European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/90927

25.11.2025

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1356 zo 14. mája 2024, ktorým sa zavádza preverovanie štátnych príslušníkov tretích krajín na vonkajších hraniciach a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240 a (EÚ) 2019/817

( Úradný vestník Európskej únie L, 2024/1356, 22. mája 2024 )

1.

Na strane 14 v článku 8 ods. 3 druhej vete:

namiesto:

„Pokiaľ ide o osoby uvedené v článku 5 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, na ktoré sa vzťahuje článok 23 ods. 1 a 4 nariadenia (EÚ) 2024/1358, v prípade, že tieto osoby fyzicky zostávajú na vonkajšej hranici dlhšie než 72 hodín, ich preverovanie sa vykoná následne a lehota na preverovanie sa skráti na štyri dni.“

má byť:

„Pokiaľ ide o osoby uvedené v článku 5 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, na ktoré sa vzťahuje článok 22 ods. 1 a 4 nariadenia (EÚ) 2024/1358, v prípade, že tieto osoby fyzicky zostávajú na vonkajšej hranici dlhšie než 72 hodín, ich preverovanie sa vykoná následne a lehota na preverovanie sa skráti na štyri dni.“

2.

Na strane 14 v článku 8 ods. 5 písm. d):

namiesto:

„d)

zaznamenanie biometrických údajov v súlade s článkami 15, 22 a 24 nariadenia (EÚ) 2024/1358 v rozsahu, v akom ešte nebolo vykonané;“

má byť:

„d)

zaznamenanie biometrických údajov v súlade s článkami 15, 22, 23 a 24 nariadenia (EÚ) 2024/1358 v rozsahu, v akom ešte nebolo vykonané;“.

3.

Na strane 19 v článku 14 ods. 3:

namiesto:

„3.   Vyhľadávanie v CIR stanovené v odseku 2 tohto článku sa začne pomocou ESP v súlade s kapitolou II nariadenia (EÚ) 2019/817 a kapitolou II nariadenia (EÚ) 2019/818. Keď je technicky nemožné použiť ESP na vyhľadávanie v jednom alebo vo viacerých informačných systémoch EÚ alebo v CIR, prvý pododsek tohto odseku sa neuplatňuje a orgány príslušné na vykonávanie preverovania vstupujú do informačných systémov EÚ alebo CIR priamo. Týmto odsekom nie je dotknutý prístup orgánov príslušných na vykonávanie preverovania do SIS, v ktorého prípade je používanie ESP naďalej nepovinné.“

má byť:

„3.   Vyhľadávanie v CIR stanovené v odseku 2 tohto článku sa začne pomocou ESP v súlade s kapitolou II nariadenia (EÚ) 2019/817 a kapitolou II nariadenia (EÚ) 2019/818.

Keď je technicky nemožné použiť ESP na vyhľadávanie v jednom alebo vo viacerých informačných systémoch EÚ alebo v CIR, prvý pododsek tohto odseku sa neuplatňuje a orgány príslušné na vykonávanie preverovania vstupujú do informačných systémov EÚ alebo CIR priamo.

Týmto odsekom nie je dotknutý prístup orgánov príslušných na vykonávanie preverovania do SIS, v ktorého prípade je používanie ESP naďalej nepovinné.“

4.

Na strane 22 v článku 18 ods. 2:

namiesto:

„2.   Štátni príslušníci tretích krajín uvedení v článkoch 5 a 7, ktorí prejavili vôľu podať žiadosť o medzinárodnú ochranu, sa postúpia orgánom príslušným na registráciu žiadosti o medzinárodnú ochranu.“

má byť:

„2.   Štátni príslušníci tretích krajín uvedení v článkoch 5 a 7, ktorí prejavili vôľu podať žiadosť o medzinárodnú ochranu, sa postúpia orgánom príslušným na registráciu žiadosti o medzinárodnú ochranu.

Príslušným orgánom, ktorým sa štátny príslušník tretej krajiny postupuje, sa zašle formulár uvedený v článku 17.“

5.

Na strane 22 v článku 18 ods. 4:

namiesto:

„4.   Štátni príslušníci tretích krajín uvedení v článku 7 tohto nariadenia, ktorí neprejavili vôľu podať žiadosť o medzinárodnú ochranu, naďalej podliehajú konaniam o návrate podľa smernice 2008/115/ES.“

má byť:

„4.   Štátni príslušníci tretích krajín uvedení v článku 7 tohto nariadenia, ktorí neprejavili vôľu podať žiadosť o medzinárodnú ochranu, naďalej podliehajú konaniam o návrate podľa smernice 2008/115/ES.

Príslušným orgánom, ktorým sa štátny príslušník tretej krajiny postupuje, sa zašle formulár uvedený v článku 17.“

6.

Na strane 23 v článku 20 bode 2:

namiesto:

„2.

Vkladá sa tento odsek:

‚2a.   Orgány príslušné na vykonávanie preverovania v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 10 nariadenia (EÚ) 2024/1356 majú takisto prístup do VIS na účely nahliadnutia do údajov s cieľom vykonať bezpečnostnú kontrolu v súlade s článkom 15 ods. 2 uvedeného nariadenia. […]‘“

má byť:

„2.

Vkladá sa tento odsek:

‚2-a.   Orgány príslušné na vykonávanie preverovania v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 10 nariadenia (EÚ) 2024/1356 majú takisto prístup do VIS na účely nahliadnutia do údajov s cieľom vykonať bezpečnostnú kontrolu v súlade s článkom 15 ods. 2 uvedeného nariadenia. […]‘“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/corrigendum/2025-11-25/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)