|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/2140 |
22.10.2025 |
Protokol, ktorým sa vykonáva dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európskym spoločenstvom (2025-2029)
VZHĽADOM NA úzku spoluprácu medzi zmluvnými stranami, najmä v kontexte vzťahov medzi Organizáciou afrických, karibských a tichomorských štátov (OAKTŠ) a Európskou úniou, a ich spoločnú vôľu prehĺbiť tieto vzťahy,
VZHĽADOM NA Dohodu o partnerstve v sektore rybolovu medzi Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európskym spoločenstvom (1),
ZMLUVNÉ STRANY TOHTO PROTOKOLU SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto protokolu sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európskym spoločenstvom, ďalej spoločne len „zmluvné strany“. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
1) |
„dohoda“: Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európskym spoločenstvom, |
|
2) |
„Samojská dohoda“: Dohoda o partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a členmi Organizácie afrických, karibských a tichomorských štátov na strane druhej (2), |
|
3) |
„orgány Únie“: Európska komisia, v prípade potreby prostredníctvom delegácie Únie pre Svätý Tomáš a Princov ostrov, pojem rovnocenný s pojmom „orgány Spoločenstva“ vymedzeným v článku 2 dohody, |
|
4) |
„orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova“: ministerstvo zodpovedné za rybolov, |
|
5) |
„odvetvová podpora“: finančná podpora Únie poskytovaná na vykonávanie politiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova v odvetví rybolovu a akvakultúry, |
|
6) |
„úlovky“: morské vodné druhy ulovené rybárskym výstrojom používaným rybárskym plavidlom, |
|
7) |
„vylodenie“: vyloženie akéhokoľvek množstva produktov rybolovu z rybárskeho plavidla na súši, |
|
8) |
„delegácia“: delegácia Únie pre Svätý Tomáš a Princov ostrov, |
|
9) |
„zariadenia na zhlukovanie rýb“: umelé alebo prírodné objekty na hladine, ktoré priťahujú rôzne druhy rýb a pod ktorými sa tieto druhy zoskupujú, čím sa zvyšuje schopnosť uloviť ich, |
|
10) |
„Svätý Tomáš a Princov ostrov“: Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova, |
|
11) |
„právne predpisy Svätého Tomáša a Princovho ostrova“: právne predpisy týkajúce sa rybolovných činností Svätého Tomáša a Princovho ostrova, |
|
12) |
„oprávnenie na rybolov“: správne oprávnenie vydané orgánmi Svätého Tomáša a Princovho ostrova prevádzkovateľovi pre plavidlo Únie, ktoré ho oprávňuje na rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova počas vymedzeného obdobia, pojem rovnocenný s pojmom „oprávnenie na rybolov“ vymedzeným v právnych predpisoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova, |
|
13) |
„plavidlo Únie“: plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu Únie, ktoré je zaregistrované v Únii, |
|
14) |
„podporné plavidlo“: plavidlo, ktoré nie je plavidlom prevážaným na palube a ktoré nie je vybavené funkčným rybárskym výstrojom určeným na lov alebo vábenie rýb, pričom uľahčuje rybolovné operácie, pomáha pri nich alebo umožňuje ich prípravu, |
|
15) |
„pozorovateľ“: každá osoba poverená vnútroštátnym orgánom zodpovedná v súlade s prílohou za sledovanie vykonávania pravidiel, ktoré sa vzťahujú na rybolovnú činnosť, alebo za sledovanie tejto činnosti na vedecké účely, |
|
16) |
„prevádzkovateľ“: je fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje alebo vlastní akýkoľvek podnik vykonávajúci akékoľvek činnosti súvisiace s ktoroukoľvek etapou výroby, spracovania, obchodovania, distribúcie a maloobchodného predaja produktov rybolovu a akvakultúry, |
|
17) |
„rybolovná operácia“: akákoľvek činnosť v súvislosti s vyhľadávaním rýb, zhadzovaním, ťahaním a vyťahovaním aktívneho výstroja, nastavením, namáčaním, vyberaním alebo prestavením pasívneho výstroja a vyberaním akéhokoľvek úlovku z výstroja, zo siete na uchovanie živých úlovkov alebo z prepravnej klietky do výkrmných a chovných klietok, |
|
18) |
„udržateľný rybolov“: rybolov v súlade s cieľmi a so zásadami stanovenými v Kódexe pravidiel pre zodpovedný rybolov, ktorý bol v roku 1995 prijatý na zasadnutí konferencie Organizácie Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), |
|
19) |
„rybár“: každá osoba zamestnaná alebo najatá v akomkoľvek postavení, alebo vykonávajúca pracovnú činnosť na palube rybárskeho plavidla vrátane osôb pracujúcich na palube a odmeňovaných podielom na úlovku. Pojem sa nevzťahuje na lodivodov, posádky vojnovej flotily, ostatné osoby v stálej štátnej službe, osoby na pobreží, ktoré vykonávajú prácu v blízkosti rybárskej lode a na pozorovateľov. Námorníci z krajín AKT, ako sú vymedzení v dohode, sa považujú za rybárov v zmysle tohto vymedzenia, |
|
20) |
„rybolovné možnosti“: kvantifikované právo na rybolov vyjadrené ako úlovok alebo rybolovné úsilie, |
|
21) |
„tento protokol“: tento vykonávací protokol k dohode, ako aj jeho príloha a dodatky, |
|
22) |
„odhodené úlovky“: úlovky neponechané na palube, |
|
23) |
„prekládka“: priamy presun akéhokoľvek množstva rýb na palube plavidla na iné plavidlo bez ohľadu na miesto uskutočnenia tejto operácie bez toho, aby sa tieto ryby zaznamenali ako vylodené, |
|
24) |
„Únia“: Európska únia, ktorá nahradila Európske spoločenstvo ako jeho nástupca. |
Článok 2
Cieľ
Cieľom tohto Protokolu je vykonávať ustanovenia Dohody tým, že sa spresnia najmä podmienky prístupu plavidiel Únie do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a ustanovenia o partnerstve v oblasti udržateľného rybolovu.
Článok 3
Vzťah medzi týmto protokolom a dohodou
Tento protokol sa vykladá a uplatňuje v kontexte dohody a spôsobom, ktorý je v súlade s dohodou.
Článok 4
Zásady
1. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať udržateľný rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova podľa zásady nediskriminácie. S cieľom prispieť k dobrému riadeniu rybárstva sa Svätý Tomáš a Princov ostrov zaväzujú uplatňovať rovnaké technické a ochranné opatrenia na všetky zahraničné priemyselné flotily, ktoré lovia tuniaky v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
2. Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť vykonávanie tohto protokolu v súlade s článkami 8 a 9 Samojskej dohody.
3. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať trvalo udržateľný rozvoj a správne riadenie prírodných zdrojov. Usilujú sa podporovať vytváranie pridanej hodnoty v oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova hospodárskymi činnosťami v odvetví udržateľného rybolovu a súvisiacimi činnosťami.
4. Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú zverejňovať a vymieňať si informácie o všetkých dohodách, ktoré zahraničným plavidlám umožňujú prístup do ich príslušných rybolovných oblastí, a o vyplývajúcom rybolovnom úsilí, počte vydaných oprávnení na rybolov a množstve úlovkov.
5. Pokiaľ ide o transzonálne populácie rýb alebo populácie rýb migrujúce na veľké vzdialenosti, pri stanovovaní dostupných zdrojov strany náležite zohľadnia vedecké posudky vypracované na regionálnej úrovni, ako aj opatrenia na ochranu a riadenie prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (RFMO).
6. Podmienky zamestnávania rybárov na palube plavidiel Únie nesmú byť v rozpore s nástrojmi, ktoré sa vzťahujú na rybárov Medzinárodnej organizácie práce (MOP) a Medzinárodnej námornej organizácie (IMO), najmä s Deklaráciou MOP o základných zásadách a právach pri práci (1998) v znení zmien z roku 2022 a Dohovorom MOP o práci v odvetví rybárstva č. 188. Ide predovšetkým o slobodu združovania, účinné uznanie práva zamestnancov na kolektívne vyjednávanie, odstránenie nútenej a detskej práce, odstránenie diskriminácie v zamestnaní a povolaní, ako aj bezpečné a zdravé pracovné prostredie a dôstojné životné a pracovné podmienky na palube plavidiel Únie.
7. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať ratifikáciu dohovorov MOP a IMO uplatniteľných na rybárov. Takisto sa zaväzujú podporovať primeraný výcvik rybárov, najmä výcvik stanovený Medzinárodným dohovorom IMO o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby posádky rybárskych plavidiel (dohovor STCW-F).
8. Plavidlá Únie môžu v súlade s článkom 6 dohody vykonávať rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, len ak majú oprávnenie na rybolov vydané na základe tohto protokolu a v súlade s postupmi stanovenými v prílohe.
9. Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova vydávajú plavidlám Únie oprávnenia na rybolov len na základe tohto protokolu. Vydávanie oprávnení na rybolov plavidlám Únie mimo rámca tohto protokolu, najmä vo forme priameho oprávnenia, je zakázané.
10. Tento protokol sa vykladá a uplatňuje v súlade s týmito aktmi:
|
a) |
odporúčania a uznesenia Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a iné relevantné regionálne rybárske organizácie, ako je CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku), |
|
b) |
Dohoda OSN o populáciách rýb z roku 1995, |
|
c) |
Kódex správania FAO pre zodpovedný rybolov z roku 1995, |
|
d) |
Dohoda FAO o opatreniach prístavných štátov z roku 2009, |
|
e) |
dobrovoľné usmernenia FAO na zabezpečenie udržateľného maloobjemového rybolovu v kontexte potravinovej bezpečnosti a odstránenia chudoby uverejnené v roku 2015 (FAO). |
Článok 5
Obdobie uplatňovania a prístup plavidiel Únie do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova
1. Svätý Tomáš a Princov ostrov udelí plavidlám Únie na obdobie štyroch (4) rokov odo dňa začatia predbežného vykonávania tohto protokolu prístup do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova podľa článku 5 dohody s cieľom umožniť výlov druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti (druhov uvedených v prílohe I k Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982 vrátane tuniakov, mečiarov a žralokov oceánskych), s výnimkou chránených druhov chránených alebo druhov, ktorých výlov je zakázaný komisiou ICCAT.
2. Prístup do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova je možný maximálne pre:
|
a) |
26 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou, |
|
b) |
9 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami. |
Tieto plavidlá, ako aj podporné plavidlá sú oprávnené za podmienok stanovených v prílohe a v súlade s príslušnými uzneseniami a odporúčaniami ICCAT.
3. Odseky 1 a 2 tohto článku sa uplatňujú s výhradou článkov 9 a 10.
Článok 6
Finančný príspevok – podmienky platby
1. Finančný príspevok uvedený v článku 7 dohody sa stanovuje vo výške 3 300 000 EUR na obdobie vykonávania uvedené v článku 5 tohto protokolu.
2. Finančný príspevok zahŕňa:
|
a) |
sumu 325 000 EUR ročne, ktorá zodpovedá referenčnej tonáži 6 500 ton za rok, za prístup do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a |
|
b) |
osobitnú sumu 500 000 EUR ročne na podporu vykonávania odvetvovej rybárskej politiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
3. Prevádzkovatelia hradia ročný finančný príspevok za prístup ich plavidiel do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova v súlade s kapitolou II prílohy.
4. Odseky 1 a 2 tohto článku sa uplatňujú s výhradou článkov 7, 9, 10, 12 a 18 tohto protokolu a článkov 12 a 13 dohody.
5. Ak ročné množstvo úlovkov všetkých druhov ulovených plavidlami Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova prekročí ročnú referenčnú tonáž uvedenú v odseku 2 písm. a), vykoná sa platba vo výške 50 EUR za každú ďalšiu tonu úlovku.
6. Platba za dodatočné úlovky sa uskutoční po dohode zmluvných strán o konečnom zúčtovaní poplatkov podľa kapitoly II oddielu 2 prílohy. Ak však množstvá ulovené plavidlami Únie prekročia dvojnásobok ročnej referenčnej tonáže, suma za množstvo úlovkov, ktoré presahuje túto hranicu, sa uhradí v nasledujúcom roku.
7. Platba sumy uvedenej v odseku 2 písm. a) sa za prvý rok vykoná najneskôr do deväťdesiatich (90) dní od prvého dňa začatia vykonávania tohto protokolu a platba za ďalšie roky najneskôr k výročnému dátumu nadobudnutia platnosti tohto protokolu.
8. Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova majú výhradnú právomoc, pokiaľ ide o použitie finančného príspevku uvedeného v odseku 2 písm. a) v súlade so zásadami správneho finančného riadenia.
9. Finančný príspevok sa musí uhradiť na verejné účty takto:
|
a) |
suma uvedená v odseku 2 písm. a) sa uhradí na účet štátnej pokladnice v Centrálnej banke Svätého Tomáša a Princovho ostrova a zapíše sa do príslušnej rozpočtovej položky; |
|
b) |
suma uvedená v odseku 2 písm. b) a platba stanovená v odseku 5 sa uhradia na účet fondu pre rozvoj rybárstva Svätého Tomáša a Princovho ostrova a zapíšu sa do príslušnej rozpočtovej položky. |
10. Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova každoročne oznamujú Únii údaje o bankových účtoch uvedených v odseku 9.
11. Ak Svätý Tomáš a Princov ostrov nevykoná program odvetvovej podpory v súlade s uvedenými ustanoveniami a spoločný výbor uvedený v článku 9 dohody (ďalej len „spoločný výbor“) nedospeje k dohode o súlade, Európska komisia môže vymáhať neoprávnenú časť prideleného finančného príspevku v súlade s dodatkom 7 prílohy k tomuto protokolu.
