European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2026/150

19.1.2026

NARIADENIE RADY (EÚ) 2026/150

zo 16. januára 2026,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1173 o zriadení spoločného podniku pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 187 a článok 188 prvý odsek,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

keďže:

(1)

Cieľom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1689 (3) je zlepšiť fungovanie vnútorného trhu stanovením jednotného právneho rámca, najmä v súvislosti s vývojom, uvádzaním na trh, uvádzaním do prevádzky a používaním umelej inteligencie v súlade s hodnotami a právnymi predpismi Únie.

(2)

Od roku 2021, keď bolo prijaté nariadenie Rady (EÚ) 2021/1173 (4), oblasť umelej inteligencie (AI) zaznamenala obrovský technický pokrok a stala sa vysoko strategickou oblasťou, v rámci ktorej prebieha na celom svete silná súťaž. Únia stojí v čele úsilia o podporu zodpovedných inovácií v oblasti umelej inteligencie usmerňovaním inovácií, stanovovaním záruk a rozvojom globálneho riadenia.

(3)

Vznikajú veľké modely umelej inteligencie na všeobecné účely ako kľúčové hybné sily hospodárskej konkurencieschopnosti, vedeckého výskumu a inovácií. Tieto modely získali zásadný význam pri zvyšovaní produktivity v rôznych odvetviach a menia celé hodnotové reťazce, čím diktujú budúce ovládnutie ekonomickej hodnoty. Únia a jej členské štáty realizujú iniciatívy zamerané na vývoj spoločných modelov umelej inteligencie vrátane základných modelov. Očakáva sa, že ďalšia generácia pokročilých modelov umelej inteligencie umožní obrovský pokrok, pokiaľ ide o jej schopnosti smerom k umelej inteligencii, ktorá bude schopná riešiť veľmi zložité a rôznorodé úlohy. Regióny schopné vyvíjať a implementovať takéto modely umelej inteligencie vo väčšom meradle sa stanú svetovými lídrami v oblasti inovácií a pritiahnu najväčšie talenty v oblasti vedy a priemyslu. Odvetvia, ktoré stoja v čele vedy a priemyslu, si na uskutočnenie veľkých vedeckých objavov a priemyselných inovácií riadených umelou inteligenciou zároveň vyžadujú značné výpočtové zdroje. Využijú sa synergie medzi uvedenými činnosťami a činnosťami vykonávanými v rámci programov Únie, ako je Vesmírny program Únie a európske dátové priestory, s primeranými zárukami zavedenými na ochranu strategických záujmov Únie a jej členských štátov.

(4)

Najpokročilejšie továrne umelej inteligencie v Európe budú vybavené superpočítačmi so špičkovými procesormi umelej inteligencie, ktoré umožňujú vývoj modelov umelej inteligencie hlavne strednej triedy. Je preto potrebná značná investícia na významné zvýšenie úrovne európskych výpočtových kapacít.

(5)

Komisia 9. apríla 2025 spustila Akčný plán pre kontinent umelej inteligencie, ktorý Únii umožní stať sa globálnym lídrom v oblasti umelej inteligencie. Základným pilierom uvedeného akčného plánu je posilnenie celoeurópskej infraštruktúry na trénovanie pokročilých modelov umelej inteligencie, čím sa významne rozvinie koncept tovární umelej inteligencie z roku 2024.

(6)

Očakáva sa, že na vývoj pokročilých modelov umelej inteligencie ďalšej generácie budú potrebné veľkokapacitné zariadenia, ktoré trojnásobne až štvornásobne prevýšia počet najpokročilejších procesorov umelej inteligencie, ktoré sú v súčasnosti dostupné v najvýkonnejších továrňach umelej inteligencie, pričom sa zohľadní výkonová kapacita, energetická efektívnosť a efektívnosť využívania vody a obehovosť. Existujúce mechanizmy v súčasnosti stanovené podľa nariadenia (EÚ) 2021/1173 nie sú dostatočne na to, aby podporovali zriaďovanie a prevádzkovanie gigatovární umelej inteligencie. Je preto potrebná cielená zmena, ktorou sa spoločnému podniku pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku (ďalej len „spoločný podnik“) poskytne právny základ potrebný na to, aby si mohol plniť svoje záväzky týkajúce sa zriaďovania a prevádzkovania gigatovární umelej inteligencie v Európe.

(7)

Posilňovanie vedeckého a technologického základu Únie má čoraz zásadnejší význam pre dosiahnutie jej dlhodobej konkurencieschopnosti a strategickej autonómie pri súčasnom zachovaní otvoreného hospodárstva v Únii. Umelá inteligencia má potenciál urýchliť vedecké objavy a zvýšiť výskumné kapacity vo všetkých oblastiach. Je preto nevyhnutné, aby popri výskumných pracovníkoch profitovali zo supervýpočtovej infraštruktúry na svetovej úrovni aj súkromní a verejní používatelia umelej inteligencie v Únii – najmä malé a stredné podniky (ďalej len „MSP“), startupy a scaleupy – v záujme udržania a posilnenia vedúceho postavenia Európy v oblasti výskumu a inovácií.

(8)

V Kompase konkurencieschopnosti Európskej komisie (ďalej len „kompas konkurencieschopnosti“), ktorý bol prijatý 29. januára 2025, sa identifikujú strategické technológie vrátane kvantových technológií a vysokovýkonnej výpočtovej techniky ako základné piliere technologickej suverenity, hospodárskej odolnosti a globálneho vedúceho postavenia Európy. S cieľom posilniť konkurencieschopnosť Únie v uvedených oblastiach sa v kompase konkurencieschopnosti zdôrazňuje potreba koordinovaných investícií do výskumu, infraštruktúry, priemyslu a zručností.

(9)

V oznámení Komisie z 2. júla 2025„Stratégia pre kvantovú Európu: kvantová Európa v meniacom sa svete“, ktoré dopĺňa kompas konkurencieschopnosti, sa stanovuje komplexný rámec na urýchlenie kvantového výskumu, inovácií, industrializácie a zavádzania kvantových technológií a infraštruktúr. Jeho cieľom je vybudovať udržateľný a konkurencieschopný kvantový ekosystém zahŕňajúci výpočtovú techniku, komunikáciu, snímanie a metrológiu s veľkým dôrazom na rozvoj zručností a medzinárodnú spoluprácu. Jeho cieľom je tiež pripraviť pôdu pre vybudovanie európskych kvantových počítačov v Únii odolných voči poruchám, ktoré by zabezpečili strategickú autonómiu Únie.

(10)

Vzhľadom na politickú dôležitosť toho pozmeňujúceho nariadenia by sa sumy financovania pôvodne vyčlenené z programu Horizont Európa, programu Digitálna Európa a Nástroja na prepájanie Európy mali zvýšiť tak, aby Únia v závislosti od dostupnosti rozpočtových prostriedkov mohla dosiahnuť svoj cieľ.

(11)

Vzhľadom na to, že základné výskumné činnosti na nižších úrovniach technologickej pripravenosti (ďalej len „TRL“) sú na dosiahnutie prelomových objavov v oblasti vysokokvalitných kvantových technológií naďalej nevyhnutné, spoločný podnik by mal pokračovať v podpore základných výskumných a inovačných činností až do úrovne TRL 5 financované Úniou vo výške 100 % celkových oprávnených nákladov.

(12)

Vzhľadom na rýchly technologický vývoj v kvantovej oblasti a oblasti umelej inteligencie, ako aj politiku Únie v oblasti umelej inteligencie môže byť v najbližších rokoch potrebné dodatočné financovanie zo strany Únie. V kontexte politiky Únie v oblasti umelej inteligencie by malo byť možné zveriť spoločnému podniku dodatočné finančné prostriedky Únie čerpané z existujúcich programov, a to nad rámec finančných súm stanovených v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1173. Akýkoľvek takýto dodatočný príspevok, ak je určený gigatovárňam umelej inteligencie, by sa mal minimálne zhodovať s príspevkami, ktoré poskytol jeden alebo viacerí iní členovia spoločného podniku, ako je Únia.

