetky zainteresované strany organizovanej občianskej spoločnosti zapojili do sledovania uplatňovania rôznych zložiek programu;

8.

berie na vedomie zámer Komisie týkajúci sa oznámenia o sociálnych službách všeobecného záujmu; v tejto súvislosti dôrazne žiada, aby boli tieto služby vyňaté z povinnosti formálneho oznamovania v rámci politiky štátnej pomoci a požaduje návrh rámcovej smernice o službách všeobecného záujmu, ktorá zaručí zásady a financovanie týchto služieb Spoločenstva;

9.

domnieva sa, že existuje potreba komplexných a podrobných štatistík a analýz a že sa musí vytvoriť vhodný systém sociálnej verejnej podpory, ktorý bude poskytovať informácie o pracovných príležitostiach, zodpovedajúce zdravotné služby a poradenstvo; zdôrazňuje význam partnerstva medzi orgánmi, sociálnymi partnermi a občianskou spoločnosťou; upozorňuje na širší význam pojmu „najlepšia verejná správa“; poznamenáva, že výročné schôdze sú dôležitým prostriedkom na sledovanie a hodnotenie programu sociálnej politiky; domnieva sa však, že v rozšírenej Európe by mala existovať súvislá a presne vytýčená systémová stratégia; nevidí žiadne dôkazy náležitého vymedzenia jednotlivých zodpovedností a právomocí Spoločenstva, členských štátov a mimovládnych organizácií;

10.

uvedomuje si skutočnosť, že miestne hospodárstvo a MSP sú kľúčovými faktormi hospodárskeho rozvoja a zamestnanosti a že predstavujú viac než 90 % obchodnej činnosti v európskych ekonomikách; poznamenáva, že vytváranie nových pracovných miest sa môže stimulovať podporou MSP a rozvíjaním vhodných podmienok, špeciálnych programov a poskytovaním výhod pri vytváraní nových pracovných miest;

11.

požaduje, aby zámer posúdiť vplyv všetkých európskych opatrení v sociálnej oblasti a oblasti zamestnanosti sprevádzal praktický nástroj na vykonanie tohto hodnotenia a opatrenia na hodnotenie a podrobné sledovanie;

Demografia a prístup k pracovným miestam

12.

domnieva sa, že súčasný demografický vývoj vyvoláva tlak na trh práce a sociálne zabezpečenie; zdôrazňuje naliehavú potrebu pozitívnych opatrení na zlepšenie postavenia starších pracovníkov na trhu práce a primeraných politických odpovedí, ktoré nielen zvrátia tento vývoj, ale otvoria nové možnosti pre väčšiu flexibilitu pri výbere penzijných a dôchodkových schém a pozitívne podnety na predĺženie doby aktívneho zamestnania; domnieva sa, že vzhľadom na koordináciu dôchodkov by sa mala začať široká diskusia týkajúca sa práva všetkých na dôchodok na primeranej úrovne vrátane pracovníkov v netypických profesiách alebo ľudí z vysoko rizikových skupín;

13.

víta predstavenie Zelenej knihy o demografických zmenách ako užitočného príspevku k analýze mnohostranných úloh, ktorým čelí Európska únia, a domnieva sa, že Parlament by mal prispievať k celkovej reflexii dôsledkov demografického poklesu a formulovať návrhy primeraných nástrojov politiky, ktoré Európska únia a členské štáty môžu využiť na riešenie tohto stavu;

14.

poznamenáva, že určité skupiny spoločnosti sú stále obeťami diskriminácie ohľadne ich práva na vysokokvalitné zamestnanie; požaduje praktické návrhy najmä na podporu žien, starších ľudí, mladých ľudí, ľudí so zdravotným postihnutím a príslušníkov menšín pri integrácii do pracovného života a zapájaní sa do programov zamestnanosti a sociálnej solidarity;

15.

dúfa, že boj proti diskriminácii (týkajúcej sa najmä príslušníkov menšín) sa zintenzívni a že členské štáty budú povzbudené k výmene informácií o osvedčených postupoch; a vyzýva na osobitnú cezhraničnú podporu rodiny na európskej a národnej úrovni,

Početnejšie a kvalitnejšie pracovné miesta

16.

domnieva sa, že je nevyhnutné po porade so sociálnymi partnermi a v dialógu s odbornými orgánmi verejného a/alebo súkromného sektora prijať praktické opatrenia na vytvorenie programov, ktoré podporia vzdelávanie a odbornú prípravu a skutočne zavedú celoživotné vzdelávanie s cieľom zlepšiť využívanie vedomostí a informačnej spoločnosti v súlade s potrebami trhu práce;

17.

