ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 156 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 48 |
|
III Oznámenia |
|
|
Komisia |
|
2005/C 156/0 |
||
2005/C 156/1 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Informácie
Komisia
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/1 |
Výmenný kurz eura (1)
27. júna 2005
(2005/C 156/01)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2164 |
JPY |
Japonský jen |
132,91 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4491 |
GBP |
Britská libra |
0,66510 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3723 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5429 |
ISK |
Islandská koruna |
78,94 |
NOK |
Nórska koruna |
7,9390 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9560 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5737 |
CZK |
Česká koruna |
29,974 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
247,72 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6962 |
MTL |
Maltská líra |
0,4293 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,0496 |
ROL |
Rumunský lei |
36 055 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,46 |
SKK |
Slovenská koruna |
38,328 |
TRY |
Turecká líra |
1,6440 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5815 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5024 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,4528 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7158 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0382 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 231,42 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,1244 |
CNY |
Čínsky juan |
10,0675 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3250 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 754,07 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,623 |
PHP |
Filipínske peso |
67,601 |
RUB |
Ruský rubeľ |
34,7450 |
THB |
Thajský baht |
49,976 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/2 |
Oznámenie Komisie o sektore cukru
(2005/C 156/02)
Komisia upriamuje pozornosť zúčastnených strán na jej legislatívne návrhy týkajúce sa:
— |
reformy organizácie spoločného trhu (OST) pre sektor cukru, |
— |
vytvorenia dočasného fondu na reštrukturalizáciu cukrovarníckeho výrobného odvetvia v Spoločenstve a |
— |
zahrnutie podpory priamych príjmov pestovateľov cukrovej repy do systému jednotnej platby. |
Návrhy sa nachádzajú v dokumente KOM(2005) 263 na internetovej stránke Komisie http://europa.eu.int/comm/agriculture/index.htm.
Podľa návrhu by sa nová organizácia spoločného trhu s cukrom a nariadenie o dočasnom reštrukturalizačnom fonde mali uplatňovať od hospodárskeho roka 2006/07, ktorý sa má začať 1. júla 2006. Pokiaľ ide o podporu priamych príjmov navrhuje sa, aby sa od roku 2006 zahrnula podpora príjmov pestovateľov cukrovej repy do systému jednotnej platby.
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3740 — Barclays Bank/Föreningssparbanken/JV)
(2005/C 156/03)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 2. júna 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3740. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3806 — Telefonica/Český Telecom)
(2005/C 156/04)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 10. júna 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v španielčine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3806. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3810 — Investcorp/Polyconcept)
(2005/C 156/05)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 30. mája 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3810. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Prípad COMP/M.3807 — Siemens/Hyundai/JV)
(2005/C 156/06)
(Text s významom pre EHP)
Dňa 13. júna 2005 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:
— |
webovej stránke Europa competition (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32005M3807. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/5 |
Záverečná správa vyšetrovateľa v prípade COMP/37.152 — sadrokartón
(podľa článku 15 rozhodnutia Komisie (2001/462/EK, ECSC) z 23. mája 2001 o pôsobnosti vyšetrovateľov v určitých konaniach vo veci ohrozenia hospodárskej súťaže – Ú. v. ES L 162, 19.6.2001, s. 21)
(2005/C 156/07)
Komisia zaslala oznámenie o námietkach nasledujúcim štyrom stranám (Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA, Etex SA, Gyproc Benelux NV) 20. apríla 2001 a piatej strane (BPB PLC) 23. apríla 2001. Pôvodne určila stranám dvojmesačnú lehotu, počas ktorej môžu odpovedať na námietky Komisie. V reakcii na žiadosť BPB z 2. mája 2001 predĺžila konečný termín pre BPB o dva týždne na 9. júla 2001 na základe toho, že prístup k spisu nebol zabezpečený dostatočne zavčasu a že konečný termín, ktorý Komisia stanovila, bol pre firmu z objektívneho hľadiska priskorý nato, aby si dokázala pripraviť obhajobu. Aby sa zaručil rovnoprávny prístup pre všetky strany, vyšetrovateľ pán H. Schröter predĺžil záverečný termín aj všetkým ostatným stranám konania.
Výsluch sa konal 17. júla 2001. Tri strany, najmä Lafarge, výslovne žiadali odročenie výsluchu na neskorší termín, ale vyšetrovateľ túto žiadosť zamietol v zdôvodnenej odpovedi z 28. júna 2001.
Počas výsluchu niektoré strany viackrát zopakovali svoje námietky voči zamietnutiu vyšetrovateľa určiť neskorší termín výsluchu. Keďže sa jeden z hlavných zástupcov vedenia nemohol dostaviť na výsluch, nemohol ani predložiť dôkazy, čo hlavne podľa názoru Lafarge spôsobilo porušenie práv obhajoby. Preto dal vyšetrovateľ neprítomnému svedkovi príležitosť písomne predložiť vlastné pripomienky k prípadu. Spoločnosť Lafarge potom v liste z 10. augusta 2001 uviedla viacero porušení práv obhajoby.
Spoločnosť Lafarge tvrdila, že sa s ňou nejednalo na rovnakom základe, že nebola poriadne vypočutá a že jej nebolo umožnené plne využiť sporové konanie. Vyšetrovateľ odpovedal na tieto námietky. Zdôraznil, že je vo vlastnom záujme firiem, aby predviedli svojich kľúčových svedkov v stanovenom termíne. Dátum výsluchu bol ohlásený dva mesiace vopred a ak sa dôležitý svedok nedostavil, bolo to osobné rozhodnutie, ktoré však nemôže byť dôvodom na odročenie výsluchu.
Vyšetrovateľ tak isto vyzval strany, aby prostredníctvom zástupcu Lafarge predložili svoje pripomienky ku komentárom, ktoré odzneli po výsluchu a určil termín, dokedy tak môžu urobiť. Preto boli v tomto štádiu konania práva obhajoby v plnej miere dodržané. Strany mohli odovzdať svoje pripomienky v stanovenom čase či už písomne alebo priamo na výsluchu. Bol zachovaný princíp sporového konania, zvlášť na základe samotného faktu, že sa výsluch reálne uskutočnil.
Neskôr nasledovala výmena korešpondencie medzi novým vyšetrovateľom a spoločnosťou Lafarge. Dňa 7. decembra 2001 som reagoval na obvinenia spoločnosti Lafarge ohľadom prístupu strán k rôznym dokumentom spisu na jednej strane a na strane druhej, diskriminácie v porovnaní s ostatnými stranami, ktorej sa firme Lafarge podľa jej vlastných tvrdení dostalo. V zdôvodnenej odpovedi som opätovne potvrdil, že nedošlo k žiadnym procesným nezrovnalostiam. V liste z 13. februára 2002 som spoločnosti Lafarge znovu odpovedal, pričom som zdôraznil, že môže vo svojom prípade ďalej pokračovať tak, že podá sťažnosť voči konečnému rozhodnutiu Komisie.
Samozrejme, došlo k momentu, keď už výmeny listov medzi právnikmi zúčastnených strán a vyšetrovateľom, ktorého úlohou je zabezpečiť dodržiavanie účinného výkonu práva na vypočutie nemali ďalší význam a s akýmikoľvek nezhodami bolo potom možné obrátiť sa na súd prvej inštancie, aby vydal súdne rozhodnutie.