(13)

Výber gigatovární umelej inteligencie by mal byť založený na spoločnom obstarávaní medzi spoločným podnikom a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi z krajín, ktoré sú členmi spoločného podniku (ďalej len „zúčastnené štáty“). Spoločný podnik a zúčastnené štáty by mali uzavrieť dohodu o spoločnom obstarávaní, ktorá bude obsahovať všetky základné prvky následnej výzvy na vyjadrenie záujmu vrátane záväzkov zúčastnených štátov, ktoré sú členskými štátmi, financovať svoj podiel na akejkoľvek gigatovárni umelej inteligencie vybranej na financovanie na ich príslušnom území na základe výberového procesu vykonaného spoločným podnikom. Záväzky členských štátov by sa mali spoločnému podniku poskytnúť pred vyhlásením výzvy na vyjadrenie záujmu.

(14)

Členský štát, ktorý má v úmysle podporiť zriadenie a prevádzkovanie gigatovárne umelej inteligencie, by mal mať možnosť prideliť časť finančného príspevku, ktorý dostane v rámci Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 (5), na úplné alebo čiastočné pokrytie svojho dobrovoľného finančného príspevku na takúto gigatováreň umelej inteligencie. Tento príspevok spravuje a vypláca spoločný podnik na základe administratívnej dohody medzi členským štátom a spoločným podnikom. Ak správna rada spoločného podniku následne vyberie túto gigatováreň umelej inteligencie na financovanie, toto financovanie sa doplní o financovanie z Únie, ako sa stanovuje v tomto pozmeňujúcom nariadení. V prípade, že gigatováreň umelej inteligencie podporovaná členským štátom nie je vybraná, suma by sa mala v rámci riadenia spoločného podniku prideliť buď tejto gigatovárni umelej inteligencie, alebo na inú investíciu v oblasti umelej inteligencie alebo kvantových technológií, a to bez príspevku Únie, ktorú daný členský štát určil vo svojom pláne obnovy a odolnosti.

(15)

S cieľom urýchliť rozvoj strategických infraštruktúr, ako sú vysokovýkonné počítače, továrne umelej inteligencie alebo kvantové počítače v celej Únii, by členské štáty mali mať možnosť rozhodnúť o pridelení svojich zostávajúcich finančných prostriedkov z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti na financovanie svojich vnútroštátnych príspevkov do takýchto infraštruktúr alebo do inej investície identifikovanej v ich plánoch obnovy a odolnosti, ktorá je v súlade s cieľmi spoločného podniku. Na uvedený účel by sa členským štátom malo povoliť poskytovať finančné príspevky do spoločného podniku, ktorý má takéto príspevky spravovať a prideľovať v súlade s administratívnou dohodou s príslušným členským štátom.

(16)

Podpisom administratívnej dohody v rámci Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti a úplným a neodvolateľným prevodom určených finančných prostriedkov z tohto mechanizmu do spoločného podniku najneskôr do 31. augusta 2026 sa lehota stanovená v nariadení (EÚ) 2021/241 bude považovať za dodržanú zo strany členského štátu. Uvedený mechanizmus by členským štátom ponúkol flexibilný a bezpečný spôsob vyčleňovania a poskytovania významných vnútroštátnych zdrojov, najmä z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti, na podporu strategických priorít súvisiacich s vysokovýkonnou výpočtovou technikou, umelou inteligenciou, kvantovými technológiami a digitalizáciou.

(17)

Infraštruktúra služieb a dát v oblasti umelej inteligencie, vysokovýkonnej výpočtovej techniky a kvantovej výpočtovej techniky je nevyhnutná na rozvoj vedeckého výskumu a inovačného priemyselného využívania v celej Únii. Okrem spoločných investícií do infraštruktúr a ekosystémov v rámci spoločného podniku by členské štáty mali mať možnosť využívať finančné prostriedky z programov spolufinancovaných zo štrukturálnych a regionálnych fondov, z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti alebo z vnútroštátnych programov na podporu investícií do nadobúdania a prevádzky nových, pokročilých, špičkových infraštruktúr služieb a dát v oblasti umelej inteligencie, vysokovýkonnej výpočtovej techniky a kvantovej výpočtovej techniky zriadených na ich území. Rozsiahlym prepájaním a federáciou uvedených pokročilých vnútroštátnych verejných infraštruktúr služieb a dát v oblasti umelej inteligencie a výpočtovej techniky na úrovni Únie sa v celej Únii vytvoria integrované, federované, bezpečné a hyper-prepojené infraštruktúry a ekosystémy služieb a dát v oblasti umelej inteligencie, vysokovýkonnej výpočtovej techniky a kvantovej výpočtovej techniky na svetovej úrovni, ktoré budú podporovať vedeckú excelentnosť a vývoj inovačných aplikácií a priťahovať talenty, pričom budú prinášať výhody, ktoré ďaleko presahujú rámec používateľov v dotknutých členských štátoch. Hoci spoločný podnik neprispieva na ich financovanie, mal by mať možnosť uľahčiť prepojenie a federáciu uvedených pokročilých vnútroštátnych verejných infraštruktúr s infraštruktúrami na úrovni Únie, pokiaľ o to požiadajú a náležite to odôvodnia zainteresované členské štáty. Spoločný podnik by takýmto vnútroštátnym verejným infraštruktúram udelil známku EuroHPC pre infraštruktúru umelej inteligencie a výpočtovej techniky a zabezpečil by ich prepojenie a federáciu so sieťou tovární umelej inteligencie a kvantových počítačov.

(18)

S cieľom uspokojiť dopyt po výpočtových zdrojoch umelej inteligencie by dotknuté členské štáty mali mať možnosť poskytnúť spoločnému podniku dohodnutý čas na prístup k vnútroštátnym verejným infraštruktúram v oblasti umelej inteligencie, vysokovýkonnej výpočtovej alebo kvantovej techniky, ktorým bola udelená známka EuroHPC pre infraštruktúru umelej inteligencie a výpočtovej techniky.

(19)

Aby bolo možné uspokojiť nepretržite narastajúci dopyt po výpočtovej technike umelej inteligencie, členské štáty by mali spoločnému podniku poskytnúť čas na prístup k jednej alebo viacerým svojim továrňam alebo gigatovárňam umelej inteligencie, a to v rozsahu, v akom je takýto čas na prístup k dispozícii a nebol ešte viazaný. V takýchto prípadoch by členské štáty mali spoločnému podniku dobrovoľne poskytnúť primeraný podiel času na prístup k svojim továrňam alebo gigatovárňam umelej inteligencie, aby spoločný podnik mohol reagovať na dopyt používateľov. Uvedený čas na prístup by sa mal využívať predovšetkým na udelenie prístupu startupom a MSP na účely výskumných alebo inovačných činností. Takéto poskytnutie času na prístup by sa nemalo považovať za finančný alebo nepeňažný príspevok členského štátu do spoločného podniku.

(20)

Dodatočné príspevky Únie na gigatovárne umelej inteligencie by malo byť možné vyčleniť aj z iných programov, ktoré nie sú uvedené v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1173, a to uzavretím osobitných ad hoc dohôd o príspevku, pod podmienkou, že jeden alebo viacerí členovia spoločného podniku iní ako Únia poskytnú príspevok v úmernej výške.

(21)

S cieľom zmobilizovať včas a s dostatočnou právnou istotou vnútroštátne finančné príspevky, najmä prostredníctvom Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti, na strategické investície vrátane gigatovární umelej inteligencie je potrebné, aby toto pozmeňujúce nariadenie nadobudlo účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) 2021/1173 sa mení takto:

1.

