European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/1495

19.7.2025

ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2025/1495

zo 18. júla 2025,

ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 31. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/512/SZBP (1).

(2)

Únia naďalej neochvejne podporuje zvrchovanosť a územnú celistvosť Ukrajiny.

(3)

Európska rada vo svojich záveroch z 19. decembra 2024 opätovne dôrazne odsúdila útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine, ktorá predstavuje zjavné porušenie Charty Organizácie Spojených národov, a znova potvrdila neochvejný záväzok Únie naďalej poskytovať Ukrajine a jej obyvateľom nepretržitú politickú, finančnú, hospodársku, humanitárnu, vojenskú a diplomatickú podporu.

(4)

Pokiaľ bude Ruská federácia naďalej pokračovať v protiprávnom konaní porušujúcom základné normy medzinárodného práva, predovšetkým vrátane zákazu použitia sily stanoveného v článku 2 ods. 4 Charty Organizácie Spojených národov alebo medzinárodného humanitárneho práva, je vhodné zachovať v platnosti všetky opatrenia uložené Úniou a v prípade potreby prijať ďalšie opatrenia.

(5)

Vzhľadom na závažnosť situácie je vhodné prijať ďalšie reštriktívne opatrenia.

(6)

Konkrétne by sa malo doplniť 26 subjektov na zoznam právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedený v prílohe IV k rozhodnutiu 2014/512/SZBP, t. j. na zoznam osôb, subjektov a orgánov, ktoré podporujú vojenský a priemyselný komplex Ruska v jeho útočnej vojne proti Ukrajine a na ktoré sú uložené prísnejšie vývozné obmedzenia týkajúce sa tovaru a technológií s dvojakým použitím, ako aj tovaru a technológií, ktoré by mohli prispieť k technologickému zlepšeniu ruského sektora obrany a bezpečnosti. Medzi uvedené subjekty patria aj určité subjekty v tretích krajinách iných ako Rusko, ktoré nepriamo prispievajú k vojenskému a technologickému zlepšeniu Ruska, čím umožňujú obchádzanie vývozných obmedzení vrátane obmedzení, ktoré sa týkajú bezpilotných vzdušných prostriedkov.

(7)

Je vhodné rozšíriť zoznam položiek, ktoré môžu prispievať k vojenskému a technologickému zlepšeniu Ruska alebo k rozvoju jeho sektora obrany a bezpečnosti, a to zaradením na zoznam položiek, ktoré Rusko použilo vo svojej útočnej vojne proti Ukrajine, a položiek, ktoré prispievajú k vývoju alebo výrobe jeho vojenských systémov vrátane ďalších strojov s počítačovým číslicovým riadením a chemikálií tvoriacich podstatnú časť palív pre raketové motory.

(8)

S cieľom posilniť účinnosť reštriktívnych opatrení uložených v reakcii na útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine je potrebné riešiť riziko obchádzania týchto opatrení prostredníctvom nepriameho vývozu cez tretie krajiny. Tovar a technológie uvedené v prílohe VII k nariadeniu Rady (EÚ) č. 833/2014 (2) by mohli prispieť k vojenskému a technologickému posilneniu Ruska alebo k rozvoju jeho sektora obrany a bezpečnosti, a to aj pri vývoze pod zámienkou, že sú určené na konečné použitie na civilné účely. Zákaz nepriameho vývozu sa vzťahuje na vývoz položiek, ktoré sú uvedené v prílohách k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, a to aj cez tretiu krajinu. Príslušné orgány by mali prijať včasné preventívne opatrenia, ak existuje vierohodné riziko, že takéto položky vyvážané do tretích krajín by mohli byť v konečnom dôsledku presmerované do Ruska. Preto je vhodné zaviesť voliteľný administratívny mechanizmus, ktorý príslušným vnútroštátnym orgánom umožní vyžadovať predchádzajúce povolenie na vývoz položiek uvedených v prílohe VII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014 do akejkoľvek tretej krajiny, ak bol vývozca informovaný, že existuje dostatočný dôvod domnievať sa, že konečné miesto určenia môže byť v Rusku alebo že konečné použitie položiek môže byť pre ruské subjekty. Cieľom uvedeného opatrenia nie je uložiť nové plošné obmedzenie, ale poskytnúť členským štátom účinný a primeraný nástroj na vyšetrovanie možného obchádzania reštriktívnych opatrení a na predchádzanie takémuto obchádzaniu, a zároveň zabezpečiť harmonizovaný výklad a právnu zrozumiteľnosť pre vývozcov. Uvedené opatrenie by nemalo mať vplyv na rozsah pôsobnosti doložky o zákaze nepriameho vývozu. Je na voľnom rozhodnutí členských štátov, či sa má uvedené opatrenie alebo doložka o zákaze nepriameho vývozu uplatniť ako mechanizmus presadzovania v prípadoch, v ktorých môže byť konečné miesto určenia položiek v Rusku alebo v ktorých môže byť konečné použitie položiek pre ruské subjekty.

(9)

Je vhodné uložiť ďalšie obmedzenia na vývoz tovaru, ktorý môže prispieť najmä k zlepšeniu ruských priemyselných kapacít, ako sú stroje, chemické látky, niektoré kovy a plasty. S cieľom minimalizovať riziko obchádzania reštriktívnych opatrení je tiež vhodné ďalej rozšíriť zoznam tovaru a technológií, na ktoré sa vzťahuje zákaz tranzitu cez územie Ruska.

(10)

V rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/884 (3) a v nariadení Rady (EÚ) 2022/879 (4) sa stanovuje, že členské štáty majú prijať všetky potrebné opatrenia na získanie alternatívnych dodávok k dovozu ropy ropovodom z Ruska, aby sa zabezpečilo, že tieto dovozy budú čo najskôr podliehať zákazom. V súlade s uvedeným cieľom by sa mala ukončiť dočasná výnimka udelená Česku na dodávky ropy ropovodom z Ruska.

(11)

Je vhodné uložiť zákaz priameho alebo nepriameho nákupu, dovozu alebo transferu ropných výrobkov získaných v tretej krajine z ruskej ropy do Únie, ako aj poskytovania súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci. Je tiež vhodné zaviesť zoznam partnerských krajín, ktoré majú súbor reštriktívnych opatrení, ktoré sú v podstate rovnocenné s opatreniami uloženými Úniou, na dovoz ruskej ropy a ropných výrobkov. Ropné výrobky dovážané od čistých vývozcov ropy by sa mali považovať za získané z domácej ropy, a nie z ropy s pôvodom v Rusku. Komisia by mala vydať usmernenia k vykonávaniu tohto zákazu, najmä pokiaľ ide o dôkazy, ktoré by mali poskytnúť hospodárske subjekty zapojené do dovozu rafinovaných ropných výrobkov.

(12)

Je zakázané dovážať ruský LNG prostredníctvom terminálov LNG v Únii, ktoré nie sú pripojené k prepojenej sieti zemného plynu. Je vhodné zaviesť výnimku z tohto zákazu, ktorú môže udeliť členský štát, ktorý nie je priamo pripojený k prepojenej sieti zemného plynu žiadneho iného členského štátu a ktorý prijíma prvú komerčnú dodávku v rámci svojej prvej dlhodobej zmluvy o dodávkach zemného plynu po 20. júli 2025 s cieľom zabezpečiť svoje dodávky energie. Týmto nie je dotknuté žiadne legislatívne opatrenie, ktoré má vplyv na dovoz energie z Ruska do Únie.

(13)

Vzhľadom na význam zákazu transakcií v článku 1aa ods. 1 rozhodnutia 2014/512/SZBP a na právnické osoby, subjekty a orgány uvedené v prílohe X k tomuto rozhodnutiu je potrebné uplatňovať prísne kritériá, ak sa uloží verejná správa alebo podobné ochranné opatrenie. S cieľom zabezpečiť nepretržité fungovanie a dodržiavanie reštriktívnych opatrení dcérskymi spoločnosťami, ktoré konajú v mene alebo podľa pokynov subjektov uvedených v článku 1aa ods. 1 písm. a) alebo b) rozhodnutia 2014/512/SZBP, je vhodné zaviesť výnimku zo zákazu transakcií za predpokladu, že príslušný orgán uložil verejnú správu alebo podobné verejné ochranné opatrenie, alebo príslušný orgán povolil podobné verejné ochranné opatrenie. Tým by nemali byť dotknuté iné reštriktívne opatrenia.

