|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/1449 |
29.10.2025 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2025/1449
z 18. júla 2025,
ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné hygienické predpisy pre naliehavé zabitie domácich kopytníkov, tuniaky mrazené v soľnom roztoku a vysoko rafinované produkty
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1 druhý pododsek písm. a), b) c), d) a e),
keďže:
|
(1) |
Nariadením (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu. Od prevádzkovateľov potravinárskych podnikov sa okrem iného vyžaduje, aby dodržiavali osobitné požiadavky stanovené v prílohe III k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
V oddiele I kapitole VI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov majú zabezpečiť, aby sa mäso z domácich kopytníkov, ktoré boli naliehavo zabité mimo bitúnku, mohlo použiť na ľudskú spotrebu len vtedy, ak mäso spĺňa požiadavky stanovené v uvedenej kapitole. V bode 5 uvedenej kapitoly VI sa vyžaduje, aby zabité zviera sprevádzalo na bitúnok vyhlásenie prevádzkovateľa potravinárskeho podniku. Obsah uvedeného vyhlásenia je zahrnutý do informácií o potravinovom reťazci požadovaných na základe oddielu III bodu 3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 853/2004. V záujme jasnosti a zabránenia možnej duplicite by sa bod 5 kapitoly VI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 mal nahradiť odkazom na informácie o potravinovom reťazci požadované na základe oddielu III prílohy II k danému nariadeniu. |
|
(3) |
Podľa oddielu VIII kapitoly I časti I.C bodu 1 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 mraziarenské plavidlá musia mať zmrazovacie zariadenia s dostatočnou kapacitou na čo najrýchlejšie kontinuálne zmrazovanie s najkratším možným medzičasom konštantnej teploty tak, aby teplota v jadre dosiahla najviac –18 °C; Podľa bodu 2 uvedenej časti mraziarenské plavidlá musia mať zmrazovacie zariadenie s dostatočnou kapacitou na uchovávanie produktov rybolovu v skladovacích nákladných priestoroch pri teplote najviac –18 °C. Podľa oddielu VIII kapitoly I časti II bodu 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 platí, že keď sa celé ryby určené pre konzervačný priemysel mrazia v soľnom roztoku, teplota nemá byť viac ako –9 °C. V tomto bode sa okrem toho stanovuje, že aj keby sa celé ryby pôvodne zmrazené v slanom náleve pri teplote najviac –9 °C následne zmrazili na teplotu –18 °C, musia byť takisto určené pre konzervačný priemysel. |
|
(4) |
Úradné kontroly vykonané členskými štátmi a audity a úradné kontroly vykonané Komisiou v členských štátoch aj tretích krajinách ukázali, že v praxi mraziarenské plavidlá nedokážu pri zmrazovaní tuniakov v soľnom náleve dosiahnuť teplotu –18 °C. V audítorských správach sa navyše uvádza, že niektorí prevádzkovatelia potravinárskych podnikov nelegálne uviedli na trh tuniaky zmrazené v soľnom náleve pri teplote –9 °C ako nespracované tuniaky na priamu ľudskú spotrebu. Podľa oddielu VIII kapitoly I časti II bodu 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 platí, že takéto tuniaky môžu byť určené len pre konzervačný priemysel. Táto prax môže spotrebiteľov vystaviť zdravotným rizikám, keďže nadmerná tvorba histamínu vedie k otrave makrelovitými rybami. |
|
(5) |
V rámci systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF) sa vyskytuje čoraz viac oznámení o prítomnosti histamínu nad limitom stanoveným v riadku 1.26 kapitoly I prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 2073/2005 (2) vo vákuovo balených rozmrazených chrbtových filé z tuniaka ošetrených prídavnými látkami, ako aj o otrave potravinami spôsobenej konzumáciou takýchto výrobkov. V nadväznosti na úradné kontroly členské štáty prijali opatrenia, no nedávne oznámenia v rámci systému RASFF preukázali, že tieto opatrenia tento problém nevyriešili. |
|
(6) |