Článok 2 sa mení takto:

a)

vkladajú sa tieto body:

„3c)

‚gigatováreň umelej inteligencie‘ je špičkové veľkokapacitné zariadenie s dostatočnou kapacitou na zvládnutie celého životného cyklu, od rozvoja po rozsiahle odvodzovanie, veľmi veľkých modelov a aplikácií umelej inteligencie poskytujúce infraštruktúru supervýpočtových služieb, ktorá pozostáva z výpočtovej kapacity optimalizovanej pre umelú inteligenciu, podpornej infraštruktúry dátových centier, vrátane veľkokapacitných úložísk a sietí, vyhradeného zabezpečeného prístupu používateľov k prostrediu na cloude a špecializovaných zabezpečených podporných služieb týkajúcich sa pokročilých operácií zameraných na umelú inteligenciu, pričom všetko je podporované environmentálne udržateľnou infraštruktúrou, najmä pokiaľ ide o systémy zásobovania energiou a vodou;

3d)

‚konzorcium gigatovárne umelej inteligencie‘ je združenie oprávnených právnických osôb tvoriacich konzorcium a viazaných dohodou o konzorciu na účely zriadenia a prevádzkovania gigatovárne umelej inteligencie a stanovenia úloh a povinností týchto subjektov v rámci životného cyklu gigatovárne umelej inteligencie, alebo nová právnická osoba zriadená na účely založenia alebo prevádzkovania gigatovárne umelej inteligencie, pričom takéto konzorcium je riadne zriadené v Únii na obdobie najmenej piatich rokov a jeho jeden alebo viacerí súkromní partneri môžu byť súkromnými členmi spoločného podniku;

3e)

‚koordinátor gigatovárne umelej inteligencie‘ je právnická osoba riadne zriadená v Únii a platne existujúca podľa právnych predpisov členského štátu, v ktorom je usadená, ktorá: má právomoc zastupovať konzorcium gigatovárne umelej inteligencie a je právne spôsobilá a oprávnená uzatvárať, vykonávať a realizovať dohody o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie; má sídlo v Únii; prostredníctvom vlastníckeho podielu alebo iných prostriedkov v zmysle vymedzenia v kapitole IV nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1624 (*1) a podľa zásad práva hospodárskej súťaže je pod priamou alebo nepriamou kontrolou právnických alebo fyzických osôb usadených v Únii; môže ním byť aj existujúci hostiteľský subjekt zastupujúci zúčastnený štát, ktorý je členským štátom, alebo hostiteľské konzorcium zúčastnených štátov;

3f)

‚dohoda o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie‘ je dohoda medzi spoločným podnikom a koordinátorom gigatovárne umelej inteligencie o hosťovaní a prevádzkovaní gigatovárne umelej inteligencie;

3g)

‚hostiteľský subjekt gigatovárne umelej inteligencie‘ je právnická osoba, ktorú konzorcium gigatovárne umelej inteligencie určilo na hosťovanie a prevádzkovanie gigatovárne umelej inteligencie a jej služieb, usadená v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom;

3h)

‚dohoda o spolupráci gigatovárne umelej inteligencie‘ je dohoda medzi spoločným podnikom a treťou krajinou stanovujúca podmienky oprávnenosti na účasť na konzorciu gigatovárne umelej inteligencie a používateľský prístup ku gigatovárňam umelej inteligencie pre právnické osoby, ktoré sú prostredníctvom vlastníckeho podielu alebo iných prostriedkov pod priamou alebo nepriamou kontrolou právnických alebo fyzických osôb usadených v danej tretej krajine;

3i)

‚gigatováreň umelej inteligencie nachádzajúca sa na viacerých lokalitách v jednej krajine‘ je gigatováreň umelej inteligencie umiestnená na viac ako jednom fyzickom mieste na území jedného členského štátu;

3j)

‚gigatováreň umelej inteligencie nachádzajúca sa na viacerých lokalitách vo viacerých krajinách‘ je gigatováreň umelej inteligencie umiestnená na viac ako jednom fyzickom mieste a na území viac ako jedného členského štátu;

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1624 z 31. mája 2024 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).“;"

b)

vkladá sa tento bod:

„19a)

‚národné kvantové kompetenčné centrum‘ je právnická osoba alebo konzorcium právnických osôb usadených v zúčastnenom štáte, ktoré používateľom z priemyslu vrátane MSP, akademickej obce, organizácií vykonávajúcich výskum a verejnej správy poskytujú na vyžiadanie prístup ku kvantovým technológiám, k nástrojom, aplikáciám a službám, ako aj k vnútroštátnym a európskym kvantovým infraštruktúram a ktoré ponúkajú expertízu, zručnosti, tréning, vytváranie sietí a osvetovú činnosť;“.

2.

Článok 3 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Úlohou spoločného podniku je zabezpečiť v Únii vývoj, zavádzanie, rozširovanie a údržbu federovaného, zabezpečeného, interoperabilného a hyperprepojeného ekosystému infraštruktúr v oblasti supervýpočtov, kvantovej výpočtovej techniky a služieb a dát svetovej úrovne. Spoločný podnik podporuje vývoj a zavádzanie inovačných a konkurencieschopných superpočítačových systémov a kvantových technológií a systémov orientovaných na dopyt a používateľov, ako aj vývoj širokej škály aplikácií optimalizovaných pre uvedené systémy. Uvedené sa v čo najväčšej miere zakladá na európskom dodávateľskom reťazci, aby sa obmedzilo riziko narušení a závislostí a posilnila strategická autonómia a technologická suverenita Únie a zároveň sa zaistilo využívanie najlepších komponentov, technológií a poznatkov. Spoločný podnik tiež rozšíri používanie uvedeného infraštruktúrneho ekosystému na veľký počet verejných a súkromných používateľov a bude podporovať súbežnú zelenú a digitálnu transformáciu a rozvoj kľúčových zručností európskej pracovnej sily v oblasti vedy a priemyslu.“

;

b)

odsek 2 sa mení takto:

(i)

vkladá sa toto písmeno:

„fa)

podporovať špičkový základný a aplikovaný výskum a inovácie v oblasti kvantových technológií, ich prechod z laboratória do výroby a ich zavádzanie, využívanie a začleňovanie do kvantových infraštruktúr svetovej úrovne s cieľom vybudovať v Únii dynamický, inovačný, udržateľný a odolný kvantový ekosystém a zabezpečiť vedúce postavenie v oblasti vedy a priemyslu, konkurencieschopnosť, strategickú autonómiu a technickú suverenitu Únie v oblasti kvantovej výpočtovej techniky, komunikácie a snímania.“

;

ii)

písmeno h) sa nahrádza takto:

„h)

rozvíjať a prevádzkovať továrne umelej inteligencie a podporovať zriaďovanie gigatovární umelej inteligencie a ich služieb a prístup k nim s cieľom vybudovať dynamický, inovačný, udržateľný a odolný ekosystém umelej inteligencie v celej Únii a zabezpečiť vedúce postavenie vo vede a priemysle.“

;

c)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Spoločný podnik prispieva k ochrane záujmov Únie pri obstarávaní superpočítačov a podpore vývoja a zavádzania technológií, systémov a aplikácií vysokovýkonnej výpočtovej techniky, umelej inteligencie a kvantovej techniky. Umožňuje prístup k nadobúdaniu superpočítačov svetovej úrovne, ktorý je založený na spoločnom navrhovaní, a zároveň zaisťuje bezpečnosť dodávateľského reťazca obstarávaných technológií a systémov. Prispieva k strategickej autonómii Únie – zachovávajúc pritom otvorené hospodárstvo v Únii, podporuje vývoj technológií a aplikácií, ktoré posilňujú dodávateľské reťazce týkajúce sa európskej vysokovýkonnej výpočtovej techniky, umelej inteligencie a kvantových technológií a podporuje ich začlenenie do systémov, ktoré napĺňajú veľký počet vedeckých, spoločenských, priemyselných potrieb a potrieb súvisiacich s bezpečnosťou.“

3.