12. Svätý Tomáš a Princov ostrov poskytne akúkoľvek pomoc potrebnú na identifikáciu a vrátenie finančných prostriedkov.
Článok 7
Odvetvová podpora
1. Odvetvová podpora prispieva k vykonávaniu vnútroštátnej stratégie v oblasti rybolovu a k rozvoju námorného hospodárstva Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Jej cieľom je udržateľne riadiť rybolovné zdroje a prispievať k udržateľnému rozvoju odvetvia: V rámci tohto protokolu sa vymedzuje program odvetvovej podpory, ktorý zahŕňa najmä akcie zamerané na:
|
a) |
podporu kapacít na monitorovanie, kontrolu a dohľad nad rybolovnými činnosťami a opatrenia na odrádzanie od porušovania pravidiel súvisiacich s nezákonným, nenahláseným a neregulovaným rybolovom (ďalej len „NNN rybolov“) a na jeho sankcionovanie, |
|
b) |
vedecké hodnotenie rybolovných zdrojov Svätého Tomáša a Princovho ostrova a riadiace opatrenia založené na vedeckých odporúčaniach, |
|
c) |
podporu zlepšovania hodnotových reťazcov produktov rybolovu vrátane podpory rybárskych komunít, najmä prostredníctvom pomoci na podporu zamestnanosti a odbornej prípravy, s osobitným dôrazom na ženy a mladých ľudí. |
2. Zmluvné strany sa v rámci spoločného výboru najneskôr tri (3) mesiace odo dňa začatia predbežného vykonávania tohto protokolu dohodnú na viacročnom programe odvetvovej podpory a podmienkach jeho uplatňovania, konkrétne na:
|
a) |
smerovaní úsilia, podľa ktorého sa použije suma uvedená v článku 6 ods. 2 písm. b); |
|
b) |
cieľoch, ktoré sa majú dosiahnuť v záujme prispievania k udržateľnému a zodpovednému rybolovu vykonávaním národnej stratégie rybárskej politiky; |
|
c) |
kritériách a postupoch, ktoré sa majú použiť na hodnotenie dosiahnutých výsledkov na ročnom základe, a podmienkach, za ktorých sa uskutočňujú platby (usmernenia). |
3. Tento viacročný program odvetvovej podpory je predmetom konzultácií so zainteresovanými stranami Svätého Tomáša a Princovho ostrova a zverejňuje sa.
4. Vypracuje sa aj dokument ročného programu odvetvovej podpory, v ktorom sa každoročne prezentujú príslušné projekty alebo činnosti, najmä:
|
a) |
potreby, ktoré sa majú týmito projektmi alebo činnosťami uspokojiť; |
|
b) |
ciele; |
|
c) |
očakávané výsledky a merateľné ukazovatele; |
|
d) |
odhadované náklady. |
5. Zmluvné strany zabezpečia zviditeľnenie opatrení financovaných z odvetvovej podpory a intervencie Únie v rámci partnerstva so Svätým Tomášom a Princovým ostrovom. Takéto zviditeľnenie je jedným z cieľov uvedených v odseku 4 písm. b).
6. Každá zmena cieľov a činností uvedených v ročnom alebo viacročnom programe odvetvovej podpory sa musí vopred oznámiť Európskej komisii. V prípade, že vyjadrí námietku, vec sa môže postúpiť spoločnému výboru, aby sa zmluvné strany dohodli na zmenách.
7. Svätý Tomáš a Princov ostrov každý rok predkladá spoločnému výboru písomnú správu o vykonávaní činností ročného programu odvetvovej podpory a správu o finančnom plnení, v ktorej sú vyhodnotené výsledky vykonávania tohto programu.
8. Zmluvné strany posúdia výsledky vykonávania ročného programu odvetvovej podpory na základe písomnej správy uvedenej v odseku 7. Ak z hodnotenia vyplynie, že sa ciele nedosahujú v súlade s programom odvetvovej podpory, alebo ak spoločný výbor posúdi ich vykonávanie za nedostatočné, platbu finančného príspevku stanoveného v článku 6 ods. 2 písm. b) možno prehodnotiť alebo pozastaviť.
9. Platba finančného príspevku stanoveného v článku 6 ods. 2 písm. b) sa obnoví po konzultácii a dohode zmluvných strán po tom, ako spoločný výbor usúdi, že pokrok dosiahnutý pri vykonávaní je uspokojivý, v prípade potreby aj výmenou listov. Finančný príspevok stanovený v článku 6 ods. 2 písm. b) sa však musí uhradiť najneskôr do šiestich (6) mesiacov po uplynutí platnosti tohto protokolu.
10. Zmluvné strany sa dohodli, že stanovia usmernenia týkajúce sa spôsobov vykonávania a monitorovania odvetvovej podpory. Tieto usmernenia sa schvaľujú počas prvého zasadnutia spoločného výboru a môžu sa revidovať podľa potreby.
11. Overenia a kontroly týkajúce sa využitia finančného príspevku stanoveného v článku 6 ods. 2 písm. b) môžu vykonávať audítorské a kontrolné orgány oboch zmluvných strán vrátane Európskeho dvora audítorov a Európskeho úradu pre boj proti podvodom. To zahŕňa právo na prístup k informáciám, dokumentom, priestorom a zariadeniam príjemcu.
12. Po tom, ako spoločný výbor schváli realizáciu splátky odvetvovej podpory a súvisiacu písomnú správu uvedenú v odseku 7, ktorou sa povoľuje platba ďalšej splátky, a za podmienky úplných údajov o bankovom účte, ktorý sa má použiť, Únia uskutoční platbu do tridsiatich (30) dní od schválenia spoločným výborom.
Článok 8
Vedecká a technická spolupráca v záujme udržateľného rybolovu
1. Zmluvné strany sa zaväzujú k vedeckej a technickej spolupráci v súlade so zásadami a cieľmi stanovenými v článku 4 dohody.
2. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať spoluprácu v oblasti udržateľého rybolovu, a to aj prostredníctvom činností zameraných na posilnenie kapacít Svätého Tomáša a Princovho ostrova vo vedeckej oblasti, najmä na základe osobitnej žiadosti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3. Zmluvné strany sa zaväzujú dodržiavať všetky odporúčania a uznesenia ICCAT.
4. V súlade s článkom 4 dohody sa zmluvné strany na základe odporúčaní a uznesení ICCAT a na základe najlepších dostupných vedeckých poznatkoch vzájomne radia v rámci spoločného výboru o prípadných opatreniach pre udržateľné riadenie rybolovných zdrojov, na ktoré sa vzťahuje tento protokol a ktoré majú vplyv na činnosti plavidiel Únie.
5. Pokiaľ ide o správne riadenie a ochranu žralokov, zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia dôkladné monitorovanie úlovkov týchto druhov prostredníctvom výmeny údajov o úlovkoch v súlade s kapitolou III prílohy. Spoločný výbor prijme v prípade potreby dodatočné riadiace opatrenia na lepšiu reguláciu činnosti flotily na lov lovnými šnúrami.
6. Zmluvné strany spolupracujú v záujme posilnenia mechanizmov kontroly, inšpekcie a boja proti NNN rybolovu v Demokratickej republike Svätý Tomáš a Princov ostrov.
7. Podľa článku 4 dohody môžu zmluvné strany zvolať vedecké stretnutie na účely akéhokoľvek vedeckého hodnotenia s cieľom odporučiť opatrenia zamerané na udržateľné riadenie rybolovných zdrojov alebo na vykonávanie článkov 10 a 11 tohto protokolu.
Článok 9
Revízia rybolovných možností a technických opatrení
1. Spoločný výbor môže prehodnotiť rybolovné možnosti uvedené v článku 5, pokiaľ je takéto prehodnotenie v súlade s udržateľným riadením rybolovných zdrojov, na ktoré sa vzťahuje tento protokol.
2. V takom prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 6 ods. 2 písm. a) upraví pro rata temporis a zmeny sa uvedú v tomto protokole a prílohách k nemu.
3. Spoločný výbor môže prehodnotiť a v prípade potreby po vzájomnej dohode upraviť alebo zmeniť ustanovenia týkajúce sa podmienok vykonávania rybolovu a technické opatrenia týkajúce sa vykonávania tohto protokolu a príloh k nemu.
Článok 10
Nové rybolovné možnosti
1. Pokiaľ ide o druhy rybolovu, na ktoré sa tento protokol nevzťahuje, orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova môžu vyzvať Úniu, aby zvážila možnosť takéhoto rybolovu. Ak nie sú k dispozícii dostatočné údaje o stave populácií, zmluvné strany sa dohodnú na podmienkach uskutočnenia prieskumného rybolovu, pričom zohľadnia najlepšie vedecké odporúčania predložené vedeckým expertom zmluvných strán.
2. Na základe týchto výsledkov a v prípade záujmu Únie o takýto rybolov sa zmluvné strany ešte pred prípadným vydaním oprávnenia orgánmi Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova vzájomne poradia v rámci spoločného výboru. V relevantnom prípade sa zmluvné strany dohodnú na podmienkach uplatniteľných na tieto nové rybolovné možnosti a v prípade potreby vypracujú zmeny tohto protokolu a príloh k nemu.
Článok 11
Stimuly pre vylodenie a podpora spolupráce medzi hospodárskymi subjektmi
1. Zmluvné strany spolupracujú s cieľom zlepšiť možnosti vyloďovania úlovkov v prístavoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Svätý Tomáš a Princov ostrov sa usiluje rýchlo vytvoriť priaznivé podmienky pre plavidlá Únie na vylodenie časti ich úlovkov. Svätý Tomáš a Princov ostrov oficiálne informuje Úniu hneď po splnení týchto podmienok v prístavoch určených Svätým Tomášom a Princovým ostrovom. Plavidlá Únie sa budú snažiť vyloďovať časť svojich úlovkov, a to najmä vedľajšie úlovky.
2. Zmluvné strany podporujú technické, hospodárske a obchodné vzťahy medzi podnikmi a priaznivý rámec pre rozvoj obchodu a investícií.
3. Zmluvné strany spolupracujú s cieľom zvýšiť informovanosť súkromných prevádzkovateľov Únie o obchodných a priemyselných príležitostiach v sektore rybolovu a modrom hospodárstve na Svätom Tomáši a Princovom ostrove.
4. Zmluvné strany informujú prevádzkovateľov Únie o logistických podmienkach zavedených na podporu dodávok paliva, potravín a iných dodávok pre plavidlá Únie v prístavoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
5. Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú spolupracovať na podpore modrého hospodárstva, a to najmä v oblasti akvakultúry, námorného priestorového plánovania, energetiky, morských biotechnológií a ochrany morských ekosystémov.
6. Zmluvné strany podporujú investície do odvetvia rybolovu a modrého hospodárstva v súlade s cieľmi stratégií Svätého Tomáša a Princovho ostrova v týchto dvoch oblastiach.
Článok 12
Pozastavenie uplatňovania tohto protokolu
1. Uplatňovanie tohto protokolu možno pozastaviť na podnet ktorejkoľvek zmluvnej strany, ak nastane jedna alebo viaceré z týchto situácií:
|
a) |
mimoriadne okolnosti v zmysle článku 2 písm. h) dohody, ktoré bránia vykonávaniu rybolovných činností v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova; |
|
b) |
zásadné zmeny vo vymedzení a vykonávaní rybárskej politiky ktorejkoľvek zo zmluvných strán ovplyvňujúce ustanovenia tohto protokolu; |
|
c) |
aktivovanie mechanizmov stanovených v článku 101 ods. 6 a 7 Samojskej dohody v prípade porušenia podstatných prvkov alebo v závažných prípadoch korupcie tak, ako sú vymedzené touto dohodou; |
|
d) |
Únia nezaplatila finančný príspevok stanovený v článku 6 ods. 2 písm. a) z iných dôvodov, ako sú dôvody uvedené v tomto článku; |
|
e) |
závažný a nevyriešený spor medzi zmluvnými stranami, ktorý sa týka uplatňovania alebo výkladu tohto protokolu. |
2. Ak dôjde k pozastaveniu uplatňovania tohto protokolu z iných dôvodov, ako sú uvedené v odseku 1 písm. c), musí príslušná zmluvná strana svoj zámer písomne oznámiť, a to najmenej tri (3) mesiace pred dátumom, ku ktorému má toto pozastavenie nadobudnúť účinnosť.
3. V prípade pozastavenia sa budú zmluvné strany naďalej radiť s cieľom dosiahnuť zmier v príslušnom spore. Po dosiahnutí zmieru sa obnoví uplatňovanie tohto protokolu a suma finančného príspevku uvedená v článku 6 ods. 2 sa zníži úmerne a pro rata temporis v závislosti od času, počas ktorého bolo uplatňovanie tohto protokolu pozastavené.
Článok 13
Platné právne predpisy
1. Činnosti plavidiel Únie, ktoré pôsobia v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, sa riadia právnymi predpismi platnými na Svätom Tomáši a Princovom ostrove, ak sa v dohode, v tomto protokole a jeho prílohe a dodatkoch nestanovuje inak.
2. Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova informujú Úniu o každej zmene alebo každom novom právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na sektor rybolovu. Plavidlá Únie môžu proti zmenám vzniesť námietku do šesťdesiatich (60) dní od uvedeného oznámenia.
3. Európska komisia informuje orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova o každej zmene alebo o každom novom právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na rybolovné činnosti flotily Únie.
Článok 14
Elektronická výmena informácií
1. Zmluvné strany používajú a udržiavajú informačné systémy na elektronické výmeny údajov súvisiace s vykonávaním dohody.
2. Tieto výmeny sa týkajú:
|
a) |
postupov udeľovania oprávnení plavidlám Únie orgánmi Svätého Tomáša a Princovho ostrova; |
|
b) |
činností plavidiel Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, najmä sprístupnením:
|
3. Elektronická verzia dokumentu sa v každom ohľade považuje za rovnocennú papierovej verzii.
4. Zmluvné strany si bez meškania oznamujú každú poruchu informačných systémov a zavádzajú opatrenia potrebné na kontinuitu výmeny informácií. Informácie a dokumenty súvisiace s vykonávaním dohody sa potom počas trvania oznámenej poruchy automaticky zasielajú alternatívnym komunikačným prostriedkom.
5. Spôsoby prenosu informácií vrátane ustanovení o kontinuite výmeny informácií sú uvedené v prílohe.
6. Zmluvné strany sa usilujú zaviesť prenos údajov ERS uvedených v kapitole III prílohy vo formáte UN/FLUX najneskôr do dvanástich (12) mesiacov odo dňa podpisu tohto protokolu.
7. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade technických ťažkostí sa navzájom poradia s cieľom nájsť náhradné riešenie a prijať opatrenia na čo najrýchlejšie dosiahnutie cieľa uvedeného v odseku 6.
