|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/2218 |
3.11.2025 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2025/2218
z 31. októbra 2025,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2023/402, pokiaľ ide o administratívne zmeny autorizácie Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“, a ktorým sa opravuje uvedené nariadenie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 50 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2023/402 (2) bola 22. februára 2023 spoločnosti Nutrition & Biosciences Netherlands B.V. udelená autorizácia Únie s číslom EU-0023657-0000 na sprístupnenie skupiny biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ na trhu a na jej používanie. V prílohe k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu sa stanovuje zhrnutie charakteristík skupiny biocídnych výrobkov. |
|
(2) |
Spoločnosť Nutrition & Biosciences Netherlands B.V. bola nadobudnutá spoločnosťou MC (Netherlands) 1 B.V. pred prijatím vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2023/402, a preto sa v článku 1 uvedeného vykonávacieho nariadenia malo ako na držiteľa autorizácie odkazovať na spoločnosť „MC (Netherlands) 1 B.V“, ako to bolo správne uvedené v zhrnutí charakteristík skupiny biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ v prílohe k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. |
|
(3) |
V súlade s článkom 11 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 354/2013 (3) predložila spoločnosť MC (Netherlands) 1 B.V. 17. novembra 2023, 17. júla 2024, 13. januára 2025 a 4. júla 2025 Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) oznámenia o administratívnych zmenách autorizácie Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ uvedených v hlave 1 prílohy k danému nariadeniu. Oznámenia boli zaznamenané v registri pre biocídne výrobky (ďalej len „register“) pod číslami BC-FM090134-40, BC-FX098836-92, BC-KB102361-71 a BC-QG108678-28. Oznámené navrhované zmeny uvedenej autorizácie sa týkajú vypustenia a doplnenia obchodných názvov, vypustenia dvoch formulátorov biocídnych výrobkov a doplnenia troch formulátorov biocídnych výrobkov, zmeny adresy držiteľa autorizácie a doplnenia výrobcu účinnej látky. |
|
(4) |
V súlade s článkom 11 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 354/2013 predložila agentúra 3. januára 2024, 19. augusta 2024, 18. februára 2025 a 24. júla 2025 Komisii stanoviská (4) k oznámeným administratívnym zmenám autorizácie Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ spolu s revidovaným zhrnutím charakteristík biocídnych výrobkov. Agentúra vo svojich stanoviskách konštatuje, že navrhované zmeny sú administratívne zmeny podľa článku 50 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a podľa hlavy 1 oddielov 1 a 2 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 354/2013 a že po vykonaní týchto zmien zostanú podmienky článku 19 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 naďalej splnené. |
|
(5) |
V súlade s článkom 11 ods. 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 354/2013 agentúra 24. júla 2025 zaslala Komisii revidované zhrnutie charakteristík biocídnych výrobkov uvedené v autorizácii Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ vo všetkých úradných jazykoch Únie, ktoré obsahovalo všetky požadované administratívne zmeny. |
|
(6) |
Komisia súhlasí so stanoviskami agentúry, a preto pokladá za vhodné zmeniť autorizáciu Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ s cieľom zaviesť administratívne zmeny, ktoré sú predmetom žiadosti spoločnosti MC (Netherlands) 1 B.V. |
|
(7) |
Okrem zmien týkajúcich sa navrhovaných zmien zostávajú všetky ostatné informácie uvedené v zhrnutí charakteristík skupiny biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ stanovenom v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2023/402 nezmenené. |
|
(8) |
S cieľom zlepšiť zrozumiteľnosť a uľahčiť prístup používateľov a zainteresovaných strán ku konsolidovanému zneniu zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov, ktoré má agentúra uverejniť, by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2023/402 mala nahradiť v celom rozsahu. Vzhľadom na zmenu formátu používaného na vypracovanie zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov v registri vo februári 2024 by zhrnutie charakteristík biocídnych výrobkov v uvedenej prílohe malo zahŕňať aj niektoré menšie redakčné zmeny a zmeny štruktúry. |
|
(9) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2023/402 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(10) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2023/402 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 prvý odsek vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2023/402 sa opravuje takto:
„Spoločnosti MC (Netherlands) 1 B.V. sa udeľuje autorizácia Únie s autorizačným číslom EU-0023657-0000 na sprístupnenie skupiny biocídnych výrobkov ‚CMIT/MIT SOLVENT BASED‘ na trhu a jej používanie v súlade so zhrnutím charakteristík biocídnych výrobkov stanoveným v prílohe.“
Článok 2
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2023/402 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. októbra 2025
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/402 z 22. februára 2023, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 udeľuje autorizácia Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“ (Ú. v. EÚ L 56, 23.2.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/402/oj).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 354/2013 z 18. apríla 2013 o zmenách biocídnych výrobkov autorizovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2013, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/354/oj).