V článku 4 ods. 1 sa dopĺňajú tieto písmená:

„i)

pilier gigatovární umelej inteligencie zahŕňajúci činnosti gigatovární umelej inteligencie, ktorých prevádzkovanie možno prepojiť so sieťou tovární umelej inteligencie EuroHPC s cieľom zabezpečiť plynulú integráciu, užívateľskú podporu a výmenu poznatkov v celom európskom ekosystéme umelej inteligencie; tento pilier zahŕňa tieto činnosti:

i)

poskytovanie výpočtovej infraštruktúry umelej inteligencie svetovej úrovne pre európskych výskumných pracovníkov, podnikateľov a priemyselné odvetvia vrátane MSP, startupov, scaleupov a verejného sektora;

ii)

pomoc pri vývoji nových riešení v oblasti umelej inteligencie vo všetkých verejných a súkromných sektoroch vrátane vývoja základných modelov a

iii)

zabezpečenie konkurencieschopnosti a suverenity Únie ako kontinentu umelej inteligencie;

j)

pilier kvantovej technológie, ktorý sa vzťahuje na celý kvantový ekosystém a oblasti využitia kvantovej výpočtovej techniky a simulácie, kvantovej komunikácie a kvantového snímania a metrológie a ktorý zaisťuje bezpečnosť a odolnosť kvantového dodávateľského reťazca a jeho podporných technológií; uvedené činnosti sú zamerané okrem iného na:

i)

vedecký a technologický výskum a inovácie: rozvoj výskumnej excelentnosti v oblastiach kvantovej vedy a technológií;

ii)

prechod z laboratória do výroby a rozvoj ekosystému: podpora vývoja a zavádzania špičkových kvantových infraštruktúr, posilnenie industrializácie kvantových technológií podporou zavádzania kvantových aplikácií v kľúčových verejných a priemyselných sektoroch, zabezpečenie premietnutia pokroku vo všetkých kvantových oblastiach do reálneho využitia vrátane rozvoja vedúcich trhov, presadzovanie európskych a medzinárodných noriem a podporu rozvoja a vytvárania sietí vnútroštátnych kvantových kompetenčných centier v Európe;

iii)

urýchlenie vývoja a sprevádzkovania kvantových výpočtových systémov odolných voči poruchám, ktoré sa opierajú o verejné opatrenia na podporu konkurencieschopného európskeho kvantového ekosystému a dodávateľského reťazca založeného na technológiách vyrobených a navrhnutých v Európe;

iv)

zručnosti a talent: rozvoj konkurencieschopného a inkluzívneho kvantového výskumu a pracovnej sily v oblasti inžinierstva koordinovaným vzdelávaním, odbornou prípravou a iniciatívami týkajúcimi sa mobility vo všetkých hlavných disciplínach a technických oblastiach súvisiacich s kvantovými technológiami;

v)

medzinárodná spolupráca: rozvoj medzinárodnej spolupráce v oblasti kvantových technológií v záujme riešenia globálnych vedeckých a spoločenských výziev v súlade s cieľmi vonkajšej politiky a medzinárodnými záväzkami Únie.“

4.

Článok 5 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Finančný príspevok Únie pre spoločný podnik vrátane rozpočtových prostriedkov EHP je 4 122 300 000 EUR (maximálna suma) vrátane 92 000 000 EUR na administratívne náklady, a to pod podmienkou, že zúčastnené štáty poskytnú príspevok vo výške, ktorá sa minimálne rovná uvedenej sume, pričom sa orientačne rozdelí takto:

a)

1 660 000 000 EUR (maximálna suma) z programu Horizont Európa vrátane 160 000 000 EUR na vykonávanie kvantových výskumných a inovačných činností uvedených v článku 4 ods. 1 písm. j) a v súlade s článkom 34 ods. 1 a 2;

b)

2 142 300 000 EUR (maximálna suma) z programu Digitálna Európa a

c)

320 000 000 EUR (maximálna suma) z Nástroja na prepájanie Európy.

Príspevok Únie uvedený v prvom pododseku možno doplniť dodatočnými finančnými prostriedkami z programu Horizont Európa, programu Digitálna Európa a Nástroja na prepájanie Európy pod podmienkou, že jeden alebo viacerí členovia spoločného podniku iní ako Únia poskytnú príspevok vo výške, ktorá sa minimálne rovná dodatočným sumám. Takéto dodatočné finančné prostriedky sa do výpočtu maximálneho finančného príspevku Únie nezapočítavajú.“

;

b)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Dodatočné finančné prostriedky z akéhokoľvek iného programu Únie, než sú program Horizont Európa, program Digitálna Európa a Nástroj na prepájanie Európy, ktoré dopĺňajú príspevky uvedené v odseku 1 prvom pododseku tohto článku, možno prideliť spoločnému podniku na podporu pilierov jeho činností uvedených v článku 4 s výnimkou činností uvedených v článku 4 ods. 1 písm. a). Takéto dodatočné finančné prostriedky sa do výpočtu maximálneho finančného príspevku Únie nezapočítavajú.“

;

c)

vkladá sa tento odsek:

„4a.   Pokiaľ ide o príspevky pridelené spoločnému podniku v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku, vzťahuje sa na ne článok 158 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2024/2509 (*2). Pokiaľ takéto dodatočné príspevky Únie súvisia s pilierom uvedeným v článku 4 ods. 1 písm. i), jeden alebo viacerí členovia iní ako Únia poskytnú dodatočné príspevky zodpovedajúce výške príspevkov Únie.

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2024/2509 z 23. septembra 2024 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).“;"

d)

odseky 6, 7 a 8 sa vypúšťajú.

5.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 12b

Gigatováreň umelej inteligencie

1.   Gigatováreň umelej inteligencie sa umiestni v zúčastnenom štáte, ktorý je členským štátom. Finančne ju podporí partnerstvo medzi Úniou a jedným alebo viacerými zúčastnenými štátmi, zastúpenými spoločným podnikom, a konzorcium gigatovárne umelej inteligencie, ktoré môže zahŕňať jedného alebo viacerých dodávateľov technologickej infraštruktúry, ktorých bude právne zastupovať koordinátor gigatovárne umelej inteligencie. Uvedené partnerstvo medzi spoločným podnikom a koordinátorom gigatovárne umelej inteligencie má formu dohody o hosťovaní. Každý štát zúčastňujúci sa na partnerstve gigatovárne umelej inteligencie uzavrie so spoločným podnikom administratívnu dohodu, v ktorej sa stanoví koordinačný mechanizmus na úhradu príspevkov žiadateľom usadeným v danom zúčastnenom štáte a podávanie správ o týchto príspevkoch. Uvedená dohoda obsahuje dohodnutý čas zúčastneného štátu na prístup, harmonogram prístupu, platobné podmienky, požiadavky na podávanie správ a požiadavky na audit.

2.   Gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúce sa na viacerých lokalitách prevádzkuje jedno konzorcium gigatovárne umelej inteligencie a fungujú ako integrovaný technický subjekt. Jednotlivé lokality gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúcej sa na viacerých lokalitách musia byť prepojené sieťami s veľmi vysokou rýchlosťou a veľkou šírkou pásma. V rámci gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúcej sa na viacerých lokalitách v jednej krajine musí mať rozsah gigatovárne umelej inteligencie aspoň jedna jej lokalita. Konzorcium gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúcej sa na viacerých lokalitách vo viacerých krajinách sa skladá aspoň z jedného hostiteľského subjektu za každý hostiteľský členský štát a aspoň jedna lokalita nachádzajúca sa v zúčastnených členských štátoch musí mať rozsah gigatovárne umelej inteligencie. Každý hostiteľský subjekt gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúcej sa na viacerých lokalitách vo viacerých krajinách je vo vzťahu k Únii niekoľkonásobne zodpovedný za príspevok Únie, ktorý dostane. V dohode o konzorciu gigatovárne umelej inteligencie nachádzajúcej sa na viacerých lokalitách vo viacerých krajinách sa stanoví rozdelenie zodpovednosti medzi hostiteľské subjekty, ako aj technická, prevádzková, regulačná a finančná zodpovednosť každého hostiteľského subjektu.

3.   Účasť právnických osôb z nezúčastnených štátov v konzorciu gigatovárne umelej inteligencie podlieha obmedzeniam alebo vylúčeniu, pokiaľ sa takáto účasť považuje za účasť v rozpore so strategickými aktívami, záujmami, autonómiou alebo bezpečnosťou Únie. Vo výzve na vyjadrenie záujmu týkajúcej sa výberu konzorcia gigatovárne umelej inteligencie sa v súlade s nariadeniami (EÚ) 2021/694, (EÚ) 2021/695 a (EÚ) 2021/1153 účasť v konzorciu gigatovárne umelej inteligencie obmedzí na právnické osoby usadené v zúčastnených štátoch alebo na právnické osoby usadené v konkrétnych krajinách pridružených k programu Horizont Európa, programu Digitálna Európa a akémukoľvek relevantnému následnému programu financovania z prostriedkov Únie, alebo v tretích krajinách iných ako zúčastnené štáty, ktoré nekonajú v rozpore s bezpečnostnými a obrannými záujmami Únie a jej členských štátov. Obmedzenia a vylúčenia stanovené v tomto odseku sa v zásade nevzťahujú na právnické osoby usadené v tretích krajinách, ktoré podpísali zmluvu o spolupráci s gigatovárňou umelej inteligencie alebo podobnú dohodu s Úniou. Vo výzve na vyjadrenie záujmu týkajúcej sa výberu konzorcia gigatovárne umelej inteligencie sa môže stanoviť, že oprávnené sú právnické osoby usadené v iných tretích krajinách, pokiaľ takéto právnické osoby spĺňajú požiadavky, ktoré sa na ne vzťahujú v záujme zabezpečenia ochrany bezpečnostných záujmov Únie a členských štátov a ochrany utajovaných skutočností. Uvedené požiadavky sa stanovia v pracovnom programe.

