|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/2393 |
5.12.2025 |
Pozmeňujúci protokol k Dohode medzi Európskou úniou a Monackým kniežatstvom o výmene informácií o finančných účtoch na zlepšenie dodržiavania medzinárodných predpisov v oblasti daní v súlade so štandardom pre automatickú výmenu informácií o finančných účtoch Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD)
EURÓPSKA ÚNIA
a
MONACKÉ KNIEŽATSTVO,
obe ďalej jednotlivo len „zmluvná strana“ a spoločne „zmluvné strany“,
KEĎŽE zmluvné strany majú dlhodobý a úzky vzťah, pokiaľ ide o vzájomnú pomoc v daňových záležitostiach, ktorý pôvodne spočíval v uplatňovaní opatrení rovnocenných s opatreniami stanovenými v smernici Rady 2003/48/ES (1) a ktorý sa neskôr rozvinul do Dohody medzi Európskou úniou a Monackým kniežatstvom o automatickej výmene informácií o finančných účtoch na zlepšenie dodržiavania medzinárodných predpisov v oblasti daní v súlade so štandardom pre automatickú výmenu informácií o finančných účtoch Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) (2) (ďalej len „dohoda“), zmenenej pozmeňujúcim protokolom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Monackým kniežatstvom upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES (3), na základe vzájomnej automatickej výmeny informácií prostredníctvom vykonávania štandardu OECD pre automatickú výmenu informácií o finančných účtoch v daňových záležitostiach (ďalej len „globálny štandard“),
KEĎŽE po prvom komplexnom preskúmaní globálneho štandardu zo strany OECD Výbor OECD pre daňové záležitosti v auguste 2022 schválil zmeny globálneho štandardu a Rada OECD ich prijala 8. júna 2023 prostredníctvom svojho revidovaného odporúčania o medzinárodných štandardoch pre automatickú výmenu informácií v daňových záležitostiach (ďalej len „aktualizácia globálneho štandardu“),
KEĎŽE pri komplexnom preskúmaní OECD sa zistila rastúca zložitosť finančných nástrojov a vznik a používanie nových druhov digitálnych aktív, pričom sa uznala potreba prispôsobiť globálny štandard s cieľom zabezpečiť komplexné a účinné dodržiavanie daňových predpisov,
KEĎŽE aktualizáciou globálneho štandardu sa rozšíril rozsah pôsobnosti oznamovania o nové digitálne finančné produkty, ako sú špecifikované produkty elektronických peňazí a digitálne meny centrálnych bánk, ktoré predstavujú dôveryhodné alternatívy k tradičným finančným účtom, ktoré už podliehajú oznamovaniu podľa globálneho štandardu,
KEĎŽE nový rámec OECD pre oznamovanie kryptoaktív, ktorý bol zavedený súbežne s aktualizáciou globálneho štandardu, slúži ako doplnkový mechanizmus na celosvetovej úrovni a je osobitne navrhnutý tak, aby sa zaoberal rýchlym rozvojom a rastom trhu s kryptoaktívami,
KEĎŽE sa usúdilo, že je nevyhnutné zabezpečiť účinnú interakciu medzi týmito dvoma rámcami, najmä obmedziť prípady duplicitného oznamovania, a to: i) vylúčením špecifikovaných produktov elektronických peňazí a digitálnych mien centrálnych bánk z rozsahu pôsobnosti rámca pre oznamovanie kryptoaktív z dôvodu, že ich pokrýva aktualizovaný globálny štandard; ii) považovaním kryptoaktív v rozsahu pôsobnosti aktualizovaného globálneho štandardu za finančné aktíva na účely oznamovania správcovských účtov, majetkových alebo dlhových podielov v investičných subjektoch (okrem prípadov poskytovania služieb, ktorými sa vykonávajú výmenné transakcie pre zákazníkov alebo v ich mene, na ktoré sa vzťahuje rámec pre oznamovanie kryptoaktív), nepriamych investícií do kryptoaktív prostredníctvom iných tradičných finančných produktov alebo tradičných finančných produktov vydaných v kryptografickom formáte, a iii) stanovením nepovinného ustanovenia pre oznamujúce finančné inštitúcie na zrušenie oznamovania hrubých výnosov v prípade aktív, ktoré sú klasifikované ako kryptoaktíva podľa oboch rámcov, ak sa takéto informácie oznamujú podľa rámca pre oznamovanie kryptoaktív, pričom podľa globálneho štandardu sa naďalej oznamujú všetky ostatné informácie, ako je zostatok na účte,
KEĎŽE rámec pre oznamovanie kryptoaktív sa v Európskej únii vykonáva prostredníctvom smernice Rady (EÚ) 2023/2226 (4), ktorou sa zmenila smernica Rady 2011/16/EÚ (5), pričom uvedené ustanovenia sa uplatňujú od 1. januára 2026,
KEĎŽE Globálne fórum OECD o transparentnosti a výmene informácií na daňové účely (ďalej len „globálne fórum“) v tejto fáze neurčilo Monacké kniežatstvo za relevantnú jurisdikciu z hľadiska zavedenia rámca pre oznamovanie kryptoaktív, ale Monacké kniežatstvo je naďalej pripravené prijať všetky kroky potrebné na jeho urýchlené zavedenie a uplatňovanie, ak globálne fórum usúdi, že je takouto jurisdikciou,