žiada, aby sa podporovali multilaterálne projekty na skvalitnenie národných systémov výchovy a vzdelávania, a tým aj európske výchovné a vzdelávacie projekty, ktoré považujú prístup k výchove a sociálnemu vzdelávaniu za základné právo, a preto zastáva názor, že celoživotná výchova a vzdelávanie sa musia zameriavať na zladenie a uznávanie odborných kvalifikácií na európskej úrovni a očakáva, že sa podniky v rámci svojej sociálnej zodpovednosti budú v súlade s príslušnými inštitúciami podieľať na odbornom vzdelávaní a ďalšom zvyšovaní kvalifikácie;

18.

vyzýva Komisiu, aby vzhľadom na novú stratégiu na obdobie rokov 2007 - 2012 v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci prijala účinnejšie opatrenia na riešenie príčin a následkov úrazov na pracovisku; v tejto súvislosti žiada o:

revíziu smernice Rady 92/85/EHS z 19. októbra 1992 o zavedení opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci ťarchavých pracovníčok a pracovníčok krátko po pôrode alebo dojčiacich pracovníčok (3),

revíziu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/37/ES z 29. apríla 2004 o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci (kodifikovaná verzia smernice 90/394/EHS) (4),

rozšírenie rozsahu pôsobenia smernice Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavedení opatrení na podporu zlepšení v oblasti bezpečnosti a zdravia pracovníkov pri práci (5) tak, aby zahrňovali opatrenia proti obťažovaniu pri práci a aby sa tiež týkali samostatne zárobkovo činných osôb, subdodávateľov, pracovníkov vykonávajúcich prácu po telefóne a v domácom prostredí;

návrh smernice týkajúcej sa poškodenia svalovo-kostrovej sústavy na pracovisku s dôrazom na otázku monotónnej práce;

19.

domnieva sa, že je dôležité, aby členské štáty zlepšili prostredie pre nové podniky a podporovali existujúce MSP prostredníctvom perspektívnych opatrení na národnej, regionálnej a miestnej úrovni; tieto opatrenia by sa mali zamerať predovšetkým na informačný a komunikačný sektor, ako aj na sektor služieb vzhľadom na skutočnosť, že tieto sektory disponujú obzvlášť vysokým potenciálom vytvárania pracovných miest;

20.

vyzýva Komisiu, aby posilnila a objasnila pôvodný lisabonský cieľ odstránenia chudoby prostredníctvom prijatia jasného kľúčového cieľa EÚ znížiť mieru chudoby v porovnaní s HDP do roku 2010 a vytvoriť súbor štandardov sociálneho začlenenia, na základe ktorých by sa dali hodnotiť výsledky stratégie sociálneho začlenenia;

21.

vyzýva Komisiu a Radu, aby udržala a posilnila stratégiu sociálneho začlenenia ako jasnú a zreteľnú stratégiu v rámci efektívneho procesu sociálnej ochrany a sociálneho začlenenia;

22.

domnieva sa, že je obzvlášť dôležité, aby členské štáty viac využívali opatrenia na zmenu neohlásenej zárobkovej činnosti na pravidelné zamestnanie;

Mobilita

23.

požaduje vypracovanie podrobnej správy o hospodárskych dôsledkoch, ktoré so sebou prináša vylúčenie pracovníkov z nových členských štátov z prístupu na pracovný trh inde v EÚ, a požaduje, aby boli k tejto správe priložené návrhy na riešenie identifikovaných problémov;

24.

požaduje zlepšenie a rozšírenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996, ktorá sa týka vysielania pracovníkov v rámci poskytovania služieb (6); domnieva sa, že by sa mala zintenzívniť cezhraničná spolupráca medzi inšpektorátmi a vyzýva Komisiu, aby preskúmala možnosti pre založenie európskej platformy medzi nimi, tzv. „sociálny“ Europol;

25.

žiada, aby sa v podrobných ustanoveniach príloh k nariadeniu (ES) č. 883/2004 (nové koordinačné nariadenie novelizujúce nariadenie (EHS) č. 1408/71) (7) zohľadnila potreba mobility a jej nevyhnutnosť, a to spôsobom, aby sa mobilita stala vďaka vykonávacím opatreniam realitou, a nielen planým sľubom, akým je samotný text nariadenia;

26.

v tejto súvislosti pripomína svoju požiadavku na vytvorenie legislatívneho nástroja týkajúceho sa zavedenia predbežných záväzných testov cezhraničných vplyvov v oblasti sociálneho a fiškálneho práva („Europe test“) tak, ako je ustanovené v jeho uznesení z dňa 28. mája 1998 o situácii prihraničných pracovníkov v Európskej únii (8);

27.

