European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/90860

31.10.2025

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/3011 z 27. novembra 2024 o odovzdávaní trestného konania

( Úradný vestník Európskej únie L, 2024/3011, 18. decembra 2024 )

1.

Na strane 22 v článku 16 ods. 1 prvom pododseku:

namiesto:

„1.   Ak dožiadaný orgán v súlade s článkom 11 ods. 1 tohto nariadenia rozhodol o prijatí odovzdania trestného konania a obeť je fyzická osoba s pobytom v dožadujúcom štáte a poskytujú sa jej informácie o trestnom konaní v súlade s článkom 6 ods. 1 smernice 2012/29/EÚ, ako je transponovaný do vnútroštátneho práva, alebo je právnická osoba usadená v dožadujúcom štáte a takéto informácie sa jej poskytujú v súlade s vnútroštátnym právom, dožiadaný orgán bez zbytočného odkladu informuje obeť v jazyku, ktorému obeť rozumie:

a)

o rozhodnutí o prijatí odovzdania dožiadaným orgánom a

b)

o práve obete na účinný opravný prostriedok v dožiadanom štáte vrátane lehôt na jeho podanie.“

má byť:

„1.   Ak dožiadaný orgán v súlade s článkom 11 ods. 1 tohto nariadenia rozhodol o prijatí odovzdania trestného konania a obeť je fyzická osoba s pobytom v dožadujúcom štáte a poskytujú sa jej informácie o trestnom konaní v súlade s článkom 6 ods. 1 smernice 2012/29/EÚ, ako je transponovaný do vnútroštátneho práva, alebo je právnická osoba usadená v dožadujúcom štáte a takéto informácie sa jej poskytujú v súlade s vnútroštátnym právom, dožiadaný orgán bez zbytočného odkladu v jazyku, ktorému obeť rozumie:

a)

informuje obeť o rozhodnutí o prijatí odovzdania dožiadaným orgánom;

b)

poskytne obeti kópiu odôvodneného rozhodnutia o prijatí odovzdania trestného konania a

c)

informuje obeť o práve na účinný opravný prostriedok v dožiadanom štáte vrátane lehôt na jeho podanie.“

2.

Na strane 29 v článku 33 ods. 2:

namiesto:

„2.   Členské štáty môžu popri tomto nariadení uzatvoriť alebo ďalej uplatňovať dvojstranné alebo viacstranné dohody alebo dojednania s inými členskými štátmi po 7. januári 2025, len pokiaľ tieto dohody alebo dojednania umožňujú posilniť ciele tohto nariadenia a prispievajú k zjednodušeniu alebo k ďalšiemu uľahčeniu postupov odovzdávania trestných konaní a pokiaľ sa dodrží úroveň záruk stanovená v tomto nariadení.“

má byť:

„2.   Členské štáty môžu popri tomto nariadení uzatvoriť alebo ďalej uplatňovať dvojstranné alebo viacstranné dohody alebo dojednania s inými členskými štátmi od 1. februára 2027, len pokiaľ tieto dohody alebo dojednania umožňujú posilniť ciele tohto nariadenia a prispievajú k zjednodušeniu alebo k ďalšiemu uľahčeniu postupov odovzdávania trestných konaní a pokiaľ sa dodrží úroveň záruk stanovená v tomto nariadení.“

3.

Na strane 46 v prílohe III časti B:

namiesto:

„Opis skutku a skutkových okolností, ktoré predstavujú základ trestného (-ých) činu (-ov), pre ktorý (-é) sa zamýšľa vydanie žiadosti o odovzdanie trestného konania, a ich právna kvalifikácia:“

má byť:

„Opis skutku a skutkových okolností, ktoré predstavujú základ trestného (-ých) činu (-ov), pre ktorý (-é) bola vydaná žiadosť o odovzdanie trestného konania, a ich právna kvalifikácia:“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3011/corrigendum/2025-10-31/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)