European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/2331

28.11.2025

ROZHODNUTIE OSOBITNÉHO VÝBORU PRE CESTNÚ DOPRAVU ZRIADENÉHO DOHODOU O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ č. 2/2025

z 30. októbra 2025,

pokiaľ ide o vnútroštátne elektronické registre podnikov cestnej dopravy a spôsoby výmeny informácií obsiahnutých v týchto registroch [2025/2331]

OSOBITNÝ VÝBOR PRE CESTNÚ DOPRAVU,

so zreteľom na Dohodu o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“), a najmä na jej článok 468 ods. 5 a na časť A oddiel 1 článok 13 ods. 2 a článok 14 ods. 5 prílohy 31 k uvedenej dohode,

keďže:

(1)

V článku 463 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci sa stanovuje, že prevádzkovatelia cestnej nákladnej dopravy vykonávajúci prepravu uvedenú v článku 462 uvedenej dohody musia mať platnú licenciu v súlade s článkom 463 ods. 2 uvedenej dohody. V časti A oddiele 1 článku 3 písm. b) prílohy 31 k uvedenej dohode sa stanovuje, že prevádzkovateľ cestnej nákladnej dopravy musí byť bezúhonný v súlade s časťou A oddielom 1 článkom 6 prílohy 31 k uvedenej dohode.

(2)

V časti A oddiele 1 článku 6 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci sa stanovujú podrobné podmienky týkajúce sa požiadavky bezúhonnosti prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy. Konkrétne v odsekoch 2 a 3 sa stanovujú podmienky, za ktorých porušenia, ktorých sa dopustil prevádzkovateľ, môžu viesť k správnemu konaniu príslušných orgánov zmluvnej strany usadenia a môžu viesť k strate bezúhonnosti. V dodatku 31-A-1-1 sa ďalej uvádza zoznam siedmich najzávažnejších porušení, ktoré musia byť dôvodom na začatie správneho konania príslušným orgánom zmluvnej strany usadenia. Rozhodnutím Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného dohodou o obchode a spolupráci č. 1/2025 (2) sa zoznam závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti, doplnil.

(3)

V časti A oddiele 1 článkoch 13 a 14 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci sa ďalej stanovuje, že zmluvné strany vytvoria vnútroštátne elektronické registre podnikov cestnej dopravy, ktorým bolo udelené povolenie na výkon povolania prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy, a budú vykonávať individuálne kontroly podnikov a vymieňať si informácie o závažných porušeniach, ktorých sa dopustili prevádzkovatelia v druhej zmluvnej strane. Údaje, ktoré má obsahovať vnútroštátny elektronický register, ako aj spôsoby výmeny informácií sa stanovia rozhodnutím Osobitného výboru pre cestnú dopravu.

(4)

Únia zriadila Európske registre podnikov cestnej dopravy (ERRU) s cieľom uľahčiť výmenu informácií medzi členskými štátmi Únie v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/480 (3). Vzhľadom na to, že Únia a Spojené kráľovstvo sa dohodli na rovnakých základných zásadách prístupu k povolaniu prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy, ako aj na spoločnom zozname porušení, v záujme plnenia cieľov dohody o obchode a spolupráci je vhodné a účinné zabezpečiť technické pripojenie Spojeného kráľovstva k ERRU.

(5)

Spojené kráľovstvo prispievalo na náklady na vývoj ERRU ako členský štát Únie. Spojené kráľovstvo by malo každoročne prispievať na náklady na prevádzku a údržbu ERRU.

(6)

S cieľom umožniť obom zmluvným stranám vytvoriť informačnú a technologickú infraštruktúru, ktorá umožní vykonávanie tohto rozhodnutia, je vhodné stanoviť dátum uplatňovania tohto rozhodnutia. Toto rozhodnutie by sa preto malo uplatňovať od 1. januára 2026,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Cieľ

V tomto rozhodnutí sa stanovuje minimálny rozsah údajov, ktoré má obsahovať vnútroštátny elektronický register podnikov cestnej dopravy, a podmienky výmeny informácií o týchto údajoch medzi zmluvnými stranami.