víta zámer Komisie predložiť návrhy na odstránenie prekážok pracovnej mobility, menovite tých, ktoré vznikajú zo zamestnaneckých penzijných schém a žiada, aby sa tieto návrhy predložili podľa možností ešte v tomto roku;

Podpora sociálneho začlenenia a súdržnosti

28.

domnieva sa, že hoci je zamestnanosť najdôležitejším prvokom integrácie ľudí do spoločnosti, je potrebná aj zdravá sociálna politika na zabezpečenie práva na sociálnu ochranu pre všetkých a súdržnosti spoločností členských štátov;

29.

víta zámer Komisie vyhlásiť rok 2010 za Európsky rok boja proti sociálnemu vylúčeniu a chudobe; vyjadruje ľútosť nad skutočnosťou, že Európsky jarný summit v marci 2005 v Bruseli zúžil ciele sociálneho začlenenia a boja proti chudobe na opatrenia proti detskej chudobe; žiada Komisiu a Radu pre zamestnanosť a sociálne záležitosti, aby zabezpečili dosiahnutie pôvodného lisabonského cieľa, najmä zníženia chudoby v Únii a zaistili uplatnenie všetkých zložiek stanovených v rámci otvorenej metódy koordinácie pre opatrenia voči chudobe a sociálnemu vylúčeniu;

30.

podporuje zámer Komisie podniknúť intenzívne konzultácie o nedostatkoch v súčasných systémoch sociálnej ochrany; domnieva sa, že by sa do nich mali zapojiť všetky strany;

31.

podporuje zámer Komisie rozšíriť otvorenú metódu koordinácie zahájenú v decembri 2004 na plnohodnotný postup pre oblasť dlhodobej starostlivosti a zdravotnej starostlivosti; v tejto súvislosti sa domnieva, že treba prijať kvalitatívne kritériá, ktoré zabezpečia právo všetkých na finančne dostupnú starostlivosť založenú na solidarite; vzhľadom nato sa domnieva, že zdravotná starostlivosť nemôže byť podriadená pravidlám vnútorného trhu a konkurencie;

Boj proti diskriminácii

32.

pripomína, že otázka rovnosti pohlaví musí byť súčasťou všetkých politík Spoločenstva, pretože je to jediný spôsob ako zabezpečiť tri najdôležitejšie piliere rovnocenného života žien: povedomie, príležitosti a úspech;

33.

vyjadruje ľútosť nad nedostatkom efektívnych návrhov na podporu, podrobné sledovanie a hodnotenie vývoja v oblasti rovnosti žien a mužov a politických opatrení zameraných na uľahčenie zosúladenia pracovného a rodinného života, ktoré pomôžu tým, ktorí sa starajú o osoby neschopné práce, a celkovo zvýšia flexibilitu pracovného času; vyzýva Komisiu, aby prísnejšie sledovala dodržiavanie existujúcej legislatívy a v prípade potreby navrhla jej zmenu a doplnenie vrátane udeľovania pokút; vyzýva Komisiu, aby vypracovala samostatný akčný plán pre rovnosť medzi mužmi a ženami s osobitným dôrazom na odstránenie rozdielu v mzdách; v tejto súvislosti vyzýva Komisiu aby vyhlásila 31. marec európskym dňom akcie za „rovnakú mzdu za rovnakú prácu“;

34.

dôrazne podporuje zámer zorganizovať Európsky rok venovaný rovnakým príležitostiam;

35.

víta zriadenie Európskeho inštitútu pre otázky rovnosti pohlaví, ktorého úlohou je vyplniť informačné medzery v oblasti otázok rovnosti pohlaví, zastáva názor, že tento rozvoj môže zviditeľniť problematiku rovnosti pohlaví; domnieva sa, že pre rozšírenú Európu by bolo prínosom, keby došlo k premosteniu starých a nových členských štátov prostredníctvom zriadenia tohto inštitútu v niektorom z desiatich nových členských štátov;

36.

dôrazne žiada Komisiu, aby doplnila sociálny program smernicou zakazujúcou diskrimináciu zdravotne postihnutých ľudí; žiada, aby sa prisúdil väčší politický význam Európskemu akčnému plánu pre rovnaké príležitosti pre zdravotne postihnutých ľudí a aby bol akčný plán využitý ako nástroj skutočnej zmeny; žiada, aby bol akčný plán využívaný ako základný nástroj začleňovania zdravotného postihnutia, čo musí zahŕňať poskytovanie správ od členských štátov o transpozícií ustanovení o postihnutých osobách, ktoré sú súčasťou legislatívy EÚ; požaduje, aby členské štáty aktívne zapojili do tohto procesu organizácie postihnutých občanov na národnej úrovni a aby akčný plán politicky zviditeľnil a prerokoval s Parlamentom a Radou spoločne s odporúčaniami budúcich krokov;

37.