(14)

S cieľom objasniť určité ustanovenia je vhodné stanoviť výnimku zo zákazu transakcií s kazašským uhlím pre niektoré prístavy na základe záväzku Únie predchádzať negatívnym vplyvom na energetickú bezpečnosť tretích krajín na celom svete. Okrem toho je vhodné stanoviť výnimku zo zákazu transakcií pre určité letiská, pokiaľ ide o civilné jadrové kapacity a zariadenia.

(15)

Plynovody Nord Stream a Nord Stream 2 boli určené na prepravu zemného plynu z Ruska do Únie. Kontroluje ich ruská vláda prostredníctvom štátom vlastnených podnikov. Oba plynovody boli poškodené v septembri 2022 a v súčasnosti nie sú v prevádzke. Nord Stream dodával ruský zemný plyn do Európy, zatiaľ čo Nord Stream 2 nebol nikdy uvedený do prevádzky. Rusko opakovane, jednostranne a – ku konca augusta 2022 – úplne prerušovalo dodávky zemného plynu prostredníctvom plynovodu Nord Stream s cieľom vyvíjať nátlak na Úniu a jej členské štáty a oslabiť ich podporu Ukrajine. Okrem toho by dodávky zemného plynu uvedenými plynovodmi v budúcnosti mohli Rusku priniesť príjmy, čím by sa umožnilo pokračovanie jeho útočnej vojny proti Ukrajine. S cieľom zabrániť obnoveniu alebo začatiu dodávok zemného plynu s využitím uvedených plynovodov je vhodné zaviesť reštriktívne opatrenia, ktorými sa zakazujú akékoľvek transakcie, ktoré priamo alebo nepriamo súvisia s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2 a ktoré sa týkajú dokončenia, prevádzky, údržby alebo využívania týchto plynovodov alebo častí týchto plynovodov. Zákaz transakcií by sa mal vzťahovať aj na nákup zemného plynu prepravovaného ktorýmkoľvek z týchto plynovodov. Mali by sa uplatňovať cielené výnimky a odchýlky s cieľom zabezpečiť, aby existujúce mechanizmy kontroly nad plynovodmi prostredníctvom mechanizmov reštrukturalizácie, najmä v súvislosti so spoločnosťami Nord Stream AG a Nord Stream 2 AG, fungovali naďalej, aby sa zabezpečilo, že plynovody sa nebudú využívať.

(16)

Je tiež vhodné zmeniť podmienky na ukladanie zákazu transakcií osobám, subjektom alebo orgánom usadeným mimo Ruska, ktoré používajú Systém transferu finančných správ (ďalej len „SPFS“) Centrálnej banky Ruska alebo ekvivalentné špecializované služby na zasielanie finančných správ zriadené Centrálnou bankou Ruska. Je tomu tak preto, že Rusko zriadilo SPFS ako alternatívu k špecializovanej službe zasielania finančných správ zriadenej v Únii a na ochranu svojich bánk pred vplyvom reštriktívnych opatrení, ktoré Únia a jej spojenci prijali od roku 2014 v reakcii na konanie Ruska narúšajúce územnú celistvosť Ukrajiny. Rada sa domnieva, že rozšírením používania SPFS mimo svojho územia sa Rusko snaží uvedenú stratégiu ďalej presadzovať a chrániť svoj medzinárodný obchod pred vplyvom reštriktívnych opatrení Únie, čím zvyšuje svoju finančnú odolnosť a vytvára príležitosti na uľahčenie obchádzania zákazov stanovených v rozhodnutiach Rady 2014/512/SZBP a 2014/145/SZBP (5) a v nariadeniach Rady (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014 (6).

(17)

Je vhodné rozšíriť zákaz transakcií pre úverové a finančné inštitúcie a poskytovateľov služieb kryptoaktív z tretích krajín tak, aby zahŕňal subjekty, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v rozhodnutiach 2014/512/SZBP a 2014/145/SZBP a nariadeniach (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014. Rozšírenie zákazu transakcií sa vzťahuje aj na finančné inštitúcie a tých poskytovateľov služieb kryptoaktív z tretích krajín, ktorí podporujú útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine, a to aj spracúvaním transakcií alebo poskytovaním financovania vývozu na obchodné operácie, ktoré maria účely rozhodnutia 2014/512/SZBP nariadenia (EÚ) č. 833/2014. Rada sa domnieva, že na zoznam finančných inštitúcií z tretích krajín, na ktoré sa uvedený zákaz vzťahuje, by sa mali doplniť dva subjekty. Zákaz transakcií sa napokon vzťahuje aj na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán z tretej krajiny, ktoré nie sú úverovou alebo finančnou inštitúciou ani subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív, vrátane obchodníkov s ropou, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v článkoch 4o, 4p a 4x rozhodnutia 2014/512/SZBP.

(18)

Je odôvodnené rozšíriť existujúci zákaz poskytovania špecializovaných služieb zasielania finančných správ o zákaz transakcií na určité ruské úverové alebo finančné inštitúcie alebo iné subjekty, ktoré si služby zasielania finančných správ predplatili, alebo na ruské spoločnosti, ktoré sú dcérskymi spoločnosťami úverových alebo finančných inštitúcií tretích krajín, sú pre ruský finančný a bankový systém relevantné a sú buď veľkými a dôležitými regionálnymi bankami, ktoré ako také uľahčujú regionálne alebo federálne financie a obchod, alebo bankami, ktoré uľahčujú významné cezhraničné platby, čím posilňujú ruské hospodárstvo a jeho priemysel, bankami, ktoré tým, že pôsobia na okupovaných územiach, ohrozujú územnú celistvosť Ukrajiny, alebo bankami, na ktoré sa už vzťahujú reštriktívne opatrenia uložené Úniou alebo partnerskými krajinami. Rada sa domnieva, že na zoznam právnických osôb, subjektov alebo orgánov, na ktoré sa vzťahuje uvedený zákaz transakcií, by sa malo doplniť 22 úverových alebo finančných inštitúcií a iných subjektov. Napokon je vhodné doplniť výnimky týkajúce sa fungovania diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov alebo partnerských krajín v Rusku a transakcií vykonávaných štátnymi príslušníkmi členského štátu, ktorí majú pobyt v Rusku. Takisto je vhodné doplniť výnimku pre transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na divestície z Ruska alebo na ukončenie obchodných činností v Rusku. Pripomína sa, že reštriktívne opatrenia Únie nemajú extrateritoriálny účinok a nezaväzujú hospodárske subjekty založené podľa právnych predpisov tretích krajín vrátane právnych predpisov Ruska. Bez toho, aby bol dotknutý článok 8a nariadenia (EÚ) č. 833/2014, transakcie medzi právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi založenými alebo zriadenými podľa práva členského štátu a ich dcérskymi spoločnosťami v tretích krajinách sa preto nepovažujú za porušenie uvedeného zákazu, a to ani vtedy, ak sú do takýchto transakcií zapojené úverové alebo finančné inštitúcie, na ktoré sa zákaz vzťahuje. Výnimkami a odchýlkou uvedenými v článku 1e rozhodnutia 2014/512/SZBP nie je dotknutý zákaz, ktorým sa hospodárskym subjektom v Únii zakazuje poskytovať služby zasielania finančných správ subjektom uvedeným v prílohe VIII k rozhodnutiu 2014/512/SZBP.

(19)

S cieľom zvýšiť účinnosť mechanizmu cenového stropu pre ropu je vhodné zaviesť automatický postup na úpravu cenového stropu pre ruskú ropu v závislosti od priemernej trhovej ceny ruskej ropy. Vzhľadom na súčasné globálne ceny ropy by sa už mal prijať nižší cenový strop pre ruskú ropu s cieľom priblížiť cenový strop výrobným nákladom ropy, a tým ešte viac znížiť príjmy Ruska z vývozu ropy. Vždy, keď sa mení cenový strop, by sa malo v prípade predchádzajúcich zmlúv, ktoré sú v súlade s existujúcim cenovým stropom, uplatňovať prechodné obdobie 90 dní pre námornú prepravu a priame alebo nepriame poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo financovania či finančnej pomoci v súvislosti s námornou prepravou ruskej ropy do tretích krajín. Uvedené prechodné obdobie je potrebné na zabezpečenie jednotného uplatňovania cenového stropu všetkými hospodárskymi subjektmi.

