European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/1893

19.9.2025

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2025/1893

zo 17. septembra 2025,

ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/573 stanovujú minimálne požiadavky na potvrdenia fyzických osôb o absolvovaní odbornej prípravy a podmienky vzájomného uznávania takýchto potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy, pokiaľ ide o určité mobilné zariadenia obsahujúce fluórované skleníkové plyny alebo ich alternatívy, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 307/2008

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/573 zo 7. februára 2024 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa mení smernica (EÚ) 2019/1937 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 517/2014 (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 8,

keďže:

(1)

Nariadenie (EÚ) 2024/573 zahŕňa povinnosti týkajúce sa potvrdení fyzických osôb o absolvovaní odbornej prípravy na vykonávanie určitých činností týkajúcich sa klimatizačných zariadení v motorových vozidlách, ktoré patria i nepatria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES (2), a klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel v ťažkých úžitkových vozidlách, dodávkach, necestných pojazdných strojoch používaných v poľnohospodárstve, pri banských a stavebných prácach, vo vlakoch, v metre a električkách, ako aj chladiacich jednotkách chladiarenských ľahkých úžitkových vozidiel, intermodálnych kontajnerov a železničných vozňov obsahujúcich fluórované skleníkové plyny alebo príslušných alternatív k fluórovaným skleníkovým plynom vrátane prírodných chladív.

(2)

Pravidlá vydávania potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy podľa nariadenia (EÚ) 2024/573 sa vzťahujú na rozšírený zoznam mobilných zariadení, ako aj látok obsiahnutých v týchto zariadeniach vrátane alternatív k fluórovaným skleníkovým plynom.

(3)

Požiadavky na obsah programov odbornej prípravy a vydávania potvrdení by mali zabezpečiť bezpečnú manipuláciu s príslušnými zariadeniami obsahujúcimi horľavé alebo toxické plyny alebo pracujúcimi pri vyšších tlakoch.

(4)

Zlepšenie kvality údržby alebo servisu zariadení je nevyhnutné na optimalizáciu a udržanie ich energetickej účinnosti, čo je ďalším cieľom povinností týkajúcich sa odbornej prípravy a vydávania potvrdení.

(5)

Podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2024/573 je preto potrebné aktualizovať minimálne požiadavky týkajúce sa potvrdení fyzických osôb o absolvovaní odbornej prípravy, pokiaľ ide o zručnosti a znalosti, ktoré je v súvislosti s príslušnými zariadeniami treba zahrnúť, a špecifikovať pravidlá pre vydávanie potvrdení a podmienky vzájomného uznávania potvrdení.

(6)

Nariadením (EÚ) 2024/573 sa nahradilo nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 (3) a zaviedli sa nové pravidlá týkajúce sa povinností súvisiacich s vydávaním potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy. Nariadenie Komisie (ES) č. 307/2008 (4) by sa preto malo zrušiť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru pre fluórované skleníkové plyny zriadeného podľa článku 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/573,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa vzťahuje na fyzické osoby, ktoré vykonávajú tieto činnosti:

a)

údržba alebo servis alebo oprava klimatizačných zariadení v motorových vozidlách, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2006/40/ES, a klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel v ťažkých úžitkových vozidlách, dodávkach, necestných pojazdných strojoch používaných v poľnohospodárstve, pri banských a stavebných prácach, vo vlakoch, v metre a električkách, ktoré obsahujú fluórované skleníkové plyny alebo alternatívne látky uhľovodíky alebo oxid uhličitý (CO2);

b)

kontroly úniku z klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel v ťažkých úžitkových vozidlách, dodávkach, necestných pojazdných strojoch používaných v poľnohospodárstve, pri banských a stavebných prácach, vo vlakoch, v metre, električkách, ktoré obsahujú fluórované skleníkové plyny uvedené v prílohe I a oddiele I prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2024/573;

c)

zhodnotenie fluórovaných skleníkových plynov z chladiacich okruhov chladiacich jednotiek chladiarenských ľahkých úžitkových vozidiel, intermodálnych kontajnerov vrátane chladiarenských kontajnerov a železničných vozňov a z chladiacich okruhov klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel v ťažkých úžitkových vozidlách, dodávkach, necestných pojazdných strojov používaných v poľnohospodárstve, pri banských a stavebných prácach, vo vlakoch, v metre a električkách a z klimatizačných zariadení v motorových vozidlách, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2006/40/ES;

d)

zhodnotenie fluórovaných skleníkových plynov uvedených v prílohe I a v oddiele I prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2024/573 z klimatizačných zariadení v cestných vozidlách, na ktoré sa nevzťahuje písmeno c), ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti smernice 2006/40/ES.