(4) ECHA Opinion Nos UAD-C-1703145-38-00/F of 3 January 2024, UAD-C-1760130-45-00/F of 19 August 2024, UAD-C-1803042-40-00/F of 18 February 2025 and UAD-C-1843154-31-00/F of 24 July 2025 on the administrative change of the Union authorisation of the biocidal product family ‘CMIT/MIT SOLVENT BASED‘ (Stanoviská agentúry ECHA č. UAD-C-1703145-38-00/F z 3. januára 2024, UAD-C-1760130-45-00/F z 19. augusta 2024, UAD-C-1803042-40-00/F z 18. februára 2025 a UAD-C-1843154-31-00/F z 24. júla 2025k administratívnej zmene autorizácie Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „CMIT/MIT SOLVENT BASED“), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
PRÍLOHA
Zhrnutie charakteristík skupiny biocídnych výrobkov
CMIT/MIT SOLVENT BASED
Typ (-y) výrobku
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov
Číslo autorizácie EU-0023657-0000
Číslo položky v R4BP EU-0023657-0000
ČASŤ I
PRVÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ
Kapitola 1. ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
1.1. Názov skupiny
|
Názov |
CMIT/MIT SOLVENT BASED |
1.2. Typ (-y) výrobku
|
Typ (-y) výrobku |
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov |
1.3. Držiteľ autorizácie
|
Názov a adresa držiteľa autorizácie |
Názov |
MC (Netherlands) 1 B.V. |
|
Adresa |
Montrealweg 15 3197KH Botlek Rotterdam NL |
|
|
Číslo autorizácie |
|
EU-0023657-0000 |
|
Číslo položky v R4BP |
|
EU-0023657-0000 |
|
Dátum autorizácie |
|
15.3.2023 |
|
Dátum skončenia platnosti autorizácie |
|
28.2.2033 |
1.4. Výrobca (-ovia) výrobku
|
Názov výrobcu |
Microbial Control (Switzerland) GmbH |
|
Adresa výrobcu |
Hungerbüelstrasse 22 8500 Frauenfeld Švajčiarsko |
|
Miesto výrobných priestorov |
Microbial Control (Switzerland) GmbH site 1 AD Productions BV, Markweg Zuid 27 4794 SN Heijningen Holandsko |
|
Názov výrobcu |
Theseo Deutschland GmbH |
|
Adresa výrobcu |
Kolpingstrasse 4 49835 Wietmarschen Nemecko |
|
Miesto výrobných priestorov |
Theseo Deutschland GmbH site 1 Kolpingstrasse 4 49835 Wietmarschen Nemecko |
|
Názov výrobcu |
Fuelcare Limited |
|
Adresa výrobcu |
Unit 13, Stadium Point Business Park, Oteley Road SY2 6NE Shrewsbury Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska |
|
Miesto výrobných priestorov |
Fuelcare Limited Unit 13, Stadium Point Business Park, Oteley Road SY2 6NE Shrewsbury Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska |
1.5. Výrobca (-ovia) účinnej (-ých) látky (-ok)
|
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
|
Názov výrobcu |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd (Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH) |
|
Adresa výrobcu |
Touzeng Village, Binhuai Town 224555 Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Čína |
|
Miesto výrobných priestorov |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd (Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH) site 1 Touzeng Village, Binhuai Town 224555 Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Čína |
|
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
|
Názov výrobcu |
Dalian Bio-chem Company Limited |
|
Adresa výrobcu |
No 18, Mubai Road, Songmudao Chemical Industry Park, PuWan New District, Liaoning Province 116308 Dalian Čína |
|
Miesto výrobných priestorov |
Dalian Bio-chem Company Limited site 1 No 18, Mubai Road, Songmudao Chemical Industry Park, PuWan New District, Liaoning Province 116308 Dalian Čína |
Kapitola 2. ZLOŽENIE A ÚPRAVA SKUPINY VÝROBKOV
2.1. Kvalitatívne a kvantitatívne informácie o zložení skupiny
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
|
C(M)IT/MIT (3:1) |
reakčná zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
10,8 – 12,1 % (w/w) |
|
Butyl carbitol |
2-(2-butoxyetoxy)etanol |
Iná ako účinná látka |
112-34-5 |
203-961-6 |