4.   Výber gigatovární umelej inteligencie je založený na spoločnom obstarávaní medzi spoločným podnikom a jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi zo zúčastnených štátov. Gigatovárne umelej inteligencie sú prijímateľmi výslovného záväzku členského štátu, poskytnutého spoločnému podniku, financovať svoj podiel gigatovárne umelej inteligencie, ktorá sa má po jeho výbere v súlade s odsekom 19 zriadiť na území uvedeného členského štátu. Členský štát uvedený záväzok poskytuje pred vyhlásením výzvy na vyjadrenie záujmu.

5.   Finančný príspevok Únie uvedený v článku 5 pokrýva najviac 17 % investícií do kapitálových výdavkov na celkovú výpočtovú infraštruktúru gigatovárne umelej inteligencie. Príspevok Únie sa môže poskytnúť aj vo forme vopred dohodnutého zaručeného nákupu času na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie v hodnote najviac 17 % kapitálových výdavkov na celkovú výpočtovú infraštruktúru gigatovárne umelej inteligencie. Jeden alebo viaceré zúčastnené štáty poskytnú príspevok vo výške, ktorá sa minimálne rovná príspevku Únie. Zostávajúce investície a operačné výdavky gigatovárne umelej inteligencie uhradí konzorcium gigatovárne umelej inteligencie. V prípade gigatovární umelej inteligencie nachádzajúcich sa na viacerých lokalitách v jednej krajine sa môže celý príspevok Únie so zodpovedajúcimi právami na prístup k výpočtovej technike prideliť najväčšej lokalite. V prípade gigatovární umelej inteligencie nachádzajúcich sa na viacerých lokalitách vo viacerých krajinách sa príspevok Únie môže prideliť gigatovárňam umelej inteligencie, ktoré majú požadovaný rozsah, a jednej gigatovárni umelej inteligencie za každý zúčastnený členský štát.

6.   Vybraná továreň umelej inteligencie sa môže značne rozšíriť, aby sa z nej stala gigatováreň umelej inteligencie. Finančná podpora Únie, ktorá uvedenej továrni umelej inteligencie už bola poskytnutá, sa v takom prípade bude považovať za príspevok Únie na kapitálové výdavky na výpočtovú infraštruktúru gigatovárne umelej inteligencie uvedenú v odseku 5 tohto článku. Na zúčastnené štáty sa vzťahujú rovnaké ustanovenia. Dohoda o hosťovaní továrne umelej inteligencie uvedená v článku 10 sa vo vhodných prípadoch náležite zmení. Dodatočné investície do uvedenej továrne umelej inteligencie, ktorá sa stane gigatovárňou umelej inteligencie, a operačné výdavky gigatovárne umelej inteligencie uhradí konzorcium gigatovárne umelej inteligencie.

7.   Členský štát môže poskytnúť svoje príspevky na gigatováreň umelej inteligencie priamo prostredníctvom vnútroštátnych mechanizmov financovania alebo nepriamo z iných zdrojov. Členský štát na základe administratívnej dohody so spoločným podnikom svoje dobrovoľné príspevky – vrátane tých, ktoré sú uvedené v odseku 5 tohto článku, a akýchkoľvek ďalších príspevkov – poskytuje úplne alebo čiastočne prostredníctvom spoločného podniku, ktorý následne tieto finančné prostriedky v mene uvedeného členského štátu spravuje a vypláca určenej gigatovárni umelej inteligencie. Dobrovoľný finančný príspevok môže úplne alebo čiastočne pozostávať z finančných prostriedkov, ktoré členský štát dostane podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 (*3) alebo nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 (*4).

8.   Členský štát sa môže rozhodnúť prideliť časť finančného príspevku, ktorý dostáva podľa nariadenia (EÚ) 2021/241 (ďalej len ‚prostriedky z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti‘), na celkové alebo čiastočné financovanie svojho dobrovoľného finančného príspevku na gigatováreň umelej inteligencie v súlade s odsekom 7 tohto článku, a to aj na pokrytie svojho príspevku v prípadoch, keď gigatováreň umelej inteligencie nie je vybraná na financovanie z EÚ. Členské štáty sa takisto môžu rozhodnúť použiť svoje zostávajúce prostriedky z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti na financovanie svojich národných príspevkov na továrne umelej inteligencie, superpočítače alebo kvantové počítače, alebo na iné investície v oblasti umelej inteligencie, kvantovej technológie alebo vysokovýkonnej výpočtovej techniky, ktoré súvisia s cieľom spoločného podniku a ktoré členský štát stanovil vo svojom pláne obnovy a odolnosti. Členské štáty takéto príspevky poskytujú prostredníctvom spoločného podniku v súlade s odsekom 7 tohto článku. Podpisom dohody o príspevku a úplným a neodvolateľným prevodom určených prostriedkov z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti do spoločného podniku najneskôr do 31. augusta 2026 sa lehota stanovená v nariadení (EÚ) 2021/241 považuje za dodržanú zo strany členského štátu.

9.   Členský štát sa môže rozhodnúť prideliť časť finančného príspevku, ktorý dostáva podľa nariadenia (EÚ) 2021/241 alebo nariadenia (EÚ) 2021/1060 alebo podľa iného programu financovania, na financovanie nadobudnutia a prevádzky nových, pokročilých, špičkových infraštruktúr služieb a dát v oblasti umelej inteligencie, vysokovýkonnej výpočtovej techniky alebo kvantovej výpočtovej techniky na svojom území. Takýto členský štát môže na základe administratívnej dohody so spoločným podnikom poskytnúť tieto investície prostredníctvom spoločného podniku, ktorý následne uvedené finančné prostriedky v jeho mene spravuje a vypláca na určené investície. Podpisom dohody o príspevku a úplným a neodvolateľným prevodom určených prostriedkov z Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti do spoločného podniku najneskôr do 31. augusta 2026 sa lehota stanovená v nariadení (EÚ) 2021/241 považuje za dodržanú zo strany členského štátu.

Spoločný podnik udelí na žiadosť dotknutého členského štátu pokročilej špičkovej infraštruktúre uvedenej v prvom pododseku známku EuroHPC pre infraštruktúru umelej inteligencie a výpočtovej techniky, pod podmienkou, že dosiahne výkonnostnú úroveň aspoň rovnocennú s výkonnostnou úrovňou ktoréhokoľvek zo zriadených superpočítačov EuroHPC vrátane tovární umelej inteligencie.

Spoločný podnik podľa potreby federuje a prepája infraštruktúry, ktorým bola udelená známka EuroHPC pre infraštruktúru umelej inteligencie a výpočtovej techniky, so svojimi infraštruktúrami umelej inteligencie a výpočtovými alebo kvantovými infraštruktúrami.

Členský štát sa môže rozhodnúť poskytnúť spoločnému podniku určitý čas na prístup k infraštruktúram financovaným v súlade s týmto odsekom. Takéto príspevky sa nezohľadnia pri výpočte príspevku uvedeného v článku 5 ods. 1. Čas na prístup, ktorý poskytol určitý členský štát, spravuje spoločný podnik ako súčasť času na prístup, ktorý patrí Únii.