2.   Toto nariadenie sa nevzťahuje na žiadne výrobné činnosti, ktoré sa vykonávajú v priestoroch výrobcu príslušných zariadení.

Článok 2

Odborná príprava fyzických osôb

1.   Fyzické osoby vykonávajúce činnosti uvedené v článku 1 ods. 1 musia byť držiteľmi typu potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 2. Členské štáty môžu povoliť vydávanie samostatných typov potvrdení alebo potvrdenia, ktoré kombinuje ktorékoľvek z typov potvrdení, pričom sa uvedú činnosti, na ktoré sa potvrdenie vzťahuje.

Osvedčenia stanovené podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2024/2215 (5) možno považovať za osvedčenia, ktoré spĺňajú požiadavky tohto nariadenia pre príslušné látky.

2.   Potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy uvedené v odseku 1, ktoré potvrdzujú, že držiteľ absolvoval kurz odbornej prípravy zahŕňajúci minimálne zručnosti a vedomosti stanovené v prílohe I, sú týchto typov:

a)

potvrdenie M1, ktorým sa potvrdzuje, že držitelia môžu vykonávať činnosti stanovené v článku 1 písm. a), b), c) a d) v súvislosti s fluórovanými skleníkovými plynmi a uhľovodíkmi;

b)

potvrdenie M2, ktorým sa potvrdzuje, že držitelia môžu vykonávať činnosti stanovené v článku 1 písm. a), b), c) a d) v súvislosti s fluórovanými skleníkovými plynmi a uhľovodíkmi, avšak s obmedzením na prípady, keď sa používa automatizovaná regeneračná a plniaca stanica pre klimatizačné zariadenia;

c)

potvrdenie M3, ktorým sa potvrdzuje, že držitelia môžu vykonávať činnosti stanovené v článku 1 písm. a) v súvislosti s oxidom uhličitým (CO2);

d)

potvrdenie M4, ktorým sa potvrdzuje, že držitelia môžu vykonávať činnosti stanovené v článku 1 písm. c) a d) v súvislosti s fluórovanými skleníkovými plynmi a uhľovodíkmi.

3.   Na fyzické osoby, ktoré vykonávajú jednu z činností uvedených v článku 1 ods. 1, sa nevzťahuje požiadavka stanovená v odseku 1 tohto článku za predpokladu, že spĺňajú tieto podmienky:

a)

sú zapísané na kurz odbornej prípravy s cieľom získať potvrdenie vzťahujúce sa na príslušnú činnosť a

b)

vykonávajú danú činnosť pod dohľadom osoby, ktorá má potvrdenie vzťahujúce sa na túto činnosť a ktorá je plne zodpovedná za správny výkon tejto činnosti.

Výnimka stanovená v prvom pododseku sa uplatňuje počas obdobia vykonávania činností uvedených v článku 1 ods. 1 nepresahujúceho celkovo 24 mesiacov.

Článok 3

Vydávanie potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy fyzickým osobám

1.   Atestačný subjekt uvedený v odseku 4 vydá potvrdenie o absolvovaní odbornej prípravy fyzickým osobám, ktoré absolvovali kurz odbornej prípravy zahŕňajúci minimálne zručnosti a vedomosti stanovené v prílohe I.

2.   Potvrdenie o absolvovaní odbornej prípravy obsahuje aspoň tieto položky:

a)

názov atestačného subjektu, celé meno jeho držiteľa a registračné číslo;

b)

typ potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2, a špecifikáciu činností, ktoré je držiteľ daného typu potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy oprávnený vykonávať, ako aj typ príslušného zariadenia;

c)

dátum vydania a podpis osoby vydávajúcej potvrdenie.

