|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/406 |
25.2.2025 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2025/406
z 24. februára 2025,
ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 31. mája 2013 prijala rozhodnutie 2013/255/SZBP (1). |
|
(2) |
Po páde režimu al-Asada v Sýrii Európska rada vo svojich záveroch z 19. decembra 2024 zdôraznila historickú príležitosť na opätovné zjednotenie a obnovu krajiny a zdôraznila význam inkluzívneho politického procesu vedeného Sýrčanmi, ktorý napĺňa legitímne túžby sýrskeho ľudu v súlade so základnými zásadami rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 2254 (2015). |
|
(3) |
Vzhľadom na pád režimu al-Asada, ktorý bol zodpovedný za násilné represie voči sýrskemu civilnému obyvateľstvu a v nadväznosti na výzvu Európskej rady Komisii a vysokej predstaviteľke, aby predložili možnosti opatrení na podporu Sýrie, Rada preskúmala reštriktívne opatrenia uvedené v rozhodnutí 2013/255/SZBP. |
|
(4) |
Na základe tohto preskúmania a s cieľom podnietiť inkluzívny prechod v Sýrii a podporiť poskytovanie humanitárnej pomoci, hospodársku obnovu, rekonštrukciu a stabilizáciu, ako aj uľahčiť návrat sýrskych štátnych príslušníkov spolu s ich majetkom do Sýrie sa Rada domnieva, že by sa malo pozastaviť viacero reštriktívnych opatrení. |
|
(5) |
S cieľom zabezpečiť účinnosť pozastavení reštriktívnych opatrení sa Rada domnieva, že zo zoznamu fyzických a právnických osôb, subjektov alebo orgánov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, by sa malo vypustiť šesť subjektov. Aktíva jedného z týchto subjektov by mali zostať zmrazené. |
|
(6) |
V tejto súvislosti Rada tiež považuje za vhodné zaviesť určité výnimky zo zákazu nadväzovania bankových vzťahov medzi sýrskymi bankami a finančnými inštitúciami na území členských štátov. |
|
(7) |
Rada by tiež mala zaviesť výnimku zo zákazu predaja, dodávky, transferu alebo vývozu luxusného tovaru do Sýrie. |
|
(8) |
S cieľom posilniť úsilie zamerané na poskytovanie humanitárnej pomoci, hospodársku obnovu, rekonštrukciu a stabilizáciu by Rada mala vypustiť odkaz na dátum uplynutia platnosti humanitárneho oslobodenia, ako sa uvádza v rozhodnutí Rady (SZBP) 2024/1496 (2), ktorý sa týka oslobodenia z opatrení na zmrazenie aktív, ktoré sa vzťahujú na fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány označené podľa rozhodnutia 2013/255/SZBP, a z obmedzení týkajúcich sa sprístupňovania finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom označeným podľa rozhodnutia 2013/255/SZBP v prospech určitých kategórií aktérov. |
|
(9) |
Rada bude pozorne sledovať vývoj v Sýrii, najmä ohľadne obáv vyjadrených v záveroch Európskej rady z 19. decembra 2024, s cieľom preskúmať vhodnosť pokračovania pozastavenia dotknutých reštriktívnych opatrení a súvisiacich oslobodení. |
|
(10) |
Rada v tomto kontexte konštatuje, že vymedzenie námorných zón by sa malo riešiť prostredníctvom dialógu a rokovaní v dobrej viere, pri plnom dodržiavaní medzinárodného práva a v súlade so zásadou dobrých susedských vzťahov. Akékoľvek porušenie zvrchovaných práv susedných štátov v ich námorných zónach v zmysle morského práva sa náležite posúdi v kontexte stáleho preskúmavania reštriktívnych opatrení. |
|
(11) |
Na vykonanie niektorých opatrení v tomto rozhodnutí je potrebná ďalšia činnosť Únie. |
|
(12) |
Rozhodnutie 2013/255/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2013/255/SZBP sa mení takto:
|
1. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 1. Predaj, dodávka, transfer alebo vývoz luxusného tovaru do Sýrie štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov alebo prostredníctvom ich vlajkových lodí alebo lietadiel sa zakazuje bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich územiach alebo nie. Únia prijme potrebné opatrenia s cieľom určiť príslušné predmety, na ktoré sa má vzťahovať tento článok. 2. Zákaz stanovený v odseku 1 sa nevzťahuje na činnosti v ňom uvedené za predpokladu, že takýto predaj, dodávka, transfer alebo vývoz luxusného tovaru je na osobné použitie fyzickými osobami cestujúcimi z Európskej únie alebo ich najbližšími rodinnými príslušníkmi, ktorí s nimi cestujú, pričom je obmedzený na osobné veci, vybavenie domácnosti alebo vozidlá, ktoré vlastnia tieto osoby a ktoré nie sú určené na predaj v Sýrii.“ |
|
2. |
