European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/917

20.5.2025

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2025/917

z 19. mája 2025,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1014, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa minimálnych požiadaviek na hraničné kontrolné stanice vrátane inšpekčných stredísk a formátu, kategórií a skratiek používaných na zaradenie hraničných kontrolných staníc a kontrolných miest do zoznamu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (1), a najmä na jeho článok 60 ods. 2 a článok 64 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) 2017/625 sa okrem iného stanovuje rámec na vykonávanie úradných kontrol a iných úradných činností týkajúcich sa zásielok zvierat a tovaru vstupujúcich do Únie z tretích krajín s cieľom overiť dodržiavanie pravidiel Únie týkajúcich sa agropotravinového reťazca. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1014 (2) bolo prijaté v rámci nariadenia (EÚ) 2017/625 a stanovujú sa v ňom okrem iného spoločné a špecifické minimálne požiadavky na hraničné kontrolné stanice pre určité zásielky zvierat a tovaru vstupujúce do Únie.

(2)

Konkrétne sa v článku 3 ods. 2 a 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 stanovuje, že miestnosti a priestory hraničných kontrolných staníc majú byť vybavené vhodným odtokovým systémom. Keďže existuje určitá neistota, na čo presne odtokový systém slúži, je potrebné objasniť jeho účel. Keďže kategórie zvierat a tovaru, s ktorými sa manipuluje, predstavujú rôzne riziká a vyžadujú si odlišné čistenie a dezinfekciu, je potrebné objasniť, že odtokový systém by mal byť prispôsobený týmto operáciám.

(3)

V článku 3 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa umožňuje vyloženie zásielok v priestoroch bez strechy, ak ide o produkty rybolovu určené na ľudskú spotrebu, ktoré nie sú umiestnené v kontajneroch. Ani zásielky produktov rybolovu, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, a vodných živočíchov na všetky použitia nemusia byť pri príchode na hraničné kontrolné stanice umiestnené v kontajneroch. Keďže vykládka takýchto zásielok v priestoroch bez strechy nepredstavuje žiadne riziko pre ľudské zdravie ani zdravie zvierat, malo by sa povoliť aj vykladanie produktov rybolovu, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, a vodných živočíchov na všetky použitia v priestoroch bez strechy.

(4)

Vykladanie použitých poľnohospodárskych a lesníckych strojov podliehajúcich rastlinolekárskej kontrole na hraničnej kontrolnej stanici je vzhľadom na ich veľké rozmery zložité. Keďže vykládka použitých poľnohospodárskych a lesníckych strojov v priestoroch bez strechy nepredstavuje žiadne riziko pre zdravie rastlín, je vhodné povoliť vykladanie takýchto strojov v priestoroch bez strechy.

(5)

V článku 3 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa stanovuje, že na vykonávanie úradných kontrol voľne ložených tekutín živočíšneho a neživočíšneho pôvodu sa nevyžaduje, aby hraničné kontrolné stanice mali priestory alebo miestnosti na vykládku a kontrolné miestnosti či priestory, keďže tento tovar sa vykladá priamo z dopravného prostriedku do nádrží cez špeciálne čerpacie hadice. Takéto priestory alebo miestnosti nie sú potrebné ani pre veľkoobjemový voľne ložený tovar neživočíšneho pôvodu, pretože ho možno priamo vyložiť z dopravného prostriedku do síl alebo skladov prostredníctvom špeciálneho vybavenia, ako sú dopravníky. Priestory alebo miestnosti na vykládku tovaru a kontrolné miestnosti alebo priestory uvedené v článku 3 ods. 1 písm. a) a b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 by sa preto nemali vyžadovať v prípade veľkoobjemového voľne loženého tovaru neživočíšneho pôvodu, ktorý sa vykladá priamo do síl alebo skladov prostredníctvom špeciálneho vybavenia. Článok 3 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

V článku 3 ods. 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa stanovuje výnimka pre hraničné kontrolné stanice určené pre rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v článku 47 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2017/625 z požiadaviek na prívod teplej a studenej tečúcej vody, zariadenia na umývanie a sušenie rúk a miestnosti so stropmi, ktoré sa ľahko dezinfikujú. Hraničné kontrolné stanice určené pre rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, na ktoré sa vzťahujú opatrenia a podmienky uvedené v článku 47 ods. 1 písm. d) až f) nariadenia (EÚ) 2017/625, by takisto mali byť oslobodené od uvedených požiadaviek, keďže takáto výnimka nepredstavuje žiadne riziká pre zdravie rastlín. Článok 3 ods. 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