Dňa 27. júna 2002 som firme Lafarge poslal päť kaziet z výsluchu a poskytol som jej ďalšie dva týždne, ktoré sa neskôr ešte predĺžili o desať pracovných dní na odovzdanie ďalších pripomienok. Bolo to kvôli tomu, že sa spoločnosť Lafarge sťažovala, že nikdy nedostala zápisnicu z výsluchu ani nahrávku výsluchu. Preverenie spisu preukázalo, že firma o ne nikdy nepožiadala. Lafarge dostala viac času, aby mohla pásky podrobnejšie analyzovať. Lafarge tak dostala všetky potrebné dokumenty a mala príležitosť predložiť všetky pripomienky, ktoré považovala za vhodné.
Lafarge tiež vo svojich listoch dvakrát uviedla, že pán riaditeľ Tradacete predtým vo svojom liste z 12. júna 2002 vzniesol ďalšiu námietku.
Údajná námietka spočívala v špecifikácii dátumu, ktorý sa považuje za deň, v ktorý Lafarge pristúpila k zmluve na základe písomných odpovedí ostatných strán na oznámenie o námietkach. Chcel by som zdôrazniť, že 39. odsek oznámenia o námietkach bol relatívne nepresný, pokiaľ ide o presný dátum, ktorý sa považuje za deň, keď sa Lafarge stala zmluvnou stranou, pričom sa hovorilo o časovom údaji „po rokovaní v Londýne“, ako sa píše v odpovedi BPB na oznámenie o námietkach. Generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž (anglicky Competition DG) informovalo Lafarge o svojom zámere považovať polovicu roka 1992 za dátum jej vstupu do kartelu a požiadala ju o stanovisko.
Lafarge sa preto vo svojej interpretácii mýli, ak podľa nej táto korešpondencia znamená, že vzniesla dodatočnú námietku.
V protitrustových prípadoch Komisia uplatňuje sústavnú prax, že sa jej informácie stávajú explicitnejšími počas priebehu vyšetrovania, hlavne na základe odpovedí strán na oznámenie o námietkach. Upresnenie dátumu zmluvy nevytvára dodatočnú námietku a práva obhajoby nie sú porušené, keď sa od príslušného podniku vyžaduje, aby zaujal stanovisko k daným vyhláseniam.
Naviac, môžeme poznamenať, že ak sa za príslušný dátum pokladá polovica roku 1992, potom je to ohľadom hodnotenia trvania priestupku pre firmu len výhodou, keďže dátum stretnutia uvedený v 38. odseku oznámenia o námietkach bol začiatok roku 1992.
Návrh rozhodnutia Komisie nazahŕňa ďalšie námietky voči podnikom okrem tých, ktoré sa nachádzajú v oznámení o námietkach. Naopak, nález, že bol spáchaný priestupok sa v prípade jednej firmy vypúšťa.
Vo svetle uvedených poznatkov sa nazdávam, že právo strán na vypočutie bolo v tomto prípade dodržané.
Brusel, 19. novembra 2002
Serge DURANDE
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/7 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc vzdelávaniu
(2005/C 156/08)
(Text s významom pre EHP)
Číslo pomoci |
XT 9/04 |
||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||
Región |
West Midlands |
||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
GKN Hardy-Spicer, Erdington, Birmingham, a miestny zásobovateľský reťazec |
||||
Právny základ |
Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 Learning and Skills Act 2000 Regional Development Agencies Act 1998, Section 5 & 6 |
||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná čiastka |
|
||
Garantované úvery |
|
||||
Individuálna pomoc |
Celková čiastka pomoci |
169 764 GBP |
|||
Garantované úvery |
|
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 nariadenia |
Áno |
|
||
Dátum implementácie |
Od 4. apríla 2004 |
||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2004 |
||||
Účel pomoci |
Všeobecná odborná príprava |
Áno |
|||
Špecifická odborná príprava |
Áno |
||||
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc súvisiacu s odbornou prípravou |
Nie |
|||
Obmedzené na špecifické sektory |
Áno |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
alebo |
|
||||
Výroba ocele |
|
||||
Stavba lodí |
|
||||
Výroba syntetických vlákien |
|
||||
Zásobovateľský reťazec – motorové vozidlá |
Áno |
||||
Iná priemyselná výroba |
|
||||
|
|
||||
alebo |
|
||||
Služby námornej dopravy |
|
||||
Iné dopravné služby |
|
||||
Finančné služby |
|
||||
Iné služby |
|
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Patrick Cross Birmingham a Solihull LSC |
||||
Adresa: Chaplin Court, 80 Hurst Street, Birmingham, B5 4TG |
|||||
Veľká individuálne poskytnutá pomoc |
V súlade s článkom 5 nariadenia Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci alebo vyžaduje, aby bola Komisia vopred informovaná o poskytnutej pomoci, ak suma poskytnutej pomoci jednej spoločnosti na jeden projekt odbornej prípravy presahuje 1 milión EUR. |
Áno |
|
Pomoc číslo |
XT 13/04 |
||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
Región |
West Midlands |
||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti, ktorá je príjemcom individuálnej pomoci |
LDV Training Pilot |
||||||
Právny základ |
Training: Employment Act 1973 Section 2 (1) and 2 (2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development 1982, Section 11. LSC 2000 Act |
||||||
Plánované ročné výdavky podľa programu alebo celková suma individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná suma |
|
||||
Garantované úvery |
|
||||||
Individuálna pomoc |
Celková suma pomoci |
600 000 GBP |
|||||
Garantované úvery |
|
||||||
Maximálna výška pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 nariadenia |
Áno |
|
||||
Dátum realizácie |
Od 1. apríla 2004 |
||||||
Trvanie programu alebo poskytnutej individuálnej pomoci |
Do 30. septembra 2005 |
||||||
Cieľ pomoci |
Všeobecné odborné vzdelávanie |
Áno |
|||||
Špecifické odborné vzdelávanie |
Nie |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia oprávnené získať pomoc v odbornom vzdelávaní |
Nie |
|||||
Obmedzenie na vybrané odvetvia |
Áno |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
oceliarstvo |
|
||||||
stavba lodí |
|
||||||
výroba syntetických vlákien |
|
||||||
motorové vozidlá |
Áno |
||||||
iná výroba |
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
služby námornej dopravy |
|
||||||
iné dopravné služby |
|
||||||
finančné služby |
|
||||||
iné služby |
|
||||||
Názov a adresa orgánu, ktorý poskytuje dotáciu |
Názov: The Learning and Skills Council, Birmingham and Solihull |
||||||
Adresa:
|
|||||||
Poskytnutie veľkej individuálnej pomoci |
V súlade s článkom 5 nariadenia Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci alebo vyžaduje predchádzajúce oznámenie Komisii o poskytnutí pomoci, ak suma pomoci poskytnutá jednému podniku na jeden projekt odborného vzdelávania presiahne 1 milión EUR. |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XT 15/04 |
||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
Región |
Severovýchod Anglicka |
||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Melinar Productivity Training – Dupont SA (UK) Ltd |
||||||
Právny základ |
Regional Development Act 1998 |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná suma |
|
||||
Garantované úvery |
|
||||||
Individuálna pomoc |
Celková suma pomoci |
394 000 GBP |
|||||
Garantované úvery |
|
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 nariadenia |
Áno |
|
||||
Dátum implementácie |
Od 30. marca 2004 |
||||||
Trvanie programu alebo poskytnutie individuálnej pomoci |
Do 31. marca 2005 |