Okrem toho by sa mal posilniť existujúci mechanizmus preskúmania a fungovanie cenového stropu pre ropu by sa malo monitorovať a každých šesť mesiacov by sa mala o ňom podávať Rade správa. Rada by mala pravidelne preskúmavať fungovanie mechanizmu cenového stropu vrátane úrovne cenového stropu, ako aj príslušných zákazov.

(20)

Ruský fond priamych investícií (RDIF) naďalej slúži ako nástroj, ktorý Rusko používa na nasmerovanie cudzích mien do svojej jurisdikcie, hľadanie prístupu k finančným prostriedkom na udržanie svojho vojnového úsilia a zvýšenie odolnosti svojho hospodárstva. RDIF využíva komplexné investičné štruktúry na zakrytie svojich činností a spolufinancovaných projektov a na ich izoláciu od dôsledkov ruskej útočnej vojny voči Ukrajine. Je preto vhodné zaviesť zákaz transakcií zameraný na RDIF, jeho dcérske spoločnosti, jeho významné investície a akékoľvek osoby, ktoré uvedeným subjektom poskytujú investičné služby alebo iné finančné služby. Investícia sa má považovať za „významnú“, ak sa zdá, že sa opiera o vládnu hospodársku politiku alebo stratégiu, alebo ak sa týka odvetvia, ktoré je relevantné pre dlhodobú geopolitickú schopnosť manévrovania Ruska, najmä v oblasti financií a bankovníctva, dopravy, telekomunikácií, obrany, priemyselnej výroby, vyspelých technológií, energetiky alebo vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy, plynu a nerastných zdrojov, a to vrátane súvisiaceho výskumu alebo vývoja v oblasti duševného vlastníctva. Rada sa domnieva, že na zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov uvedený v prílohe IV k rozhodnutiu 2014/512/SZBP, do ktorých RDIF uskutočnil významné investície, na ktoré sa vzťahuje zákaz transakcií, by sa mali doplniť štyri subjekty.

(21)

Kľúčový pre vojnové úsilie Ruska je ruský bankový a finančný sektor. S cieľom zabrániť jeho ďalšiemu rozvoju je vhodné uložiť zákaz poskytovať softvér s určitým využitím v bankovom a finančnom sektore.

(22)

S cieľom ešte viac obmedziť aktivity plavidiel, ktoré sú súčasťou „tieňovej flotily“ ropných tankerov alebo ktoré prispievajú k príjmom Ruska z energetiky, je vhodné doplniť 77 plavidiel na zoznam plavidiel uvedený v prílohe XVI k rozhodnutiu 2014/512/SZBP, ktoré podliehajú zákazu vstupovať do prístavov a plavebných komôr členských štátov, ako aj zákazu poskytovať im širokú škálu služieb súvisiacich s námornou dopravou.

(23)

Členské štáty by, pri náležitom dodržiavaní svojich príslušných medzinárodných záväzkov, nemali uznávať ani vykonávať žiadny súdny príkaz, zákaz, úľavu, rozsudok iného súdu než súdu členského štátu alebo iné súdne, arbitrážne alebo správne rozhodnutie vydané v iných konaniach než konaniach v členských štátoch na základe konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom alebo vyplývajúcich z konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom v súvislosti s opatreniami uloženými podľa rozhodnutia 2014/512/SZBP alebo rozhodnutia 2014/145/SZBP alebo nariadenia (EÚ) č. 833/2014 alebo nariadenia (EÚ) č. 269/2014. Účinné vykonávanie doložky o neuznaní nároku by sa malo na účely uznávania a výkonu rozhodcovských rozsudkov alebo súdnych alebo správnych rozhodnutí považovať za verejný poriadok Únie a členských štátov. V dôsledku toho by sa za narušenie verejného poriadku Únie a členských štátov malo považovať uznanie alebo výkon, zo strany členských štátov, súdneho príkazu, zákazu, úľavy, rozsudku iného súdu než súdu členského štátu alebo iného súdneho, arbitrážneho alebo správneho rozhodnutia vydaného v iných konaniach než konaniach v členských štátoch na základe konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom alebo vyplývajúcich z konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom, ktoré by mohli viesť k uspokojeniu akýchkoľvek nárokov v súvislosti s opatreniami uloženými podľa rozhodnutí 2014/512/SZBP a 2014/145/SZBP a nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014. Uvedeným ustanovením by nemala byť dotknutá povinnosť členského štátu zúčastniť sa na konaniach, ktoré sa proti nemu začali, a obhajovať sa v nich, a požiadať o uznanie a výkon rozsudku, ktorým sa mu poskytuje náhrada nákladov.

(24)

Ak sa proti členským štátom vydajú rozhodcovské rozsudky v konaniach o urovnaní sporov medzi investorom a štátom v súvislosti s opatreniami uloženými na základe rozhodnutia 2014/512/SZBP alebo rozhodnutia 2014/145/SZBP, alebo nariadenia (EÚ) č. 833/2014 alebo nariadenia (EÚ) č. 269/2014, mali by vzniesť akúkoľvek námietku, ktorá im je dostupná vo vnútroštátnych alebo zahraničných konaniach o uznanie a výkon takýchto rozsudkov. Zahŕňa to vznesenie námietky, že uznanie alebo výkon rozhodcovského rozsudku by bol v rozpore s verejným poriadkom krajiny, v ktorej sa žiada o uznanie a výkon, podľa Dohovoru o uznaní a výkone cudzích rozhodcovských rozhodnutí z roku 1958.

(25)

Pokiaľ ide o projekt Paks II, zákazy uvedené v rozhodnutí 2014/512/SZBP sa nemajú vzťahovať na činnosti uvedené v článku 5c uvedeného rozhodnutia alebo článku 12h nariadenia (EÚ) č. 833/2014. Zákaz transakcií podľa článku 1e rozhodnutia 2014/512/SZBP alebo článku 5h nariadenia (EÚ) č. 833/2014 týkajúci sa subjektov uvedených v prílohe VIII k rozhodnutiu 2014/512/SZBP by malo patriť medzi zákazy, na ktoré sa vzťahuje uvedené ustanovenie.

(26)

Uvedené opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto najmä s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch, sa vyžaduje regulačné opatrenie na úrovni Únie.

(27)

Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie.

(28)

Rozhodnutie 2014/512/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2014/512/SZBP sa mení takto:

1.

V článku 1aa sa vkladá tento odsek:

„2f.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa neuplatňuje na subjekty usadené v Únii, ktoré konajú v mene alebo podľa pokynov subjektov uvedených v odseku 1 písm. a) alebo b), pokiaľ:

a)

príslušné orgány uložili voči takémuto subjektu verejnú správu alebo podobné verejné ochranné opatrenie alebo

b)

príslušné orgány povolili podobné ochranné opatrenie, aby sa zabezpečilo jeho nepretržité fungovanie a dodržiavanie reštriktívnych opatrení.“

2.

V článku 1ad sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Ruska, ako sa uvádza v prílohe XVIII.

Príloha XVIII zahŕňa právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené mimo Ruska, ktoré využívajú SPFS Centrálnej banky Ruska alebo ekvivalentné špecializované služby na zasielanie finančných správ zriadené Centrálnou bankou Ruska alebo ruským štátom.“

3.

Článok 1ae sa nahrádza takto:

„Článok 1ae

1.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré:

a)

sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v tomto rozhodnutí a rozhodnutí 2014/145/SZBP, a nariadeniach (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014, ako sa uvádza v časti A prílohy XIX k tomuto rozhodnutiu;

b)

sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív, ktoré podporujú útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine, a to aj spracúvaním transakcií alebo poskytovaním financovania vývozu na obchodné operácie, ktoré maria účel tohto rozhodnutia, ako sa uvádza v časti B prílohy XIX k tomuto rozhodnutiu;

c)

nie sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív a závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v článkoch 4o, 4p a 4x tohto rozhodnutia, ako sa uvádza v časti C prílohy XIX k tomuto rozhodnutiu.

2.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa vzťahuje na právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v odseku 1 písm. a), b) a c).

3.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré sú:

a)

potrebné na vývoz, predaj, dodávku, transfer alebo prepravu farmaceutických, medicínskych alebo poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých vývoz, predaj, dodávka, transfer alebo preprava do Ruska sú povolené podľa tohto rozhodnutia;

b)

nevyhnutne potrebné na zaistenie prístupu k súdnym, správnym alebo arbitrážnym konaniam v členskom štáte, ako aj na uznanie alebo výkon rozsudku alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v členskom štáte, a to za predpokladu, že sú takéto transakcie v súlade s cieľmi tohto rozhodnutia a rozhodnutia 2014/145/SZBP a nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014; alebo

c)

potrebné na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie.“

4.