10.   Členské štáty môžu spoločnému podniku poskytnúť čas na prístup k jednému alebo viacerým svojim superpočítačom EuroHPC, továrňam umelej inteligencie alebo gigatovárňam umelej inteligencie prostredníctvom administratívneho dojednania, v ktorom sa vymedzí podiel poskytnutého času na prístup a jeho trvanie. Takýto čas na prístup sa stane časom Únie na prístup a bude sa využívať predovšetkým na udelenie prístupu startupom a MSP na účely ich výskumných alebo inovačných činností. Nezohľadní sa ako nepeňažný príspevok členských štátov.

11.   Čas Únie na prístup k jednej alebo viacerým z tovární umelej inteligencie alebo gigatovární umelej inteligencie EuroHPC sa môže použiť na poskytnutie bezplatného prístupu k európskym projektom, ktoré vyvíjajú otvorené modely hraničnej umelej inteligencie, ktoré sú hlavnou hnacou silou inovácií a ktoré sa vyberú prostredníctvom otvorenej celoúnijnej súťaže organizovanej spoločným podnikom. Takéto otvorené modely budú široko dostupné verejným orgánom v celej Európe, ako aj európskym vedeckým a podnikateľským komunitám. Členské štáty môžu uvedené úsilie doplniť tým, že spoločnému podniku poskytnú dodatočný čas na prístup k takýmto projektom s pridanou hodnotou Únie. Takýto čas na prístup sa nezohľadní ako nepeňažný príspevok členských štátov.

12.   Spoločný podnik vlastní časť výpočtovej infraštruktúry gigatovárne umelej inteligencie, ktorá zodpovedá príspevku Únie na kapitálové výdavky uvedené v odsekoch 5 a 6, počas obdobia najmenej piatich rokov od uvedenia gigatovárne umelej inteligencie do prevádzky, ako sa presnejšie špecifikuje v dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. Alternatívne, ak má príspevok Únie formu vopred dohodnutého zaručeného nákupu času na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie podľa odseku 5, obdobie trvania je najmenej päť rokov, ako sa presnejšie špecifikuje v dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. V oboch prípadoch sa obdobie trvania predĺži, ak sa uskutočňuje rozsiahla modernizácia výpočtovej infraštruktúry gigatovárne umelej inteligencie. Bez toho, aby tým bola dotknutá likvidácia spoločného podniku, ako sa stanovuje v článku 23 ods. 4 stanov, sa vlastníctvo v súlade s dohodou o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie prenesie alebo predĺži na dohodnuté obdobie za podmienok uvedených v dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. V prípade prenesenia vlastníctva na konzorcium gigatovárne umelej inteligencie sa zostatková hodnota výpočtovej infraštruktúry gigatovárne umelej inteligencie prepočíta na zodpovedajúci čas Únie na prístup. Ak sa vlastníctvo neprevedie na konzorcium gigatovárne umelej inteligencie podľa dohody o hosťovaní a prijme sa rozhodnutie o vyradení z prevádzky, príslušné náklady znáša konzorcium gigatovárne umelej inteligencie.

13.   Čas Únie a zúčastnených štátov na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie bude priamo úmerný ich príslušným finančným príspevkom na kapitálové výdavky týkajúce sa výpočtovej infraštruktúry gigatovárne umelej inteligencie, alebo vopred dohodnutému zaručenému nákupu času na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie.

14.   Správna rada spoločného podniku určí:

a)

podmienky času Únie na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie;

b)

osobitné pravidlá týkajúce sa podmienok na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie, ktoré sa vzťahujú na prideľovanie času Únie na prístup v súvislosti s projektmi a činnosťami, ktoré sa považujú za strategické pre Úniu;

c)

osobitné pravidlá týkajúce sa podmienok na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie, ktoré sa vzťahujú na prideľovanie času Únie na prístup v súvislosti s projektmi a činnosťami v oblasti bezpečnosti.

15.   Pri určovaní podmienok týkajúcich sa času Únie na prístup podľa odseku 14 správna rada zabezpečí, aby prístup:

a)

získali používatelia, ktorí majú pobyt v členskom štáte alebo v tretej krajine pridruženej k programu Digitálna Európa, programu Horizont Európa alebo Nástroju na prepájanie Európy, sú v nich usadení alebo sa v nich nachádzajú;

b)

bol bezplatný pre používateľov z verejnoprávnych subjektov, pre priemyselných používateľov na použitie súvisiace s výskumnými a inovačnými činnosťami financovanými z programu Horizont Európa, programu Digitálna Európa alebo Nástroja na prepájanie Európy a s činnosťami, ktorým bola udelená známka excelentnosti v rámci programu Horizont Európa alebo programu Digitálna Európa, a vo vzťahu k súkromným inovačným činnostiam MSP a scaleupov;

c)

zahŕňal rezervované výpočtové zdroje osobitne na výskumné a inovačné projekty financované Úniou, čím sa zaistí zaručená dostupnosť a plánovanie priorít.

16.   Správna rada monitoruje podiel času Únie na prístup rôznych druhov používateľov uvedených v odseku 15 písm. a). V prípade výraznej nerovnováhy podielu času na prístup rôznych druhov používateľov v porovnaní s dopytom prijme správna rada vhodné nápravné opatrenia na odstránenie tejto nerovnováhy.

17.   Príspevky od Únie a zúčastnených štátov podliehajú podmienkam, ktorými sa zabezpečí ochrana strategických záujmov Únie. Osobitné podmienky uvedené v tomto odseku sa stanovia v príslušnej dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. Dohoda o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie sa riadi právom Únie, ktoré sa v prípade všetkých záležitostí, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie alebo iné právne akty Únie, dopĺňa právom členského štátu, v ktorom je hostiteľský subjekt usadený. V dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie:

a)

sa podrobne stanovuje vlastníctvo a riadiaca štruktúra gigatovárne umelej inteligencie;

b)

sú zahrnuté ustanovenia, ktorými sa zabezpečí primeraná účinná kontrola a riadenie gigatovárne umelej inteligencie zo strany Únie v záujme zabezpečenia strategických aktív, záujmov, autonómie či bezpečnosti Únie;

c)

sa stanovujú finančné príspevky Únie, zúčastnených štátov a verejných alebo súkromných partnerov konzorcia gigatovárne umelej inteligencie, v prípade potreby vrátane zaručeného času na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie uvedeného v odseku 13 a jeho trvania;

d)

sú vo vhodných prípadoch uvedené akékoľvek ďalšie záujmy Únie vyplývajúce z akýchkoľvek investícií Únie upravených konkrétnymi investičnými dohodami medzi konzorciom gigatovárne umelej inteligencie a Programom InvestEU;

e)

sa stanovujú podmienky účasti týkajúce sa používateľov gigatovárne umelej inteligencie mimo Únie, ktorí majú spĺňať rovnaké podmienky, ako sú podmienky účasti uvedené v odseku 3;

f)

sa stanovujú podrobné podmienky na prístup používateľov gigatovárne umelej inteligencie z Únie a účtovné postupy týkajúce sa časov na prístup k službám gigatovárne umelej inteligencie;

g)

sa stanovuje kvalita služby ponúkanej používateľom spoločného podniku počas prevádzkovania gigatovárne umelej inteligencie, ako sa opisuje v dohode o úrovni poskytovaných služieb, ktorá je súčasťou dohody o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie;

h)

sa stanovujú podmienky nadobúdania, prevádzkovania a používania infraštruktúry gigatovárne umelej inteligencie v oblasti dát a výpočtovej techniky, vo vhodných prípadoch vrátane požiadaviek týkajúcich sa používateľov z verejného sektora a v prípade, že konzorcium gigatovárne umelej inteligencie zahŕňa jedného alebo viacerých dodávateľov technologickej infraštruktúry, obsahuje ustanovenie o zvýšených zárukách týkajúcich sa konfliktu záujmov v súvislosti s uvedenými dodávateľmi;

i)

sú vo vhodných prípadoch stanovené podmienky na prenos vlastníctva uvedené v odseku 12;

j)

sa vo vhodných prípadoch podrobne upravuje predĺženie vlastníctva alebo vopred dohodnutého zakúpeného zaručeného času na prístup, ako aj podmienky postupného ukončenia prevádzky gigatovárne umelej inteligencie;

k)

sa vo vhodných prípadoch stanovujú podmienky upravujúce zodpovednosť za prevádzkovanie gigatovárne umelej inteligencie;

l)

sa stanovuje povinnosť hostiteľského subjektu gigatovárne umelej inteligencie predložiť do 31. januára každého roku správnej rade audítorskú správu a údaje o využívaní času na prístup Únie v predchádzajúcom rozpočtovom roku;

m)

sa uvádza rozhodcovská doložka v zmysle článku 272 ZFEÚ, v rámci ktorej sa právomoc rozhodovať o všetkých záležitostiach, ktoré sú predmetom dohody o poskytovaní hostiteľských služieb, udeľuje Súdnemu dvoru Európskej únie.