V článku 3 ods. 11 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa stanovuje, že komerčné skladovacie zariadenia sa môžu používať na vykonávanie identifikačných kontrol a fyzických kontrol produktov neživočíšneho pôvodu, ak tieto zariadenia spĺňajú minimálne požiadavky stanovené v uvedenom vykonávacom nariadení, sú v tesnej blízkosti hraničnej kontrolnej stanice a patria do pôsobnosti toho istého colného orgánu ako hraničná kontrolná stanica. Príslušným orgánom by sa malo povoliť vykonávanie identifikačných kontrol a fyzických kontrol rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v komerčných skladovacích zariadeniach za rovnakých podmienok, keďže vykonávanie takýchto kontrol v komerčných skladovacích zariadeniach nepredstavuje žiadne riziko pre zdravie rastlín. Článok 3 ods. 11 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 by sa preto mal zmeniť s cieľom rozšíriť kategórie tovaru, v prípade ktorých sa môžu vykonávať identifikačné a fyzické kontroly v komerčných skladovacích zariadeniach.

(8)

V článku 5 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa vyžaduje, aby hraničné kontrolné stanice, ktoré boli určené pre zvieratá uvedené v článku 47 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625, mali priestory alebo miestnosti určené na umiestnenie zvierat, v ktorých sa samostatne držia kopytníky iné než registrované koňovité, registrované koňovité a iné zvieratá než kopytníky (ale vrátane kopytníkov pre zoologické záhrady). Ak boli hraničné kontrolné stanice určené pre zvieratá, priestory alebo miestnosti na ich umiestnenie sa majú prispôsobiť kategóriám zvierat, pre ktoré boli tieto stanice určené. Priestory alebo miestnosti na umiestnenie zvierat sa však v prípade niektorých kategórií zvierat môžu využívať spoločne bez toho, aby bolo ohrozené plnenie požiadaviek na zdravie a dobré životné podmienky zvierat. Preto je vhodné zmeniť článok 5 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 v záujme väčšej flexibility, pokiaľ ide o požiadavky na oddelenie určitých kategórií zvierat.

(9)

Keďže inšpekcia zásielok násadových vajec na hraničných kontrolných staniciach určených pre zvieratá nepredstavuje žiadne riziko pre verejné zdravie ani zdravie zvierat, pokiaľ ide o zvieratá a tovar, s ktorými sa na týchto hraničných kontrolných staniciach manipuluje, príslušným orgánom by sa malo povoliť kontrolovať zásielky násadových vajec na hraničných kontrolných staniciach určených pre zvieratá. Článok 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

V článku 6 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 sa povoľujú kontroly zásielok živých žiab, živých rýb a živých bezstavovcov, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu, a zásielok násadových vajec a návnad pre rybolov, a to na hraničných kontrolných staniciach, ktoré boli určené pre kategórie tovaru uvedené v článku 47 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2017/625. Malá veľkosť týchto druhov zvierat a skutočnosť, že sa prepravujú v kontajneroch alebo debnách, minimalizujú riziko krížovej kontaminácie s inými kategóriami tovaru. Živé bezstavovce, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, majú podobnú veľkosť a prepravujú sa rovnakým spôsobom ako tie, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu. Keďže riziko krížovej kontaminácie je rovnaké pre oba typy živých bezstavovcov, je vhodné zmeniť článok 6 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 s cieľom umožniť aj kontrolu živých bezstavovcov neurčených na ľudskú spotrebu na hraničných kontrolných staniciach, ktoré boli určené pre kategórie tovaru uvedené v článku 47 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2017/625.

(11)

Vymedzenie pojmu „zárodočné produkty“ stanovené v článku 4 bode 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 (3) zahŕňa násadové vajcia. Keďže zásielky zárodočných produktov sa kontrolujú na hraničných kontrolných staniciach určených pre kategórie tovaru uvedené v článku 47 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2017/625, v článku 6 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1014 nie je potrebné odkazovať na násadové vajcia, a preto je z dôvodu právnej istoty vhodné uvedený odkaz z daného ustanovenia vypustiť.

(12)

V článku 60 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa stanovuje, že členské štáty majú zverejniť informácie o určení svojich hraničných kontrolných staníc. Od členských štátov sa vyžaduje, aby na zverejnenie kategórií zvierat a tovaru, pre ktoré sú určené hraničné kontrolné stanice, používali skratky a špecifikácie prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1014. Z dôvodu koherentnosti by sa úvodná veta písmen a), c) a d) prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1014 mala náležite rozšíriť na tovar uvedený v článku 47 ods. 1 písm. d), e) alebo f) nariadenia (EÚ) 2017/625.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1014 sa mení takto:

1.