V článku 1af ods. 3 sa dopĺňa toto písmeno:

„g)

na transakcie určené na nákup, dovoz alebo transfer uhlia patriaceho pod číselný znak 2701 , ak má pôvod v tretej krajine, pričom v Rusku sa len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za predpokladu, že tento tovar má neruský pôvod aj vlastníka.“

5.

V článku 1af ods. 4 sa dopĺňa toto písmeno:

„g)

zriadenie, prevádzku, údržbu, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a bezpečnosť civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení.“

6.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 1ag

1.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2, pokiaľ ide o dokončenie, prevádzku, údržbu alebo využívanie týchto plynovodov. Okrem toho sa zakazuje priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie v súvislosti s financovaním týkajúcim sa dokončenia, prevádzky alebo používania plynovodov.

2.   Zákazy uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá má pravdepodobne vážny a významný vplyv na ľudské zdravie a bezpečnosť, námornú dopravu alebo životné prostredie, alebo ako reakcia na prírodné katastrofy.

3.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány povoliť transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné:

a)

na ukončenie obchodných činností alebo reštrukturalizáciu právnickej osoby, subjektu alebo orgánu v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2, ak je to potrebné, aby sa zabezpečilo, že sa plynovody na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2 nebudú využívať;

b)

na uplatnenie nárokov akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu na náhradu škody, odškodné alebo inú náhradu v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2;

c)

na realizovanie a prijímanie platieb alebo pohľadávok, ktoré sú splatné alebo sa stávajú splatnými na základe súdnych rozhodnutí, financovania, poistenia, príkazov alebo akýchkoľvek iných zmlúv alebo dohôd v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2, ktoré sa uzavreli pred 20. júlom 2025, alebo v súvislosti s takýmito súdnymi rozhodnutiami, financovaním, poistením, príkazmi alebo takýmito zmluvami alebo dohodami;

d)

na účely urovnania alebo súdneho alebo rozhodcovského konania v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2;

e)

na pravidelné služby údržby, ktoré sú nevyhnutne potrebné na predchádzanie environmentálnym a bezpečnostným rizikám alebo negatívnemu vplyvu na odvetvie rybárstva.

Pred vydaním takéhoto povolenia príslušné orgány predložia Komisii návrh tohto povolenia. Komisia môže do 30 dní od prijatia uvedeného návrhu vydať stanovisko určené príslušným orgánom, v ktorom uvedie, že zamýšľaná transakcia by poškodzovala záujmy Únie. Komisia o takomto stanovisku informuje Radu.

4.   Hospodárske subjekty informujú príslušné orgány členského štátu, v ktorom boli založené alebo podľa ktorého právneho poriadku boli zriadené, o akejkoľvek transakcii uzavretej podľa odseku 2, a to do dvoch týždňov odo dňa jej uzavretia. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých informáciách prijatých podľa tohto odseku do dvoch týždňov odo dňa ich prijatia.

5.   Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 3 do dvoch týždňov odo dňa udelenia povolenia.

Článok 1ah

1.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s:

a)

Ruským fondom priamych investícií;

b)

právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré vlastní alebo kontroluje Ruský fond priamych investícií;

c)

právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, v ktorých subjekt uvedený v písmene a) alebo b) uskutočnil priamo alebo nepriamo významnú investíciu, ako sa uvádza v prílohe XXII k tomuto rozhodnutiu;

d)

právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré poskytujú investičné služby alebo iné finančné služby subjektu uvedenému v písmenách a), b) alebo c), ako sa uvádza v prílohe XXIII k tomuto rozhodnutiu;

e)

právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmenách a), b), c) alebo d).

2.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány povoliť transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických a medicínskych výrobkov, ktorých dovoz, nákup a preprava je podľa tohto rozhodnutia povolený.

3.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť do 31. decembra 2026 transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na divestíciu a stiahnutie subjektov z Ruska alebo ukončenie obchodných činností v Rusku.

4.   Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 2 alebo 3 do dvoch týždňov odo dňa udelenia povolenia.“

7.

Článok 1e sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi uvedenými v prílohe VIII alebo s akoukoľvek právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými v Rusku, ktorých vlastnícke práva z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v prílohe VIII.“

;

b)

vkladajú sa tieto odseky:

„1a.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré:

a)

sú potrebné na fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov alebo partnerských krajín v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom;

b)

vykonávajú štátni príslušníci členského štátu, ktorí majú pobyt v Rusku z obdobia spred 24. februára 2022.

1b.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na divestície v Rusku alebo ukončenie obchodných činností v Rusku.

1c.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť vykonanie transakcií s Bank Zenit, ako sa uvádza v prílohe XVIII, za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, a po tom, ako určia, že vykonanie takýchto transakcií je potrebné na:

a)

platbu za tovar patriaci pod číselný znak KN 3402 90 ;

b)

plnenie zmlúv uzavretých pred 1. januárom 2025, a to do 1. januára 2028 alebo do dátumu uplynutia ich platnosti, podľa toho, čo nastane skôr.“

8.

Článok 1k sa mení takto:

a)

odsek 2b sa nahrádza takto:

„2b.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať, vyvážať alebo poskytovať softvér na riadenie podnikov, softvér na priemyselný dizajn a výrobu a softvér s určitým využitím v bankovom a finančnom sektore, ako sa uvádza v prílohe XXXIX k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014:

a)

ruskej vláde; alebo

b)

právnickým osobám, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku.“

;

b)

vkladá sa tento odsek:

„10a.   Zákaz uvedený v odseku 2b sa nevzťahuje na poskytovanie softvéru s určitým použitím v bankovom a finančnom sektore, ako sa uvádza v prílohe XXXIX k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, ktoré je potrebné na plnenie zmlúv do 30. septembra 2025 uzavretých pred 20. júlom 2025 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv.“

9.

Článok 3a sa mení takto:

a)

vkladá sa tento odsek:

„1aa.   Bez toho, aby bol dotknutý zákaz nepriameho vývozu uvedený v odseku 1 tohto článku a článku 4 nariadenia (EÚ) 2021/821, sa vyžaduje povolenie na vývoz tovaru a technológií, ktoré by mohli prispieť k vojenskému a technologickému posilneniu Ruska alebo k rozvoju sektora obrany a bezpečnosti uvedených v prílohe VII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, do akejkoľvek tretej krajiny inej ako Rusko, ak príslušný orgán členského štátu, v ktorom má vývozca bydlisko alebo je usadený, informoval vývozcu, že predmetné položky sú alebo môžu byť vcelku alebo sčasti určené pre akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán v Rusku alebo na použitie v Rusku.“

;

b)

vkladá sa tento odsek:

„6a.   Ak sa vyžaduje povolenie v súlade s odsekom 1aa, príslušné orgány postupujú v súlade s pravidlami a postupmi stanovenými v článku 4 nariadenia (EÚ) 2021/821, ktoré sa uplatňujú mutatis mutandis.“

10.

Článok 4m sa mení takto:

a)

vkladajú sa tieto odseky:

„3ah.   Pokiaľ ide o tovar patriaci pod určité číselné znaky KN, zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa do 21. októbra 2025 nevzťahujú na plnenie zmlúv uzavretých pred 20. júlom 2025 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv.

3ai.   Pokiaľ ide o tovar patriaci pod určité číselné znaky KN, zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa do 21. januára 2026 nevzťahujú na plnenie zmlúv uzavretých pred 20. júlom 2025 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv.“

;

b)

v odseku 4a sa dopĺňa tieto písmená:

„e)

tovar patriaci pod číselný znak KN 7615 10 , číselný znak KN 8414 60 a číselný znak KN 8422 30 ;

f)

tovar patriaci pod číselný znak KN 3916 20 , ak je to nevyhnutne potrebné na predaj podlahy z PVC.“

;

c)

vkladajú sa tieto odseky:

„5h.   Príslušné orgány môžu za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru patriaceho pod číselný znak KN 8422 30 alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci po tom, ako určia, že takýto tovar alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú potrebné na balenie potravín, nápojov a liekov.

5i.   Príslušné orgány môžu za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru patriaceho pod číselný znak KN 3402 90 alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci po tom, ako určia, že takýto tovar alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú potrebné na plnenie zmlúv uzavretých pred 1. januárom 2025, a to do 1. januára 2028 alebo do dátumu uplynutia ich platnosti, podľa toho, čo nastane skôr.“

11.