18.   Gigatováreň umelej inteligencie zahŕňa orgán verejnej správy zložený zo zástupcov Komisie a zúčastnených štátov poskytujúcich verejné financovanie konkrétnej gigatovárni umelej inteligencie. Zloženie a pracovné postupy takéhoto orgánu verejnej správy sa stanovia v dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. Bez toho, aby bolo dotknuté riadenie a prevádzková nezávislosť gigatovárne umelej inteligencie, si nasledujúce prvky vyžadujú výslovný predchádzajúci súhlas povereného orgánu verejnej správy:

a)

akékoľvek navrhované dohody o prístupe so subjektmi z tretích krajín, ktoré môžu vzbudzovať obavy týkajúce sa strategických aktív, záujmov, autonómie alebo bezpečnosti Únie;

b)

významné zmeny právnej a finančnej štruktúry alebo kontroly gigatovárne umelej inteligencie, ktoré majú vplyv na záujmy Únie alebo zúčastnených štátov, ako sú zmeny jej konečného vlastníctva alebo kontroly, akýkoľvek presun kritických aktív mimo územia Únie alebo zásadné rozhodnutia týkajúce sa finančnej reštrukturalizácie;

c)

významná zmena strategického účelu gigatovárne umelej inteligencie.

19.   V nadväznosti na výzvu na vyjadrenie záujmu správna rada spoločného podniku, s podporou panelu nezávislých expertov a akreditovanej finančnej inštitúcie poverenej správnou radou na vykonanie hodnotenia, vyberie prostredníctvom spravodlivého a transparentného procesu konzorcium gigatovárne umelej inteligencie, okrem iného na základe týchto kritérií:

a)

technické hodnotenie:

i)

ciele a technická kvalita návrhu;

ii)

kvalita pracovného plánu;

iii)

kvalita fyzickej infraštruktúry, infraštruktúry IT a sieťovej infraštruktúry;

iv)

kvalita služby vrátane bezpečnosti a dôveryhodnosti;

v)

udržateľnosť a energetická efektívnosť;

vi)

skúsenosti a odborné znalosti konzorcia týkajúce sa zriaďovania podobných rozsiahlych zariadení;

b)

potenciálny vplyv:

i)

vplyv na európsky ekosystém umelej inteligencie vrátane jeho konkurencieschopnosti a okruhu talentov;

ii)

pridaná hodnota Únie vrátane príspevku k strategickej autonómii a technologickej suverenite;

c)

finančná realizovateľnosť:

i)

investičný záväzok konzorcia gigatovárne umelej inteligencie;

ii)

kvalita a finančná životaschopnosť navrhovaného obchodného modelu vrátane náležitej starostlivosti, ktorú bude vykonávať vymenovaná akreditovaná finančná inštitúcia.

20.   Pokiaľ konzorcium nezahŕňa jedného alebo viacerých dodávateľov technologickej infraštruktúry, konzorcium gigatovárne umelej inteligencie vyberie dodávateľov gigatovárne umelej inteligencie na základe spravodlivých a transparentných špecifikácií verejného obstarávania, v rámci ktorých sa zohľadnia všeobecné systémové špecifikácie a najmä požiadavky používateľov z verejného sektora, ktoré spoločný podnik uvedie vo výzve na vyjadrenie záujmu a spresní v dohode o hosťovaní gigatovárne umelej inteligencie. Výber sa uskutoční na základe spravodlivých, otvorených transparentných kritérií, pričom sa zabezpečí aj pridaná hodnota Únie a riešenie otázok bezpečnosti a odolnosti dodávateľského reťazca. Vybraní uchádzači musia spĺňať podmienky účasti uvedené v odseku 3.

21.   Spoločný podnik môže uzatvárať rámcové zmluvy na poskytovanie základných komponentov a komponentov s vysokým dopytom, ako sú pokročilé procesory umelej inteligencie. Konzorcium gigatovárne umelej inteligencie môže pri obstarávaní použiť rámcové dohody uvedené v tomto odseku.

(*3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti (Ú. v. EÚ L 57, 18.2.2021, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/241/oj)."

(*4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 159, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1060/oj).“ "

6.

V článku 16 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 9, je využívanie superpočítačov EuroHPC otvorené pre používateľov z verejného a súkromného sektora. S výnimkou priemyselných superpočítačov EuroHPC sa tieto superpočítače využívajú v prvom rade na účely výskumu a inovácií v rámci programov financovaných z verejných zdrojov, na aplikácie verejného sektora a vo vhodných prípadoch na súkromné inovačné činnosti MSP, startupov a scaleupov.“

7.

Článok 34 sa nahrádza takto:

„Článok 34

Sadzby úhrad nákladov

1.   Odchylne od článku 34 nariadenia (EÚ) 2021/695 môže spoločný podnik na nepriame akcie financované z programu Horizont Európa a na činnosti financované z programu Digitálna Európa uplatniť rôzne sadzby úhrad finančných prostriedkov Únie v rámci jednotlivých akcií, a to podľa typu účastníka, konkrétne MSP, a podľa typu akcie. Sadzby úhrad sa uvedú v pracovnom programe.

2.   Odchylne od odseku 1 tohto článku a článku 34 nariadenia (EÚ) 2021/695 sa v prípade akcií patriacich do piliera kvantových technológií, ktoré sú financované v rámci programu Horizont Európa, v každom pracovnom programe uvedie povinný komponent zahŕňajúci nepriame výskumné a inovačné akcie do úrovne technologickej pripravenosti 5, ktoré Únia financuje vo výške 100 % celkových oprávnených nákladov.“

Článok 2

Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/1173 sa mení takto:

1.

V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Každá žiadosť členského štátu alebo tretej krajiny pridruženej k programu Horizont Európa alebo programu Digitálna Európa o členstvo v spoločnom podniku sa adresuje správnej rade. Kandidátske krajiny písomne oznámia prijatie týchto stanov a všetkých ďalších ustanovení, ktorými sa riadi fungovanie spoločného podniku. Kandidáti zároveň predložia odôvodnenie svojej žiadosti o členstvo v spoločnom podniku a uvedú, ako je ich vnútroštátna stratégia pre supervýpočty alebo stratégia kvantovej technológie zosúladená s cieľmi spoločného podniku. Správna rada žiadosť posúdi, pričom zohľadní relevantnosť a možnú pridanú hodnotu kandidáta z hľadiska plnenia poslania a cieľov spoločného podniku a pred schválením žiadosti môže požiadať o objasnenia týkajúce sa kandidatúry.“

2.

V článku 4 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

priemyselná a vedecká poradná rada pozostávajúca z poradnej skupiny pre výskum a inovácie, poradnej skupiny pre infraštruktúru a poradnej skupiny pre kvantové technológie.“

3.

V článku 5 sa dopĺňa tento odsek:

„3.   Pokiaľ ide činnosti v rámci piliera kvantových technológií, zúčastnené štáty sa môžu rozhodnúť použiť rovnakého zástupcu ako pre ostatné piliere činnosti, pričom tomuto zástupcovi pomáhajú vhodní zástupcovia a experti z ich relevantných príslušných orgánov v oblasti kvantových technológií, alebo môžu vymenovať dodatočného zástupcu zo svojich relevantných príslušných orgánov v oblasti kvantových technológií.“

4.

Článok 6 sa mení takto:

a)

vkladajú sa tieto odseky:

„5a.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 4a písm. a) až e) a písm. g) týchto stanov, zvyšných 50 % hlasovacích práv patrí zúčastneným štátom, ktoré sú členskými štátmi.