Článok 15
Ochrana údajov
1. Zmluvné strany zabezpečia, aby príslušný orgán používal údaje vymenené v rámci dohody výlučne na vykonávanie dohody, a najmä na účely riadenia, ako aj na monitorovanie a kontrolu rybolovu a dohľad nad ním.
2. Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť, že sa s citlivými obchodnými alebo osobnými údajmi týkajúcimi sa plavidiel Únie a ich rybolovných činností, ktoré sa získajú v rámci dohody, ako aj so všetkými citlivými obchodnými údajmi týkajúcimi sa komunikačných systémov používaných Úniou, bude zaobchádzať ako s dôvernými údajmi. Zmluvné strany dbajú na to, aby sa verejne sprístupnili iba súhrnné údaje týkajúce sa rybolovných činností plavidiel Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3. Osobné údaje musia byť spracúvané zákonným spôsobom, spravodlivo a transparentne vo vzťahu k dotknutej osobe.
4. Osobné údaje vymieňané v rámci dohody sa spracúvajú v súlade s dodatkom 6 k prílohe k tomuto protokolu. Spoločný výbor môže stanoviť ďalšie záruky a prostriedky nápravy týkajúce sa osobných údajov a práv dotknutých osôb.
5. Údaje vymieňané na základe dohody sa naďalej spracúvajú v súlade s týmto článkom a dodatkom 6 prílohy, a to aj po uplynutí platnosti tohto protokolu.
Článok 16
Právomoci spoločného výboru
1. Spoločný výbor môže rokovať alebo rozhodovať výmenou listov alebo schôdzou na diaľku.
2. V súlade s postupmi každej zmluvnej strany spoločný výbor prijíma zmeny tohto protokolu, ktoré sa týkajú:
|
a) |
rybolovných možností podľa článku 5 a referenčnej tonáže stanovenej v článku 6 ods. 2 písm. a) a následne finančného príspevku uvedeného v článku 6 ods. 2 písm. a) v súlade s článkami 9 a 10; |
|
a) |
podrobných pravidiel vykonávania odvetvovej podpory stanovených v článku 7; |
|
b) |
technických podmienok, ktorými sa riadi vykonávanie rybolovu plavidlami Únie; |
|
c) |
dodatočných záruk týkajúcich sa osobných údajov stanovených v článku 15 ods. 4. |
3. Zmeny uvedené v odseku 2 sa zaznamenajú v zápisnici podpísanej zmluvnými stranami, v ktorej sa uvedie dátum, ku ktorému sa tieto zmeny uplatňujú.
Článok 17
Trvanie vykonávania
Tento protokol sa uplatňuje počas štyroch (4) rokov odo dňa predbežného vykonávania v súlade s článkom 19, okrem prípadu vypovedania protokolu podľa článku 18.
Článok 18
Vypovedanie protokolu
1. V prípade vypovedania tohto protokolu príslušná zmluvná strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer vypovedať tento protokol najmenej šesť (6) mesiacov pred dátumom nadobudnutia účinnosti takéhoto vypovedania.
2. Odoslaním oznámenia podľa odseku 1 sa začínajú konzultácie medzi zmluvnými stranami.
Článok 19
Predbežné vykonávanie
Tento protokol sa predbežne vykonáva odo dňa jeho podpisu stranami.
Článok 20
Nadobudnutie platnosti
Tento protokol nadobúda platnosť dňom, keď si strany vzájomne oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
Článok 21
Autentické znenia
Tento protokol je vypracovaný v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, vo fínskom, francúzskom, v gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, vo švédskom a v talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
(1) Ú. v. EÚ L 205, 7.8.2007, s. 36 ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/894/oj.
(2) Ú. v. EÚ L 2862, 28.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2023/2862/oj.
PRÍLOHA
PODMIENKY VYKONÁVANIA RYBOLOVU PLAVIDLAMI EURÓPSKEJ ÚNIE V RYBOLOVNEJ OBLASTI SVÄTÉHO TOMÁŠA A PRINCOVHO OSTROVA
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Určenie príslušného orgánu
Na účely tejto prílohy a ak nie je uvedené inak, každý odkaz na Úniu (EÚ) alebo na Svätý Tomáš a Princov ostrov v zmysle príslušného orgánu znamená:
|
a) |
v prípade Únie: Európsku komisiu, prípadne zastúpenú príslušnou delegáciou, |
|
b) |
v prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova: riaditeľstvo pre rybolov na ministerstve zodpovednom za rybolov. |
2. Rybolovná oblasť Svätého Tomáša a Princovho ostrova
Plavidlá Únie, ktoré vykonávajú svoje činnosti na základe tohto protokolu, môžu pôsobiť vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) Svätého Tomáša a Princovho ostrova s výnimkou oblastí vyhradených pre maloobjemový tradičný a polopriemyselný rybolov.
Súradnice tejto VHZ Svätého Tomáša a Princovho ostrova zodpovedajú súradniciam, ktoré boli oznámené Organizácii Spojených národov 7. mája 1998.
Svätý Tomáš a Princov ostrov bezodkladne informuje Úniu o každej zmene rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3. Oblasti, v ktorých je zakázaná plavba a rybolov
Bez výnimky sa zakazuje každá rybolovná činnosť v oblasti určenej na spoločné využívanie Svätým Tomášom a Princovým ostrovom a Nigériou. Súradnice tejto oblasti sú uvedené v dodatku 1.
4. Bankový účet
Pred začatím predbežného vykonávania tohto protokolu oznámi Svätý Tomáš a Princov ostrov Únii údaje o účtoch, na ktoré sa musia uhradiť finančné sumy znášané prevádzkovateľmi rybárskych plavidiel Únie v rámci dohody. Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia prevádzkovatelia plavidiel.
5. Kontaktné údaje
Kontaktné údaje potrebné na zasielanie informácií stanovené v tejto prílohe sú uvedené v dodatku 2.
6. Adresát
Prevádzkovateľa plavidla Únie, ktoré má v úmysle vykonať vylodenie alebo prekládku v prístave Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo vziať na palubu rybára zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova, môže zastupovať zástupca s bydliskom v Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova vybraný zo zoznamu oprávnených zástupcov, ktorý poskytli orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
7. Pracovné jazyky
Zmluvné strany sa dohodli, že pracovnými jazykmi na zasadnutiach týkajúcich sa vykonávania tohto protokolu sú podľa možnosti portugalčina a francúzština.
KAPITOLA II
OPRÁVNENIA NA RYBOLOV
Na účely uplatňovania tejto prílohy sa pod pojmom „oprávnenie na rybolov“ rozumie „povolenie na rybolov“ vymedzené v právnych predpisoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
ODDIEL 1
Uplatniteľné postupy
1. Podmienky získania oprávnenia na rybolov
|
1. |
Oprávnenie na rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova môžu získať iba oprávnené plavidlá. |
|
2. |
Na získanie oprávnenia pre plavidlo nesmie mať prevádzkovateľ plavidla Únie, kapitán ani samotné plavidlo Únie zakázané vykonávať rybolovné činnosti v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Musia mať usporiadané vzťahy s úradmi Svätého Tomáša a Princovho ostrova v zmysle, že si splnili všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich rybolovných činností v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova v rámci dohôd o rybolove uzavretých s Úniou. Okrem toho musia byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (1). |
2. Žiadosť o oprávnenie na rybolov
|
1. |
Príslušné orgány Únie predložia ministerstvu Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktoré je zodpovedné za rybolov, elektronickú žiadosť o oprávnenie na rybolov za každé plavidlo Únie, ktoré chce loviť v rámci dohody, najmenej pätnásť (15) pracovných dní pred dátumom začiatku požadovaného obdobia platnosti. |
|
2. |
Žiadosti o oprávnenie na rybolov sa predkladajú ministerstvu Svätého Tomáša a Princovho ostrova zodpovednému za rybolov spolu s informáciami uvedenými v dodatku 3. Elektronický prenos žiadostí o oprávnenia na rybolov a oznámenie o ich prijatí sa môže uskutočniť prostredníctvom systému LICENCE, a teda prostredníctvom zabezpečeného elektronického systému správy oprávnení na rybolov, ktorý poskytuje Európska komisia. |
|
3. |
Každá žiadosť o oprávnenie na rybolov obsahuje aj:
|
|
4. |
Cieľové druhy musia byť jasne označené alebo musia byť označené kódom FAO v každej žiadosti o oprávnenie na rybolov, ako sa uvádza v dodatku 4. |
|
5. |
Takisto do nej možno zahrnúť oznámenie o zámere čiastočne odrezávať žraločie plutvy na palube plavidla a iných operáciách na palube, ako je pitvanie. |
|
6. |
Žiadosť o obnovenie oprávnenia na rybolov podľa tohto protokolu v prípade plavidla, ktorého technické špecifikácie sa nezmenili, sa môže doplniť iba dokladom o zaplatení povinného poplatku. |
3. Obdobie platnosti oprávnení na rybolov
Obdobie platnosti oprávnenia na rybolov je jeden rok a je vymedzené takto:
|
a) |
počas prvého roku vykonávania tohto protokolu obdobie odo dňa začatia jeho predbežného vykonávania do 31. decembra toho istého roku, |
|
b) |
následne obdobie od 1. januára do 31. decembra, |
|
c) |
počas posledného roku vykonávania tohto protokolu obdobie od 1. januára do dňa uplynutia platnosti tohto protokolu. |
4. Paušálny poplatok
|
1. |
Suma paušálneho poplatku za plavidlo pre každú kategóriu sa uvádza v oddiele 2. |
|
2. |
Poplatok sa platí na účet uvedený Svätým Tomášom a Princovým ostrovom v súlade s kapitolou I bodom 4. |
|
3. |
V prvom a poslednom roku uplatňovania tohto protokolu sa paušálne poplatky a súvisiaca tonáž pre plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou a plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami znížia pro rata temporis. |
5. Vydanie oprávnení na rybolov
|
1. |
Ministerstvo Svätého Tomáša a Princovho ostrova zodpovedné za rybolov vydáva oprávnenia na rybolov do pätnástich (15) pracovných dní od doručenia všetkých dokumentov uvedených v bode 2. |
|
2. |
Originály sa doručia Únii prostredníctvom delegácie. |
|
3. |
V oprávnení na rybolov sa špecifikujú druhy alebo kategórie rýb, ktorých rybolov sa povoľuje (makreloblížne, plachetníkovité a povolené žraloky). |
|
4. |
Svätý Tomáš a Princov ostrov oznámi prijatie žiadosti o oprávnenie na rybolov a nahrá do systému LICENCE elektronickú kópiu podpísaného originálu, keď bude systém plne funkčný. Medzitým Svätý Tomáš a Princov ostrov elektronicky zašle Únii naskenované kópie vydaných oprávnení na rybolov. |
|
5. |
Ak sa pri prenose informácií prostredníctvom systému LICENCE medzi Európskou komisiou a Svätým Tomášom a Princovým ostrovom vyskytnú problémy, elektronická výmena oprávnení na rybolov až do obnovenia funkčnosti systému prebieha prostredníctvom e-mailu. |
|
6. |
Po obnovení funkčnosti systému každá zmluvná strana aktualizuje informácie v systéme LICENCE. |
|
7. |
Aby nedošlo k oneskoreniu možnosti rybolovu v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, elektronická kópia uvedená v odseku 4 sa môže používať maximálne šesťdesiat (60) dní od dátumu vydania oprávnenia na rybolov. Počas tohto obdobia sa táto kópia považuje za rovnocennú originálu. |
|
8. |
Svätý Tomáš a Princov ostrov zostavia aktualizovaný zoznam plavidiel oprávnených vykonávať rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Tento zoznam sa oznámi vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu a Únii. |
6. Vydanie náhradného oprávnenia na rybolov vo výnimočných prípadoch zrušenie žiadosti oprávnenia na rybolov
|
1. |
Každé povolenie na rybolov sa vystavuje na meno určitého plavidla a je neprenosné. Na žiadosť Únie a v prípade preukázaného zásahu vyššej moci sa však môže oprávnenie na rybolov určitému plavidlu odobrať a na zvyšok obdobia platnosti môže byť vydané nové oprávnenie na rybolov pre iné plavidlo rovnakej kategórie v súlade s podmienkami, ktoré sa stanovia. |
|
2. |
Prevádzkovateľ plavidla vráti pôvodné oprávnenie na rybolov ministerstvu Svätého Tomáša a Princovho ostrova zodpovednému za rybolov. Oprávnenie na rybolov pre náhradné plavidlo začína platiť k tomuto dátumu. Svätý Tomáš a Princov ostrov informuje Úniu o prenose oprávnenia na rybolov a dátume začiatku jeho platnosti. |
|
3. |
Žiadosť o oprávnenie na rybolov je možné zrušiť pred vydaním oprávnenia na rybolov. Sumy, ktoré sa za ňu vyplatili, vráti Svätý Tomáš a Princov ostrov príslušnému prevádzkovateľovi alebo sa pripíšu združeniu prevádzkovateľov na pokrytie budúcej platby podľa tohto protokolu. |
7. Držanie oprávnenia na rybolov na palube
Bez toho, aby bol dotknutý bod 5 ods. 7, sa oprávnenie na rybolov musí vždy nachádzať na palube.