0 – 89,2 % (w/w) |
2.2. Typ (-y) úpravy
|
Typ (-y) úpravy |
AL Akákoľvek iná kvapalina |
ČASŤ II
DRUHÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ META SPC
Kapitola 1. META SPC 1 ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
1.1. Meta SPC 1 Identifikátor
|
Identifikátor |
Meta SPC: Meta SPC KATHON FP |
1.2. Prípona čísla autorizácie
|
Číslo |
1-1 |
1.3. Typ (-y) výrobku
|
Typ (-y) výrobku |
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov |
Kapitola 2. ZLOŽENIE V RÁMCI META SPC 1
2.1. Kvalitatívne a kvantitatívne informácie o zložení meta SPC 1
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
|
C(M)IT/MIT (3:1) |
reakčná zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
10,8 – 12,1 % (w/w) |
2.2. Typ (-y) úpravy meta SPC 1
|
Typ (-y) úpravy |
AL Akákoľvek iná kvapalina |
Kapitola 3. VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA META SPC 1
|
Výstražné upozornenia |
H314: Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí. H317: Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. H410: Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. EUH071: Žieravý pre dýchacie cesty. |
|
Bezpečnostné upozornenia |
P260: Nevdychujte pary. P272: Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. P273: Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. P280: Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranu očí. P321: Odborné ošetrenie (pozri doplnkové pokyny na poskytovanie prvej pomoci na etikete). P301 + P330 + P331: PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. P302 + P352: PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte dostatočným množstvom vody. P303 + P361 + P353: PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Ihneď vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku opláchnite vodou [alebo sprchou]. P304 + P340: PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. P305 + P351 + P338: PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. P310: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára. P362 + P364: Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím umyte. P391: Zozbierajte uniknutý produkt. P333 + P313: Ak sa objaví podráždenie pokožky alebo vyrážky, vyhľadajte lekársku pomoc. P405: Uchovávajte uzamknuté. P501: Zneškodnite obsah v schválenom zariadení v súlade s miestnymi, regionálnymi, národnými a medzinárodnými predpismi. |
Kapitola 4. AUTORIZOVANÉ POUŽITIE (-IA) META SPC
4.1. Opis použitia
Tabuľka 1
Konzervovanie odvodnenej surovej ropy a rafinovaných produktov (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 %
|
Typ výrobku |
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov |
||||||||||||
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
Konzervovanie odvodnenej surovej ropy a rafinovaných produktov (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 % |
||||||||||||
|
Cieľový (-é) organizmus (-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: Huby/plesne Bežný názov: plesne Vedecký názov: vegetatívne bunky a výtrusy Vedecký názov: Huby/kvasinky Bežný názov: kvasinky Vedecký názov: vegetatívne bunky Vedecký názov: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: vegetatívne bunky |
||||||||||||
|
Oblasť (-i) použitia |
použitie v interiéri Skupina biocídnych výrobkov sa odporúča na kontrolu mikroorganizmov v odvodnenej surovej rope a rafinovaných produktoch (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 %. Skupina biocídnych výrobkov sa nemá používať na konzerváciu leteckých palív, nafty, alkénov/olefínov a aromatických látok (jednoduché a zložitejšie štruktúry). |
||||||||||||
|
Spôsob (-y) aplikácie |