žiada konkrétnu smernicu zameranú na zákaz diskriminácie na základe veku vo vzťahu k prístupu k tovarom a službám;

Sociálny dialóg a sociálna legislatíva

38.

všíma sa zámer Komisie predložiť Zelenú knihu o vývoji pracovného práva so zámerom zjednodušenia pravidiel; domnieva sa, že výsledkom európskej politiky nesmie byť narušenie dosiahnutých sociálnych výsledkov; v tejto súvislosti upozorňuje na článok III-209 Zmluvy o Ústave pre Európu, ktorý umožňuje harmonizáciu opatrení týkajúcich sa zamestnania a životných a pracovných podmienok pri zachovaní dosiahnutých zlepšení;

39.

víta návrh Komisie, ktorý sa týka nadnárodného cezhraničného sociálneho dialógu; žiada Komisiu, aby zároveň podporila tento dialóg prostredníctvom pridelenia personálu a dúfa, že partneri sociálneho dialógu tento návrh podporia;

40.

vyzýva Komisiu, aby predložila návrh na revíziu smernice Rady 94/45/ES (9) o európskych pracovných radách, ako bolo sľúbené na rok 2002, pričom najdôležitejšími cieľmi sú: (i) rozšíriť možnosť a posilniť právo na poskytnutie informácií a konzultácie v prípade reorganizácie a, (ii) zlepšiť pracovné možnosti pre zástupcov zamestnancov v európskych pracovných radách;

41.

domnieva sa, že Lisabonský cieľ vytvorenia viacerých a lepších pracovných miest, ktoré poskytnú stabilný príjem nad hranicou chudoby sa dosiahne, ak členské štáty prevezmú zodpovednosť za realizáciu a uplatňovania súčasnej legislatívy a ak sa štruktúry stanú dostatočne modernými a dynamickými a poskytujú občanom Európy sociálne zabezpečenie a právnu istotu; vyzýva preto Komisiu, aby predložila návrhy:

smernice na ochranu práv pracovníkov v prípade reštrukturalizácie,

smernice týkajúcej sa prepúšťania jednotlivcov,

smernice týkajúcej sa sociálnej ochrany v súlade s novými formami zamestnania,

smernice o sledovaní dodržiavania minimálnej úrovne nariadení,

smernice o minimálnom štandarde sociálneho zabezpečenia;

42.

poznamenáva, že program sociálnej politiky umožňuje vytvorenie fóra pre reštrukturalizáciu podnikov; v tejto súvislosti žiada Komisiu, aby zahrnula do programu návrh predložený Gyllenhammarovou skupinou, ktorý sa týka výročných sociálnych správ vytvorených vo veľkých spoločnostiach;

43.

vyzýva členské štáty, aby prehĺbili spoluprácu a výmenu osvedčených postupov prostredníctvom otvorenej metódy koordinácie, ktorá je účinným nástrojom tvorby politiky v oblasti zamestnanosti, sociálnej ochrany, sociálneho vylúčenia, dôchodkov a zdravotnej starostlivosti;

44.

vyzýva Komisiu a Radu, aby zabezpečili primeranú sociálnu ochranu pracovníkov dočasne najímaných prostredníctvom agentúr rozvíjaním súčasných návrhov smerníc o pracovníkoch dočasne najímaných prostredníctvom agentúr;

45.

domnieva sa, že prepojenie medzi oboma stranami priemyslu vo forme dohôd sa musí posilniť na všetkých úrovniach; vyzýva preto Komisiu, aby predložila návrhy dobrovoľného rámca pre nadnárodné kolektívne rokovania, ktorý by pokryl medzisektorovú úroveň, ako aj úroveň podnikovú a sektorovú;

46.

vyzýva svoj gestorský výbor, aby pravidelne monitoroval uplatňovania sociálneho programu;

47.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov.


(1)  Ú. v. EÚ C 76, 25.3.2004, s. 226.

(2)  Pozri KOM(2005)0012.

(3)  Ú. v. ES L 348, 28.11.1992, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 50.

(5)  Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(7)  Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1).

(8)  Ú. v. ES C 195, 22.6.1998, s. 49.

(9)  Smernica Rady 94/45/ES z 22. septembra 1994 o zriaďovaní európskej zamestnaneckej rady alebo postupu v podnikoch s významom na úrovni Spoločenstva a v skupinách podnikov s významom na úrovni Spoločenstva pre účely informovania zamestnancov a rokovania s nimi (Ú. v. ES L 254, 30.9.1994, s. 64). Smernica zmenená a doplnená smernicou Rady 97/74/ES (Ú. v. ES L 10, 16.1.1998, s. 22).