8. Podporné plavidlá
|
1. |
Na žiadosť Únie a po preskúmaní orgánmi Svätého Tomáša a Princovho ostrova oprávni Svätý Tomáš a Princov ostrov plavidlá Únie, ktoré sú držiteľmi oprávnenia na rybolov, aby využívali podporné pravidlá. |
|
2. |
Podporné plavidlá nesmú byť vybavené výstrojom na lov rýb. Nemožno ich využívať na doplnenie paliva ani na prekládku úlovkov. |
|
3. |
Pre podporné plavidlá platia v uplatniteľnom rozsahu podmienky prenosu žiadostí o oprávnenie na rybolov podľa tejto kapitoly. Svätý Tomáš a Princov ostrov zostaví zoznam oprávnených podporných plavidiel a bezodkladne ho poskytne Únii. |
ODDIEL 2
Poplatky a preddavky
|
1. |
Poplatok, ktorý majú prevádzkovatelia zaplatiť za úlovky všetkých druhov plavidlami Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, je 85 EUR za tonu. |
|
2. |
Oprávnenia na rybolov sa vydávajú po zaplatení týchto paušálnych poplatkov:
|
|
3. |
Pre prvé a posledné ročné obdobie vymedzené v bode 3 oddielu 1 sa paušálne poplatky stanovené v odseku 2 tohto oddielu a zálohy vyjadrené v tonáži vypočítajú pro rata temporis. |
|
4. |
Na tieto plavidlá sa vzťahuje povinnosť zaplatiť povinný ročný poplatok vo výške 3 500 EUR. |
|
5. |
Poplatky uvedené v tomto oddieli zahŕňajú všetky vnútroštátne a miestne dane s výnimkou prístavných poplatkov a poplatkov za poskytovanie služieb. |
|
6. |
Únia zostaví pre každé plavidlo na základe jeho hlásení o úlovkoch výkaz úlovkov a zúčtovanie poplatkov, ktoré má plavidlo zaplatiť za rybolovnú sezónu v predchádzajúcom kalendárnom roku. Tieto konečné výkazy a zúčtovania postúpi orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova a prevádzkovateľovi plavidla prostredníctvom členských štátov do 30. júna aktuálneho roka. Svätý Tomáš a Princov ostrov môže proti týmto konečným výkazom a zúčtovaniam vzniesť námietku, a to do tridsiatich (30) dní od ich prijatia na základe podporných dokladov. Ak sa zmluvné strany nezhodnú, budú viesť konzultácie, v prípade potreby aj v rámci spoločného výboru. Ak Svätý Tomáš a Princov ostrov nevznesie námietky v uvedenej lehote tridsiatich (30) dní, konečné výkazy a zúčtovania sa považujú za prijaté. |
|
7. |
Ak je konečné zúčtovanie vyššie ako paušálny poplatok uhradený vopred s cieľom získať oprávnenie na rybolov, prevádzkovateľ plavidla uhradí rozdiel Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu do štyridsiatich piatich (45) dní, pokiaľ prevádzkovateľ nevznesie námietku. Rozdiel sa hradí na účet fondu pre rozvoj Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Ak je však konečné zúčtovanie nižšie ako vopred uhradený paušálny poplatok, zvyšnú sumu už prevádzkovateľ plavidla nemôže dostať späť. |
KAPITOLA III
MONITOROVANIE A HLÁSENIE O ÚLOVKOCH
ODDIEL 1
Elektronické rybárske denníky
|
1. |
kapitán plavidla Únie, ktoré vykonáva rybolovné činnosti v rámci dohody, vedie elektronický rybársky denník, ktorý je súčasťou systému elektronického zaznamenávania a nahlasovania (ďalej len „systém ERS“). |
|
2. |
Plavidlo, ktoré nie je vybavené systémom ERS, nie je oprávnené vstúpiť do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova na účely vykonávania rybolovných činností. |
|
3. |
Za presnosť údajov zaznamenaných v elektronickom rybárskom denníku zodpovedá kapitán. Rybársky denník musí byť v súlade s príslušnými uzneseniami a odporúčaniami komisie ICCAT. |
|
4. |
Kapitán každý deň zaznamenáva pre každú rybolovnú operáciu odhadované množstvo každého druhu uloveného a ponechaného na palube alebo odhodeného do mora. Odhadované množstvo uloveného alebo odhodeného druhu sa musí zaznamenať bez ohľadu na predmetnú hmotnosť. |
|
5. |
Ak sa plavidlo vyskytuje v danej oblasti, ale nevykonáva rybolovnú činnosť, zaznamená sa jeho poloha na poludnie. |
|
6. |
Údaje z rybárskeho denníka sa denne automaticky zasielajú stredisku monitorovania rybolovu (FMC) vlajkového štátu. Zasielané údaje musia zahŕňať minimálne:
|
|
7. |
Vlajkový štát zabezpečuje príjem a zaznamenanie týchto údajov v informačnej databáze, ktorá umožňuje bezpečné uloženie týchto údajov minimálne počas tridsiatich šiestich (36) mesiacov. |
|
8. |
Vlajkový štát a Svätý Tomáš a Princov ostrov sa ubezpečia, že majú hardvérové a softvérové vybavenie potrebné na automatické zasielanie údajov ERS. Na zasielanie údajov ERS sa musia v záujme štandardizovanej výmeny údajov o rybolove používať elektronické komunikačné prostriedky spravované Európskou komisiou. Zmeny štandardizovanej formy sa vykonajú do šiestich (6) mesiacov. |
|
9. |
Stredisko FMC vlajkového štátu zabezpečuje automatické zasielanie rybárskych denníkov stredisku FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova každý deň prostredníctvom ERS počas prítomnosti plavidla v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, a to aj v prípade nulového úlovku. |
|
10. |
Spôsob hlásenia úlovkov prostredníctvom ERS a postupy v prípade poruchy sú vymedzené v dodatku 5. |
|
11. |
Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova spracúvajú údaje o rybolovných činnostiach jednotlivých plavidiel dôverným a zabezpečeným spôsobom. |
ODDIEL 2
Súhrnné údaje o úlovkoch
|
1. |
Vlajkový štát štvrťročne zadáva do databázy vedenej Európskou komisiou súhrnné množstvá úlovkov a odhodených úlovkov každého plavidla za jeden mesiac. V prípade druhov, na ktoré sa podľa tohto protokolu alebo v zmysle odporúčaní komisie ICCAT vzťahuje celkový povolený výlov, sa množstvá zadávajú mesačne za predchádzajúci mesiac. |
|
2. |
Vlajkový štát overuje údaje krížovou kontrolou s údajmi o vylodení, predaji, inšpekcii alebo pozorovaní, ako aj so všetkými relevantnými informáciami, ktoré sú orgánom vlajkového štátu známe. Aktualizácie databázy uvedenej v odseku 1 potrebné na základe týchto overení sa vykonávajú čo najskôr. Pri overovaní sa používajú zemepisné súradnice rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova uvedené v tomto protokole. |
|
3. |
Únia poskytuje Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu pred koncom každého štvrťroka súhrnné údaje za predchádzajúce štvrťroky aktuálneho roka, pričom uvedie množstvá úlovkov za plavidlo, za mesiac výlovu a za jednotlivé druhy, získané z databázy uvedenej v odseku 1. Tieto údaje majú dočasný charakter a môžu sa vyvíjať. |
|
4. |
Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova analyzujú údaje uvedené v odseku 3 a oznamujú každú závažnú nezrovnalosť s údajmi z elektronických rybárskych denníkov zaslaných systémom ERS. Vlajkové štáty vedú vyšetrovania a aktualizujú údaje podľa potreby. |
KAPITOLA IV
MONITOROVANIE, KONTROLA A DOHĽAD
ODDIEL 1
Kontrola a inšpekcia
Plavidlá Únie dodržiavajú opatrenia a odporúčania prijaté Medzinárodnou komisiou pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT), pokiaľ ide o rybársky výstroj, jeho technické špecifikácie a všetky ostatné technické opatrenia, ktoré sa vzťahujú na ich rybolovné činnosti a úlovky.
1. Vstupy do rybolovnej oblasti a výstupy z nej
|
1. |
Plavidlá Únie vykonávajúce rybolovné činnosti na základe tohto protokolu v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámia príslušným orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova najneskôr tri (3) hodiny vopred svoj zámer vstúpiť do VHZ Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo vystúpiť z nej. |
|
2. |
Pri oznamovaní vstupu do VHZ Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo výstupu z tejto VHZ musia plavidlá zároveň hlásiť aj svoju polohu, ako aj úlovky, ktoré už majú na palube, identifikované trojmiestnym abecedným kódom FAO a vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti, resp. počtom kusov. |
|
3. |
Tieto oznámenia sa musia uskutočniť prostredníctvom systému ERS alebo elektronickou poštou na adresu, ktorú poskytnú orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
4. |
Plavidlo, ktoré vykonáva rybolov bez toho, aby oznámilo svoj úmysel vstúpiť do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, podlieha sankciám stanoveným v právnych predpisoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
2. Postupy inšpekcie
|
1. |
Inšpekcie plavidiel Únie, ktoré sú držiteľmi oprávnenia na rybolov, vykonávajú inšpektori Svätého Tomáša a Princovho ostrova na mori, v prístave alebo kotvisku v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, pričom musí byť jasne rozpoznateľné, že sú poverení kontrolou rybolovu a používajú služobné plavidlá orgánov Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
2. |
Pred tým, ako vstúpia inšpektori Svätého Tomáša a Princovho ostrova na palubu, informujú plavidlo Únie o svojom rozhodnutí vykonať inšpekciu. Inšpekciu vykonávajú najviac dvaja inšpektori, ktorí pred vykonaním inšpekcie preukážu svoju totožnosť a úradné postavenie inšpektora. |
|
3. |
Inšpektori Svätého Tomáša a Princovho ostrova neostávajú na palube plavidla Únie dlhšie, ako je potrebné na vykonanie úloh spojených s inšpekciou. Inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali vplyv na plavidlo, na jeho rybolovnú činnosť a náklad. |
|
4. |
Obrázky (fotografie alebo videá) vyhotovené počas inšpekcie sú určené orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova povereným kontrolou rybolovu a dohľadom nad ním. Nezverejňujú sa, pokiaľ sa v právnych predpisoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova nestanovuje inak. |
|
5. |
Kapitán plavidla Únie uľahčí nalodenie a prácu inšpektorov Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
6. |
Na záver každej inšpekcie vypracujú inšpektori Svätého Tomáša a Princovho ostrova správu o inšpekcii. Kapitán plavidla Únie má právo doplniť do inšpekčnej správy pripomienky. Inšpekčnú správu podpisuje inšpektor Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorý ju vypracoval, a kapitán plavidla Únie. |
|
7. |
Podpisom kapitána na inšpekčnej správe nie je dotknuté právo prevádzkovateľa plavidla na obhajobu v prípade konania vo veci porušenia predpisov. Kapitán plavidla musí počas inšpekcie spolupracovať. Ak kapitán odmietne tento dokument podpísať, písomne objasní dôvody odmietnutia a inšpektor uvedie poznámku „odmietnutie podpisu“. Pred opustením plavidla odovzdajú inšpektori Svätého Tomáša a Princovho ostrova jednu kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla Únie. Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova informujú Úniu o vykonaných kontrolách do dvadsaťštyri (24) hodín od ich konania, ako aj o prípadných zistených porušeniach predpisov, pričom jej zašlú správu o inšpekcii. V prípade potreby sa kópia obžaloby zašle Únii najviac do siedmich (7) dní od návratu inšpektora do prístavu. |
3. Povolené operácie na palube
V oprávneniach na rybolov vydaných Svätým Tomášom a Princovým ostrovom sa uvádzajú operácie povolené na palube, ako je pitvanie a čiastočné odrezávanie žraločích plutiev.
4. Prekládky a vylodenia
|
1. |
Každé plavidlo Únie, ktoré vykonáva rybolovné činnosti na základe tohto protokolu v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a ktoré vykonáva prekládku v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, musí túto činnosť vykonať v kotvisku prístavov Fernão Dias, Neves a Ana Chaves. Prekládka na mori je zakázaná. |
|
2. |
Prevádzkovateľ plavidla poskytne orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova v určených lehotách: – informácie stanovené ICCAT týkajúce sa:
|
|
3. |
Okrem toho sa hlásenia o vylodeniach v prístavoch Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámia Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu v rovnakých lehotách a formátoch, aké sú stanovené na ich oznámenie vlajkovému štátu. |
|
4. |
Svätý Tomáš a Princov ostrov kontroluje operácie prekládky a vylodenia vo svojich prístavoch v súlade so svojimi povinnosťami vyplývajúcimi z dohody FAO o opatreniach prístavných štátov. |
|
5. |
Oznámenia a hlásenia stanovené v tomto oddiele sa medzi vlajkovým štátom a orgánmi Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznamujú prednostne prostredníctvom systému ERS a podľa požiadaviek stanovených v dodatku 5. Ak však systém ERS neodošle všetky informácie uvedené v týchto oznámeniach a hláseniach, prevádzkovateľ zašle orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova všetky informácie o príslušnej udalosti e-mailom. V takom prípade orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova potvrdia prijatie. |
ODDIEL 2
Satelitný systém monitorovania plavidiel (VMS)
|
1. |
Zmluvné strany používajú na monitorovanie polohy a pohybu plavidiel Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova systém monitorovania plavidiel (VMS). |
|
2. |
Každé plavidlo Únie, ktoré získalo oprávnenie podľa tohto protokolu, musí byť vybavené plne funkčným zariadením na monitorovanie plavidiel umožňujúcim jeho automatickú lokalizáciu a identifikáciu sledovacím zariadením, ktoré je v pravidelných intervaloch schopné automaticky zasielať údaje o polohe plavidla prostredníctvom satelitu. |
|
3. |
Zakazuje sa pohyb, odpojenie, zničenie, poškodenie alebo znefunkčnenie monitorovacieho zariadenia alebo zámerná zmena, odklon alebo falšovanie údajov zasielaných alebo zaznamenaných týmto systémom. |
|
4. |
Plavidlá Únie oznamujú stredisku FMC svojho vlajkového štátu automaticky a nepretržite každé dve (2) hodiny. Táto frekvencia sa môže zvýšiť v rámci opatrení na preskúmanie činností plavidla. |
|
5. |
FMC vlajkového štátu automaticky sprístupní údaje o polohe plavidla za obdobie, počas ktorého sa plavidlo nachádza v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
6. |
Každé hlásenie o polohe musí obsahovať:
|
|
7. |
Spôsob hlásenia polohy plavidiel prostredníctvom VMS a postupy v prípade nefunkčnosti sú uvedené v dodatku 5. |
|
8. |
Strediská FMC navzájom komunikujú v rámci dohľadu nad činnosťami plavidiel. |
KAPITOLA V
ZAMESTNÁVANIE RYBÁROV Z KRAJÍN AKT NA PALUBE PLAVIDIEL ÚNIE
1. Nalodenie rybárov z krajín AKT
|
1. |
Prevádzkovateľ plavidla nalodí rybárov z afrických, karibských a tichomorských krajín (ďalej len „rybári AKT“), aby v rámci tohto protokolu pracovali ako členovia posádky na palube plavidla počas trvania rybolovných činností plavidla. |
|
2. |
Minimálny počet rybárov zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorý sa má nalodiť za ročné obdobie v súlade s odsekom 1, je s výhradou dostatočného počtu rybárov oprávnených v súlade s týmto protokolom takýto:
|
|
3. |
Rybári, ktorí sa majú nalodiť v súlade s odsekom 1 tohto bodu, musia spĺňať požiadavky právnych predpisov vlajkového štátu, ktorými sa transponuje smernica Rady (EÚ) 2017/159 (2), a to aj pokiaľ ide o pas, námornícku knižku, osvedčenie zdravotnej spôsobilosti, medzinárodný očkovací preukaz a osvedčenie o základnom výcviku. Zoznam požiadaviek vyplývajúcich z týchto právnych predpisov oznámi vlajkový štát orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova v dostatočnom predstihu. Rybári, ktorí sa majú nalodiť v súlade s odsekom 1 tohto bodu, musia byť schopní rozumieť pracovnému jazyku na palube plavidla Únie, vydávať príkazy a pokyny a podávať správy v tomto jazyku. |
|
4. |
S cieľom uľahčiť nalodenie rybárov zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova príslušné orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova vypracujú, pravidelne aktualizujú a oznamujú prevádzkovateľom plavidiel Únie zoznam príslušných rybárov. |
|
5. |
Kapitán vypracuje, aktualizuje a podpíše zoznam posádky v súlade s formulárom Dohovoru IMO o uľahčení medzinárodnej námornej dopravy (dohovor FAL) a kópiu tohto zoznamu zašle určeným orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova pred tým, ako plavidlo opustí prístavnú zónu. |
|
6. |
Prevádzkovateľ plavidla Únie alebo v jeho mene kapitán odmietne nalodenie rybára zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ak jeho plavidlo nespĺňa požiadavky stanovené v odseku 3 tohto bodu. |
2. Pracovné podmienky
Podmienky, za ktorých sú rybári z krajín AKT nalodení, musia byť v súlade s právnymi predpismi vlajkového štátu, ktorými sa transponuje smernica (EÚ) 2017/159, vrátane pracovného času alebo času odpočinku, práv na repatriáciu, ako aj bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci.