3.   Členské štáty môžu povoliť atestačným subjektom oslobodiť fyzické osoby od požiadavky absolvovať kurz odbornej prípravy uvedený v článku 3 ods. 1, ak fyzická osoba predtým získala zručnosti a vedomosti rovnocenné s tými, ktoré sú uvedené v prílohe I.

Článok 4

Atestačný orgán

1.   Členské štáty vo vnútroštátnom práve špecifikujú alebo určia orgán alebo orgány zodpovedné za určenie atestačného subjektu oprávneného vydávať potvrdenie fyzickým osobám o absolvovaní odbornej prípravy, ktoré absolvovali kurz odbornej prípravy zahŕňajúci minimálne zručnosti a vedomosti stanovené v prílohe I.

Atestačný subjekt je pri vykonávaní svojich činností nezávislý a nestranný.

2.   Odborná príprava je naplánovaná a štruktúrovaná tak, aby sa zabezpečilo, že zahŕňa minimálne zručnosti a vedomosti stanovené v prílohe I. Atestačný subjekt zabezpečí také priestory pre odbornú prípravu, ktorými sa zaistí bezpečnosť žiadateľov, najmä ak vykonávajú činnosti zahŕňajúce horľavé chladivá.

3.   Atestačný subjekt stanoví a uplatňuje postupy vydávania potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy a uchováva záznamy minimálne päť rokov, ktoré umožňujú overiť vydanie takýchto potvrdení.

Článok 5

Podmienky vzájomného uznávania

1.   Vzájomné uznávanie potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy medzi členskými štátmi sa vzťahuje len na potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy vydané v súlade s článkom 3 na činnosti, ktoré sú v nich uvedené.

2.   Členské štáty neuložia držiteľom potvrdení o absolvovaní odbornej prípravy vydaných iným členským štátom žiadne požiadavky, aby na uznanie daných potvrdení alebo na umožnenie prístupu k zamestnaniu držiteľom týchto potvrdení na činnosti, ktoré sú v nich uvedené, boli potrebné hodnotiace postupy alebo iné postupy posudzovania, ani im neuložia neprimerané administratívne požiadavky.

3.   Členské štáty môžu od držiteľov potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy vydaného v inom členskom štáte požadovať, aby zabezpečili preklad potvrdenia do iného úradného jazyka Únie.

Článok 6

Existujúce potvrdenia o absolvovaní odbornej prípravy, aktualizačné kurzy odbornej prípravy alebo hodnotiace postupy

Členské štáty musia zabezpečiť, aby aktualizačné kurzy odbornej prípravy požadované podľa článku 10 ods. 9 nariadenia (EÚ) 2024/573 poskytovali dôkaz o praktických a teoretických znalostiach a zručnostiach fyzických osôb, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto nariadeniu. Na tento účel musia podľa článku 10 ods. 9 nariadenia (EÚ) 2024/573 zabezpečiť, že držitelia potvrdenia vydaného podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 307/2008 môžu naďalej používať toto potvrdenie len vtedy, ak aktualizujú svoje znalosti a zručnosti na úroveň znalostí a zručností požadovaných pre potvrdenie M1, M2 alebo M4, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 písm. a), b) a d) tohto nariadenia a špecifikuje v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 7

Zrušenie

1.   Nariadenie (ES) č. 307/2008 sa zrušuje.

2.   Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. septembra 2025

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L, 2024/573, 20.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/573/oj.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES zo 17. mája 2006 o emisiách z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS (Ú. v. EÚ L 161, 14.6.2006, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/40/oj).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 842/2006 (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 195, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/517/oj).

(4)  Nariadenie Komisie (ES) č. 307/2008 z 2. apríla 2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky na programy odbornej prípravy a podmienky vzájomného uznávania osvedčení o odbornej príprave zamestnancov v súvislosti s klimatizačnými systémami v určitých motorových vozidlách obsahujúcich určité fluórované skleníkové plyny (Ú. v. EÚ L 92, 3.4.2008, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/307/oj).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2215 zo 6. septembra 2024, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/573 stanovujú minimálne požiadavky na vydávanie osvedčení fyzickým a právnickým osobám a podmienky vzájomného uznávania takýchto osvedčení, pokiaľ ide o stacionárne chladiace zariadenia, klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá, organické Rankinove cykly a chladiace jednotky chladiarenských nákladných vozidiel, chladiarenských prípojných vozidiel, chladiarenských ľahkých úžitkových vozidiel, intermodálnych kontajnerov a železničných vozňov obsahujúce fluórované skleníkové plyny alebo ich alternatívy, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2067 (Ú. v. EÚ L, 2024/2215, 9.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2215/oj).