V článku 4o sa vkladá tento odsek:

„3b.   Výnimka uvedená v odseku 3 písm. d) sa prestáva vzťahovať na Česko od 1. júla 2025.“

12.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 4oa

1.   Od 21. januára 2026 sa zakazuje priamo alebo nepriamo nakupovať, dovážať alebo presúvať do Únie ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 získané v tretej krajine z ropy patriacej pod číselný znak KN 2709 00 s pôvodom v Rusku.

Na účely uplatňovania tohto odseku dovozcovia v čase dovozu poskytnú dôkaz o krajine pôvodu ropy použitej na rafináciu výrobku v tretej krajine, pokiaľ sa výrobok nedováža z partnerskej krajiny uvedenej v zozname v prílohe XXIV.

Ropné produkty dovezené z tretích krajín, ktoré boli čistými vývozcami ropy v predchádzajúcom kalendárnom roku, sa považujú za získané z domácej ropy, a nie z ropy s pôvodom v Rusku, pokiaľ príslušný orgán nemá opodstatnené dôvody domnievať sa, že sa získali z ruskej ropy.

2.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby, financovanie alebo finančnú pomoc, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazom uvedeným v odseku 1.“

13.

Článok 4p sa mení takto:

a)

odsek 5 sa nahrádza takto:

„5.   Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 4 tohto článku sa počas obdobia 90 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení príloha XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, neuplatňujú na prepravu výrobkov patriacich pod číselný znak KN 2709 00 , ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, a na priame alebo nepriame poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou za predpokladu, že:

a)

preprava alebo poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou sú založené na zmluve uzavretej pred dátumom nadobudnutia účinnosti uvedeného vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení príloha XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, a

b)

nákupná cena za barel nepresahuje cenu stanovenú v prílohe XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014 ku dňu uzavretia uvedenej zmluvy.“

;

b)

vkladá sa tento odsek:

„5a.   Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 4 tohto článku sa počas obdobia 90 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti každého rozhodnutia Rady, ktorým sa mení príloha XI k tomuto rozhodnutiu, neuplatňujú na prepravu výrobkov patriacich pod číselný znak KN 2710 , ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, a na priame alebo nepriame poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou za predpokladu, že:

a)

preprava alebo poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou sú založené na zmluve uzavretej pred dátumom nadobudnutia účinnosti každého rozhodnutia Rady, ktorým sa mení príloha XI k tomuto rozhodnutiu, a

b)

nákupná cena za barel nepresahuje cenu stanovenú v prílohe XI ku dňu uzavretia uvedenej zmluvy.“

;

c)

v odseku 6 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

od 5. decembra 2022 na ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 , ktorá má pôvod v Rusku alebo bola vyvezená z Ruska, za predpokladu, že nákupná cena za barel takéhoto výrobku nepresahuje cenu stanovenú v prílohe XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014;“

;

d)

v odseku 6 sa vkladá toto písmeno aa):

„aa)

od 5. februára 2023 na ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 , ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, za predpokladu, že nákupná cena takýchto výrobkov za barel nepresahuje ceny stanovené v prílohe XI k tomuto rozhodnutiu;“

;

e)

odsek 6a sa nahrádza takto:

„6a.   Pri uplatňovaní odseku 4 a odseku 6 písm. a) v prípade ruskej ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII naložených 20. februára 2024 alebo neskôr poskytovatelia služieb, ktorí nemajú prístup k nákupnej cene za barel takýchto výrobkov stanovenej v prílohe XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014 pre ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 a v prílohe XI k tomuto rozhodnutiu pre ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 , získavajú podrobne rozpísané informácie o cenách vedľajších nákladov, ktoré poskytujú hospodárske subjekty na vyšších úrovniach dodávateľského reťazca obchodu s ruskou ropou alebo ropnými produktmi. Takéto podrobne rozpísané informácie o cenách sa poskytujú protistranám a príslušným orgánom na ich žiadosť na účely overenia súladu s týmto článkom.“

;

f)

odsek 12 sa nahrádza takto:

„12.   Cenový strop pre ropu sa vypočítava a pravidelne posudzuje v súlade s mechanizmom stanoveným v nariadení Rady (EÚ) 2025/1495, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 833/2014, podľa ktorého je Komisia povinná:

i)

monitorovať ceny ruskej ropy na základe odhadov cien poskytnutých oprávnenými agentúrami poskytujúcimi informácie;

ii)

na základe uvedených údajov vypočítavať priemernú trhovú cenu ruskej ropy za obdobie 22 týždňov začínajúce 15. júla 2025 a potom za rovnocenné obdobie 22 týždňov každých šesť mesiacov;

iii)

uverejniť oznámenie o tejto priemernej trhovej cene a

iv)

zmeniť prílohu XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014 15. januára 2026 a potom každých šesť mesiacov. Aby bol cenový strop aj naďalej účinný pri dosahovaní svojich cieľov vrátane jeho schopnosti znížiť príjmy Ruska z ropy, stanoví sa na úrovni uvedenej priemernej trhovej ceny ruskej ropy mínus 15 %. Ak sa novovypočítaná cena líši od uplatniteľného cenového stropu o 5 % alebo menej, cenový strop sa nemení.

Zmenený cenový strop sa uplatňuje od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci nadobudnutia účinnosti každej takejto zmeny prílohy XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014.

Fungovanie mechanizmu cenového stropu vrátane prílohy XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, ako aj zákazov uvedených v odsekoch 1 a 4 tohto článku sa posúdi do 15. apríla 2026 a potom každých šesť mesiacov, okrem iného na základe koordinácie s Koalíciou pre cenové stropy ropy. Posúdenie sa predloží Rade spolu s prípadnými návrhmi na zmenu.

Toto posúdenie sa môže vykonať skôr, ak je to riadne odôvodnené vývojom na trhu s ropou, geopolitickými okolnosťami alebo inými relevantnými dôvodmi.

V uvedenom posúdení sa zohľadní účinnosť opatrenia z hľadiska jeho očakávaných výsledkov, jeho vykonávania, medzinárodného dodržiavania mechanizmu cenového stropu a neformálneho zosúladenia s ním, ako aj jeho potenciálny vplyv na Úniu a jej členské štáty. Reaguje na vývoj na trhu vrátane možných otrasov.

Na základe uvedenej správy Rada preskúma fungovanie mechanizmu cenového stropu vrátane prílohy XXVIII k nariadeniu (EÚ) č. 833/2014, ako aj zákazy uvedené v odsekoch 1 a 4 tohto článku.“

14.

V článku 4z sa dopĺňa tento odsek:

„6.   Odchylne od zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2 príslušný orgán členského štátu, ktorý nie je priamo pripojený k prepojenej sústave zemného plynu žiadneho iného členského štátu a ktorý dostal prvú komerčnú dodávku svojej prvej dlhodobej zmluvy o dodávkach zemného plynu po 20. júli 2025 môže povoliť nákup, dovoz alebo transfer skvapalneného zemného plynu patriaceho pod číselný znak KN 2711 11 00 s pôvodom v Rusku alebo vyvážaného z Ruska po tom, ako určí, že nákup, dovoz alebo transfer sa používajú na zabezpečenie jeho dodávok energie.

Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa tohto odseku do dvoch týždňov odo dňa udelenia povolenia.“

15.

V článku 7 sa vkladajú tieto odseky:

„2a.   V členskom štáte sa neuzná, nesplní ani nevykoná žiadny súdny príkaz, zákaz, úľava, rozsudok iného súdu než súdu členského štátu alebo iné súdne, arbitrážne alebo správne rozhodnutie vydané v iných konaniach než konaniach v členských štátoch na základe konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom proti členskému štátu alebo vyplývajúcich z konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom proti členskému štátu, ktoré by mohli viesť k uspokojeniu akýchkoľvek nárokov v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto rozhodnutia alebo rozhodnutia 2014/145/SZBP a nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014, ak sa ich dovolávajú akékoľvek osoby, subjekty alebo orgány uvedené v odseku 1 písm. a), b) alebo c) tohto článku alebo osoby, subjekty alebo orgány, ktoré uvedené osoby, subjekty alebo orgány vlastnia alebo kontrolujú.