Článok 2

Údaje obsiahnuté vo vnútroštátnych elektronických registroch podnikov cestnej dopravy a podmienky prístupu k týmto údajom

1.   Vnútroštátne elektronické registre uvedené v časti A oddiele 1 článku 13 ods. 1 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci musia obsahovať aspoň tieto údaje:

a)

názov a právnu formu podniku cestnej dopravy;

b)

adresu jeho miesta usadenia;

c)

mená vedúcich dopravy, ktorí boli určení ako osoby spĺňajúce požiadavky stanovené v časti A oddiele 1 článku 3 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci týkajúce sa bezúhonnosti a odbornej spôsobilosti, alebo prípadne meno právneho zástupcu;

d)

druh povolenia, počet vozidiel, na ktoré sa vzťahuje, a vo vhodných prípadoch sériové číslo licencie uvedenej v článku 463 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci a overených kópií;

e)

počet, kategóriu a druh závažných porušení uvedených v časti A oddiele 1 článku 6 ods. 2 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci, ktoré viedli k odsúdeniu alebo sankcii počas posledných dvoch rokov;

f)

meno osoby, ktorá bola vyhlásená za nespôsobilú riadiť dopravné činnosti podniku, pokiaľ nebola obnovená jej bezúhonnosť podľa časti A oddielu 1 článku 6 ods. 4 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci, a uplatniteľné opatrenia na nápravu;

g)

evidenčné čísla vozidiel, ktoré majú podniky k dispozícii podľa časti A oddielu 1 článku 5 písm. f) prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci; a

h)

ratingové pásmo rizika podniku podľa právnych predpisov a/alebo postupov platných v každej zmluvnej strane.

2.   Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) až d) sú verejne prístupné v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov o ochrane osobných údajov platných v každej zmluvnej strane.

Príslušné orgány každej zmluvnej strany sa môžu rozhodnúť, že údaje uvedené v odseku 1 písm. e) až h) budú uchovávať v samostatných registroch. V takých prípadoch musia byť údaje uvedené v odseku 1 písm. e) a f) sprístupnené na požiadanie alebo priamo prístupné všetkým príslušným orgánom dotknutej zmluvnej strany. Vyžiadané informácie sa poskytnú do piatich pracovných dní od doručenia žiadosti.

Údaje uvedené v odseku 1 písm. g) a h) sa sprístupnia príslušným orgánom počas cestných kontrol.

K údajom uvedeným v odseku 1 písm. e) až h) majú iné ako príslušné orgány prístup len vtedy, ak im boli riadne udelené právomoci týkajúce sa dohľadu a ukladania sankcií v odvetví cestnej dopravy a ak sú ich úradníci viazaní prísahou mlčanlivosti alebo iným spôsobom úradne viazaní povinnosťou zachovávať mlčanlivosť.

3.   Údaje týkajúce sa podniku, ktorého povolenie bolo pozastavené alebo odňaté, zostávajú vo vnútroštátnom elektronickom registri dva roky po skončení platnosti pozastavenia alebo odňatia licencie a potom sa bezodkladne odstránia.

Údaje o každej osobe, ktorá bola vyhlásená za nespôsobilú na výkon povolania prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy, zostanú vo vnútroštátnom elektronickom registri, kým sa neobnoví bezúhonnosť tejto osoby podľa časti A oddielu 1 článku 6 ods. 4 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci. Ak sa prijme takéto opatrenie na nápravu alebo akékoľvek iné opatrenie s rovnocenným účinkom, údaje sa okamžite odstránia.

V údajoch uvedených v prvom a druhom pododseku sa spresňujú dôvody, ktoré viedli k pozastaveniu alebo odňatiu povolení, prípadne k vyhláseniu o nespôsobilosti, a zodpovedajúce dĺžky trvania.

4.   Zmluvné strany prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby všetky údaje obsiahnuté vo vnútroštátnom elektronickom registri boli aktualizované a presné.

Článok 3

Minimálne požiadavky na údaje vkladané do vnútroštátneho elektronického registra podnikov cestnej dopravy

1.   Minimálne požiadavky na údaje, ktoré sa majú vkladať do vnútroštátnych elektronických registrov zriadených príslušnými orgánmi v každej zmluvnej strane v súlade s časťou A oddielom 1 článkom 13 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci, sú stanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2009/992/EÚ (4) a v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2024/2164 (5), s úpravami stanovenými v nasledujúcich odsekoch.