Článok 3 sa mení takto:

a)

dopĺňa sa tento odsek 3a:

„3a.   Odtokový systém uvedený v odsekoch 2 a 3 musí byť vhodný na odstránenie akéhokoľvek rizika kontaminácie a umožňovať umiestnenie, skladovanie, čistenie a dezinfekciu za podmienok, ktoré sú vhodné pre kategórie zvierat alebo tovaru, s ktorými sa manipuluje v priestoroch alebo miestnostiach uvedených v daných odsekoch.“

;

b)

odseky 4, 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

„4.   Požiadavka, aby boli priestory určené na vykládku zastrešené v súlade s odsekom 1 písm. a), sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

zásielky vodných živočíchov a produktov rybolovu, ktoré nie sú umiestnené v kontajneroch;

b)

zásielky vedľajších živočíšnych produktov, ktoré pozostávajú z vlny, voľne ložených spracovaných živočíšnych bielkovín, voľne loženého maštaľného hnoja alebo guána;

c)

zásielky voľne loženého tovaru veľkého objemu a použité poľnohospodárske a lesnícke stroje uvedené v článku 47 ods. 1 písm. c), d) a e) nariadenia (EÚ) 2017/625.

5.   Zariadenia uvedené v odseku 1 písm. a) a b) sa nevyžadujú v prípade, že predmetom vykonávaných úradných kontrol a iných úradných činností je/sú:

a)

voľne ložené tekutiny živočíšneho a neživočíšneho pôvodu;

b)

veľkoobjemový voľne ložený tovar neživočíšneho pôvodu vyložený s použitím špeciálneho vybavenia priamo do skladovacích priestorov.

6.   Členské štáty môžu vyňať hraničné kontrolné stanice, ktoré boli určené pre kategórie rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov uvedené v článku 47 ods. 1 písm. c) až f) nariadenia (EÚ) 2017/625, z týchto požiadaviek:

a)

mať prívod teplej a studenej tečúcej vody a zariadenia na umývanie a sušenie rúk uvedené v odseku 1 písm. b) a zároveň

b)

mať miestnosti so stropmi, ktoré sa ľahko dezinfikujú, ako sa uvádza v odseku 2.“

;

c)

odsek 11 sa nahrádza takto:

„11.   Príslušné orgány hraničnej kontrolnej stanice môžu pod svojím dohľadom povoliť využívanie komerčných skladovacích zariadení na tovar uvedený v článku 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 za predpokladu, že tieto zariadenia sa nachádzajú v tesnej blízkosti hraničnej kontrolnej stanice a patria do pôsobnosti toho istého colného orgánu.

Takéto komerčné skladovacie zariadenia sa môžu využívať na vykonávanie identifikačných kontrol a fyzických kontrol rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov a tovaru neživočíšneho pôvodu uvedených v článku 47 ods. 1 písm. c) až f) nariadenia (EÚ) 2017/625 za predpokladu, že tieto skladovacie priestory spĺňajú minimálne požiadavky stanovené v tomto nariadení.“

2.

Článok 5 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa písmeno e) nahrádza takto:

„e)

priestory alebo miestnosti určené na umiestnenie zvierat, v ktorých sa držia tie kategórie zvierat, pre ktoré boli hraničné kontrolné stanice určené;“

b)

dopĺňa sa tento odsek 6:

„6.   Násadové vajcia sa môžu kontrolovať na hraničných kontrolných staniciach, ktoré boli určené pre zvieratá uvedené v článku 47 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625.“

3.

V článku 6 sa odsek 5 nahrádza takto:

„5.   Živé ryby určené na ľudskú spotrebu, živé žaby určené na ľudskú spotrebu, živé bezstavovce a návnady pre rybolov možno kontrolovať na hraničných kontrolných staniciach, ktoré boli určené pre kategórie tovaru uvedené v článku 47 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2017/625.“

4.

Príloha II sa mení takto:

a)

v písmene a) sa úvodná veta nahrádza takto:

„a)

Zvieratá uvedené v článku 47 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/625 alebo zvieratá, na ktoré sa vzťahujú podmienky alebo opatrenia uvedené v článku 47 ods. 1 písm. e) alebo f) nariadenia (EÚ) 2017/625“;

b)

v písmene c) sa úvodná veta nahrádza takto:

„c)

Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v článku 47 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2017/625 alebo rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, na ktoré sa vzťahujú podmienky alebo opatrenia uvedené v článku 47 ods. 1 písm. d), e) alebo f) nariadenia (EÚ) 2017/625“;

c)

v písmene d) sa úvodná veta nahrádza takto:

„d)

Tovar neživočíšneho pôvodu, na ktorý sa vzťahujú podmienky alebo opatrenia uvedené v článku 47 ods. 1 písm. d), e) alebo f) nariadenia (EÚ) 2017/625“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. mája 2025

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1014 z 12. júna 2019, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa minimálnych požiadaviek na hraničné kontrolné stanice vrátane inšpekčných stredísk a formátu, kategórií a skratiek používaných na zaradenie hraničných kontrolných staníc a kontrolných miest do zoznamu (Ú. v. EÚ L 165, 21.6.2019, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1014/oj).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/917/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)