||||||
Účel pomoci |
Všeobecné odborné vzdelávanie |
Áno |
|||||
Špecifické odborné vzdelávanie |
Áno |
||||||
Predmetné hospodárske odvetvia |
Všetky odvetvia oprávnené na pomoc vzdelávaniu |
|
|||||
Obmedzené na špecifické odvetvia |
Áno |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
Oceľ |
|
||||||
Stavba lodí |
|
||||||
Syntetické vlákna |
|
||||||
Motorové vozidlá |
|
||||||
Iné výrobné odvetvia |
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
Služby námornej dopravy |
|
||||||
Iné dopravné služby |
|
||||||
Finančné služby |
|
||||||
Iné služby/chemikálie |
Áno |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: ONE NorthEast |
||||||
Adresa:
|
|||||||
Individuálna pomoc veľkého rozsahu |
V súlade s článkom 5 nariadenia. Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci alebo vyžaduje predchádzajúce oznámenie Komisii o poskytnutí pomoci, ak suma pomoci poskytnutá jednému podniku na jeden projekt odborného vzdelávania presiahne 1 milión EUR. |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XT 16/04 |
||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
Región |
Severovýchod Anglicka |
||||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Riadenie všeobecne – Dupont SA (UK) Ltd |
||||||
Právny základ |
Regional Development Act 1998 |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná suma |
|
||||
Garantované úvery |
|
||||||
Individuálna pomoc |
Celková suma pomoci |
667 000 GBP |
|||||
Garantované úvery |
|
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 nariadenia |
Áno |
|
||||
Dátum implementácie |
Od 30. marca 2004 |
||||||
Trvanie programu pomoci alebo poskytnutie individuálnej pomoci |
Do 31. marca 2005 |
||||||
Účel pomoci |
Všeobecné odborné vzdelávanie |
Áno |
|||||
Špecifické odborné vzdelávanie |
|
||||||
Predmetné hospodárske odvetvia |
Všetky odvetvia oprávnené získať pomoc v odbornom vzdelávaní |
|
|||||
Obmedzené na špecifické sektory |
Áno |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
Oceľ |
|
||||||
Stavba lodí |
|
||||||
Syntetické vlákna |
|
||||||
Motorové vozidlá |
|
||||||
Iné výrobné odvetvia |
|
||||||
|
|
||||||
alebo |
|
||||||
Služby námornej dopravy |
|
||||||
Iné dopravné služby |
|
||||||
Finančné služby |
|
||||||
Iné služby/chemikálie |
Áno |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: ONE NorthEast |
||||||
Adresa:
|
|||||||
Individuálna pomoc veľkého rozsahu |
V súlade s článkom 5 nariadenia. Opatrenie vylučuje poskytnutie pomoci alebo vyžaduje predchádzajúce oznámenie Komisii o poskytnutí pomoci, ak suma pomoci poskytnutá jednému podniku na jeden projekt odborného vzdelávania presiahne 1 milión EUR. |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XT 22/04 |
||||||
Členský štát |
Belgicko |
||||||
Región |
Flámsko |
||||||
Názov schémy pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu pomoc |
|
||||||
Právny základ (Rechtsgrond) |
Besluit van de Vlaamse regering van 02/04/2004 |
||||||
Ročné výdavky plánované v rámci schémy pomoci alebo celková čiastka individuálnej pomoci poskytnutej podniku |
Schéma pomoci |
Celková ročná čiastka |
|
||||
Zabezpečené pôžičky |
|
||||||
Individuálna pomoc |
Celková čiastka pomoci |
0,8 milióna EUR |
|||||
Zabezpečené pôžičky |
|
||||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 nariadenia |
Áno |
|
||||
Dátum implementácie |
Od 2. apríla 2004 |
||||||
Trvanie schémy alebo trvanie udelenej individuálnej pomoci |
Do 31. decembra 2004 |
||||||
Cieľ pomoci |
Všeobecné vzdelávanie |
Áno |
|||||
Špecifické vzdelávanie |
Áno |
||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia, ktoré prichádzajú do úvahy pre pomoc v oblasti vzdelávania |
Nie |
|||||
Obmedzené na špecifické odvetvia |
„Ad hoc“ spis |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Alebo |
|
||||||
Oceľ |
|
||||||
Lodiarsky priemysel |
|
||||||
Umelé vlákna |
|
||||||
Motorové vozidlá |
|
||||||
Iné výrobné odvetvia |
Výroba transformátorov |
||||||
|
|
||||||
Alebo |
|
||||||
Námorné dopravné služby |
|
||||||
Iné dopravné služby |
|
||||||
Finančné služby |
|
||||||
Iné služby |
|
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Administratie Economie Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid |
||||||
Adresa:
|
|||||||
Individuálne poskytnutie veľkej pomoci |
V súlade s článkom 5 nariadenia Schéma vylučuje udelenie pomoci alebo musí byť vopred nahlásené Komisii, keď čiastka pomoci udelenej podniku pre jediný projekt vzdelávania presiahne čiastku 1 milión EUR. |
Áno |
|
Číslo pomoci |
XT 43/04 |
||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||
Región |
Spojené kráľovstvo |
||||
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc |
Automotive Academy |
||||
Právny základ |
Section 5 of Science and Technology Act 1965 |
||||
Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti |
Program pomoci |
Celková ročná čiastka |
2,4 milióna GBP |
||
Garantované úvery |
|
||||
Individuálna pomoc |
Celková čiastka pomoci |
|
|||
Garantované úvery |
|
||||
Maximálna intenzita pomoci |
V súlade s článkom 4 ods. 2 až ods. 7 nariadenia |
Áno |
|
||
Dátum implementácie |
Od 24. mája 2004 |
||||
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci |
Do 30. júna 2007 |
||||
Účel pomoci |
Všeobecná odoborná príprava |
Áno |
|||
Špecifická odborná príprava |
Nie |
||||
Príslušné sektory hospodárstva |
Všetky sektory oprávnené na pomoc súvisiacu s odbornou prípravou |
Nie |
|||
Obmedzené na špecifické sektory |
Áno |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
alebo |
|
||||
Výroba ocele |
|
||||
Stavba lodí |
|
||||
Výroba syntetických vlákien |
|
||||
Výroba motorových vozidiel |
vrátane súčiastok |
||||
Ostatná priemyselná výroba |
|
||||
|
|
||||
alebo |
|
||||
Služby námornej dopravy |
|
||||
Iné dopravné služby |
|
||||
Finančné služby |
|
||||
Iné služby |
|
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Názov: Department of Trade & Industry |
||||
Adresa: 151 Buckingham Palace Road, London SW1W 9SS |
|||||
Veľká individuálne poskytnutá pomoc |
V súlade s článkom 5 nariadenia |
Áno |
|
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/14 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadenia Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom
(2005/C 156/09)
(Text s významom pre EHP)
Číslo pomoci: XS57/02
Členský štát: Nemecko
Región: Brandenbursko
Názov programu pomoci: „Smernica ministerstva práce, sociálnych vecí, zdravia a žien o poskytovaní príspevkov na vypracovanie a realizáciu inovatívnych a modelových riešení zameraných na vytvorenie bezpečných pracovísk a technológií“ (Vytvorenie bezpečných pracovísk a technológií – SiGAT - Časť A (EFRE): Podpora investícií na vytvorenie ľudsky únosnej techniky)
Právny základ: Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg (LHO) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften
Ročné výdavky plánované v rámci programu: Výška príspevkov predstavuje maximálne 50 %, v regióne pracovného trhu Berlín maximálne 30 % podporovaných nákladov, maximálne však 200 000 EUR. Uvedená horná hranica pomoci platí aj na prípad kumulácie s inými verejnými prostriedkami.