3. Pracovná zmluva rybára
|
1. |
V prípade každého rybára najatého na palube plavidla Únie v súlade s bodom 1 ods. 1 tejto kapitoly rybár aj zamestnávateľ dojednajú a podpíšu písomnú pracovnú zmluvu. |
|
2. |
Zmluva uvedená v odseku 1 musí byť v súlade s požiadavkami právnych predpisov vlajkového štátu, ktorými sa transponuje smernica (EÚ) 2017/159 (príloha I k smernici). |
4. Odmeňovanie rybárov
|
1. |
Náklady na odmeňovanie a dodatočné náklady práce znáša priamo alebo v prípade, že zamestnávateľom rybára je súkromná služba trhu práce, nepriamo prevádzkovateľ plavidla. |
|
2. |
Rybárom z krajín AKT sa musí vyplácať zaručená mesačná alebo pravidelná odmena, pokiaľ možno bankovým prevodom, bez ohľadu na skutočné úlovky a/alebo predaj rýb. Je stanovená na základe vzájomnej dohody medzi prevádzkovateľmi alebo ich zástupcami a rybármi a/alebo ich odborovými organizáciami alebo zástupcami. Ak neboli uzavreté kolektívne zmluvy, mzdové podmienky poskytované rybárom z krajín AKT nesmú byť nevýhodnejšie ako podmienky, ktoré sa vzťahujú na posádky z ich príslušných AKT krajín, a za žiadnych okolností nevýhodnejšie ako tie, ktoré stanovil podvýbor Spoločného námorného výboru MOP pre mzdy námorníkov, ak neexistuje žiadna takáto norma pre rybárov, ktorej cieľom je vytvoriť medzinárodnú záchrannú sieť na ochranu dôstojnej práce rybárov a prispievanie k nej. |
|
3. |
Rybári nemusia znášať potenciálne náklady na prijaté platby. Námorníci majú možnosť bezplatne zaslať svojim rodinám všetky prijaté platby alebo ich časť vrátane záloh. |
|
4. |
Rybár musí dostať výplatnú pásku z každej výplaty svojej odmeny a, ak o to požiada, doklad o zaplatení mzdy. |
5. Sociálne zabezpečenie
Svätý Tomáš a Princov ostrov zabezpečí, aby rybári, ktorí majú obvyklý pobyt na jeho území, a od nich závislé osoby mali v rozsahu ustanovenom právom Svätého Tomáša a Princovho ostrova nárok na sociálnu ochranu za podmienok, ktoré nie sú menej priaznivé ako podmienky uplatniteľné na iných pracovníkov, pracovníkov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí majú obvyklý pobyt na ich území.
6. Súkromné služby trhu práce
|
1. |
Súkromné služby trhu práce sú:
|
|
2. |
Príslušné orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova zabezpečia, aby agenti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorí rybárom aj prevádzkovateľom rybárskych plavidiel Únie poskytujú súkromné služby trhu práce:
|
|
3. |
Príslušné orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova zabezpečia, aby agenti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorí zamestnávajú rybárov na ich nalodenie na plavidlá Únie, zaistili, aby sa v pracovných zmluvách rybárov, ktoré s týmito rybármi podpisujú, jasne uvádzalo, že príslušný rybár je zamestnancom agenta, pričom je k dispozícii prevádzkovateľom plavidiel Únie, ktorí ho poverujú úlohami a dohliadajú na plnenie týchto úloh. |
|
4. |
Odchylne od bodu 6 ods. 2 písm. b) náklady na získanie námorníckej knižky, osvedčenia zdravotnej spôsobilosti a pasu znáša rybár alebo iná osoba alebo organizácia určená platnými právnymi predpismi, pracovnou zmluvou rybára, prípadne kolektívnou zmluvou. Náklady na získanie víza a prípadne pracovného povolenia znáša zamestnávateľ. |
7. Dodržiavanie tejto kapitoly
|
1. |
Príslušné orgány zmluvných strán zabezpečia, aby právne predpisy uplatniteľné na rybárov boli ľahko a bezplatne prístupné v komplexnej a transparentnej forme. |
|
2. |
Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova zabezpečia riadne vykonávanie tejto kapitoly v súlade so svojimi záväzkami vyplývajúcimi z medzinárodného práva a v súlade so záväzkami stanovenými v tejto kapitole. |
|
3. |
Orgány vlajkových štátov zabezpečia, aby sa body 1 až 3 tejto kapitoly riadne uplatňovali na palube lodí plaviacich sa pod ich vlajkou. Vykonávajú svoju zodpovednosť v súlade s pokynmi MOP pre inšpekcie životných a pracovných podmienok na palube rybárskych plavidiel vykonávané vlajkovým štátom. |
|
4. |
Ak sa nedosiahne požadovaný počet rybárov zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova vymedzený v bode 1 ods. 2, prevádzkovatelia plavidiel, na ktoré sa nenalodí žiadny rybár zo Svätého Tomáša a Princovho ostrova, zaplatia pokutu vypočítanú na každé plavidlo takto:
25 EUR x (počet rybárov, ktorí neboli nalodení v danej kategórii)/(počet plavidiel bez oprávnených rybárov v danej kategórii) x počet dní prítomnosti daného plavidla v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova počas ročného obdobia. |
|
5. |
Zmluvné strany sa dohodnú na výške pokút uvedených v odseku 4 pred 1. aprílom za činnosť plavidiel počas predchádzajúceho roka. Zaplatené sankcie využíva Svätý Tomáš a Princov ostrov na odbornú prípravu rybárov s cieľom podporiť ich nábor. |
|
6. |
Dni prítomnosti plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou a plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova vypočítajú orgány Únie na základe údajov VMS, ktoré poskytol Svätý Tomáš a Princov ostrov alebo vlajkový štát pred 15. marcom za predchádzajúce ročné obdobie. V prípade nezrovnalosti, ktorú vznesie vlajkový štát alebo Svätý Tomáš a Princov ostrov na základe údajov VMS poskytnutých strediskom FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova, stredisko FMC dotknutých strán poskytne dotknutým plavidlám dátumy a časy vstupu do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a výstupu z nej s cieľom poskytnúť orgánom Únie vyhlásenie na základe konsenzu. |
|
7. |
Prevádzkovateľ je oslobodený od platby ustanovenej v odseku 4, ak nenalodil námorníka:
|
|
8. |
Spoločný výbor vypracúva pravidelnú bilanciu naloďovania rybárov Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
KAPITOLA VI
POZOROVATELIA
1. Pozorovanie rybolovných činností
Až do začiatku uplatňovania systému regionálnych pozorovateľov budú plavidlá, ktoré sú oprávnené vykonávať rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova v rámci tejto dohody, namiesto regionálnych pozorovateľov naloďovať pozorovateľov určených Svätým Tomášom a Princovým ostrovom v súlade s pravidlami stanovenými v tejto kapitole.
2. Určené plavidlá a určení pozorovatelia
Plavidlá Únie vykonávajúce rybolovné činnosti na základe tohto protokolu v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova naloďujú pozorovateľov určených ministerstvom Svätého Tomáša a Princovho ostrova zodpovedným za rybolov za týchto podmienok:
|
a) |
na požiadanie orgánov Svätého Tomáša a Princovho ostrova naloďujú plavidlá Únie pozorovateľa určeného príslušným orgánom, ktorého úlohou je overiť skutočné úlovky získané v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova; |
|
b) |
orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova vypracujú zoznam určených plavidiel, ktoré majú nalodiť pozorovateľa, ako aj zoznam pozorovateľov určených na nalodenie. Tieto zoznamy sa priebežne aktualizujú. Európskej komisii sa oznamujú hneď po ich vypracovaní a potom každý štvrťrok v prípade, že boli aktualizované; |
|
c) |
orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámia Únii a príslušným prevádzkovateľom plavidiel, pokiaľ možno e-mailom, meno pozorovateľa určeného na nalodenie na palubu plavidla v čase vydania oprávnenia na rybolov alebo najneskôr do pätnástich (15) dní pred stanoveným dátumom nalodenia pozorovateľa; |
|
d) |
pozorovateľ je prítomný na palube počas jedného výjazdu. Na výslovnú žiadosť orgánov Svätého Tomáša a Princovho ostrova však možno toto nalodenie rozložiť na viacero výjazdov v závislosti od priemerného trvania výjazdov plánovaných pre určené plavidlo. Túto žiadosť uvedie príslušný orgán Svätého Tomáša a Princovho ostrova pri oznámení mena pozorovateľa určeného na nalodenie na príslušné plavidlo. |
3. Podmienky nalodenia a vylodenia
|
1. |
Podmienky nalodenia pozorovateľa sú stanovené na základe vzájomnej dohody medzi prevádzkovateľom plavidla alebo jeho zástupcom a príslušným orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
2. |
Nalodenie a vylodenie pozorovateľa sa uskutočňuje v prístave, ktorý zvolí prevádzkovateľ plavidla. Nalodenie sa vykoná na začiatku prvého výjazdu v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova po oznámení zoznamu určených plavidiel. |
|
3. |
Dotknutí prevádzkovatelia plavidiel oznámia do dvoch (2) týždňov a desať (10) dní vopred dátumy a prístavy v subregióne určené na nalodenie a vylodenie pozorovateľov. |
|
4. |
V prípade, že sa má pozorovateľ nalodiť v krajine mimo Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, cestovné náklady pozorovateľa znáša prevádzkovateľ plavidla. Ak plavidlo, ktoré má na palube pozorovateľa, opustí rybolovnú oblasť Svätého Tomáša a Princovho ostrova, musia sa na náklady prevádzkovateľa plavidla prijať všetky opatrenia na zabezpečenie čo najrýchlejšieho návratu pozorovateľa. |
|
5. |
V prípade, že sa pozorovateľ nedostaví na dohodnuté miesto v dohodnutom čase, a to ani v nasledujúcich dvanástich (12) hodinách, prevádzkovateľovi plavidla automaticky zaniká povinnosť nalodiť tohto pozorovateľa. |
|
6. |
Kapitán prijíma všetky opatrenia, ktoré vyplývajú z jeho zodpovednosti, aby zaistil fyzickú a psychickú bezpečnosť pozorovateľa pri plnení jeho úloh. |
|
7. |
Pozorovateľ disponuje všetkými prostriedkami potrebnými na vykonávanie svojich úloh. Kapitán mu umožní prístup ku komunikačným prostriedkom potrebným na vykonávanie jeho úloh, prístup k dokumentom, ktoré sa priamo vzťahujú na rybolovné činnosti plavidla vrátane rybárskeho denníka a navigačnej knihy, ako aj k častiam plavidla potrebným na uľahčenie plnenia jeho úloh. |
|
8. |
Prevádzkovateľ zabezpečí na svoje náklady ubytovanie a stravu pre pozorovateľov za podmienok, ktoré sa poskytujú dôstojníkom, v súlade s praktickými možnosťami plavidla. |
|
9. |
Mzdu a náklady na sociálne zabezpečenie pozorovateľa znáša Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
4. Paušálny finančný príspevok
S cieľom podieľať sa na nákladoch na vykonávanie súvisiacich s umiestňovaním pozorovateľov zaplatí prevádzkovateľ plavidla v čase platby paušálneho preddavku sumu 250 EUR ročne na plavidlo, ktorú poukáže na ten istý účet, na ktorý sa poukazujú paušálne poplatky uvedené v kapitole II oddiele 1 bode 4 ods. 2.