PRÍLOHA I

Minimálne požiadavky na zručnosti a znalosti zabezpečené programami odbornej prípravy

Kurz odbornej prípravy uvedený v článku 3 ods. 2 obsahuje tieto časti:

a)

teoretický modul, ktorý je v stĺpcoch jednotlivých kategórií označený písmenom (T),

b)

praktický modul, pri ktorom uchádzač vykoná zadanú úlohu s príslušným materiálom, nástrojmi a so zariadením, ktorý je v stĺpcoch jednotlivých kategórií označený písmenom (P).

Minimálne znalosti a zručnosti

Potvrdenie M1

Potvrdenie M2

Potvrdenie M3

Potvrdenie M4

1.1.

Základné poznatky o platných právnych predpisoch EÚ a vnútroštátnych právnych predpisoch, najmä o nariadení o fluórovaných skleníkových plynoch. Základné vedomosti o príslušných environmentálnych otázkach (zmena klímy, ciele EÚ v oblasti klímy, Parížska dohoda, Kigalský dodatok k Montrealskému protokolu, potenciál globálneho otepľovania fluórovaných skleníkových plynov).

T

T

T

T

1.2.

Základné chápanie termodynamiky chladív v chladiacich okruhoch.

T

T

T

T

1.3.

Vedomosti o základných komponentoch a prevádzke klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel (vrátane chladenia batérií), ako aj chladiacich jednotiek v mobilných zariadeniach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré obsahujú fluórované skleníkové plyny a alternatívy k týmto plynom alebo na nich závisia.

T

T

T

T

1.4.

Základné znalosti o používaní a vlastnostiach fluórovaných skleníkových plynov a prípadne o alternatívach k týmto plynom používaným ako chladivá v klimatizačných zariadeniach a tepelných čerpadlách, ako aj v chladiacich jednotkách v mobilných zariadeniach, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ako aj prípadne o ďalších dôležitých vlastnostiach vrátane požiadaviek týkajúcich sa horľavosti, toxicity alebo tlaku.

T

T

T

T

1.5.

Vedomosti o rizikách pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci s horľavými chladivami (vhodné nástroje a vybavenie, osobné ochranné prostriedky, bezpečné pracovné vzdialenosti)

T

T

 

T

1.6.

Vedomosti o rizikách pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci s chladivami (R744) pod vyšším tlakom

 

 

T

 

1.7.

Základné pochopenie pojmu potenciál globálneho otepľovania (GWP), používania fluórovaných skleníkových plynov a iných látok ako chladív, vplyvu emisií fluórovaných skleníkových plynov na klímu (rádová hodnota ich GWP) a dôležitých ustanovení nariadenia (EÚ) 2024/573 a smernice 2006/40/ES.

Základné vedomosti o možných hrozbách pre životné prostredie, ktoré predstavujú produkty rozkladu určitých fluórovaných látok (PFAS), ako sú HFC, HFO a HCFO

T

T

 

T

1.8.

Znalosť regulačných a bezpečnostných noriem pre prácu s horľavými chladivami. Bezpečné skladovanie, preprava a manipulácia s tlakovými nádobami obsahujúcimi horľavé chladivo. Znalosť stratégií na zmiernenie nebezpečenstva požiaru a núdzových postupov v prípade úniku alebo vznietenia.

T

T

 

T

2.

Kontrola úniku

2.1.

Základná znalosť potenciálnych miest úniku v klimatizačných zariadeniach a tepelných čerpadlách vo vozidlách a necestných strojoch.

T

T

 

 

2.2.