Spôsob: Naplnenie biocídneho produktu do zmiešavacej nádrže obsahujúcej odvodnenú surovú ropu alebo rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá) Detailný opis: Biocídny výrobok sa aplikuje v jednej dávke počas výroby, skladovania alebo prepravy.Biocídny výrobok aplikujte do konečného kvapalného produktu použitím automatizovaného odmeriavania alebo manuálneho vlievania pomocou bezpečného odmeriavacieho dávkovacieho systému v určitom bode tak, aby sa zaručilo dostatočné premiešanie.. Do prázdnej palivovej nádrže neaplikujte biocídny výrobok v nezriedenom stave. Palivové nádrže, do ktorých aplikujete biocídny výrobok, by mali byť naplnené aspoň na 10 %, aby sa zaručila dobrá homogenizácia biocídneho výrobku a zvýšila sa tak jeho účinnosť. Z palivových nádrží a zásobníkov je potrebné pravidelne vypúšťať vodu. Po aplikácii vypustite z dna nádrže nahromadené mŕtve mikroorganizmy a ďalšie nečistoty z ošetreného paliva. Je taktiež potrebné často kontrolovať filtre, či nie sú zanesené suspendovanými pevnými látkami. Pri každej pravidelnej údržbe je potrebné skontrolovať, či v nádržiach nedochádza k množeniu mikroorganizmov. |
||||||||||||
|
Aplikačné (-é) dávka (-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: Konzervácia na strednodobé a dlhodobé skladovanie a kuratívne ošetrenie: 50 – 100 ppm (obj.) biocídneho výrobku v nezriedenom stave. Rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá) a odvodnená surová ropa – konzervácia pri strednodobom / dlhodobom skladovaní: 50 až 150 ppm (obj.) biocídneho výrobku v nezriedenom stave. Kuratívne ošetrenie: 200 až 400 ppm (obj.) biocídneho výrobku v nezriedenom stave - Počet a časový rozvrh aplikácie: Odvodnená surová ropa: Konzervácia pri strednodobom a dlhodobom skladovaní:
Kuratívne ošetrenie:
Rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá): Konzervácia pri strednodobom a dlhodobom skladovaní:
Kuratívne ošetrenie:
Pri zistení kontaminácie podľa potreby opakujte. |
||||||||||||
|
Kategória (-ie) používateľov |
odborník |
||||||||||||
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Fľaše: objem 5 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Vedrá: objem 20 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Vedrá: objem 25 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Sudy: objem 215 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Sudy: objem 220 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Nádrže IBC: objem 1 000 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) |
4.1.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
Kapitola 5. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA O POUŽITÍ META SPC 1
5.1. Návod na použitie
|
— |
Pred použitím si vždy prečítajte etiketu alebo príbalovú informáciu a postupujte podľa všetkých uvedených pokynov. |
|
— |
Dodržujte podmienky použitia výrobku (koncentrácia, kontaktný čas, teplota, pH atď.). |
|
— |
Pri konzervácii pri strednodobom/dlhodobom skladovaní musí byť čas kontaktu 1 až 4 týždne, v závislosti od použitej dávky. Pri kuratívnom ošetrení sa biocídny účinok dostaví za 1 – 3 dni. |
|
— |
Výrobky sú určené iba na použitie na strednodobé/dlhodobé skladovanie alebo na kuratívne ošetrenie. Nepoužívajte v prípade systémov s vysokým obratom. |
|
— |
Medzi prepravami paliva pravidelne kontrolujte zvyškovú koncentráciu účinnej látky (v palivovej aj vodnej fáze), aby sa zaručilo, že medzi ošetreniami nedošlo ku kontaminácii. Voľba intervalov medzi ošetreniami závisí od kontrol zvyškových koncentrácií účinnej látky. |
|
— |
Na zabezpečenie vhodnej konzervácie musí používateľ produktu vykonávať mikrobiologické testy (palivovej i vodnej zložky), aby bolo možné stanoviť účinnú dávku konzervačného činidla pre konkrétny materiál/umiestnenie/systém. V prípade potreby kontaktujte výrobcu konzervačného výrobku. |
Nie je povolené použitie v Dánskom kráľovstve ani v Belgickom kráľovstve.