5. Úlohy pozorovateľa
K pozorovateľovi sa na palube plavidla pristupuje ako k dôstojníkovi. Počas výkonu činností plavidla Únie v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova vykonáva pozorovateľ tieto úlohy:
|
a) |
pozoruje rybolovné činnosti plavidiel; |
|
b) |
preveruje polohu plavidiel zapojených do rybolovných operácií; |
|
c) |
vypracúva súpis použitého rybárskeho výstroja; |
|
d) |
overuje údaje o úlovkoch získaných v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktoré sú uvedené v rybárskom denníku; |
|
e) |
overuje percentuálny podiel vedľajších úlovkov a vykonáva odhad objemu odhodených obchodovateľných druhov rýb; |
|
f) |
oznamuje svojmu príslušnému orgánu akýmkoľvek vhodným spôsobom údaje o rybolove vrátane objemu hlavných a vedľajších úlovkov na palube. |
6. Povinnosti pozorovateľa
Počas svojho pobytu na palube pozorovateľ:
|
a) |
prijíma všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie toho, aby svojím nalodením a prítomnosťou na plavidle nerušil ani nezdržiaval rybolovné operácie; |
|
b) |
berie ohľad na materiál a vybavenie na palube a zachováva dôvernosť všetkých dokumentov, ktoré patria tomuto plavidlu; |
|
c) |
po skončení obdobia pozorovania a pred opustením plavidla vypracuje správu o činnostiach, ktorá sa zašle príslušným orgánom Svätého Tomáša a Princovho ostrova; kópia sa zašle Európskej komisii. Podpíše ju za prítomnosti kapitána, ktorý do nej môže doplniť pripomienky, ktoré považuje za relevantné, a potvrdí ich svojím podpisom. Kópia tejto správy sa odovzdá kapitánovi pri vylodení pozorovateľa. |
KAPITOLA VII
PORUŠENIE PREDPISOV
1. Postup v prípade porušenia predpisov
Každé porušenie predpisov plavidlom Únie, ktoré je držiteľom oprávnenia na rybolov v súlade s touto prílohou, je predmetom správy o obžalobe, ktoré sa zašle čo najskôr Únii a vlajkovému štátu.
2. Zastavenie plavidla/zmena kurzu – informačné stretnutie
|
1. |
Ak to právne predpisy Svätého Tomáša a Princovho ostrova v prípade dotknutého porušenia predpisov stanovujú, od každého plavidla Únie, ktoré porušilo predpisy, sa môže požadovať, aby zastavilo svoju rybolovnú činnosť a (ak je plavidlo na mori) aby sa vrátilo do jedného z prístavov Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
2. |
Svätý Tomáš a Princov ostrova oznámi Únii najneskôr do dvadsiatich štyroch (24) hodín každé zastavenie plavidla Únie, ktoré je držiteľom oprávnenia na rybolov. K tomuto oznámeniu sú pripojené dôkazy o zistenom porušení predpisov. |
|
3. |
Pred prijatím akéhokoľvek opatrenia proti dotknutému plavidlu, kapitánovi, posádke alebo nákladu, okrem opatrení určených na zaistenie dôkazov, Svätý Tomáš a Princov ostrov na žiadosť Únie zorganizuje do jedného (1) pracovného dňa od oznámenia o zastavení plavidla informačné stretnutie na objasnenie faktov, ktoré viedli k zastaveniu plavidla, a na vysvetlenie ďalších možných krokov. Na tomto informačnom stretnutí sa môže zúčastniť zástupca vlajkového štátu plavidla. |
3. Sankcia za porušenie predpisov – zmierovacie konanie
|
1. |
Sankciu za zistené porušenie predpisov stanovuje Svätý Tomáš a Princov ostrov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi Svätého Tomáša a Princovho ostrova. |
|
2. |
Ak si riešenie porušenia predpisov vyžaduje súdne konanie a ak porušenie predpisov nepredstavuje trestný čin, začne sa medzi Svätým Tomášom a Princovým ostrovom a Úniou pred začatím tohto súdneho konania zmierovacie konanie, aby sa určili podmienky a výška sankcie. Na tomto zmierovacom konaní sa môžu zúčastniť zástupcovia vlajkového štátu a Únie. Zmierovací postup sa skončí najneskôr tri (3) dni po oznámení o zastavení plavidla. |
4. Súdne konanie – banková záruka
|
1. |
Ak zmierovacie konanie zlyhá a porušenie predpisov sa rieši pred súdom, prevádzkovateľ plavidla Únie, ktoré porušilo predpisy, zloží v banke určenej Svätým Tomášom a Princovým ostrovom bankovú záruku, ktorej výška, stanovená Svätým Tomášom a Princovým ostrovom, pokrýva náklady spojené so zadržaním plavidla, odhadovanú pokutu a prípadné odškodné. Bankovú záruku nemožno uvoľniť skôr, ako sa skončí súdne konanie. |
|
2. |
Banková záruka sa uvoľní a vráti prevádzkovateľovi ihneď po vyhlásení rozsudku:
|
|
3. |
Svätý Tomáš a Princov ostrov informuje Úniu o výsledkoch súdneho konania do siedmich (7) dní od vynesenia rozsudku. |
5. Uvoľnenie plavidla a posádky
Plavidlo a jeho posádka môžu opustiť prístav ihneď po uhradení sankcie stanovenej v rámci zmierovacieho konania alebo po zložení bankovej záruky.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017, o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ UE L 347, 28.12.2017, s. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).
(2) Smernica Rady (EÚ) 2017/159 z 19. decembra 2016, ktorou sa vykonáva Dohoda o vykonaní Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce o práci v odvetví rybolovu z roku 2007 uzavretá 21. mája 2012 medzi Všeobecnou konfederáciou poľnohospodárskych družstiev v Európskej únii (Cogeca), Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) a Združením národných organizácií rybárskych podnikov v Európskej únii (Europêche) (Ú. v. EÚ L 25, 31.1.2017, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2017/159/oj).
DODATKY
|
Dodatok 1 |
Súradnice oblasti určenej na spoločné využívanie Svätým Tomášom a Princovým ostrovom a Nigériou |
|
Dodatok 2 |
Kontaktné údaje pre komunikáciu podľa tohto protokolu |
|
Dodatok 3 |
Informácie, ktoré sa majú poskytnúť pri žiadosti o oprávnenie na rybolov podľa tohto protokolu |
|
Dodatok 4 |
Technický list - Mraziarenské plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou a plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami |
|
Dodatok 5 |
Technické požiadavky na zavádzanie systému monitorovania plavidiel (VMS) a systému elektronického nahlasovania údajov o rybolovných činnostiach (ERS) |
|
Dodatok 6 |
Spracovanie osobných údajov |
|
Dodatok 7 |
Spätné získanie neoprávnene vyplatených prostriedkov |
Dodatok 1
SÚRADNICE OBLASTI URČENEJ NA SPOLOČNÉ VYUŽÍVANIE SVÄTÝM TOMÁŠOM A PRINCOVÝM OSTROVOM A NIGÉRIOU
|
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
(stupne minúty sekundy) |
|
|
03 02 22 N |
07 07 31 E |
|
02 50 00 N |
07 25 52 E |
|
02 42 38 N |
07 36 25 E |
|
02 20 59 N |
06 52 45 E |
|
01 40 12 N |
05 57 54 E |
|
01 09 17 N |
04 51 38 E |
|
01 13 15 N |
04 41 27 E |
|
01 21 29 N |
04 24 14 E |
|
01 31 39 N |
04 06 55 E |
|
01 42 50 N |
03 50 23 E |
|
01 55 18 N |
03 34 33 E |
|
01 58 53 N |
03 53 40 E |
|
02 02 59 N |
04 15 11 E |
|
02 05 10 N |
04 24 56 E |
|
02 10 44 N |
04 47 58 E |
|
02 15 53 N |
05 06 03 E |
|
02 19 30 N |
05 17 11 E |
|
02 22 49 N |
05 26 57 E |
|
02 26 21 N |
05 36 20 E |
|
02 30 08 N |
05 45 22 E |
|
02 33 37 N |
05 52 58 E |
|
02 36 38 N |
05 59 00 E |
|
02 45 18 N |
06 15 57 E |
|
02 50 18 N |
06 26 41 E |
|
02 51 29 N |
06 29 27 E |
|
02 52 23 N |
06 31 46 E |
|
02 54 46 N |
06 38 07 E |
|
03 00 24 N |
06 56 58 E |
|
03 01 19 N |
07 01 07 E |
|
03 01 27 N |
07 01 46 E |
|
03 01 44 N |
07 03 07 E |
|
03 02 22 N |
07 07 31 E |
Dodatok 2
KONTAKTNÉ ÚDAJE PRE KOMUNIKÁCIU PODĽA TOHTO PROTOKOLU
v prípade Únie:
Oprávnenia na rybolov:
Aplikácia LICENCE: https://webgate.ec.europa.eu/licence
MARE-LICENCES@ec.europa.eu
Súhrnné úlovky:
Asistenčné pracovisko UN/FLUX:
MARE-FISH-IT-SUPPORT@ec.europa.eu
v prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova: oznámi sa pred dňom začatia predbežného vykonávania tohto protokolu
Dodatok 3
INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTNÚŤ PRI ŽIADOSTI O OPRÁVNENIE NA RYBOLOV PODĽA TOHTO PROTOKOLU
Nasledujúce informácie týkajúce sa žiadateľa, vlastníka plavidla, identifikácie plavidla, jeho technických údajov a príslušného obdobia sa vyžadujú, pokiaľ nie je uvedené inak.
Druh rybolovu
Názov/meno žiadateľa
Telefónne číslo žiadateľa
E-mail žiadateľa
Meno vlastníka plavidla
Mesto, PSČ a krajina pobytu vlastníka plavidla:
Meno najviac piatich hlavných skutočných vlastníkov plavidla
Mesto, PSČ a krajina pobytu najviac piatich hlavných skutočných vlastníkov plavidla:
Meno kapitána
Štátna príslušnosť kapitána
E-mail plavidla
Meno a adresa miestneho zástupcu
Názov plavidla
Vlajkový štát
Prístav registrácie
IRCS (medzinárodný rádiový volací znak)
Vonkajšie označenie
MMSI
Číslo IMO
Číslo ICCAT
Dátum registrácie súčasnej vlajky
Predchádzajúca vlajka (ak existovala)
Miesto výroby
Dátum postavenia
Rádiová volacia frekvencia
Satelitné telefónne číslo
Najväčšia dĺžka (v metroch)
Priestornosť (vyjadrená v GT v súlade s Londýnskym dohovorom):
Typ motora
Výkon motora (v kW)
Počet osôb posádky na palube
Spôsob konzervovania na palube
Denná (24 h) kapacita spracovania v tonách
Počet úložných priestorov pre ryby
Celková kapacita úložných priestorov pre ryby (v m3)
Výrobca systému VMS
Model VMS
Sériové číslo VMS
Verzia softvéru VMS
Satelitný operátor
Povolený rybársky výstroj
Miesto vylodenia úlovkov
Dátum začiatku platnosti požadovaného oprávnenia
Dátum konca platnosti požadovaného oprávnenia
Cieľové druhy (kódy FAO)
Žiadosť o povolenie na spracovanie na palube: vypitvanie/čiastočné rezanie povolených žraločích plutiev/iné – spresní sa
Dodatok 4
TECHNICKÝ LIST
MRAZIARENSKÉ PLAVIDLÁ NA LOV TUNIAKOV VAKOVOU SIEŤOU A PLAVIDLÁ NA LOV UNÁŠANÝMI LOVNÝMI ŠNÚRAMI
Zakázané druhy
V súlade s Dohovor o ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich živočíchov a uzneseniami ICCAT je rybolov manty (Manta birostris), obroňa sťahovavého (Cetorhinus maximus), lamny veľkej (Carcharodon carcharías), alopie okatej (Alopias superciliosus), mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem mlatkohlava obločelého), žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) a žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis) zakázaný. Okrem toho sa zakazuje lov veľžraloka bodkovaného (Rhincodon typus).
V súlade s právnymi predpismi Únie (nariadenie (EÚ) č. 1185/2003 (1)) je zakázané odstraňovať žraločie plutvy na palube plavidiel a ponechávať ich na palube, prekladať alebo vyloďovať. Bez toho, aby bol dotknutý predchádzajúci bod, sa v snahe uľahčiť skladovanie na palube môžu žraločie plutvy čiastočne narezať a zložiť k telu žraloka, ale nesmú sa oddeliť od tela pred vylodením.
V súlade s odporúčaniami ICCAT sa zmluvné strany usilujú o zmiernenie nezamýšľaného dosahu rybolovných činností na morské korytnačky a morské vtáky vykonávaním opatrení, ktorými sa maximalizujú šance náhodne ulovených jedincov na prežitie.
Plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou
Povolený rybársky výstroj: vaková sieť.
Cieľové druhy: tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares), tuniak okatý (Thunnus obesus), tuniak pruhovaný (Katsuwonus pelamis).
Vedľajšie úlovky: dodržanie odporúčaní ICCTA a FAO.
Plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami
Povolený rybársky výstroj: unášaná lovná šnúra.
Cieľové druhy: mečiar veľký (Xiphias gladius), žralok modrý (Prionace glauca), tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares), tuniak okatý (Thunnus obesus).
Vedľajšie úlovky: dodržanie odporúčaní ICCTA a FAO.
Povolenie na spracovanie na palube, ktoré sa má požadovať pri podávaní žiadosti o oprávnenie na rybolov (pozri zoznam v dodatku 3).
Poplatky vlastníkov plavidiel – počet plavidiel:
|
Dodatočný poplatok za vylovenú tonu |
85 EUR za tonu na celé obdobie vykonávania tohto protokolu |
|
Ročný paušálny poplatok |
V prípade plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou: 11 050 EUR – 130 t V prípade plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami 3 995 EUR – 47 t |
|
Paušálny poplatok za pozorovateľov |
250 EUR/plavidlo/rok |
|
Poplatok za podporné plavidlo |
3 500 EUR/plavidlo/rok |
|
Počet plavidiel |
26 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou |
|
oprávnených na rybolov |
9 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1185/2003 z 26. júna 2003 o odstraňovaní plutiev žralokov na palube plavidiel (Ú. v. EÚ UE L 167, 4.7.2003, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1185/oj).
Dodatok 5
TECHNICKÉ POŽIADAVKY NA ZAVÁDZANIE SYSTÉMU MONITOROVANIA PLAVIDIEL (VMS) A SYSTÉMU ELEKTRONICKÉHO NAHLASOVANIA ÚDAJOV O RYBOLOVNÝCH ČINNOSTIACH (ERS)
ODDIEL 1
SPOLOČNÉ USTANOVENIA PRE ZASIELANIE ÚDAJOV O POLOHE PLAVIDIEL A ZAVÁDZANIE SYSTÉMU ERS ZMLUVNÝMI STRANAMI; KONTINUITA ČINNOSTÍ
Ak dôjde k technickej poruche, ktorá ovplyvňuje prenos údajov o polohe plavidiel alebo prenos údajov o rybolovných činnostiach (ďalej len „údaje ERS“) medzi strediskami FMC zmluvných strán, plavidlá Únie, ktorých sa táto porucha týka, sa nepovažujú za plavidlá, ktoré porušujú pravidlá.