2b.   V členskom štáte sa neuzná, nesplní ani nevykoná žiadna žiadosť o pomoc počas vyšetrovania alebo iného konania a žiadny trest ani iná sankcia založená na súdnom príkaze, zákaze, úľave, rozsudku iného súdu, než je súd členského štátu, alebo iné súdne, arbitrážne alebo správne rozhodnutie vydané v iných konaniach než konaniach v členských štátoch na základe konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom proti členskému štátu alebo vyplývajúcich z konaní o urovnaní sporov medzi investorom a štátom proti členskému štátu v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto rozhodnutia a rozhodnutia 2014/145/SZBP a nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014, ak sa ich dovolávajú akékoľvek osoby, subjekty alebo orgány uvedené v odseku 1 písm. a), b) alebo c) tohto článku alebo osoby, subjekty alebo orgány, ktoré uvedené osoby, subjekty alebo orgány vlastnia alebo kontrolujú.“

16.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 7b

Každý členský štát v príslušných prípadoch prijme akékoľvek vhodné opatrenia s cieľom vymáhať alebo byť oprávneným vymáhať v súdnom konaní pred príslušnými súdmi členského štátu náhradu akejkoľvek priamej alebo nepriamej škody vrátane trov konania, ktoré tomuto členskému štátu vznikli v dôsledku konania o urovnaní sporu medzi investorom a štátom začatého proti členskému štátu v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto rozhodnutia a rozhodnutia 2014/145/SZBP a nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014. Členský štát je v príslušných prípadoch oprávnený vymáhať takúto náhradu škody od všetkých osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 7 ods. 1 písm. a), b) alebo c) tohto rozhodnutia, ktoré iniciovali urovnávanie sporov medzi investorom a štátom, zasiahli do neho alebo sa na ňom zúčastnili, alebo ktoré sa usilujú o výkon akéhokoľvek rozhodnutia alebo rozsudku týkajúceho sa urovnávania sporov medzi investorom a štátom, ako aj od osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré vlastnia alebo kontrolujú ktorúkoľvek z uvedených osôb, subjektov alebo orgánov.

Únia je v náležitých prípadoch oprávnená vymáhať náhradu všetkých škôd, ktoré jej vznikli, za rovnakých podmienok.

Článok 7c

Členské štáty vznesú všetky dostupné námietky proti uznaniu a výkonu rozhodcovských rozsudkov, ktoré boli voči nim vydané v konaniach o urovnaní sporov medzi investorom a štátom v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto rozhodnutia alebo rozhodnutia 2014/145/SZBP alebo nariadení (EÚ) č. 833/2014 a (EÚ) č. 269/2014.“

17.

Článok 8c sa nahrádza takto:

„Článok 8c

Rada konajúc jednomyseľne na základe článkov 29 a 30 Zmluvy o Európskej únii zmení prílohy I, II, III, IV, V, VI, VIII, IX, X, XI, XIV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII, XXIII a XXIV.“

18.

Prílohy k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa menia ako je uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 18. júla 2025

Za Radu

predsedníčka

M. BJERRE


(1)  Rozhodnutie Rady 2014/512/SZBP z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 229, 31.7.2014, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/oj).

(2)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 229, 31.7.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/oj).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/884 z 3. júna 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 153, 3.6.2022, s. 128, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/884/oj).

(4)  Nariadenie Rady (EÚ) 2022/879 z 3. júna 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 153, 3.6.2022, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/879/oj).

(5)  Rozhodnutie Rady 2014/145/SZBP zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/145(1)/oj).

(6)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 269/2014 zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/269/oj).


PRÍLOHA

1.

V prílohe IV k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa dopĺňajú tieto subjekty:

Číslo

Meno/Názov

Identifikačné údaje

Dátum zaradenia na zoznam

„791.

OOO TSK Vektor

Známy/-a/-e aj ako: LLC TSK VEKTOR

Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ТСК ВЕКТОР

Adresa(-y): 664048, Sevastopolskaya ulitsa d. 235, kv. 70, Irkutsk, Irkutskaya oblast, Ruská federácia

Telefón: +7 395 2350041; +7 902 5161813

Registračné číslo: 3849055365 (INN)

20.7.2025

792.

P-D TATNEFT – ALABUGA STEKLOVOLOKNO LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚П-Д ТАТНЕФТЬ - АЛАБУГА СТЕКЛОВОЛОКНО‘

Adresa(-y): 423600, Republic of Tatarstan, Yelabuga district, Alabuga SEZ territory, Sh-2 street, building 11/1, Ruská federácia

Telefón: +7 855 5759094

Webové sídlo: www.alabuga.tatneft.ru

E-mail: office@pdt-steklovolokno.ru

Registračné číslo: 1646022610 (INN)

20.7.2025

793.

NPF Technologies of progress

Známy/-a/-e aj ako: NPF Tekhnologii Progressa

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО НПФ ТЕХНОЛОГИИ ПРОГРЕССА

Adresa(-y): 192236, Sofiyskaya street 8, bldg. 1, lit. BD, 10-H, Office 3.13A, St. Petersburg, Ruská federácia

Telefón: +7 812 3634377

Webové sídlo: www.npf-tp.ru

E-mail: carbon@carbonstudio.ru

Registračné číslo: 7840074988 (INN)

20.7.2025

794.

Kalinka Tianjin International Trade Co., Ltd.

Známy/-a/-e aj ako: Karinka (Tianjin) International Trade Co., Ltd.

Meno/názov v miestnom jazyku: 卡林卡(天津)国际贸易有限公司

Adresa(-y): 2-4-101, Yuemengyuan, Jiangdu Road, 300140 Hebei District, Tianjin, Čínska ľudová republika

E-mail: 1021526248@qq.com

Registračné číslo: 91120105MA06Q77Y68

20.7.2025

795.

Arcos Harbin Supply Chain Management Co. Ltd.

Známy/-a/-e aj ako: Alcos (Harbin) Supply Chain Management Co., Ltd; Al Kos (Harbin) Supply Chain Manage Co., Ltd.

Meno/názov v miestnom jazyku: 阿尔科斯(哈尔滨)供应链管理有限公司

Adresa(-y): Nangang District, Jingkai District, Harbin, Room 106, No. 368, Changjiang Road, Čínska ľudová republika

Webové sídlo: https://chbay.net/ru

E-mail: guanxin@chbay.net

Registračné číslo: 91230199MAC7UBMB9E

20.7.2025

796.

MKPL Technology HK Co. Ltd.

Známy/-a/-e aj ako: Mako Pineapple Technology (Hong Kong) Limited; Maco Pineapple Technology (Hong Kong) Co., Ltd

Meno/názov v miestnom jazyku: 碼可菠蘿科技(香港)有限公司

Adresa(-y): Rm 1302 13/F Cheong K. Building 84-86, Des Voeux Road Central Hongkong, Čínska ľudová republika

Telefón: +86 185 0160 3147

Webové sídlo: https://mkplhk.com/

E-mail: sales@mkplhk.com; info@mkplhk.com

Registračné číslo: 72201626 (BRN); 2974922 (registračné číslo spoločnosti)

20.7.2025

797.

TEST PARTNER LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Тест Партнер

Adresa(-y): 620026, Yekaterinburg, Sverdlovskaya oblast, Belinsky street 83, office 1714, Ruská federácia; 125476, Moscow, Vasily Petushkova street 8, Ruská federácia

Telefón: +7 343 288 5154; +7 495 215 2837

E-mail: info@testpartner.ru

Webové sídlo: http://testpartner.ru

Registračné číslo: 6658463986 (INN)

20.7.2025

798.

APGROUP-SMT Group of Companies LLC

Známy/-a/-e aj ako: Carbon Studio

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ГК АПГРУПП-СМТ

Adresa(-y): 192236, Saint Petersburg, Sofiyskaya street 8, Ruská federácia

Telefón: +7 812 3634377; +7 800 7072367

E-mail: carbon@carbonstudio.ru; info@apgroup.pro

Webové sídlo: www.apgroup-tech.ru; www.carbonstudio.ru; www.tech.carbonstudio.ru

Registračné číslo: 7816693056 (INN)

20.7.2025

799.

CHIP SPACE ELECTRONICS CO. LTD

Meno/názov v miestnom jazyku: 芯時空電子有限公司

Adresa(-y): Unit No. A222, 3F, Hang Fung Industrial Building, Phase 2, No. 2G Hok Yuen Street, Hunghom, Kowloon, Hong Kong

Telefón: + 852 3075 6680

E-mail: sales@chipspace-elec.com

Webové sídlo: https://www.chipspace-elec.com/

Registračné číslo: 74623200 (BRN); 3210227 (registračné číslo spoločnosti)

20.7.2025

800.