Uplatniteľné len v Spolkovej republike Nemecko: Nepoužívajte produkty na konzerváciu palív pre cestné motorové vozidlá nejazdiace po koľajniciach s výnimkou výskumných, vývojových alebo analytických účelov.
5.2. Opatrenia na zmiernenie rizika
|
— |
Pri konzervácii dávkou maximálne 6 ppm je maximálne množstvo ošetrenej odvodnenej ropy alebo rafinovaných produktov vyprázdňované denne na lokalitu 15 000 m3. |
|
— |
Pri konzervácii dávkou maximálne 3 ppm je maximálne množstvo ošetrenej odvodnenej ropy alebo rafinovaných produktov vyprázdňované denne na lokalitu 35 000 m3. |
Pri manipulácii s biocídnym výrobkom:
|
— |
Počas fázy manipulácie s výrobkom používajte ochranné rukavice odolné voči chemikáliám, ktoré spĺňajú požiadavky európskej normy EN 374 (materiál rukavíc špecifikuje držiteľ rozhodnutia o autorizácii v informáciách o výrobku), a ochrannú kombinézu (aspoň typ 6 EN13034). |
|
— |
Počas fázy manipulácie s výrobkom používajte chemické okuliare, ktoré spĺňajú požiadavky európskej normy EN 166. |
|
— |
Mali by sa zaviesť tieto technické a organizačné opatrenia:
|
5.3. Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
|
— |
PRI POŽITÍ: Vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. Ak sa necítite dobre, okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ CENTRUM alebo lekára. |
|
— |
PRI ZASIAHNUTÍ POKOŽKY: Opláchnite (alebo osprchujte) pokožku vodou. Ihneď vyzlečte kontaminovaný odev a pred ďalším použitím ho vyperte. |
|
— |
PRI ZASIAHNUTÍ OČÍ: Opatrne oči vyplachujte vodou po dobu niekoľkých minút. Ak možno z očí ľahko vybrať kontaktné šošovky, urobte to. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
— |
PRI VDÝCHNUTÍ: Vyveďte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
— |
Pri podráždení pokožky alebo vyrážke sa poraďte s lekárom. |
|
— |
Nádobu alebo etiketu uchovajte. |
5.4. Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
|
— |
Vypúšťajte iba do priemyselnej čističky odpadových vôd. |
|
— |
Nepoužitý výrobok, jeho obal a všetok ostatný odpad zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. |
|
— |
Nevypúšťajte nepoužitý výrobok na zem, do vodných tokov, do potrubí (napr. umývadlo, toaleta) ani do odtokov. |
5.5. Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
Skladovateľnosť: 24 mesiacov.