Zmluvné strany vytvoria spojenie s použitím softvéru FLUX Transportation Layer, ktorý poskytuje Európska komisia, a zavedú formát UN/FLUX. Svätý Tomáš a Princov ostrov zabezpečí, aby jeho elektronické vybavenie bolo kompatibilné so systémom Únie.
Zmluvné strany zavedú na účely testovania akceptačné prostredie, pred použitím produkčného prostredia. Únia zašle hlásenia o teste stredisku FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova v akceptačnom prostredí. Po absolvovaní testov sa zmluvné strany dohodnú na dátume, od ktorého sa údaje o polohe plavidla a údaje ERS automaticky zasielajú cez softvér FLUX Transportation Layer a vo formáte UN/FLUX.
Do uvedeného dátumu sa údaje o polohe plavidiel Únie a údaje ERS zasielajú vo formátoch a dojednaniach, ktoré už boli v platnosti v čase nadobudnutia platnosti tohto protokolu.
Strediská FMC vlajkového štátu a Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európska komisia si vymenia kontaktné e-mailové adresy a bezodkladne sa informujú o každej zmene týchto adries.
Strediská FMC vlajkového štátu a Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ako aj Európska komisia, sa čo najskôr navzájom informujú o akomkoľvek prerušení automatickej komunikácie; v prípade údržby trvajúcej viac ako 48 hodín vynaložia náležité úsilie o obnovenie automatickej komunikácie a informujú druhú zmluvnú o jej obnovení. Prípadný spor sa predloží spoločnému výboru.
Ak prerušenie trvá viac ako 48 hodín, stredisko FMC vlajkového štátu poskytuje zatiaľ údaje elektronickou poštou každých dvadsaťštyri (24) hodín až do obnovenia automatickej komunikácie. O túto výmenu môže stredisko FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova požiadať stredisko FMC vlajkového štátu, ak sa porucha týka jeho systému a napriek úsiliu vynaloženému na jej odstránenie porucha pretrváva dlhšie ako 48 hodín.
Údaje, ktorých sa prerušenie týka, sa po obnovení vrátia aj prostredníctvom automatických komunikačných systémov.
Orgány Svätého Tomáša a Princovho ostrova informujú svoje príslušné útvary kontroly, aby plavidlá Únie neboli obvinené z porušenia predpisov z dôvodu nezaslania údajov.
Zmluvné strany zabezpečia konzistentnosť údajov a predovšetkým zabezpečia, aby sa do ich systémov začlenili vhodné filtre a aby sa na ne použili tak, aby sa zohľadnili len údaje týkajúce sa rybolovných činností v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
ODDIEL 2
TECHNICKÉ POŽIADAVKY NA PRENOS ÚDAJOV VMS
1. Údaje o polohe plavidiel – systém na monitorovanie plavidiel
Stredisko FMC vlajkového štátu zabezpečuje automatické spracovanie a elektronický prenos údajov o polohe plavidla prostredníctvom centralizovaného spojenia poskytnutého Európskou komisiou. Zmluvné strany musia zaznamenávať údaje o polohe plavidiel zabezpečeným spôsobom a uchovávať ich tri (3) roky.
Prvá poloha zaznamenaná po vstupe do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova sa označí kódom „ENT“ (NAF) alebo „ENTRY“ (UN/FLUX). Všetky ďalšie polohy sa označujú kódom „POS“, s výnimkou prvej polohy zaznamenanej po výstupe z rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorá sa označí kódom „EXI“ (NAF) alebo „EXIT“ (UN/FLUX).
2. Zasielanie údajov plavidlom v prípade poruchy monitorovacieho zariadenia plavidla
Plavidlá Únie, ktoré vykonávajú rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a majú nefunkčné monitorovacie zariadenie, musia svoju polohu hlásiť elektronickou poštou stredisku FMC vlajkového štátu, a to minimálne každé štyri (4) hodiny, pričom musia poskytnúť všetky povinné informácie. Stredisko FMC vlajkového štátu o tejto zmene informuje stredisko FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Údaje o polohe sa potom zasielajú v tomto intervale.
Stredisko FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova bezodkladne informuje stredisko FMC vlajkového štátu a Úniu o každom prerušení prijímania hlásení o polohe plavidla s oprávnením na rybolov, ktoré neoznámilo svoj výstup z rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3. Štruktúra správy vo formáte NAF, ktorou sa nahlasujú údaje o polohe plavidla Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu
|
Údaj |
Kód |
Povinné (P)/ Nepovinné (N) |
Obsah |
|
Začiatok záznamu |
SR |
O |
Systémový údaj označujúci začiatok záznamu |
|
Adresát |
AD |
O |
Detail hlásenia – príjemca, trojmiestny abecedný kód krajiny (ISO-3166) |
|
Odosielateľ |
FR |
O |
Detail hlásenia – odosielateľ, trojmiestny abecedný kód krajiny (ISO-3166) |
|
Vlajkový štát |
FS |
O |
Detail hlásenia – štátna vlajka, trojmiestny abecedný kód (ISO-3166) |
|
Typ správy |
TM |
O |
Detail hlásenia – typ správy (ENT, POS, EXI, MAN) |
|
Rádiový volací znak (IRCS) |
RC |
O |
Údaj o plavidle – medzinárodný rádiový volací znak plavidla (IRCS) |
|
Interné referenčné číslo zmluvnej strany |
IR |
F |
Údaj o plavidle – jedinečné číslo pridelené zmluvnou stranou na identifikáciu plavidla |
|
Jedinečný identifikátor plavidla (číslo IMO) |
IM |
O |
Údaj o plavidle – číslo IMO Povinné, ak má plavidlo takéto číslo. |
|
Externé registračné číslo |
XR |
O |
Údaj o plavidle – číslo uvedené na boku plavidla (ISO 8859.1) |
|
Zemepisná šírka |
LT |
O |
Údaje o polohe plavidla – poloha vyjadrená v desatinných stupňoch (WGS84) +/-DD.ddd. Kladné hodnoty pre severnú pologuľu; záporné hodnoty pre južnú pologuľu. Znak (+) sa nemusí odosielať. Úvodné nuly sa môžu vynechať. Hodnota by mala byť v rozmedzí od –90 do +90. |
|
Zemepisná dĺžka |
LG |
O |
Údaje o polohe plavidla – zemepisná dĺžka polohy vyjadrená v desatinných stupňoch (WGS84) +/-DDD.ddd. Kladné hodnoty pre severnú pologuľu; záporné hodnoty pre južnú pologuľu. Znak (+) sa nemusí odosielať zasielať. Úvodné nuly sa môžu vynechať. Hodnota by mala byť v rozmedzí od –180 do +180. |
|
Kurz |
CO |
O |
Kurz plavidla na stupnici 360o |
|
Rýchlosť |
SP |
O |
Rýchlosť plavidla v desiatkach uzlov |
|
Dátum |
DA |
O |
Údaj o polohe plavidla – dátum zaznamenania polohy UTC (RRRRMMDD) |
|
Hodina |
TI |
O |
Údaj o polohe plavidla – hodina zaznamenania polohy UTC (HHMM) |
|
Koniec záznamu |
ER |
O |
Systémový údaj označujúci koniec záznamu |
|
4. |
Po efektívnej implementácii nového formátu UN/FLUX a zasielania údajov prostredníctvom FLUX Transportation Layer sa údaje ERS zasielajú v súlade s formátom a postupmi opísanými vo vykonávacom dokumente, ktorý je k dispozícii na webovom sídle Európskej komisie. |
5. Ochrana údajov VMS
|
5.1. |
Všetky údaje o monitorovaní, ktoré jedna strana oznámi druhej strane v súlade s týmito ustanoveniami, slúžia výlučne na:
|
|
5.2. |
Tieto údaje sa v žiadnom prípade a zo žiadneho dôvodu nesmú poskytnúť tretím stranám. |
ODDIEL 3
TECHNICKÉ POŽIADAVKY NA ZAVEDENIE SYSTÉMU ZAZNAMENÁVANIA RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ A NAHLASOVANIA ÚDAJOV ERS
|
1. |
Keď sa plavidlo Únie, ktoré je držiteľom oprávnenia na rybolov vydaného v zmysle tohto protokolu, nachádza v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova, jeho kapitán je povinný:
|
|
2. |
Stredisko FMC vlajkového štátu sprístupní údaje ERS stredisku FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Stredisko FMC vlajkového štátu automaticky a bezodkladne zasiela okamžité správy (oznámenie o vstupe do oblasti, oznámenie o výstupe z oblasti, oznámenie o príchode do prístavu) zo systému ERS stredisku FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Automaticky zasiela raz denne ďalšie hlásenia ERS z plavidla. |
|
3. |
Do konca fáz testovania uvedených v oddiele 1:
|
|
4. |
Po efektívnej implementácii formátu UN/FLUX a zasielania údajov prostredníctvom FLUX Transportation Layer:
|
|
5. |
Stredisko FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova potvrdí prijatie jemu adresovaných údajov ERS zasielaných službou rýchlych správ tak, že odpovie správou, ktorou potvrdí prijatie správy a potvrdí jej platnosť. V prípade údajov ERS vymieňaných prostredníctvom elektronickej komunikácie DEH sa neposkytuje žiadne potvrdenie o prijatí údajov, ktoré stredisko FMC Svätého Tomáša a Princovho ostrova dostane ako odpoveď na žiadosť, ktorú samo predložilo. |
|
6. |
Ak zlyhá prenos medzi plavidlom a strediskom FMC vlajkového štátu, stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne oznámi túto skutočnosť kapitánovi alebo prevádzkovateľovi plavidla alebo ich zástupcovi alebo zástupcom. Po prijatí takéhoto oznámenia kapitán plavidla zašle chýbajúce údaje príslušným orgánom vlajkového štátu, a to akýmkoľvek vhodným telekomunikačným prostriedkom každý deň najneskôr do 24:00 hod. |
|
7. |
Ak je systém na elektronický prenos údajov na palube plavidla nefunkčný, kapitán alebo prevádzkovateľ plavidla zabezpečí opravu alebo výmenu systému ERS do desiatich (10) dní od zistenia jeho nefunkčnosti. Po uplynutí tejto lehoty plavidlo už nie je oprávnené na rybolov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova a opustí ju alebo sa zastaví v jednom z prístavov Svätého Tomáša a Princovho ostrova do dvadsiatich štyroch (24) hodín. Plavidlo je oprávnené opustiť prístav alebo sa vrátiť do rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova až po tom, čo stredisko FMC jeho vlajkového štátu zistí, že systém ERS opäť funguje bezchybne. |
(1) Technická dokumentácia na webovom sídle europa.eu https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp.
Dodatok 6
SPRACÚVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV
1. Vymedzenie pojmov a rozsah pôsobnosti
1.1. Vymedzenie pojmov
Na účely tohto dodatku platí vymedzenie pojmov uvedené v článku 2 dohody, článku 1 tohto protokolu a toto vymedzenie pojmov:
|
a) |
„osobné údaje“: akékoľvek informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby (ďalej len „dotknutá osoba“); identifikovateľná osoba je identifikovateľná fyzická osoba je osoba, ktorú možno identifikovať priamo alebo nepriamo, najmä odkazom na identifikátor, ako je meno, identifikačné číslo, lokalizačné údaje, |
|
b) |
„spracovanie“: každá operácia alebo súbor operácií s osobnými údajmi alebo súbormi osobných údajov, ako napríklad získavanie, zaznamenávanie, usporadúvanie, štruktúrovanie, uchovávanie, prepracúvanie alebo zmena, vyhľadávanie, prehliadanie, využívanie, poskytovanie prenosom, šírením alebo poskytovanie iným spôsobom, preskupovanie alebo kombinovanie, obmedzenie, vymazanie alebo likvidácia, a to bez ohľadu na to, či sa vykonávajú automatizovanými alebo neautomatizovanými prostriedkami, |
|
c) |
„prenášajúci orgán“: orgán verejnej moci, ktorý zasiela osobné údaje, |
|
d) |
„prijímajúci orgán“ orgán verejnej moci, ktorý prijíma osobné údaje, |
|
e) |
„porušenie ochrany osobných údajov“: porušenie bezpečnosti, ktoré vedie k náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, strate, zmene, neoprávnenému poskytnutiu osobných údajov, ktoré sa prenášajú, uchovávajú alebo inak spracúvajú, alebo neoprávnený prístup k nim, |
|
f) |
„následný prenos“: prenos osobných údajov prijímajúcou stranou subjektu, ktorý nie je zmluvnou stranou tohto protokolu (ďalej len „tretia strana“), |
|
g) |
„dozorný kontrolný orgán“: nezávislý orgán verejnej moci zodpovedný za monitorovanie uplatňovania tohto dodatku s cieľom chrániť základné práva a slobody fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov. |
1.2. Rozsah pôsobnosti
Medzi osoby, na ktoré sa vzťahuje tento protokol, patria fyzické osoby, ktoré sú vlastníkmi plavidiel Únie, ich zástupcovia, kapitán a členovia posádky plavidiel Únie vykonávajúcich činnosť podľa tohto protokolu.