Náklady v rokoch
2001 až 2005 ročne:
— |
920 321 EUR z EFRE a |
— |
920 320 EUR z prostriedkov spolkovej krajiny |
2006:
— |
1 380 488 EUR z EFRE a |
— |
1 380 488 EUR z prostriedkov spolkovej krajiny |
Maximálna intenzita pomoci: maximálne 200 000 EUR
Dátum implementácie: Smernica bola uverejnená v Úradnom vestníku spolkovej krajiny Brandenbursko č. 19 z 8. mája 2002, s. 506
Trvanie programu: Do 30. apríla 2006
Účel pomoci: Malé a stredné podniky (MSP) hrajú rozhodujúcu úlohu pri vytváraní pracovných miest a predstavujú jeden z pilierov sociálnej stability a dynamiky hospodárstva, vďaka čomu si zaslúžia podporu. Pre nedostatok zdrojov im čiastočne chýbajú aj informácie z takých dôležitých oblastí, ako sú technológie, získavanie nových trhov alebo preventívna bezpečnosť na pracovisku.
Cieľom podpory je zvyšovanie hospodárskej efektivity a udržanie dlhodobej stability zamestnanosti vytváraním bezpečných a zdraviu prospešných pracovných podmienok v malých a stredných podnikoch v spolkovej krajine Brandenbursko. Investície do udržania a vytvárania konkurencieschopných pracovných miest pri súčasnom zabezpečení ľudského aspektu práce pomáhajú vytvárať predpoklady na rast produktivity. Sú výsledkom efektívnych pracovných procesov, zníženia pracovných výpadkov, plynulej výroby a tiež aj zvýšenej motivácie a výkonnosti zamestnancov.
Podporu získajú len opatrenia presahujúce rámec nového právneho predpisu o bezpečnosti práce (zákon o bezpečnosti práce), ktoré inovatívne riešia otázky vytvárania pracovných prostriedkov, pracovísk a procesov, neohrozujúcich ľudské zdravie. Opatrenia musia byť zlučiteľné s ustanoveniami článku 2c a 2d nariadenia (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001.
Príslušné hospodárske odvetvia: Všetky hospodárske odvetvia
Podporovanie podnikov, ktorých predmetom podnikania je výroba, spracovanie a predaj výrobkov vymenovaných v prílohe I k Zmluve o ES, je vylúčené, rovnako ako poskytnutie pomoci na činnosti súvisiace s vývozom a pomoci, ktorá je podmienená uprednostnením domácich výrobkov pred dovážanými.
Názov a adresa poskytovateľa pomoci:
Investitionsbank des Landes Brandenburg |
Steinstraße 104 – 106 |
D-14480 Potsdam |
Číslo pomoci: XS66/04
Členský štát: Taliansko
Región: Lombardsko
Názov programu pomoci: Pomoc remeselným podnikom mesta Brescia pôsobiacim v odvetví dopravy na výdavky, ktoré vznikli v súvislosti s poradenstvom a/alebo expertnými službami využitými pri získavaní spôsobilosti pre zápis do registra spoločností podnikajúcich v oblasti odpadového hospodárstva – 2004/2005.
Právny základ: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerali n. 236 del 18. 11. 2003 e n. 9 del 9. 2. 2004 – Determinazione dirigenziale n. 15/AV del 25. 2. 2004
Ročné výdavky plánované v rámci programu: 20 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: Výdavky vzniknuté v súvislosti s využitím poradenstva a/alebo expertných služieb a vytvorením technickej časti žiadosti o zápis do registra spoločností podnikajúcich v oblasti odpadového hospodárstva:
minimálne oprávnené výdavky: 1 400 EUR (bez DPH)
pomoc: 50 % nákladov, najviac 1 500 EUR pre podnik
Dátum implementácie: Od 1. marca 2004
Doba trvania programu: Do 28. februára 2005
Účel pomoci: Pomôcť dopravným spoločnostiam s úhradou nákladov na získanie spôsobilosti na zápis do registra spoločností podnikajúcich v oblasti odpadového hospodárstva (art. 30 D. lgs. 22/1997 e art. 8 D.M. dell'Ambiente 406/1998)
Príslušné hospodárske odvetvia: Doprava
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
Via Orzinuovi N. 3 |
I-25125 Brescia ITALIA |
Tel: 0303514335 |
E-mail: buriani@bs.camcom.it |
Číslo pomoci: XS67/04
Členský štát: Taliansko
Región: Lombardsko
Názov programu pomoci: Pomoc remeselným podnikom mesta Brescia pôsobiacim v odvetví dopravy na vytvorenie pripojení k logistickým IT terminálom, potrebných na plné využívanie dopravných prostriedkov – 05/2004
Právny základ: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerali n. 236 del 18. 11. 2003 e n. 9 del 9. 2. 2004 – Determinazione dirigenziale n. 15/AV del 25. 2. 2004
Plánované ročné náklady: 50 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: Nákup a inštalácia príslušného počítačového vybavenia (hardvéru a/alebo softvéru) potrebného na vytvorenie pripojení k logistickým terminálom alebo osobitným databázam s cieľom podporiť plné využívanie dopravných prostriedkov, vrátane ich využitia počas spiatočných ciest:
minimálne oprávnené náklady: 2 500 EUR (bez DPH)
pomoc: 15 % nákladov, najviac 800 EUR na podnik
Dátum implementácie: Od 1. marca 2004
Doba trvania programu: Do 28. februára 2005
Účel pomoci: Podporiť nákup a inštaláciu príslušného počítačového vybavenia (hardvéru a/alebo softvéru) potrebného na vytvorenie pripojení k logistickým terminálom a databázam s cieľom podporiť plné využívanie dopravných prostriedkov, vrátane ich využitia počas spiatočných ciest
Príslušné hospodárske odvetvia: Doprava
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
Via Orzinuovi N. 3 |
I-25125 Brescia ITALIA |
Tel: 0303514335 |
E-mail: buriani@bs.camcom.it |
Číslo pomoci: XS69/04
Členský štát: Taliansko
Región: Sardínia
Názov programu pomoci: Príspevky na vybudovanie fotovoltaických zariadení v Sardínii v rámci programu „Tetti Fotovoltaici“
Právny základ: Delibera di Giunta. 7/30 del 26. 02. 2004
Decreti Ministero Ambiente e della Tutela del Territorio 24 luglio 2002 e 11 aprile 2003
Ročné náklady plánované v rámci programu: 1 406 877,46 EUR
Maximálna intenzita pomoci: HEP (15 %) + ČEP (< 35 %)
(HEP + ČEP) < 50 % investičných nákladov
Dátum implementácie: Od 19. júla 2004
Trvanie programu: Do 17. októbra 2004
Účel pomoci: Dosiahnutie cieľov v oblasti rozvoja obnoviteľných zdrojov energie znižujúcich znečistenie životného prostredia v regióne, zvlášť so zreteľom na celkové ciele Kjótskeho protokolu a predpisy Európskeho spoločenstva a realizácia politiky sociálno-ekonomického rozvoja v oblastiach, ktoré sú príjemcami pomoci, s dôrazom na zamestnanosť, hospodársky rast a konkurencieschopnosť priemyslu, s rôznymi možnosťami využitia a zhodnotenia miestnych zdrojov.