Na účely tohto odseku sa rozhodnutia správnej rady prijímajú kvalifikovanou väčšinou. Kvalifikovaná väčšina sa považuje za dosiahnutú, ak zahŕňa Úniu a aspoň 55 % zúčastnených štátov, ktoré sú členskými štátmi, zahŕňajúcich aspoň 65 % celkového obyvateľstva týchto štátov. Na určenie zastúpeného obyvateľstva sa použijú údaje uvedené v prílohe III k rozhodnutiu 2009/937/EÚ.

5b.   Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 4a bode vi) týchto stanov a v prípade každej gigatovárne umelej inteligencie sa hlasovacie práva zúčastnených štátov rozdelia úmerne k ich viazaným finančným príspevkom do danej gigatovárne umelej inteligencie, a to buď do prevodu jej vlastníctva, alebo do jej predaja či vyradenia z prevádzky, alebo do uplynutia platnosti zmluvy o vopred dohodnutom zaručenom nákupe času na prístup ku gigatovárni umelej inteligencie podľa článku 12b ods. 5 tohto nariadenia.

Na účely tohto odseku sa rozhodnutia správnej rady prijímajú väčšinou pozostávajúcou z aspoň 75 % všetkých hlasov vrátane hlasov neprítomných členov.“

;

b)

v odseku 6 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Pokiaľ ide o úlohy uvedené v článku 7 ods. 5 až 7 týchto stanov, rozhodnutia správnej rady sa prijímajú v dvoch fázach.“

5.

Článok 7 sa mení takto:

a)

vkladá sa tento odsek:

„4a.   Správna rada plní nasledujúce úlohy súvisiace s gigatovárňami umelej inteligencie uvedené v článku 12b tohto nariadenia:

a)

rokuje o časti viacročného strategického programu, ktorá sa týka zriaďovania gigatovární umelej inteligencie podľa článku 18 ods. 1 týchto stanov, a prijíma túto časť;

b)

rokuje o časti ročného pracovného programu, ktorá sa týka zriadenia gigatovární umelej inteligencie, výberu konzorcií gigatovární umelej inteligencie a odhadov súvisiacich výdavkov, a prijíma túto časť;

c)

schvaľuje vyhlasovanie výziev na vyjadrenie záujmu v súlade s ročným pracovným programom;

d)

schvaľuje výber konzorcií gigatovární umelej inteligencie, ktoré zriadia a budú prevádzkovať gigatovárne umelej inteligencie;

e)

určuje podmienky týkajúce sa času Únie na prístup ku gigatovárňam umelej inteligencie;

f)

prijíma rozhodnutia týkajúce sa orgánu verejnej správy, ktorý je súčasťou gigatovárne umelej inteligencie;

g)

schvaľuje rámcové zmluvy spoločného podniku týkajúce sa poskytovania základných komponentov a komponentov s vysokým dopytom gigatovární umelej inteligencie.“

;

b)

vkladá sa tento odsek:

„5a.   Na činnosti v rámci piliera kvantových technológií sa vzťahuje článok 7 ods. 5 týchto stanov s výnimkou činností súvisiacich s nadobúdaním a prevádzkovaním kvantových počítačov, na ktoré sa vzťahuje článok 7 ods. 4 týchto stanov.“

6.

Článok 10 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Priemyselná a vedecká poradná rada pozostáva z poradnej skupiny pre výskum a inovácie, poradnej skupiny pre infraštruktúru a poradnej skupiny pre kvantové technológie.“

;

b)

dopĺňa sa tento odsek:

„7.   Poradná skupina pre kvantové technológie pozostáva z maximálne dvanástich členov, z ktorých najviac šesť vymenúvajú súkromní členovia s ohľadom na ich záväzky voči spoločnému podniku a ďalších najviac šesť vymenúva správna rada v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. k) týchto stanov.

Poradná skupina pre kvantové technológie môže zahŕňať najviac šesť pozorovateľov navrhnutých zúčastnenými štátmi a vymenovaných správnou radou.“

7.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 12a

Fungovanie poradnej skupiny pre kvantové technológie

1.   Poradná skupina pre kvantové technológie zasadá aspoň dvakrát ročne.

2.   Poradná skupina pre kvantové technológie môže v prípade potreby menovať pracovné skupiny, ktorých celkovú koordináciu zabezpečuje jeden alebo viacero členov.

3.   Poradná skupina pre kvantové technológie si zvolí predsedu.

4.   Poradná skupina pre kvantové technológie prijme svoj rokovací poriadok vrátane vymenovania konštituentov, ktorí ju zastupujú, a trvania ich vymenovania.“

8.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 14a

Úlohy poradnej skupiny pre kvantové technológie

1.   Poradná skupina pre kvantové technológie:

a)

vypracúva príspevok k návrhu viacročného strategického programu týkajúci sa činností v oblasti kvantových technológií a súvisiacich otázok uvedených v článku 18 týchto stanov a pravidelne ho preskúmava v súlade s vývojom dopytu v oblasti vedy, priemyslu a politiky;

b)

organizuje verejné konzultácie otvorené pre všetky verejné a súkromné zainteresované strany, ktoré zaujíma oblasť kvantových technológií, s cieľom informovať ich o návrhu viacročného strategického programu a súvisiacich činnostiach v rámci návrhu programu práce v oblasti kvantových technológií na konkrétny rok a získať od nich spätnú väzbu;

2.   Príspevok k návrhu viacročného strategického programu uvedený v odseku 1 sa vzťahuje na:

a)

strategický výskum, inovácie, zavádzanie a priority v oblasti infraštruktúry súvisiace s vývojom a zavádzaním kvantových technológií a ich začlenením do európskeho digitálneho ekosystému s cieľom posilniť odolnosť, strategickú autonómiu a technologickú suverenitu Únie;

b)

potenciálne činnosti súvisiace s medzinárodnou spoluprácou v oblasti kvantových technológií, ktoré pridávajú hodnotu a sú v spoločnom záujme, pričom sa zabezpečuje súlad s hodnotami a bezpečnostnými záujmami Únie;

c)

odbornú prípravu, vzdelávanie a priority v oblasti rozvoja pracovnej sily v záujme zabezpečenia kľúčových kompetencií a chýbajúcich zručností v oblasti kvantových technológií vrátane informovanosti o aplikáciách citlivých z pohľadu bezpečnosti;

d)

nadobúdanie, zavádzanie a prevádzkovanie kvantových infraštruktúr vrátane prepojenia a federácie s infraštruktúrami vysokovýkonnej výpočtovej techniky a s inými digitálnymi infraštruktúrami, ako je kvantová komunikácia a kvantové snímanie;

e)

opatrenia na budovanie kapacít, opatrenia týkajúce sa interoperability, štandardizácie a bezpečnosti v oblasti kvantových technológií s osobitným zohľadnením rizík súvisiacich s dvojakým použitím a ochrany strategických aktív, záujmov, autonómie alebo bezpečnosti Únie.“

9.

Článok 16 sa nahrádza takto:

„Článok 16

Rozpočtové záväzky

Rozpočtové záväzky spoločného podniku možno rozdeliť na ročné splátky. Ročnými splátkami nesmie byť od januára 2025 krytých minimálne 20 % kumulatívneho rozpočtu na zostávajúce roky.“

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. januára 2026

Za Radu

predsedníčka

M. RAOUNA


(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(2)  Stanovisko z 18. septembra 2025 (Ú. v. EÚ C, C/2026/43, 16.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/43/oj).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1689 z 13. júna 2024, ktorým sa stanovujú harmonizované pravidlá v oblasti umelej inteligencie a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 300/2008, (EÚ) č. 167/2013, (EÚ) č. 168/2013, (EÚ) 2018/858, (EÚ) 2018/1139 a (EÚ) 2019/2144 a smernice 2014/90/EÚ, (EÚ) 2016/797 a (EÚ) 2020/1828 (akt o umelej inteligencii) (Ú. v. EÚ L, 2024/1689, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).

(4)  Nariadenie Rady (EÚ) 2021/1173 z 13. júla 2021 o zriadení spoločného podniku pre európsku vysokovýkonnú výpočtovú techniku a o zrušení nariadenia (EÚ) 2018/1488 (Ú. v. EÚ L 256, 19.7.2021, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1173/oj).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti (Ú. v. EÚ L 57, 18.2.2021, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/241/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/150/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)