Pokiaľ ide o vykonávanie tohto protokolu, najmä pokiaľ ide o žiadosti o podporu, monitorovanie rybolovných činností a boj proti NNN rybolovu, môžu sa vymieňať a ďalej spracúvať tieto údaje:
|
a) |
identifikácia a kontaktné údaje plavidla, |
|
b) |
činnosti plavidla alebo súvisiace s plavidlom, jeho poloha a pohyby, jeho rybolovná činnosť alebo činnosť súvisiaca s rybolovom, zhromaždené prostredníctvom kontrol, inšpekcií alebo pozorovateľov, |
|
c) |
údaje týkajúce sa vlastníka (vlastníkov) plavidla alebo jeho zástupcu, ako je meno, štátna príslušnosť, firemné kontaktné údaje a podnikateľský bankový účet, |
|
d) |
údaje týkajúce sa miestneho zamestnanca, ako je meno, štátna príslušnosť a firemné kontaktné údaje, |
|
e) |
údaje týkajúce sa kapitánov plavidiel a členov posádky, ako sú mená, štátna príslušnosť, funkcia a kontaktné údaje kapitána, |
|
f) |
údaje týkajúce sa rybárov nalodených na palubu, ako je meno, kontaktné údaje, výcvik a osvedčenie o zdravotnom stave. |
1.3. Zodpovedné orgány
Orgánom zodpovedným za spracúvanie údajov je v prípade Únie Európska komisia a príslušný orgán vlajkového štátu a v prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova Národná agentúra na ochranu osobných údajov Svätého Tomáša a Princovho ostrova (ANPDP).
2. Záruky ochrany osobných údajov
2.1. Obmedzenie účelu a minimalizácia údajov
Osobné údaje požadované a prenášané podľa tohto protokolu musia byť primerané, relevantné a obmedzené na to, čo je nevyhnutné na vykonávanie tohto protokolu, t. j. na spracovanie oprávnení na rybolov a na kontrolu a monitorovanie činností vykonávaných plavidlami Únie. Zmluvné strany si vymieňajú osobné údaje podľa tohto protokolu len na konkrétne účely stanovené v tomto protokole.
Prijaté údaje sa nespracúvajú na iný účel, ako je stanovené v tomto odseku, alebo sa anonymizujú.
Prijímajúci orgán na požiadanie bezodkladne informuje prenášajúci orgán o použití oznámených údajov.
2.2. Presnosť údajov
Zmluvné strany dbajú na to, aby osobné údaje prenášané podľa tohto protokolu boli presné, aktuálne a v prípade potreby pravidelne aktualizované podľa najlepšieho vedomia orgánu prenášajúceho tieto údaje. Ak jedna zo zmluvných strán zistí, že prenesené alebo prijaté osobné údaje sú nesprávne, bez zbytočného odkladu o tom informuje druhú zmluvnú stranu a vykoná potrebné opravy a aktualizácie.
2.3. Obmedzenie uchovávania údajov
Osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie, ako treba na účel, na ktorý boli vymenené, no najviac jeden rok po uplynutí platnosti tohto protokolu, pokiaľ nejde o osobné údaje, ktoré sú potrebné na vyšetrovanie porušenia predpisov, inšpekciu alebo súdne či administratívne konanie. V tomto prípade sa údaje môžu uchovávať tak dlho, ako treba na sledovanie porušenia predpisov alebo inšpekciu, alebo až do konečného ukončenia súdneho alebo správneho konania.
Ak sa osobné údaje uchovávajú dlhšie, anonymizujú sa.
2.4. Bezpečnosť a dôvernosť
Osobné údaje sa spracúvajú spôsobom, ktorý zaručuje ich primeranú bezpečnosť, pričom sa zohľadňujú osobitné riziká spracúvania vrátane ochrany pred neoprávneným alebo nezákonným spracúvaním a náhodnou stratou, zničením alebo poškodením. Orgány zodpovedné za spracúvanie sa budú zaoberať akýmkoľvek porušením ochrany osobných údajov a prijmú všetky potrebné opatrenia na nápravu a zmiernenie možných negatívnych dôsledkov porušenia ochrany osobných údajov. Prijímajúci orgán čo najskôr oznámi toto porušenie príslušnému prenášajúcemu orgánu a včas nadviažu spoluprácu, aby si každý orgán mohol splniť povinnosti vyplývajúce z porušenia ochrany osobných údajov podľa svojho vnútroštátneho rámca.
Zmluvné strany sa zaväzujú zaviesť vhodné technické a organizačné opatrenia s cieľom zabezpečiť, že spracúvanie bude v súlade s týmto protokolom.
2.5. Oprava alebo vymazanie
Zmluvné strany zabezpečia, aby prenášajúci a prijímajúci orgán bezodkladne prijali všetky primerané opatrenia na zabezpečenie opravy alebo prípadného vymazania osobných údajov, ak spracúvanie nie je v súlade s týmto protokolom, najmä preto, že údaje nie sú primerané, relevantné alebo presné alebo sú nadbytočné vzhľadom na účelov spracúvania.
Zmluvné strany sa musia navzájom informovať o každej oprave alebo vymazaní.
2.6. Transparentnosť
Zmluvné strany zabezpečia, aby boli dotknuté osoby individuálnym oznámením a po uverejnení tohto protokolu na svojich webových sídlach informované o kategóriách prenášaných a ďalej spracúvaných údajov, spôsobe spracovania osobných údajov, príslušnom nástroji používanom na prenos, účele spracovania, tretích stranách alebo kategóriách tretích strán, ktorým sa informácie môžu ďalej prenášať, o individuálnych právach a dostupných mechanizmoch na uplatnenie ich práv a dosiahnutie nápravy, ako aj o kontaktných údajoch na podanie sporu alebo sťažnosti.
2.7. Následný prenos
Prijímajúci orgán nesmie prenášať osobné údaje prijaté na základe tohto protokolu tretej strane usadenej v inej krajine, ako sú vlajkové členské štáty, okrem prípadov, keď:
|
a) |
je takýto prenos odôvodnený dôležitým cieľom verejného záujmu, ktorý je uznaný aj v právnom rámci uplatniteľnom na prenášajúci orgán, a |
|
b) |
sú splnené ostatné požiadavky tohto dodatku (najmä pokiaľ ide o obmedzenie účelu a minimalizáciu údajov) a |
|
c) |
ak sa na krajinu, v ktorej sa nachádza tretia strana alebo v nej má sídlo medzinárodná organizácia, uplatňuje rozhodnutie o primeranosti prijaté Európskou komisiou podľa článku 45 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (1), ktoré sa vzťahuje na následný prenos, alebo |
|
d) |
v osobitných prípadoch, keď je takýto prenos potrebný na to, aby si prenášajúci orgán splnil povinnosti voči regionálnym organizáciám pre riadenie rybárstva (RFMO) alebo regionálnym rybárskym organizáciám, alebo |
|
e) |
vo výnimočných prípadoch a v situáciách, kde sa to považuje za potrebné, sa tretia strana zaväzuje spracúvať údaje len na konkrétny účel, resp. účely, na ktoré sa ďalej prenášajú, a vymazať ich ihneď po tom, ako spracovanie na tento účel už nie je potrebné. |
3. Práva dotknutých osôb
3.1. Prístup k osobným údajom
Na žiadosť dotknutej osoby musí prijímajúci orgán:
|
a) |
potvrdiť dotknutej osobe, či sa osobné údaje, ktoré sa jej týkajú, spracúvajú alebo nie, |
|
b) |
poskytnúť informácie o účele spracúvania, kategóriách osobných údajov, období uchovávania (ak je to možné), práve požiadať o opravu/vymazanie, práve podať sťažnosť atď., |
|
c) |
poskytnúť kópiu osobných údajov, |
|
d) |
poskytnúť všeobecné informácie o uplatniteľných zárukách. |
3.2. Oprava osobných údajov
Na žiadosť dotknutej osoby prijímajúci orgán opraví jej osobné údaje, ktoré sú neúplné, nesprávne alebo neaktuálne.
3.3. Vymazanie osobných údajov
Na žiadosť dotknutej osoby musí prijímajúci orgán:
|
a) |
vymazať osobné údaje, ktoré sa jej týkajú a ktoré boli spracované spôsobom, ktorý nie je v súlade so zárukami stanovenými v tomto protokole, |
|
b) |
vymazať osobné údaje, ktoré sa jej týkajú a ktoré už nie sú potrebné na účely, na ktoré sa boli zákonne spracované, |
|
c) |
ukončiť spracúvanie osobných údajov, ak dotknutá osoba namieta z dôvodov súvisiacich so svojou konkrétnou situáciou, pokiaľ neexistujú závažné legitímne dôvody na spracúvanie, ktoré prevažujú nad záujmami, právami a slobodami dotknutej osoby. |
3.4. Podmienky a pravidlá
Prijímajúci orgán v primeranej lehote a včas, v každom prípade do jedného mesiaca od podania žiadosti, odpovie na žiadosť dotknutej osoby týkajúcu sa prístupu k jej osobným údajom, ich opravy a vymazania. Prijímajúci orgán môže prijať primerané opatrenia, napríklad účtovať si primerané poplatky na pokrytie administratívnych nákladov alebo odmietnuť konať na základe žiadosti, ktorá je zjavne neopodstatnená alebo neprimeraná.
V prípade zápornej odpovede dotknutej osoby musí prijímajúci orgán informovať o dôvodoch zamietnutia žiadosti dotknutej osoby.
3.5. Obmedzenie
Práva uvedené v bode 3 možno obmedziť, ak je takéto obmedzenie stanovené zákonom a je v demokratickej spoločnosti nevyhnutné a primerané na predchádzanie trestným činom, ich vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie.
Tieto práva môžu byť obmedzené aj na zabezpečenie monitorovacej, kontrolnej alebo regulačnej funkcie spojenej, hoci len príležitostne, s výkonom verejnej moci.
Za rovnakých podmienok ich možno obmedziť aj na účely ochrany dotknutej osoby alebo práv a slobôd iných.
4. Odvolanie a nezávislé monitorovanie
4.1. Nezávislé monitorovanie
Súlad spracúvania osobných údajov s týmto protokolom nezávisle monitoruje externý alebo interný orgán, ktorý vykonáva nezávislé monitorovanie a má právomoci v oblasti vyšetrovania a nápravy.
4.2. Dozorný kontrolný orgán
V prípade Únie nezávislý dozor vykonáva európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (EDPS), ak spracúvanie patrí do právomoci Komisie, alebo vnútroštátne dozorné orgány členských štátov Únie pre ochranu údajov, ak spracúvanie patrí do právomoci vlajkového štátu.
V prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova je príslušná agentúra ANPDP.
Európska komisia alebo orgány uvedené v tomto odseku budú podľa potreby účinne a včas riešiť sťažnosti dotknutých osôb týkajúce sa spracúvania ich osobných údajov podľa tohto protokolu.
4.3. Právo na nápravu
Každá zmluvná strana zabezpečí, aby dotknutá osoba, ktorá sa domnieva, že Európska komisia prípadne orgán uvedený v odseku 4.2 nedodržal záruky stanovené v článku 15 tohto protokolu a tomto dodatku, alebo ktorá sa domnieva, že došlo k porušeniu jej osobných údajov, mohla vo svojom právnom poriadku požiadať súd alebo rovnocenný orgán o nápravu voči tomuto orgánu v rozsahu povolenom platnými právnymi ustanoveniami.
Konkrétne, akúkoľvek sťažnosť proti ktorémukoľvek z týchto orgánov možno v prípade Európskej komisie adresovať EDPS a v prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova ANPDP. Okrem toho môžu byť niektoré sťažnosti proti ktorémukoľvek orgánu predložené Súdnemu dvoru Európskej únie v prípade Európskej komisie a súdom Svätého Tomáša a Princovho ostrova v prípade Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
V prípade sporu alebo sťažnosti podanej osobou dotknutou spracúvaním jej osobných údajov proti orgánu prenášajúcemu údaje, prijímajúcemu orgánu alebo obom uvedeným orgánom sa orgány navzájom informujú o takýchto sporoch alebo sťažnostiach a vynaložia maximálne úsilie na urovnanie sporu alebo sťažnosti zmierom bez zbytočného odkladu.
4.4. Informovanie zmluvných strán
Zmluvné strany sa navzájom informujú o všetkých sťažnostiach, ktoré dostanú v súvislosti so spracúvaním osobných údajov podľa tohto protokolu, a ich riešení.
5. Revízia
Zmluvné strany sa navzájom informujú o zmenách vo svojich právnych predpisoch, ktoré majú vplyv na spracúvanie osobných údajov. Každá zmluvná strana vykonáva pravidelné preskúmania svojich politík a postupov, ktoré sa vykonávajú podľa článku 15 tohto protokolu a tohto dodatku, a ich účinnosti a na odôvodnenú žiadosť zmluvnej strany druhá zmluvná strana preskúma svoje politiky a postupy spracúvania osobných údajov s cieľom overiť a potvrdiť, že sa záruky stanovené v článku 15 tohto protokolu a v tomto dodatku účinne vykonávajú. Výsledky preskúmania sa oznámia žiadajúcej zmluvnej strane.
V prípade potreby sa v rámci spoločného výboru dohodnú na potrebných zmenách tohto dodatku.
6. Odloženie prenosu
Prenášajúca zmluvná strana môže pozastaviť alebo ukončiť prenos osobných údajov, ak sa zmluvným stranám nepodarí dosiahnuť urovnanie sporov, ktoré sa týkajú spracúvania osobných údajov, formou zmieru v súlade s týmto dodatkom, až kým sa prenášajúca strana nedomnieva, že prijímajúca zmluvná strana záležitosť uspokojivo vyriešila. Osobné údaje, ktoré už boli prenesené, sa naďalej spracúvajú v súlade s týmto dodatkom.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
Dodatok 7
VYMÁHANIE NEOPRÁVNENE VYPLATENÝCH FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV
Pri vymáhaní neoprávnene vyplatených súm sa používa tento postup:
Európska komisia oficiálne oznámi Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu svoj zámer vymáhať časť neoprávnenej platby odvetvovej podpory tak, že:
|
a) |
uvedie presnú sumu a dôkazy o tom, že existujú dôvody na vymáhanie stanovené v článku 6 ods. 11 tohto protokolu, a |
|
b) |
vyzve Svätý Tomáš a Princov ostrov, aby predložil akékoľvek pripomienky do štyridsať päť (45) dní odo dňa doručenia oznámenia. |
Ak sa Európska komisia rozhodne pokračovať v postupe vymáhania, oficiálne oznámi Svätému Tomášu a Princovmu ostrovu svoje rozhodnutie pokračovať vo vymáhaní a vydá formálne oznámenie o dlhu, ktorý bude splatný do tridsiatich (30) dní.
Európska komisia môže upraviť sumu, lehotu na platbu alebo upustiť od vymáhania v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia a proporcionality len vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch alebo v prípade chyby.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2140/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)