Príslušné hospodárske odvetvia: Všetky odvetvia s výnimkou činností, ktoré súvisia s výrobou, spracovaním a predajom výrobkov uvedených v prílohe 1 Zmluvy.
Poznámky: Pomoc sa poskytuje výlučne malým a stredným podnikom, ako sú definované v odporúčaní Komisie č. 96/280/ES, ich združeniam a spoločnostiam.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell'Industria – Servizio Energia |
Viale Trento n. 69, I-09123 GAGLIARI |
Číslo pomoci: XS89/03
Členský štát: Grécko
Región: Celá krajina
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Pomoc pre malé a stredné podniky (tak, ako to určuje odporúčanie Komisie z 3. apríla 1996) na zriadenie a/alebo rozšírenie jednotiek na spracovanie a zužitkovanie odpadu
Právny základ: ΠΔ 93/97 (ΦΕΚ 92/Α/16-5-97) „Όροι και διαδικασίες για την ένταξη και χρηματοδότηση έργων του ιδιωτικού τομέα σε προγράμματα ή τμήματά του Υπουργείου Ανάπτυξης τα οποία αναφέρονται στους τομείς βιομηχανίας, ενέργειας, έρευνας και τεχνολογίας“
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: Celkový rozpočet (verejné a súkromné výdavky) 25 385 179 EUR na obdobie do roka 2006. Opatrenie bolo prvýkrát oznámené v roku 2003 s rozpočtom (verejné a súkromné výdavky) 11 000 000 EUR a očakáva sa jeho opätovné oznámenie v roku 2004.
Maximálna intenzita pomoci: 40 % iba grant (tento objem v žiadnom prípade nepresahuje stropy schémy regionálnej pomoci schválenej pre Grécko plus 15 % pre malé a stredné podniky).
Dátum implementácie: Prvá výzva na predkladanie projektov v júli 2003
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: 2003 – 2006
Účel pomoci: Cieľom opatrenia je podporiť podnikanie v odvetví spracovania a/alebo zužitkovania odpadu, uľahčiť riešenie problémov životného prostredia na miestnej úrovni a v značnej miere znížiť nedostatok zariadení na spracovanie priemyselného a iného odpadu
Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Manipulácia, spracovanie a zužitkovanie priemyselného odpadu
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Ministerstvo rozvoja |
Generálny sekretariát pre priemysel |
Riaditeľstvo priemyselného plánovania a životného prostredia |
Riaditeľ: Ioannis Patiris |
Tel: 210-6969268 |
Fax: 210-6969243 |
Ďalšie informácie: Pomoc spadá pod opatrenie 2.9.4 Operačného programu hospodárskej súťaže, ktoré je spolufinancované zo štrukturálnych fondov
Číslo pomoci: XS 90/03
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Severovýchodné Anglicko
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Hoults Estates Ltd
Právny základ: Section 2 Local Government Act 2000
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti:
Zdroj finančných prostriedkov
Verejné zdroje |
||
Mestská rada Newcastle – TWEDCO |
2003 |
33 252 GBP |
2004 |
9 657 GBP |
|
Spolu |
42 909 GBP |
|
Verejné zdroje |
||
Mestská rada Newcastle (financovanie de minimis) |
2003 |
60 000 GBP |
2004 |
0 GBP |
|
Spolu |
60 000 GBP |
|
Súkromné zdroje |
||
Hoults Estates |
2003 |
405 523 GBP |
2004 |
135 196 GBP |
|
Spolu |
540 719 GBP |
|
ERDF |
||
Kapitál |
2003 |
166 258 GBP |
2004 |
48 284 GBP |
|
Spolu |
214 542 GBP |
|
Spolu |
2003 |
665 033 GBP |
2004 |
193 137 GBP |
|
Spolu |
858 170 GBP |
|
Celkom |
858 170 GBP |
Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci bude 30 %. (Oblasť Newcastle nad Tyne, ktorej sa poskytuje pomoc 20 % podľa čl. 87 ods. 3 písm. c) + 10 % na dosiahnutie maximálnej intenzity pomoci 30 %)
Dátum implementácie: Od 14. júla 2003
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Do 30. júna 2005
Účel pomoci: Projekt sa týka úpravy budovy z 19. storočia, ktorá v súčasnosti nie je obývaná. Zahŕňa vytvorenie nových moderných priestorov pre malé a stredné podniky staršie ako 36 mesiacov. Projekt sa netýka malých úprav na vytvorenie týchto priestorov.
Projekt zisťuje dopyt po takýchto inkubátoroch pre podnikateľov v oblasti, kde došlo k zlyhaniu trhu, ako ukázali nedávne modely dopytu. Investícia v Hoults je kľúčovou činnosťou na poskytnutie obchodných priestorov pre malé a stredné podniky.
Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Všetky priemyselné odvetvia, ktoré prichádzajú do úvahy (bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné pravidlá týkajúce sa štátnej pomoci v určitých sektoroch – článok 1 ods. 2 nariadenia o skupinovej výnimke pre malé a stredné podniky)
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Kontakt na ERDF |
Ann Beavers |
European Programme Secretariat |
Government Office North East |
Wellbar House |
Gallowgate |
NEWCASTLE UPON TYNE |
NE1 4TD |
Kontakt na sponzorov: |
Mr Fred Hoult |
Hoults (Cumberland) Limited |
Ford Depositories |
Walker Road |
NEWCASTLE UPON TYNE |
NE6 2HL |
Číslo pomoci: XS 99/03
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Wales
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Nurturing Competitive enterprises
Právny základ: Local Government Act 2000
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: V prípade programu pomoci: Uveďte celkovú ročnú výšku navrhovanej pomoci na jednotlivé roky. Celkovo 125 000 GBP, ktoré budú každý rok poskytované v malých sumách
2003: 60 000 GBP
2004: 125 000 GBP
2005: 125 000 GBP
2006: 65 000 GBP
Spolu: 375 000 GBP
Maximálna intenzita pomoci: 50 %-ná pomoc ponúkaná maximálne do 5 000 GBP. Sú k dispozícii dva druhy pomoci:
pomoc na realizovateľnosť projektov určená na zamestnanie konzultantov;
pomoc na marketing určená na pomoc pri financovaní výdavkov firiem pri ich prvej účasti na veľtrhoch a výstavách.