Uniservice LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ЮНИСЕРВИС

Adresa(-y): 195220, St. Petersburg, Obruchevykh st. 1, lit. A, ind. 2-H, office. 150, Ruská federácia

Webové sídlo: https://uniservicellc.ru/index.html

Registračné číslo: 7804700100 (INN)

20.7.2025

801.

Luchengtech Co Ltd

Známy/-a/-e aj ako: Beijing Lucheng Weiye Technology Development Co., Ltd

Meno/názov v miestnom jazyku: 北京鲁成伟业科技发展有限公司

Adresa(-y): Room 601, Building 1, Zhu Brothers Building, No. 5 Liye Road, Changping District, Beijing, Čínska ľudová republika

Telefón: + 86 62917956; +86 166 2020 5868

E-mail: sales-c@luchengtech.com

Webové sídlo: https://www.luchengtech.com/

Registračné číslo: 91110114783965860W

20.7.2025

802.

Xinghua Co Ltd

Známy/-a/-e aj ako: Beijing Xinghua Hengcheng Technology Co., Ltd; Beijing Xinghua Hengcheng Technology Development Co., Ltd Xinghuatech Co. Ltd; Xingtech Co., ltd; Xingtac

Meno/názov v miestnom jazyku: 北京兴华恒成科技有限公司

Adresa(-y): Room 602, Building 1, Zhu Brothers Building, No. 5 Liye Road, Changping District, Beijing, Čínska ľudová republika; Causeway Bay, Radio City, Hennessy Road, 505, Hong Kong; Flat / RM A 12/F ZJ 300, Lockhart road, Wan Chai, Hong Kong

Telefón: + 86 82894256; +86 400 688 5199; +86 159 0118 1049

Webové sídlo: www.xingtac89.com

Registračné číslo: 911101145732045106

20.7.2025

803.

CUVEE Importers Limited

Adresa(-y): Unit 1207B, 12/F, Wah Lai Industrial Centre, 10-14 Kwei Tei Street, Fotan, NT, Hong Kong

Registračné číslo: 60699645 (BRN); 1834044 (registračné číslo spoločnosti)

20.7.2025

804.

Sistemotekhnika LLC

Známy/-a/-e aj ako: Systemtechnik Power Solutions

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Системотехника

Adresa(-y): 125239, Moscow, Koptevskaya str. 73, building 1, floor 1, room 1, Ruská federácia

Telefón: +7 495 2550339; +7 495 1352917

Webové sídlo: https://sstmk.ru; https://all-generators.ru/

E-mail: info@sstmk.ru; box@all-generators.ru

Registračné číslo: 7743857750

20.7.2025

805.

Unmanned Solutions Center Ltd.

Známy/-a/-e aj ako: USC Ltd; Complex Unmanned Solutions Center Ltd

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ЦЕНТР КОМПЛЕКСНЫХ БЕСПИЛОТНЫХ РЕШЕНИЙ; ООО "ЦКБР

Adresa(-y): 24/1 Luch Str., 2nd floor, app. 112, Zhukovsky, Moscow Oblast, 140184, Ruská federácia

Webové sídlo: https://cus.center/

E-mail: kuzyakin@gmail.com

Registračné číslo: 5040176793 (DIČ/INN)

20.7.2025

806.

POLIMERPROMTORG LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚ПОЛИМЕРПРОМТОРГ‘

Adresa(-y): 420140, Republic of Tatarstan, Kazan, Yuliusa Fuchika street, D. 90 A, office 820, Ruská federácia

Telefón: + 7 (843) 2060242

Webové sídlo: https://ppt16.ru

E-mail: ppt@ppt16.ru

Registračné číslo: 1661046655 (DIČ/INN)

20.7.2025

807.

BOSFORLAB DIS TICARET LTD

Známy/-a/-e aj ako: BOSFORLAB

Adresa(-y): İnönü Mahallesi 19 Mayıs Caddesi Serhat Apartmanı No:106 Daire: 5 ATAŞEHİR Istanbul, Turecká republika

Telefón: + 90 (0216) 575 33 71

Webové sídlo: https://bosforlab.com/

E-mail: info@bosforlab.com

Registračné číslo: 396399-5

20.7.2025

808.

BASHTRADEHOUSE IC VE DIS TICARET LTD

Adresa(-y): Mustafa Akyol sok. 13 MVK Business No:211 Yenişehir mah. Pendik, 34912, Istanbul, Turecká republika

Webové sídlo: https://bashtradehouse.com/en/

E-mail: contact@bashtradehouse.com

Registračné číslo: 382301-5

20.7.2025

809.

FS DIS TICARET A. S.

Známy/-a/-e aj ako: FS Foreign Trade

Meno/názov v miestnom jazyku: FS Dış Ticaret A.Ş

Adresa(-y): Buyaka 2 Sitesi 3 D:54, Poligon Caddesi No:8C, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, 34771 Ümraniye, Istanbul, Turecká republika

Telefón: + 90 216 504 31 55

Webové sídlo: https://www.fsforeigntrade.com

E-mail: info@fsforeigntrade.com

Registračné číslo: 3881489178

20.7.2025

810.

ILMOR KIMYA VE TEKSTIL SANAYI VE TIC. LTD

Adresa(-y): Seba office D:61, Mimar Sinan Sokak NO:21D, Ayazaga Mahallesi, 34485 Sariyer, Turecká republika

Telefón: +90 212 2884224

Webové sídlo: https://ilmor.com.tr/

E-mail: ilmor@ilmor.com.tr

Registračné číslo: 4730791281

20.7.2025

811.

KHIMINTEKHNO LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ХИМИНТЕХНО

Adresa(-y): 108851, Moscow, Shcherbinka, Simferopolskoye highway, 16, Ruská federácia

Telefón: + 7 (499) 286-85-52

Webové sídlo: http://himtechno.ru/

E-mail: corp@himtechno.ru

Registračné číslo: 7751222426 (DIČ/INN)

20.7.2025

812.

POLIKHIM MOSKVA LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ПОЛИХИМ МОСКВА

Adresa(-y): 17B Butlerova St., room 58/11/2, 117342, Moscow, Konkovo Municipal district, Ruská federácia

Webové sídlo: http://polihem.ru/

E-mail: mail@polihem.ru

Registračné číslo: 9728064503 (DIČ/INN)

20.7.2025

813.

Atoma Ltd

Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ATOMA; ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚АТОМА‘

Adresa(-y): 198095, St Petersburg, st. Kalinina 13, room 620, 33-N Building A, Ruská federácia

Telefón: +7 812 4412331

Webové sídlo: https://atoma.spb.ru/

E-mail: info@atoma.spb.ru

Registračné číslo: 7807352250

20.7.2025

814.

MT-SYSTEM LLC

Známy/-a/-e aj ako: LLC SYSTEM-L

Meno/názov v miestnom jazyku: МТ-СИСТЕМС; ООО СИСТЕМА-Л

Adresa(-y): 198095, Petrohrad, st. Kalinina 13, kancelária 402, budova A, Ruská federácia

Telefón: + 7 (812) 325 36 85

Webové sídlo: www.mt-system.ru

Email: info@mt-systems.ru; info@my-systems.ru

20.7.2025

815.

NPK AEROKON

Známy/-a/-e aj ako: AEROCON JSC, AEROKON LLC

Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚АЭРОКОН‘

Adresa(-y): 422700, Republic of Tatarstan, Vysokogorsky district, Chernyshevka village, Centralnaya street, 18, office 1, Ruská federácia

Telefón: +8 917 934 34 12

Webové sídlo: http://aerokon.su/

E-mail: office@aerokon.su; aerokon.kzn@gmail.com

Registračné číslo: 1683010356

20.7.2025

816.

Prist JSC

Známy/-a/-e aj ako: Pribory, Service, Torgovlya

Meno/názov v miestnom jazyku: АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО ‚ПРИБОРЫ, СЕРВИС, ТОРГОВЛЯ‘

Adresa(-y): 111141, St. Plekhanova, 15A, Moscow, Russian Federation; St. Tshvetotchnaya, b. 18 lit. B Business-Park ‚Tshvetotchnaya 18‘, St. Petersburg; st. Tsvillinga, 58, office 1, Ekaterinburg

Telefón: + 7 (495) 7775591; + 8 (812) 6777508; + 8 (343) 3173999

Webové sídlo: https://prist.ru/en/about/

E-mail: prist@prist.ru

Registračné číslo: 7721212396

20.7.2025“

2.