KEĎŽE s cieľom obmedziť prípady duplicitného oznamovania pri vykonávaní rámca pre oznamovanie kryptoaktív Monackým kniežatstvom vo vzťahu k členským štátom by zmluvné strany mali rozlišovať rozsah uplatňovania dohody, rámca pre oznamovanie kryptoaktív (pre Monacké kniežatstvo) a smernice (EÚ) 2023/2226 (pre členské štáty EÚ) spôsobom, ktorý zodpovedá rozlišovaniu rozsahu pôsobnosti medzi aktualizovaným globálnym štandardom a rámcom pre oznamovanie kryptoaktív,
KEĎŽE s cieľom zlepšiť spoľahlivosť a využitie vymieňaných informácií sa aktualizáciou globálneho štandardu zavádzajú podrobnejšie požiadavky na oznamovanie a posilnené postupy hĺbkového preverovania,
KEĎŽE aktualizáciou globálneho štandardu sa dopĺňa nová kategória „vylúčených účtov“ pre účty kapitálových vkladov a prahová hodnota de minimis pre oznamovanie vkladových účtov, na ktorých sú držané špecifikované produkty elektronických peňazí,
KEĎŽE nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (6) sa pre členské štáty stanovujú osobitné pravidlá ochrany údajov v Európskej únii, ktoré sa uplatňujú aj na výmeny informácií, na ktoré sa vzťahuje dohoda, uskutočnených členskými štátmi,
KEĎŽE ochrana osobných údajov v Monackom kniežatstve sa riadi zákonom č. 1.565 z 3. decembra 2024 o ochrane osobných údajov vrátane podmienok vykonávania stanovených kniežacou vyhláškou (7),
KEĎŽE Európska komisia ku dňu podpisu tohto pozmeňujúceho protokolu zatiaľ neprijala rozhodnutie podľa článku 45 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/679, v ktorom by sa konštatovalo, že Monacké kniežatstvo zaisťuje primeranú úroveň ochrany osobných údajov,
KEĎŽE obe zmluvné strany sa zaväzujú, že zavedú a budú dodržiavať osobitné záruky ochrany údajov, ktoré sú uvedené v dohode vrátane prílohy III k nej, tak, aby sa zaistilo, že žiadna zo zmluvných strán nebude môcť nijako zdôvodniť zamietnutie výmeny informácií s druhou zmluvnou stranou,
KEĎŽE oznamujúce finančné inštitúcie, odosielajúce príslušné orgány a prijímajúce príslušné orgány by ako prevádzkovatelia mali uchovávať informácie spracúvané v súlade s dohodou najviac tak dlho, kým je to potrebné na dosiahnutie cieľov dohody, a keďže vzhľadom na rozdiely v právnych predpisoch členských štátov a Monackého kniežatstva by sa maximálne obdobie uchovávania v prípade jednotlivých zmluvných strán malo stanoviť podľa premlčania stanoveného vnútroštátnymi daňovými právnymi predpismi v prípade jednotlivých prevádzkovateľov,
KEĎŽE spracúvanie informácií na základe dohody je nevyhnutné a primerané na to, aby sa daňovým správam členských štátov a Monackého kniežatstva umožnilo správne a jednoznačne identifikovať dotknutých daňovníkov a vykonávať a presadzovať svoje daňové právne predpisy v cezhraničných situáciách, posudzovať pravdepodobnosť spáchania daňového úniku a predchádzať ďalším zbytočným vyšetrovaniam,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Dohoda sa mení takto:
|
1. |
Úvodné slová medzi názvom a článkom 1 sa nahrádzajú takto: „EURÓPSKA ÚNIA a MONACKÉ KNIEŽATSTVO, obe ďalej jednotlivo len ‚zmluvná strana‘ a spoločne ‚zmluvné strany‘, SA DOHODLI NA UZAVRETÍ TEJTO DOHODY:“ |
|
2. |
V článku 1 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
|
|
3. |
Článok 2 sa mení takto:
|
|
4. |
Článok 3 sa mení takto:
|
|
5. |
Článok 6 sa mení takto:
|
|
6. |
V článku 7 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Ak sa konzultácie týkajú významného nedodržiavania ustanovení tejto dohody a postup uvedený v odseku 1 neposkytne primerané urovnanie, príslušný orgán členského štátu alebo Monaka môže pozastaviť výmenu informácií na základe tejto dohody s Monakom alebo konkrétnym členským štátom, a to prostredníctvom písomného oznámenia druhému dotknutému príslušnému orgánu. Takéto pozastavenie bude mať okamžitý účinok. Na účely tohto odseku významné nedodržiavanie ustanovení zahŕňa, pričom naň nie je obmedzené: i) nedodržiavanie ustanovení tejto dohody týkajúcich sa dôvernosti a ochrany údajov vrátane prílohy III k nej, nariadenia (EÚ) 2016/679 a zákona č. 1.565 z 3. decembra 2024 o ochrane osobných údajov vrátane podmienok vykonávania stanovených kniežacou vyhláškou, v závislosti od kontextu; ii) neposkytnutie včasných alebo primeraných informácií príslušným orgánom členského štátu alebo Monaka, ako sa vyžaduje na základe tejto dohody, a iii) určenie subjektov alebo účtov za neoznamujúce finančné inštitúcie a vylúčené účty spôsobom, ktorý marí účely tejto dohody.“ |