Dátum implementácie:
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Do decembra 2006
Účel pomoci:
1. |
Pomôcť malým a stredným podnikom realizovať marketingové stratégie a nové strategické činnosti na projektoch zameraných na podporu predaja v UK. |
2. |
Pomôcť malým a stredným podnikom získať externé odborné poradenstvo s cieľom zvýšiť finančné prostriedky na projekty ďalšej expanzie alebo na preskúmanie realizovateľnosti nových projektov. |
3. |
Pomoc na realizovateľnosť projektov určená na zamestnanie konzultantov. |
Príslušné sektory hospodárstva: Všetky sektory, ktoré prichádzajú do úvahy, bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné pravidlá týkajúce sa štátnej pomoci v určitých sektoroch – čl. 1 ods. 2 nariadenia o skupinovej výnimke pre malé a stredné podniky
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Ms Rachel Moxey |
Business Services |
Blaenau Gwent County Borough Council |
Business Resource Centre |
Tafarnaubach Industrial Estate |
Tredegar NP22 3AA |
UK |
Číslo podporného opatrenia: XS 104/03
Členský štát: Holandsko
Región: Severné Holandsko (Fryslån, Groningen a Drenthe)
Názov podniku, ktorý dostane individuálnu podporu: Stichting Industrie- en handelsgebouwen Groningen (SIG Real Estate)
Právny základ: Besluitvorming dd 19 juni 2003 van de Bestuurscommissie Economische Zaken van het Samenwerkingsverband Noord-Nederland, zijnde een openbaar lichaam op grond van de Wet Gemeenschappelijke Regelingen. De subsidieverleningsbeschikking is nog niet naar de indiener verstuurd, aangezien deze nog aanvullende informatie aan dient te leveren alvorens een subsidieverleningsbeschikking naar de indiener verstuurd kan worden.
Celková suma individuálnej podpory, ktorá sa má poskytnúť podniku: Rozhodnutie súčasnej správy Zväzu pre spoluprácu Severné Holandsko sa týka poskytnutia príspevku 233 690 EUR z prostriedkov EZ/Kompas do investičných nákladov projektu (je to približne 3 % z celkových nákladov prichádzajúcich do úvahy à 7 631 176 EUR) a 996 262 EUR z prostriedkov EFRO/Kompas (je to približne 13,1 % z celkových nákladov prichádzajúcich do úvahy). Toto rozhodnutie boli prijaté v rámci výkonu územne – ekonomických programov pre Severné Holandsko 2000 – 2006. Celková vládna podpora projektu u investičných nákladov činí 1 229 952 EUR (je to približne 16,1 % z celkových nákladov, ktoré prichádzajú do úvahy).
Maximálna intenzita podpory: 16,1 %
Dátum vykonania: Dátum vykonania sa má ešte stanoviť. Opatrenie o poskytnutí podpory ešte nebolo zaslané uchádzačom v súvislosti s vyžiadanou doplnkovou informáciou (uvažuje sa ešte o vyhlásení, v ktorom bude uchádzačom prisľúbený záväzok, aby sa získavali nájomníci pre „Helpmancentrale“ v rámci cieľovej skupiny (štartujúcich) hnacích komerčných podnikov MKB v oblasti nových médií a ICT).
Trvanie individuálneho poskytnutia podpory: Dátum, v ktorom sa má vyplácať v poslednom termíne: február 2005
Cieľ/účel podpory: Poskytnutie podpory pre investíciu do prestavby cez SIG Real Estate z charakteristickej starej elektrárenskej centrály („Helpmancentrale“) na prevádzkovú súhrnu (zbernú) budovu pre prevádzku s potrebou médií a širokého pásma. Prostredníctvom štandardných podmienok, ktoré sú spojené s opatreniami poskytnutia pôžičky sa má v období piatich rokov uskutočniť definitívne určenie podpory a podporiť zárukami jej fungovanie.
Dotknuté ekonomické sektory: Všetky sektory.
Názov a adresa orgánu, ktorý poskytne podporu:
Zväz pre spoluprácu Severné Holandsko. |
c/o Postbus (POBOX) 779 |
9700 AT Groningen |
Ostatné informácie: Toto podporné opatrenie sa týka ad hoc podpory pre investovanie do hmotných aktív cez malý samostatný podnik, v súlade s definíciou v Prílohe I Nariadenia (ES) č. 70/2001 Komisie, týkajúce sa uplatnenia článkov 87 a 88 Zmluvy ES o štátnej podpore pre malé a stredne veľké podniky.
Číslo pomoci: XS 109/02
Členský štát: Taliansko
Región: Lombardia
Názov progarmu pomoci: Priorita 1 „Rozvoj konkurencieschopnosti lombardského ekonomického systému“.
Opatrenie 1.3 „Stimuly na modernizáciu a obnovu turistického ubytovania“.
Právny základ:
— |
Docup ob. 2 2000/2006 Lombardia |
— |
Decisione 2001 (CE) 2878 del 10.12.2001 |
— |
Regolamento 70/2001 |
Ročné výdavky plánované v rámci programu:
|
Cieľ 2 |
Phasing out |
Rok 2002 |
EUR 1 000 000,00 |
EUR 125 000,00 |
Rok 2003 |
EUR 1 400 000,00 |
EUR 125 602,00 |
Rok 2004 |
EUR 2 200 000,00 |
EUR 375 000,00 |
Rok 2005 |
EUR 2 400 000,00 |
EUR 300 000,00 |
Rok 2006 |
EUR 1 000 000,00 |
|
Maximálna intenzita pomoci: Bude poskytnutý príspevok v maximálnej výške: na investície:
15 % HEP (hrubý ekvivalent pomoci) pre malé podniky (8 % ČEP (čistý ekvivalent pomoci) + 10 % HEP pre oblasti, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 87 ods. 3 písm. c)
7,5 % HEP pre stredné podniky (8 % ČEP + 6 % HEP pre oblasti, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa článku 87 ods. 3 písm. c)
na ďalšie oprávnené náklady (článok 5 nariadenia č. 70/2001):
50 % HEP.
Poskytnutá pomoc nesmie presiahnuť 30 % oprávnených nákladov.
Dátum implementácie:
Trvanie programu: Do 31. decembra 2006
Účel pomoci: Cieľom opatrenia je zhodnotiť, posilniť a spestriť turistickú ponuku, najmä vo vzťahu k integrovaným programom územného rozvoja zameraným na väčšie využitie turistického potenciálu oblasti. Opatrenie bude podporovať programy výstavby, rekonštrukcie, rozšírenia, modernizácie a zlepšenia hotelových a mimo hotelových zariadení, rozvoj vybavenosti a doplnkových služieb na podporu a doplnenie kapacít cestovného ruchu, využívanie sieťových technológií a zavádzanie procesov certifikácie kvality životného prostredia
Príslušný ekonomický sektor: Cestovný ruch
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Regione Lombardia
Číslo pomoci: XS 110/03
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Cieľ 1 Programová oblasť západného Walesu a údolí
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti, ktorá prijíma individuálnu pomoc: Creating Lean Enterprises
Právny základ: Industrial Development Act 1982, Sections 7 & 11
Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti:
2003 |
: |
84 000 GBP |
2004 |
: |
335 000 GBP |
2005 |
: |
302 000 GBP |
2006 |
: |
77 000 GBP |
Maximálna intenzita pomoci: Maximálne 50 % jednorázových nákladov na poradenstvo
Dátum implementácie: Od 21. októbra 2003
Trvanie programu alebo poskytnutia individuálnej pomoci: 3 roky
Účel pomoci: Mnoho malých a stredných podnikov v oblasti cieľa 1 neimplementuje vo svojich výrobných procesoch zaužívané postupy. Náklady na prístup k príslušnej expertíze môžu presahovať finančné možnosti podniku a predstavovať tak prekážky pre rozvoj. Tento program pomoci poskytne poradenskú pomoc v oblasti metodík nízkych nákladov a tak zlepší efektívnosť malých a stredných podnikov, ich výkonnosť a trvalú udržateľnosť.