Kapitola 6. ĎALŠIE INFORMÁCIE
-
Kapitola 7. TRETIA INFORMAČNÁ ÚROVEŇ JEDNOTLIVÉ VÝROBKY V META SPC 1
7.1. Obchodný (-é) názov (-y), číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku
|
Obchodný (-é) názov (-y) |
KATHON FP 1.5 Biocide |
Oblasť trhu: EÚ |
|||||
|
T2642 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
XC85957 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
SPEC-AID 8Q700 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
Predator 9015 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
FuelClear M15 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
BIOC41770A |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
Bactron B1770 |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
KATHON(TM) Fuel 15 Biocide |
Oblasť trhu: EÚ |
||||||
|
Číslo autorizácie |
|
EU-0023657-0001 1-1 |
|||||
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
||
|
C(M)IT/MIT (3:1) |
reakčná zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
11,3 % (w/w) |
||
Kapitola 1. META SPC 2 ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
1.1. Meta SPC 2 Identifikátor
|
Identifikátor |
Meta SPC: Meta SPC KATHON HP |
1.2. Prípona čísla autorizácie
|
Číslo |
1-2 |
1.3. Typ (-y) výrobku
|
Typ (-y) výrobku |
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov |
Kapitola 2. ZLOŽENIE V RÁMCI META SPC 2
2.1. Kvalitatívne a kvantitatívne informácie o zložení meta SPC 2
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
|
C(M)IT/MIT (3:1) |
reakčná zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
10,8 – 12,1 % (w/w) |
|
Butyl carbitol |
2-(2-butoxyetoxy)etanol |
Iná ako účinná látka |
112-34-5 |
203-961-6 |
87,9 – 89,2 % (w/w) |
2.2. Typ (-y) úpravy meta SPC 2
|
Typ (-y) úpravy |
AL Akákoľvek iná kvapalina |
Kapitola 3. VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA META SPC 2
|
Výstražné upozornenia |
H314: Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí. H317: Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. H410: Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. EUH071: Žieravý pre dýchacie cesty. |
|
Bezpečnostné upozornenia |
P260: Nevdychujte pary. P272: Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. P280: Noste ochranné rukavice spĺňajúce požiadavky európskej normy EN 374/ochranný odev minimálne typu 6 EN13034/noste chemické okuliare spĺňajúce požiadavky európskej normy EN 166. P321: Odborné ošetrenie (pozri doplnkové pokyny na poskytovanie prvej pomoci na etikete). P301 + P330 + P331: PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. P302 + P352: PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte dostatočným množstvom vody. P303 + P361 + P353: PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Ihneď vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku opláchnite vodou [alebo sprchou]. P304 + P340: PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. P305 + P351 + P338: PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. P310: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára. P362 + P364: Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím umyte. P363: Kontaminovaný odev pred ďalším použitím umyte. P333 + P313: Ak sa objaví podráždenie pokožky alebo vyrážky: Vyhľadajte lekársku pomoc. P405: Uchovávajte uzamknuté. P501: Zneškodnite obsah v schválenom zariadení v súlade s miestnymi, regionálnymi, národnými a medzinárodnými predpismi. P273: Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. P391: Zozbierajte uniknutý produkt. |
Kapitola 4. AUTORIZOVANÉ POUŽITIE (-IA) META SPC
4.1. Opis použitia
Tabuľka 1
Konzervovanie odvodnenej surovej ropy a rafinovaných produktov (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 %
|
Typ výrobku |
PT06: Konzervačné látky používané počas skladovania výrobkov |
||||||||||||||||
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
Konzervovanie odvodnenej surovej ropy a rafinovaných produktov (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 % |
||||||||||||||||
|
Cieľový (-é) organizmus (-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: vegetatívne bunky Vedecký názov: Huby/kvasinky Bežný názov: kvasinky Vedecký názov: vegetatívne bunky Vedecký názov: Huby/plesne Bežný názov: plesne Vedecký názov: vegetatívne bunky |