2.   Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto úpravy prílohy k rozhodnutiu 2009/992/EÚ:

a)

odkaz na „členský štát“ sa nahrádza odkazom na „krajinu“ (6);

b)

odkazy na „licenciu Spoločenstva“ sa vo všetkých výskytoch nahrádzajú odkazom na „licenciu uvedenú v článku 463 ods. 1 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej“;

c)

v prípade Spojeného kráľovstva sa nevyžadujú tieto polia: „Počet zamestnaných osôb“ a „Rating rizika“;

d)

text „článok 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 1071/2009“ sa nahrádza textom „článok 1 ods. 1 písm. c) rozhodnutia Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 (*1).

(*1)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o vnútroštátne elektronické registre podnikov cestnej dopravy a spôsoby výmeny informácií obsiahnutých v týchto registroch (Ú. v. L, 2025/2331, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2331/oj).“ "

3.   Na účely tohto rozhodnutia sa údajová položka „Krajina evidencie vozidla“ uvedená v článku 1 vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2024/2164 v prípade Spojeného kráľovstva štandardne nastaví na „UK“.

Článok 4

Spôsoby výmeny informácií uvedených v časti A oddiele 1 článku 14 ods. 3 a 4 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci

1.   Spojené kráľovstvo a členské štáty Únie používajú na výmenu informácií uvedených v časti A oddiele 1 článku 14 ods. 3 a 4 prílohy 31 k dohode o obchode a spolupráci Európske registre podnikov cestnej dopravy (ERRU) zriadené vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/480.

2.   Spojené kráľovstvo vykoná prepojenie svojho vnútroštátneho elektronického registra s ERRU v súlade s postupmi a technickými požiadavkami stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/480 upravenými článkom 5 tohto rozhodnutia.

3.   Každá zmluvná strana zabezpečí, aby sa spracúvanie osobných údajov v súvislosti s týmto rozhodnutím vykonávalo výlučne na účely overenia súladu s treťou kapitolou hlavou I dohody o obchode a spolupráci a s prílohou 31 k dohode o obchode a spolupráci.

4.   Spojené kráľovstvo a každý členský štát Únie určia kontaktné miesto ERRU zodpovedné za výmenu informácií druhej strany v súvislosti s uplatňovaním tohto rozhodnutia.

Článok 5

Úpravy technických špecifikácií ERRU

Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto úpravy vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/480:

1.

Odkazy na „členský štát“ sa vo všetkých výskytoch považujú za odkazy na „krajinu“ (7) a odkazy na „členské štáty“ sa vo všetkých výskytoch považujú za odkazy na „krajiny“ (8).

2.

Odkazy na „toto nariadenie“ vo všetkých výskytoch, „prílohy I až VII k tomuto nariadeniu“ a „prílohu VIII k tomuto nariadeniu“ sa považujú za odkazy na „rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 (*2).

3.

Odkazy na „licenciu Spoločenstva“ sa vo všetkých výskytoch považujú za odkazy na „licenciu uvedenú v článku 463 ods. 1 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej“.

4.

V článkoch 1 až 3 sa text „článku 16 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1071/2009“a „článkom 16 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1071/2009“, resp. „článku 16 nariadenia (ES) č. 1071/2009“ nahrádza textom „rozhodnutia Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 * “ a „rozhodnutím Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 (*3)“, resp. „rozhodnutí Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025“.

5.

V článku 2 sa text „článku 2 nariadenia (ES) č. 1071/2009“ nahrádza textom „časti A oddiele 1 článku 2 prílohy 31 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej“.

6.

V článku 2 písm. e) sa text „článku 8 ods. 8 nariadenia (ES) č. 1071/2009“ nahrádza textom „článku 465 ods. 1 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej“.

7.

Články 6 a 7 sa na účely tohto rozhodnutia neuplatňujú.

8.

V bode 1.3 prílohy II

a)

sa text „rating rizika a ratingové pásmo rizika“ nahrádza textom „ratingové pásmo rizika“;

b)

sa odkaz na „počet zamestnancov“ vypúšťa.