V prílohe VIII k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa dopĺňajú tieto subjekty:

Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu

Nadobudnutie účinnosti

„T-bank

9. augusta 2025

Bank Saint Petersburg

9. augusta 2025

Bank Centrocredit

9. augusta 2025

Yandex bank

9. augusta 2025

Surgutneftegazbank

9. augusta 2025

Metcombank

9. augusta 2025

Severgazbank

9. augusta 2025

Genbank

9. augusta 2025

Bystrobank

9. augusta 2025

Energotransbank

9. augusta 2025

Tatsotsbank

9. augusta 2025

Bank Zenit

9. augusta 2025

Transstroybank

9. augusta 2025

Bank FINAM

9. augusta 2025

Ozon bank

9. augusta 2025

Ekspobank

9. augusta 2025

LOCKO Bank

9. augusta 2025

Bank DOM.RF

9. augusta 2025

SME Bank

9. augusta 2025

LANTA Bank

9. augusta 2025

Bank131

9. augusta 2025

Bank RostFinance

9. augusta 2025“

3.

V prílohe XI k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa tabuľka s názvom „Cena za surovú ropu“ vypúšťa.

4.

Príloha XVI k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa mení takto:

a)

záznamy 175, 176 a 177 sa vypúšťajú;

b)

záznamy 66, 111, 112, 141, 283, 284 a 304 sa nahrádzajú takto:

 

Názov plavidla

Číslo IMO

Dôvody zaradenia

Dátum uplatňovania

„66.

Jaguar (predtým Zaliv Amerika)

9354301

článok 4x ods. 2 písm. g):

sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2014/145/SZBP a v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech

17.12.2024

111.

Prosperity (predtým NS Pride)

9322956

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

25.2.2025

112.

Sapphire (predtým NS Silver)

9309576

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

25.2.2025

141.

T Cereal (predtým Rolin)

9286073

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

25.2.2025

283.

Velmare (predtým Venture)

9832547

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

21.5.2025

284.

View (predtým Cup)

9271327

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

21.5.2025

304.

Ocean Jupiter

9308170

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

21.5.2025“;

c)

dopĺňajú sa tieto záznamy:

 

Názov plavidla

Číslo IMO

Dôvody zaradenia

Dátum uplatňovania

„343.

Venetians

9436018

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

344.

Jacklyn

9313498

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

345.

Sea Marine I

9255830

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

346.

Diva I

9297371

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

347.

Hulda

9290309

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

348.

Jaldhara

9304825

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

349.

Vision

9260067

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

350.

Nagarjuna

9299733

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

351.

Sandhya

9352195

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

352.

Himalaya

9314882

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

353.

Sea Honor

9315654

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

354.

Ru Yi

9345623

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

355.

Sealion I

9234501

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

356.

Achilles

9368223

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

357.

Hu Po

9319686

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

358.

Pearl

9630028

článok 4x ods. 2 písm. c):

sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry

20.7.2025

359.

Valera

9630004

článok 4x ods. 2 písm. c):

sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry

20.7.2025

360.

Sirius I

9285847

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

361.

Cordelia Moon

9297888

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

362.

Virat

9832559

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

363.

Themis

9264570

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

364.

Deneb

9301524

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

365.

Olia

9268112

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

366.

Tasta

9307815

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

367.

Cross Ocean

9251810

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

368.

Ricca

9292577

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

369.

Golden Eagle

9255684

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

370.

Akar West

9258167

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

371.

Fiesta

9260823

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

372.

Bivola

9266865

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

373.

Kai Fu

9281009

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

374.

Lion I

9384069

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

375.

Monte I

9297553

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

376.

Samadha

9286281

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

377.

Blue Talu

9334557

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

378.

Maisan

9289776

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

379.

Sofia K

9299123

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

380.

Proxima

9329655

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

381.

Saraswati

9383869

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

382.

Monarch I

9377779

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

383.

Evita

9408530

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

384.

Utaki

9262924

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

385.

Lebre

9255672

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

386.

Smyrtos

9389100

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

387.

Kusto

9308833

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

388.

Seasons I

9308950

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

389.

Pierre

9266877

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

390.

Prisma

9299678

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

391.

Rymo

9308857

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

392.

Maria

9198783

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

393.

Sanar 18

9645011

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

394.

Destan

9388766

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

395.

Elephant

9374868

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

396.

Kaluga

9585924

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

397.

Kira K

9346720

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

398.

Nautilus

9434890

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

399.

Pate (predtým Shaanxi)

9338905

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

400.

Vernal

9207027

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

401.

Gogland

9430210

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

402.

Feliks

9459242

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

403.

Katran

9260275

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

404.

Leruo

9385831

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

405.

Listiga

9292838

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

406.

Akhty

9435337

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

407.

Armada Explorer

9377042

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

408.

Flura

9354636

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

409.

MT Konstantinovsk

9113276

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

410.

Nizami Ganjavi

9369617

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

411.

Sergey Terskov

9637961

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

412.

Nova Energy

9324277

článok 4x ods. 2 písm. c):

sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry

20.7.2025

413.

Yanhu

9297357

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

414.

Tango

9292058

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

415.

Topaz

9292034

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

416.

Volgoneft 251

8231057

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

417.

Volgoneft 160

8867129

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

418.

Saint

9263198

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

419.

Arctic Mulan

9864837

článok 4x ods. 2 písm. c):

sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry

20.7.2025

420.

Viper

9299874

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

421.

Wu Tai

9419151

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

422.

Lark (predtým Lea I)

9277759

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

423.

Marble

9323974

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

424.

Seginus

9256028

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

425.

Peace

9249130

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

426.

Ailama

9232888

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

427.

Dorin (predtým E Mei Shan)

9290828

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

428.

Sooraj

9332834

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

429.

Elise

9277747

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

430.

Vision

9236016

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

431.

Aura

9624316

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

432.

Dignity

9283241

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

433.

Lumin

9330599

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

434.

Minion

9389095

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

435.

Cetus

9418482

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

436.

Arabela

9253313

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

437.

Karabakh

9810513

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

438.

Aulis

9233765

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

439.

Naxos

9336426

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

440.

Indri

9247429

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

441.

Mariel

9247376

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

442.

Marlin

9585912

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

443.

Skadi

9230971

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

444.

Mars 6

9384992

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

445.

Shusha

9779941

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

446.

Oilstar

9310525

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025

447.

Mikati

9250892

článok 4x ods. 2 písm. b):

preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XIII, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33)

20.7.2025“

5.

Príloha XIX k rozhodnutiu 2014/512/SZBP sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA XIX

Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 1ae

Časť A – Zoznam úverových a finančných inštitúcií a subjektov poskytujúcich služby kryptoaktív usadených mimo Únie, ktoré významne maria účel zákazov stanovených v tomto rozhodnutí, rozhodnutí 2014/145/SZBP, nariadení (EÚ) č. 833/2014 a nariadení (EÚ) č. 269/2014

Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu

Nadobudnutie účinnosti

Heihe Rural Commercial Bank Co. Ltd.

9. augusta 2025

Heilongjiang Suifenhe Rural Commercial Bank Co. Ltd.

9. augusta 2025

Časť B – Zoznam úverových a finančných inštitúcií a subjektov poskytujúcich služby kryptoaktív usadených mimo Únie, ktoré podporujú útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine

Časť C – Zoznam právnických osôb, subjektov alebo orgánov usadených mimo Únie, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v článkoch 4o a 4p tohto rozhodnutia“

6.

Do rozhodnutia 2014/512/SZBP sa dopĺňa táto príloha:

„PRÍLOHA XXII

Právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 1ah ods. 1 písm. c)

Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených na zozname

Miesto registrácie

Nadobudnutie účinnosti

VizorLabs LLC

Moskva, Rusko

20.7.2025

Kama (Atom) JSC

Moskva, Rusko

20.7.2025

BitRiver LLC

Moskva, Rusko

20.7.2025

LABADVANCE LLC

Skolkovo/Moskva, Rusko

20.7.2025“

7.

Do rozhodnutia 2014/512/SZBP sa dopĺňa táto príloha:

„PRÍLOHA XXIII

Právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 1ah písm. d)“

 

8.

Do rozhodnutia 2014/512/SZBP sa dopĺňa táto príloha:

„PRÍLOHA XXIV

Zoznam partnerských krajín pre dovoz ropných výrobkov podľa článku 4oa ods. 1

KANADA

NÓRSKO

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ

ŠVAJČIARSKO“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1495/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)