Dotknuté hospodárske sektory: Všetky oprávnené priemyselné sektory bez toho, aby sa to dotklo špeciálnych pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci v určitých sektoroch. Článok 1 odsek 2 nariadení o blokových výnimkách pre malé a stredné podniky.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Helen Usher |
Welsh European Funding Office |
Cwm Cynon Business Park |
Mountain Ash |
CF45 4ER |
Číslo pomoci: XS 112/03
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Severozápadné Anglicko
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: West Lancashire „Investing in Business“ regeneration programme
Právny základ: Oddiel 33, Local Government and Housing Act z roku 1989
Oddiel 2, Local Government Act
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti:
2003/04 |
: |
233 370 GBP |
2004/05 |
: |
786 774 GBP |
2005/06 |
: |
2 323 548 GBP |
2006/07 |
: |
3 483 548 GBP |
2007/08 |
: |
1 023 548 GBP |
2008/09 |
: |
149 212 GBP |
Spolu |
: |
8 000 000 GBP |
Skutočné výšky pomoci v každom roku sa môžu trošku líšiť, ale celková výška je pevne stanovená.
Maximálna intenzita pomoci: Západný Lancashire je oblasť, ktorá má podľa článku 87 ods. 3 písm. c) nárok na regionálnu investičnú pomoc vo výške 20 %. Ďalších 10 % je k dispozícii pre malé a stredné podniky, čo znamená, že maximálna intenzita pomoci predstavuje 30 %.
Dátum implementácie:
Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Do júna 2007 v súlade s terajšími nariadeniami. Po tomto roku bude program v súlade s nariadeniami platnými v danom čase.
Účel pomoci: Pomoc bude poskytnutá malým a stredným podnikom vykonávajúcim projekty, ktoré pomôžu pri dosahovaní cieľov Regionálnej hospodárskej stratégie NWDA z roku 2003 a stratégie Spoločenstva West Lancashire Local Strategic Partnership (Miestneho strategického partnerstva západného Lancashire). Patrí sem využívanie rastového potenciálu podniku, zlepšenie konkurencieschopnosti a produktivity podnikov, vývoj dobre fungujúceho trhu práce a zabezpečenie ich hospodárskeho začlenenia.
Účelom pomoci je zlepšiť konkurencieschopnosť, produktivitu a tvorbu nových pracovných miest v malých a stredných podnikoch v západnom Lancashire prostredníctvom vývoja nových výrobkov, nových a rozšírených činností podnikania a zlepšeniami obchodných postupov. Ciele sa dosiahnu prostredníctvom kapitálových investícií do pôdy, budov, strojov a zariadení a do prevodu technológií v súvislosti s rozširovaním existujúcej obchodnej činnosti alebo vytváraním novej obchodnej činnosti.
Dotknutý(-é) hospodársky(-e) sektor(-y): Všetky priemyselné odvetvia, ktoré prichádzajú do úvahy, bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné pravidlá týkajúce sa štátnej pomoci v určitých sektoroch – článok 1 ods. 2 nariadenia o skupinovej výnimke pre malé a stredné podniky
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Orgánom, ktorý pomoc poskytuje, je West Lancashire Local Strategic Partnership a program v jeho mene riadi West Lancashire District Council. Kontaktnou osobou pre obidva tieto subjekty je:
Gary S. Jones
Regeneration Manager, West Lancashire District Council
Technology Management Centre
White Moss Business Park, Moss Lane View
Skelmersdale, Lancs. WN8 9TN
Číslo pomoci: XS127/03
Členský štát: Taliansko
Región: Calabria
Názov programu pomoci: Pomoc pri tvorbe nových vysokokvalitných ubytovacích služieb v rámci miestnych sietí a systémov turistických služieb ponúkaných malými a strednými podnikmi – Opatrenie 4.4. akcia b) regionálneho operačného programu Calabria 2000 – 2006
Právny základ:
— |
L.R. 7/2001 art. 31 quater |
— |
Decisione C.E. dell'8 agosto 2000 n. 2345 |
— |
D.G.R. n. 398 del 14.05.2002 |
Plánované ročné výdavky: Celková dotácia 83 000 000 EUR rozdelená týmto spôsobom:
typ 4.4.b.1 (nové klasifikované hotelové a nehotelové štruktúry): 80 000 000 EUR;
typ 4.4.b.2 (premena budov mimoriadneho historického a umeleckého významu na vysokokvalitné ubytovacie zariadenia) 3 000 000 EUR.
Plánované výdavky na rok 2003: 16 600 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2004: 22 200 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2005: 22 200 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2006: 22 000 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: Kapitálový príspevok vo výške 50 % oprávnených výdavkov, pričom maximálna výška pomoci nesmie prekročiť 75 % čistej hodnoty investície
Dátum implementácie:
Trvanie programu: Do 31. decembra 2006
Účel pomoci: Pomoc je určená na zvýšenie kvality turistických ubytovacích zariadení v regióne Calabria so zameraním na vznik nových vysokokvalitných ubytovacích služieb s dôrazom na zhodnotenie miestneho architektonického bohatstva.
Financované investície sa realizujú v rámci miestnych sietí a systémov s reálnym dopytom, ktorý je z kvantitatívneho či kvalitatívneho hľadiska neuspokojený.
Opatrenia, pre ktoré je prípustné využitie pomoci, majú byť založené na vyvážených a funkčne nezávislých investičných plánoch, prostredníctvom ktorých možno samostatne dosiahnuť vytýčené ciele v oblasti produktivity, ekonomickej prevádzky a zamestnanosti.
Príslušné hospodárske odvetvia: Cestovný ruch s výnimkou opatrení na úseku agroturistiky a vidieckej turistiky, ktoré sú financované prostredníctvom EAGGF (Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond).
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Región Calabria (sede legale) |
Via Massara, n. 2 |
I-88100 CATANZARO |
Číslo pomoci: XS128/03
Členský štát: Taliansko
Región: Calabria
Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Pomoci na realizáciu investícií malých a stredných podnikov na úsekoch informatiky a telematiky, textilu a výroby výrobkov z spracovanej, surovej kože a pod. – Opatrenie 4.2 Akcia c) P.O.R. Calabria 2000 – 2006 (Realizácia strategických podnikateľských iniciatív zameraných na regionálny rozvoj a rozvoj výrobnej kooperácie medzi regiónmi)
Právny základ:
— |
Legge regionale n. 7/2001 art. 31 quater |
— |
Decisione C.E. dell'8 agosto 2000 no2345 |
— |
Deliberazioni di Giunta regionale 23.05.2001, n. 439 e 31.05.2001, n. 470, integrate con Deliberazioni 08.01.2002, n. 14 e 29.01.2002, n. 63. |
Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: Celková dotácia: 54 932 200 EUR
Plánované výdavky na rok 2003: 10 000 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2004: 13 000 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2005: 13 000 000 EUR
Plánované výdavky na rok 2006: 18 932 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: Kapitálový príspevok pri maximálnej intenzite pomoci 50 % ČEP (čistý ekvivalent pomoci) + 15 % HEP (hrubý ekvivalent pomoci) hodnoty investície
Dátum uplatnenia:
Trvanie programu pomoci alebo poskytnutej individuálnej pomoci: Do 31. decembra 2006
Účel pomoci: Pomoc je zameraná na podnietenie strategických podnikateľských iniciatív smerom k regionálnemu rozvoju a rozvoju výrobnej kooperácie medzi regiónmi pri súčasnej podpore projektov v daných odvetviach.