Metódy a osvedčené postupy na vykonávanie kontrol úniku mobilných klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel v rôznych typoch vozidiel a nesúvisiacich mobilných strojoch s cieľom minimalizovať emisie chladiva.

T/P

T

 

 

2.3.

Kontrola záznamov o zariadení pred kontrolou únikov a zisťovanie dôležitých informácií o všetkých opakovaných problémoch alebo problémových oblastiach, ktorým treba venovať osobitnú pozornosť

T

T

 

 

2.4.

Vykonávanie vizuálnej a manuálnej kontroly celého systému

P

T

 

 

2.5.

Vykonávanie nepriamej kontroly úniku systému (pomocou tlakových, teplotných a elektrických meracích zariadení a interpretácia nameraných parametrov)

P

P

 

 

2.6.

Vykonávanie nepriamej kontroly úniku systému na základe tlakovej a vákuovej skúšky

P

P

 

 

2.7.

Vykonávanie priamej kontroly úniku (rozprašovač na detekciu úniku, UV luminescenčná kvapalina, elektronické zariadenie na detekciu úniku)

P

P

 

 

2.8.

Vyplnenie údajov v záznamoch o zariadení.

T

T

 

 

3

Údržba alebo servis a oprava mobilných klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel vo vozidlách a necestných pojazdných strojoch.

3.1.

Znalosť osvedčených postupov pri údržbe alebo servise klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel vo vozidlách a necestných pojazdných strojoch.

T

T

T

 

3.2.

Vykonávanie štandardných činností údržby alebo servisu (opätovné naplnenie) a opravy mobilných klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel vo vybranej skupine vozidiel alebo necestných pojazdných strojoch (vymenujte kategórie), na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré obsahujú alebo využívajú akýkoľvek fluórovaný skleníkový plyn a uhľovodíky, vrátane vákua, plnenia, kontroly kvapalinového a sacieho potrubia, podchladenia, prehriatia, regulácie teploty a tlaku, kompresorových zosilňovačov, kontroly povrchu kondenzátora a výparníka, montáže komponentov a ventilov v správnej polohe.

P

T

 

 

3.3.

Vykonávanie štandardných činností údržby alebo servisu (opätovné naplnenie) a opravy mobilných klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel vo vybraných vozidlách alebo necestných pojazdných strojoch, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré obsahujú alebo využívajú R744 (CO2), vrátane vákua, plnenia, kontroly kvapalinového a sacieho potrubia, podchladenia, prehriatia, regulácie teploty a tlaku, kompresorových zosilňovačov, kontroly povrchu kondenzátora a výparníka, montáže komponentov a ventilov v správnej polohe.

 

 

P

 

3.4.

Znalosť opatrení na zlepšenie alebo udržanie energetickej účinnosti zariadení počas údržby alebo servisných činností.

T

T

T

 

4.

Environmentálne priaznivý zber fluórovaných skleníkových plynov

4.1.

Znalosť spoločných postupov zhodnocovania fluórovaných skleníkových plynov z mobilných klimatizačných zariadení, tepelných čerpadiel a mobilných chladiacich jednotiek s prihliadnutím na aspekt horľavosti niektorých z týchto plynov.

T

T

 

T

4.2.

Vedomosti o riadnom skladovaní zhodnotených chladív a o opatreniach na recykláciu, regeneráciu a likvidáciu, ako aj o príslušných právnych požiadavkách vrátane prípadnej dokumentácie a podávania správ.

T

T

 

T

4.3.

Zhodnocovanie chladiva z mobilnej klimatizačnej jednotky alebo klimatizačného zariadenia alebo tepelného čerpadla vo vozidle alebo necestnom pojazdnom vozidle zahrnutom do tejto skupiny

P

P

 

P


PRÍLOHA II

Tabuľka zhody

Nariadenie (ES) č. 307/2008

Toto nariadenie

článok 1

článok 2 ods. 1

článok 2 ods. 1

článok 2 ods. 2

článok 2 ods. 2

článok 2 ods. 3

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 3

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 4

článok 4 ods. 1

článok 4 ods. 2

článok 4 ods. 3

článok 5 ods. 1

článok 4 ods. 1

článok 5 ods. 2

článok 4 ods. 2

článok 6

článok 6


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1893/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)