||||||||||||||||
|
Oblasť (-i) použitia |
použitie v interiéri Skupina biocídnych výrobkov sa odporúča na kontrolu mikroorganizmov v odvodnenej surovej rope a rafinovaných produktoch (stredné a ľahké destilované palivá) s maximálnym obsahom vody 2 %. Skupina biocídnych výrobkov sa nemá používať na konzerváciu leteckých palív, nafty, alkénov/olefínov a aromatických látok (jednoduché a zložitejšie štruktúry). |
||||||||||||||||
|
Spôsob (-y) aplikácie |
Spôsob: Naplnenie biocídneho produktu do zmiešavacej nádrže obsahujúcej odvodnenú surovú ropu alebo rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá) Detailný opis: Biocídny výrobok sa aplikuje v jednej dávke počas výroby, skladovania alebo prepravy.Biocídny výrobok aplikujte do konečného kvapalného produktu použitím automatizovaného odmeriavania alebo manuálneho vlievania pomocou bezpečného odmeriavacieho dávkovacieho systému v určitom bode tak, aby sa zaručilo dostatočné premiešanie.. Do prázdnej palivovej nádrže neaplikujte biocídny výrobok v nezriedenom stave. Palivové nádrže, do ktorých aplikujete biocídny výrobok, by mali byť naplnené aspoň na 10 %, aby sa zaručila dobrá homogenizácia biocídneho výrobku a zvýšila sa tak jeho účinnosť.Z palivových nádrží a zásobníkov je potrebné pravidelne vypúšťať vodu. Po aplikácii vypustite z dna nádrže nahromadené mŕtve mikroorganizmy a ďalšie nečistoty z ošetreného paliva. Je taktiež potrebné často kontrolovať filtre, či nie sú zanesené suspendovanými pevnými látkami. Pri každej pravidelnej údržbe je potrebné skontrolovať, či v nádržiach nedochádza k množeniu mikroorganizmov. |
||||||||||||||||
|
Aplikačné (-é) dávka (-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: Rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá) a odvodnená surová ropa – konzervácia pri strednodobom/dlhodobom skladovaní: 50 až 150 ppm (obj.) biocídneho výrobku v nezriedenom stave. Kuratívne ošetrenie: 200 až 400 ppm (obj.) biocídneho výrobku v nezriedenom stave Počet a časový rozvrh aplikácie: Odvodnená surová ropa: Konzervácia pri strednodobom a dlhodobom skladovaní:
Kuratívne ošetrenie:
Rafinované produkty (stredné a ľahké destilované palivá): Konzervácia pri strednodobom a dlhodobom skladovaní:
Kuratívne ošetrenie:
Pri zistení kontaminácie podľa potreby opakujte. |
||||||||||||||||
|
Kategória (-ie) používateľov |
odborník |
||||||||||||||||
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Fľaše: objem 5 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Vedrá: objem 20 l a 25 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Sudy: Objem 215 l a 220 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) Nádrže IBC: Objem 1 000 l, nádoba z polyetylénu vysokej hustoty (HDPE) |
4.1.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
4.1.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
Pozrite si všeobecné pokyny na použitie.
Kapitola 5. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA O POUŽITÍ META SPC 2
5.1. Návod na použitie
|
— |
Pred použitím si vždy prečítajte etiketu alebo príbalovú informáciu a postupujte podľa všetkých uvedených pokynov. |
|
— |
Dodržujte podmienky použitia výrobku (koncentrácia, kontaktný čas, teplota, pH atď.). |
|
— |
Pri konzervácii pri strednodobom/dlhodobom skladovaní musí byť čas kontaktu 1 až 4 týždne, v závislosti od použitej dávky. Pri kuratívnom ošetrení sa biocídny účinok dostaví za 1 – 3 dni. |
|
— |
Výrobky sú určené iba na použitie na strednodobé/dlhodobé skladovanie alebo na kuratívne ošetrenie. Nepoužívajte v prípade systémov s vysokým obratom. |
|
— |
Medzi prepravami paliva pravidelne kontrolujte zvyškovú koncentráciu účinnej látky (v palivovej aj vodnej fáze), aby sa zaručilo, že medzi ošetreniami nedošlo ku kontaminácii. Voľba intervalov medzi ošetreniami závisí od kontrol zvyškových koncentrácií účinnej látky. |
|
— |
Na zabezpečenie vhodnej konzervácie musí používateľ výrobku vykonávať mikrobiologické testy (palivovej i vodnej zložky), aby bolo možné stanoviť účinnú dávku konzervačného činidla pre konkrétny materiál/umiestnenie/systém. V prípade potreby kontaktujte výrobcu konzervačného výrobku. |
Nie je povolené použitie v Dánskom kráľovstve ani v Belgickom kráľovstve.