|
7. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Vypovedanie Ktorákoľvek zmluvná strana môže túto dohodu vypovedať zaslaním písomného oznámenia o vypovedaní dohody druhej zmluvnej strane. Takéto vypovedanie nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí 12 mesiacov od dátumu oznámenia o vypovedaní. V prípade vypovedania dohody zostanú všetky informácie, ktoré boli predtým doručené na základe tejto dohody, dôverné a budú aj naďalej podliehať i) v prípade členských štátov ustanoveniam nariadenia (EÚ) 2016/679 a ii) v prípade Monaka ustanoveniam zákona č. 1565 z 3. decembra 2024 o ochrane osobných údajov vrátane podmienok vykonávania stanovených kniežacou vyhláškou, a v oboch prípadoch osobitným zárukám ochrany údajov stanoveným v tejto dohode vrátane záruk obsiahnutých v prílohe III.“ |
|
8. |
Príloha I sa mení takto:
|
|
9. |
Príloha III sa mení takto:
|
|
10. |
V prílohe IV sa vypúšťa písmeno ac). |
Článok 2
Nadobudnutie platnosti a vykonávanie
1. Tento pozmeňujúci protokol sa uzatvára s výhradou jeho ratifikácie alebo schválenia zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi. Zmluvné strany si navzájom oznámia ukončenie týchto postupov. Tento pozmeňujúci protokol nadobúda platnosť prvým dňom januára nasledujúceho po poslednom oznámení.
2. Bez ohľadu na odsek 1 tohto článku sa článok 1 ods. 2, článok 1 ods. 3 písm. b), článok 1 ods. 8 písm. c) tohto pozmeňujúceho protokolu uplatňujú odo dňa, keď Monacké kniežatstvo začne uplatňovať rámec pre oznamovanie kryptoaktív so všetkými členskými štátmi.
Článok 3
Jazyky
Tento pozmeňujúci protokol je vyhotovený v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, vo fínskom, francúzskom, v gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
NA DÔKAZ TOHO ho dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali.
(1) Smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov (Ú. v. L 157, 26.6.2003, s. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).
(2) Ú. v. L 19, 21.1.2005, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/44(1)/oj.
(3) Ú. v. L 225, 19.8.2016, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2016/1392/oj.
(4) Smernica Rady (EÚ) 2023/2226 zo 17. októbra 2023, ktorou sa mení smernica 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní (Ú. v. L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).
(5) Smernica Rady 2011/16/EÚ z 15. februára 2011 o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušení smernice 77/799/EHS (Ú. v. L 64, 11.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(7) Journal de Monaco, úradný vestník kniežatstva, č. 8725 z 13.12.2024.
VYHLÁSENIA ZMLUVNÝCH STRÁN:
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ZMLUVNÝCH STRÁN O DOHODE A PRÍLOHÁCH
Zmluvné strany sa v súvislosti s vykonávaním dohody a príloh I a II k nej zmenených pozmeňujúcim protokolom z 13. októbra 2025 dohodli, že ako názorná ukážka alebo zdroj výkladu s cieľom zabezpečiť jednotnosť pri uplatňovaní budú slúžiť komentáre k modelovej dohode OECD medzi príslušnými orgánmi a k spoločnému štandardu oznamovania, ako aj komentáre k dodatku k modelovej dohode OECD medzi príslušnými orgánmi z roku 2023 a k aktualizácii spoločného štandardu oznamovania z roku 2023.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ZMLUVNÝCH STRÁN O ČLÁNKU 5 DOHODY
Zmluvné strany sa dohodli, že článok 5 dohody je zosúladený s najnovším štandardom OECD týkajúcim sa transparentnosti a výmeny informácií v daňových záležitostiach zakotveným v článku 26 Modelovej zmluvy OECD o zdaňovaní. Zmluvné strany sa preto v súvislosti s vykonávaním článku 5 dohodli, že zdrojom výkladu by mal byť komentár k článku 26 Modelovej zmluvy OECD o zdaňovaní príjmov a majetku.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ZMLUVNÝCH STRÁN O NADOBUDNUTÍ PLATNOSTI A VYKONÁVANÍ POZMEŇUJÚCEHO PROTOKOLU
Zmluvné strany vyhlasujú, že očakávajú, že ústavné požiadavky Monaka a požiadavky právnych predpisov Európskej únie, ktoré sa týkajú uzatvárania medzinárodných dohôd, budú splnené včas na to, aby pozmeňujúci protokol nadobudol platnosť prvého januára 2026. Na dosiahnutie tohto cieľa prijmú všetky opatrenia, ktoré sú v ich právomoci.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2393/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)