Z konzultácií Komisie s príslušnými orgánmi členských štátov a organizáciami zainteresovaných strán vyplynulo, že technológie zmrazovania na palube určitých plavidiel sa podstatne zlepšili a v súčasnosti je možné pri zmrazovaní tuniakov v soľnom roztoku pri teplote –18 °C zachovať ich organoleptické vlastnosti a zaistiť bezpečnosť tuniakov v prípade splnenia istých podmienok. Je preto vhodné stanoviť požiadavky týkajúce sa zmrazovania tuniakov v soľnom roztoku pri teplote –18 °C určených na výrobu upravených produktov rybolovu. Týmito požiadavkami by sa tiež malo zabezpečiť, aby prevádzkovatelia vykonávali primerané vlastné kontroly a uľahčili úradné kontroly, ktoré majú vykonávať príslušné orgány a ktoré sú potrebné na odlíšenie uvedených mraziarenských plavidiel, ktoré zmrazujú tuniaky v soľnom roztoku, od mraziarenských plavidiel, ktoré zmrazujú tuniaky v soľnom roztoku pri teplote –9 °C, ktoré sú určené len pre konzervačný priemysel. |
|
(7) |
Týmito požiadavkami by sa malo zabezpečiť, aby mraziarenské plavidlá boli vybavené tak, aby boli schopné zmrazovať tuniaky v soľnom roztoku pri teplote –18 °C počas vopred stanoveného obdobia. Okrem toho by dotknutí prevádzkovatelia potravinárskych podnikov mali mať možnosť monitorovať teplotu soľného roztoku v reálnom čase použitím prostriedkov komunikácie na diaľku. Takéto údaje by mali byť k dispozícii príslušným orgánom členských štátov. Primeraná mraziarenská kapacita mraziarenských plavidiel, ktoré zmrazujú tuniaky v soľnom roztoku, by sa mala identifikovať počas procesu schvaľovania takýchto mraziarenských plavidiel, aby príslušné orgány mohli počas úradných kontrol identifikovať tuniaky z takýchto mraziarenských plavidiel a podniknúť kroky proti prevádzkovateľom, ktorí nelegálne uvádzajú na trh tuniaky, ktoré neboli zmrazené pri teplote –18 °C. Tieto opatrenia by mali zabezpečiť riadne fungovanie vnútorného trhu a chrániť spotrebiteľov v zmysle cieľov nariadenia (ES) č. 853/2004. |
|
(8) |
Okrem toho je potrebné stanoviť prísne časové/teplotné parametre pre zmrazovanie tuniakov v soľnom roztoku pri teplote –18 °C v jadre na mraziarenských plavidlách schválených na túto činnosť. Znižovanie teploty by sa malo vykonávať kontinuálne a zodpovedať stanoveným požiadavkám. Predovšetkým by sa malo stanoviť celkové trvanie procesu zmrazovania. |
|
(9) |
Oddiel VIII kapitola I časti I a II prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(10) |
V oddiele XVI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa stanovujú osobitné požiadavky na výrobu určitých vysoko rafinovaných produktov, v prípade ktorých musia prevádzkovatelia potravinárskych podnikov zabezpečiť, aby sa ošetrením surovín odstránili všetky riziká pre zdravie ľudí alebo zvierat. Produkty živočíšneho pôvodu povolené ako prídavné látky v potravinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (3) sú takisto vysoko rafinovanými výrobkami, keďže výrobou takýchto prídavných látok sa odstránia tieto riziká, a preto by sa mali zahrnúť do oddielu XVI uvedenej prílohy. Niektoré z týchto prídavných látok pochádzajú z hmyzu, a preto by mal byť hmyz povolený ako surovina pre vysoko rafinované výrobky. Oddiel XVI prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(11) |
S cieľom poskytnúť zainteresovaným stranám potrebný čas na zavedenie postupov na splnenie nových požiadaviek vyplývajúcich zo zmien oddielu VIII prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 týmto nariadením by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 27 januára 2026 |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 2 prílohy k tomuto nariadeniu sa však uplatňuje od 27 januára 2026
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. júla 2025
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/853/oj.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny (Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2073/oj).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16 , ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1333/oj).
PRÍLOHA
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení takto:
|
1. |
V oddiele I sa v kapitole VI bod 5 nahrádza takto:
|
|
2. |
V oddiele VIII
|
|
3. |
Oddiel XVI sa mení takto:
|
(*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1333/oj).“;“
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1449/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)