Uplatniteľné len v Spolkovej republike Nemecko: Nepoužívajte produkty na konzerváciu palív pre cestné motorové vozidlá nejazdiace po koľajniciach s výnimkou výskumných, vývojových alebo analytických účelov.
5.2. Opatrenia na zmiernenie rizika
|
— |
Pri konzervácii dávkou maximálne 6 ppm je maximálne množstvo ošetrenej odvodnenej ropy alebo rafinovaných produktov vyprázdňované denne na lokalitu 15 000 m3. |
|
— |
Pri konzervácii dávkou maximálne 3 ppm je maximálne množstvo ošetrenej odvodnenej ropy alebo rafinovaných produktov vyprázdňované denne na lokalitu 35 000 m3. |
Pri manipulácii s biocídnym výrobkom:
|
— |
Počas fázy manipulácie s výrobkom používajte ochranné rukavice odolné voči chemikáliám, ktoré spĺňajú požiadavky európskej normy EN 374 (materiál rukavíc špecifikuje držiteľ rozhodnutia o autorizácii v informáciách o výrobku), a ochrannú kombinézu (aspoň typ 6 EN13034). |
|
— |
Počas fázy manipulácie s výrobkom používajte chemické okuliare, ktoré spĺňajú požiadavky európskej normy EN 166. |
|
— |
Mali by sa zaviesť tieto technické a organizačné opatrenia:
|
5.3. Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
|
— |
PRI POŽITÍ: Vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. Ak sa necítite dobre, okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ CENTRUM alebo lekára |
|
— |
PRI ZASIAHNUTÍ POKOŽKY: Opláchnite (alebo osprchujte) pokožku vodou. Ihneď vyzlečte kontaminovaný odev a pred ďalším použitím ho vyperte. |
|
— |
PRI ZASIAHNUTÍ OČÍ: Opatrne oči vyplachujte vodou po dobu niekoľkých minút. Ak možno z očí ľahko vybrať kontaktné šošovky, urobte to. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
— |
PRI VDÝCHNUTÍ: Vyveďte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
— |
Pri podráždení pokožky alebo vyrážke sa poraďte s lekárom. |
|
— |
Nádobu alebo etiketu uchovajte. |
5.4. Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
|
— |
Vypúšťajte iba do priemyselnej čističky odpadových vôd. |
|
— |
Nepoužitý výrobok, jeho obal a všetok ostatný odpad zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. |
|
— |
Nevypúšťajte nepoužitý výrobok na zem, do vodných tokov, do potrubí (napr. umývadlo, toaleta) ani do odtokov. |
5.5. Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
Skladovateľnosť: 3 mesiace.
Kapitola 6. ĎALŠIE INFORMÁCIE
-
Kapitola 7. TRETIA INFORMAČNÁ ÚROVEŇ JEDNOTLIVÉ VÝROBKY V META SPC 2
7.1. Obchodný (-é) názov (-y), číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku
|
Obchodný (-é) názov (-y) |
KATHON HP 120 Biocide |
Oblasť trhu: EÚ |
|||||
|
Číslo autorizácie |
|
EU-0023657-0002 1-2 |
|||||
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
||
|
C(M)IT/MIT (3:1) |
reakčná zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
11,3 % (w/w) |
||
|
Butyl carbitol |
2-(2-butoxyetoxy)etanol |
Iná ako účinná látka |
112-34-5 |
203-961-6 |
88,7 % (w/w) |
||
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2218/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)