9.

V dodatku k prílohe III

a)

správa Check Transport Undertaking Data Response (Odpoveď na žiadosť o kontrolu údajov dopravného podniku) neobsahuje tieto polia: „Number of People Employed“, „Risk Rating“;

b)

text „prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1071/2009 a prílohy I k nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/403“ sa nahrádza textom „dodatku 31-A-1-1 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a prílohy k rozhodnutiu č. 1/2025 Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (*4).

10.

V oddiele 1 prílohy VIII sa text „článkom 11 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1071/2009“ nahrádza textom „časťou A oddielom 1 článkom 12 ods. 2 prílohy 31 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej“.

11.

V oddiele 2.1 prílohy VIII sa text „smernici 2006/22/ES alebo v nariadení (ES) č. 1071/2009“ nahrádza textom „dodatku 31-A-1-1 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a prílohe k rozhodnutiu č. 1/2025 Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (*5).

(*2)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o vnútroštátne elektronické registre podnikov cestnej dopravy a spôsoby výmeny informácií obsiahnutých v týchto registroch (Ú. v. L, 2025/2331, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2331/oj).“ "

(*3)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 2/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o vnútroštátne elektronické registre podnikov cestnej dopravy a spôsoby výmeny informácií obsiahnutých v týchto registroch (Ú. v. L, 2025/2331, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2331/oj).“ "

(*4)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 1/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o zoznam kategórií, druhov a stupňov závažnosti závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy (Ú. v. L, 2025/2330, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2330/oj).“"

(*5)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 1/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o zoznam kategórií, druhov a stupňov závažnosti závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy (Ú. v. L, 2025/2330, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2330/oj).“ "

Článok 6

Výška a podmienky poskytnutia finančného príspevku Spojeného kráľovstva

Spojené kráľovstvo každoročne prispieva na náklady na prevádzku a údržbu ERRU v rámci stanovenom v rozhodnutí Osobitného výboru pre cestnú dopravu č. 3/2025 (9).

Článok 7

Pozastavenie pripojenia Spojeného kráľovstva k ERRU

Únia môže pozastaviť prístup Spojeného kráľovstva k ERRU, ak Spojené kráľovstvo prestane spĺňať podmienky stanovené v článkoch 4 až 6 tohto rozhodnutia.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho prijatí.

Uplatňuje sa od 1. januára 2026.

V Bruseli 30. októbra 2025

Za Osobitný výbor

pre cestnú dopravu

spolupredsedovia/

spolupredsedníčky

Hannah TOOZE

Jean-Louis COLSON


(1)   Ú. v. L 149, 30.4.2021, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj.

(2)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 1/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o zoznam kategórií, druhov a stupňov závažnosti závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy (Ú. v. L, 2025/2330, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2330/oj).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/480 z 1. apríla 2016, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1213/2010 (Ú. v. L 87, 2.4.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/480/oj).

(4)  Rozhodnutie Komisie 2009/992/EÚ zo 17. decembra 2009 o minimálnych požiadavkách na údaje vkladané do vnútroštátneho elektronického registra podnikov cestnej dopravy [oznámené pod číslom K(2009) 9959] (Ú. v. L 339, 22.12.2009, s. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/992/oj).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/2164 z 11. júla 2024 o minimálnych požiadavkách týkajúcich sa údajov o prenajatých vozidlách, ktoré sa majú vložiť do vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy [oznámené pod číslom C(2024) 4665] (Ú. v. L, 2024/2164, 20.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2164/oj).

(6)  Krajina znamená členský štát Európskej únie v prípade Európskej únie a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska v prípade Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska.

(7)  Krajina označuje členský štát Európskej únie alebo Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska.

(8)  Krajiny označujú členské štáty Európskej únie aj Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska.

(9)  Rozhodnutie Osobitného výboru pre cestnú dopravu zriadeného Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 3/2025 z 30. októbra 2025, pokiaľ ide o výšku a podmienky finančného príspevku Spojeného kráľovstva na určité informačné systémy v oblasti cestnej dopravy spravované Úniou a o zmenu rozhodnutia Osobitného výboru pre cestnú dopravu č. 1/2022 (Ú. v. L, 2025/2329, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2329/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2331/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)