Pomoc predpokladá dva typy opatrení: Prvé je zamerané na podnietenie strategických podnikateľských iniciatív smerom k regionálnemu rozvoju, adresované stredným podnikom. Druhé sa zameriava na realizáciu projektov výrobnej kooperácie medzi jednotlivými podnikmi alebo združeniami podnikov a zameriava sa na malé podniky.
Príslušné hospodárske odvetvia: Informatika a telematika, textil, výrobky zo spracovanej, surovej kože a pod.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
Región Calabria (sede legale) |
Via Massara, n. 2 |
I-88100 Catanzaro |
Číslo pomoci: XS129/03
Členský štát: Taliansko
Región: Friuli Venezia Giulia
Názov programu pomoci: Poskytovanie finančných zdrojov remeselným podnikom na výskum, vývoj a transfer technológií
Právny základ: Decreto del Presidente della Regione n. 0362/Pres. Del 10/10/2003
Plánované ročné výdavky: Rok 2004: 800 000 EUR
Rok 2005: 800 000 EUR
Rok 2006: 800 000 EUR
Maximálna intenzita pomoci: V rámci stropov stanovených predpismi Spoločenstva v oblasti pomoci malým a stredným podnikom a v mape pomoci regionálneho charakteru:
na získanie patentov, ochranných známok, užívateľských práv na nové technológie pre výrobný cyklus, ako aj na zvýšenie kvality výrobkov, ich distribúciu a ochranu životného prostredia: 15 % HEP (hrubý ekvivalent pomoci) pre malé podniky a 7,5 % HEP pre stredné podniky. V prípade investícií umiestnených v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje výnimka ustanovená v článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES: 8 % ČEP (čistý ekvivalent pomoci) + 10 % HEP pre malé podniky, 8 % ČEP + 6 % HEP pre stredné podniky.
na prípravu štúdií realizovateľnosti a výskumných projektov, ktoré majú byť predložené štátu alebo Európskej únii na získanie nimi poskytovanej pomoci na výskum a vývoj: 50 % nákladov na služby poskytnuté externými poradcami pôsobiacimi mimo podnikovej organizačnej štruktúry, v maximálnej výške 5 000 EUR.
Dátum implementácie: Nadobudnutie účinnosti nariadenia: 5. november 2003
Trvanie programu: Do 31. decembra 2006 s možnosťou predĺženia o prechodné obdobie šiestich mesiacov podľa ustanovenia článku 10 nariadenia Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o použití článkov 87 a 88 Dohody ES o štátnych pomociach v prospech malých a stredných podnikov.
Účel pomoci: Podpora malých a stredných podnikov pôsobiacich na úseku drobnej remeselnej výroby na uľahčenie technologickej inovácie a výskumných aktivít prostredníctvom príspevkov na investície do nehmotného investičného majetku a na služby poskytované externými poradcami.
Poberatelia: podniky pôsobiace na úseku drobnej remeselnej výroby, ich konzorciá a konzorčné spoločnosti i vo forme družstva, ktoré spadajú do definície malého alebo stredného podniku v zmysle prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom. Od 1. januára 2005 sa uplatňuje nová definícia mikropodnikov, malých a stredných podnikov podľa odporúčania Komisie zo 6. mája 2003, uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie L 124 z 20. mája 2003.
Príslušné hospodárske odvetvia: Všetky odvetvia s výnimkou podnikov pôsobiacich v odvetviych činností súvisiacich s výrobou, spracovaním či predajom výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy o ES, ako i na tzv. „citlivých úsekoch“.
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Direzione regionale dell'artigianato e della cooperazione – Servizio per lo sviluppo dell'artigianato
Via Giulia 75/1
I-34100 TRIESTE
Tel.: 040 3774822
Fax: 040 3774810
e-mail: dir.art.coop@regione.fvg.it
Ďalšie informácie: Tento režim sa uplatňuje v súlade s nariadením ES 70/2001 z 12. januára 2001.
Regionálne orgány sa zaväzujú vykonať úpravu v definícii malých a stredných podnikov počnúc 1. januárom 2005 podľa odporúčania Európskej komisie zo 6. mája 2003 o definícii malého, stredného podniku a mikropodniku, uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie, séria L, č. 124 z 20. mája 2003.
III Oznámenia
Komisia
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/22 |
F-Grenoble: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb
Zrušenie
(„Dodatok k Úradnému vestníku Európskej únie“ č. S 119 zo dňa 22.6.2005, verejná súťaž, 117015-2005)
(2005/C 156/10)
Generálna rada mesta Isère, riaditeľstvo pre dopravu, oddelenie pre riadenie projektov, BP 1096, F-38022 Grenoble Cedex. Tel.: (33) 4 76 00 60 30. Fax: (33) 4 76 00 30 36.
Toto oznámenie bolo zrušené.
28.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 156/23 |
Výberové konanie na nezávislých odborníkov na programy eCotentplus a Safer Internet Plus (2005 – 2008)
(2005/C 156/11)
Opis
Komisia týmto vyzýva jednotlivcov na podávanie prihlášok na poskytovanie odbornej pomoci v súvislosti s programami eContentplus a Safer Internet Plus. K úlohám patrí pomoc Komisii pri vyhodnocovaní návrhov predkladaných ako reakciu na výzvu na podávanie návrhov a preskúmaní individuálnych projektov eContentplus a Safer Internet Plus, ako aj starších projektov financovaných v rámci programu eContent a v rámci programu Safer Internet; technická pomoc úradníkom Komisie v rámci s vyhodnocovania programov a ďalšie úlohy v súvislosti s programami, pre ktoré sa môžu vyžadovať špecifické odborné znalosti.
Cieľom programu eContentplus je väčšie sprístupnenie, používanie a využívanie digitálne šíreného obsahu v Európe, zjednodušenie tvorby a šírenia informácií v oblastiach verejného záujmu na úrovni Spoločenstva, pričom cieľom programu Safer Internet Plus je propagácia bezpečnejšieho používania internetu a on-line technológií najmä pre deti a boj proti nelegálnemu obsahu a obsahu nežiadúcemu koncovým užívateľom.
Ďalšie informácie o programoch sa nachádzajú na internetových stránkach príslušných programoch:
Program eContenplus na stránke:
europa.eu.int/econtentplus
Program Safer Internet Plus na stránke:
europa.eu.int/saferinternet
Požiadavky
Všetky prihlášky musia spĺňať podrobné špecifikácie a podmienky, ktoré sú dostupné v angličtine na uvedených internetových stránkach Komisie.
K nim patria aj požiadavky o štátnej príslušnosti, vzdelaní, praxi a jazykových znalostiach.
Termín na predkladanie žiadostí
Prihlášky do výberového konania je možné podávať od uverejnenia do 30. júna 2009. Zoznam odborníkov zostane v platnosti do 31. decembra 2009.