V článku 22 sa dopĺňajú tieto odseky: „3. Zákazy stanovené v odseku 1 a 2 sa nevzťahujú na činnosti v ňom uvedené, za predpokladu, že takéto činnosti, vrátane pomocných činností, sa vykonávajú za účelom poskytovania pomoci sýrskemu obyvateľstvu, pokiaľ ide o včasné poskytovanie humanitárnej pomoci alebo podporu iných činností, ktorými sa podporujú základné ľudské potreby, poskytovania základných služieb alebo iné civilné účely. 4. Zákazy stanovené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na činnosti v ňom uvedené za predpokladu, že takéto činnosti, vrátane pomocných činností, sa vykonávajú za účelom poskytovania pomoci sýrskemu obyvateľstvu, pokiaľ ide o rekonštrukciu, stabilizáciu, obnovenie hospodárskej činnosti, budovanie inštitúcií, poskytovanie základných služieb alebo na iné civilné účely. 5. Zákazy stanovené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na činnosti v nich uvedené za predpokladu, že sa vykonávajú v súvislosti s činnosťami uvedenými v článkoch 5, 7a, 8, 11, 14, 17 alebo 25.“ |
|
3. |
V článku 28 sa dopĺňa tento odsek: „16. Všetky finančné prostriedky, iné finančné aktíva a hospodárske zdroje, ktoré patria subjektom uvedeným v prílohe III, alebo ktoré ich vlastnia, ktoré sú v ich držbe alebo pod ich kontrolou, a to priamo alebo nepriamo, ktoré sú zmrazené k 27. februáru 2012, zostávajú zmrazené.“ |
|
4. |
V článku 28a ods. 1 sa vypúšťajú slová „do 1. júna 2025“. |
|
5. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 28b Opatrenia stanovené v týchto článkoch sa pozastavujú: článok 5, 6, 7a, 8, 10, 11, 14, 16, 17 a 25.“ |
|
6. |
Článok 29 sa nahrádza takto: „Článok 29 Označeným osobám alebo subjektom uvedeným v prílohách I, II a III ani žiadnej inej osobe či subjektu v Sýrii vrátane vlády Sýrie, jej verejných orgánov, podnikov a agentúr, ani inej osobe či subjektu, ktoré si uplatňujú nárok prostredníctvom akejkoľvek takejto osoby alebo subjektu alebo v ich prospech, sa neuzná žiaden nárok, a to ani kompenzácie, náhrada škody alebo akýkoľvek iný takýto nárok, ako je napríklad nárok na započítanie pohľadávky, náhradu škody alebo pohľadávka so zárukou, nároky na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, finančné záruky vrátane nárokov vyplývajúcich z akreditívov a podobných nástrojov v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorej realizácia bola úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ovplyvnená z dôvodu opatrení obsiahnutých v tomto rozhodnutí.“ |
|
7. |
V článku 30 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Rada na návrh členského štátu alebo vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku vytvára zoznamy uvedené v prílohách I, II a III a vykonáva v nich zmeny a doplnenia.“ |
|
8. |
Článok 31 sa nahrádza takto: „Článok 31 1. V prílohách I, II a III sa uvádzajú dôvody zaradenia dotknutých osôb a subjektov na zoznam. 2. V prílohách I, II a III sa pokiaľ možno uvádzajú aj informácie potrebné na identifikáciu dotknutých osôb alebo subjektov. V prípade fyzických osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane alternatívnych mien, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade subjektov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto vykonávania činnosti.“ |
|
9. |
Článok 34 sa nahrádza takto: „Článok 34 1. Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 1. júna 2025. Pravidelne sa preskúmava. Podľa potreby sa môže obnoviť alebo zmeniť, ak Rada dospeje k záveru, že jeho ciele neboli dosiahnuté. 2. Bez toho, aby bol dotknutý výsledok preskúmania uvedeného v odseku 1, sa predĺženie pozastavení uvedené v článku 28b, pokiaľ ide o články 5, 6, 7a, 8, 10, 11, 14, 16, 17 a 25, preskúmava v pravidelných intervaloch, a to aspoň každých 12 mesiacov, alebo na naliehavú žiadosť ktoréhokoľvek členského štátu, vysokého predstaviteľa alebo vysokého predstaviteľa s podporou Komisie. 3. Rada zdôrazňuje, že je dôležité zabrániť porušovaniu zvrchovaných práv členských štátov v rámci ich námorných zón v súlade s morským právom. Na žiadosť členského štátu vyvolá každé takéto porušenie okamžite diskusiu o zrušení uvoľňovania reštriktívnych opatrení v rámci neustáleho preskúmavania reštriktívnych opatrení.“ |
|
10. |
Prílohy sa menia tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. februára 2025
Za Radu
predsedníčka
K. KALLAS
(1) Rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP z 31. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii (Ú. v. EÚ L 147, 1.6.2013, s. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/oj).
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/1496 z 27. mája 2024, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii (Ú. v. EÚ L, 2024/1496, 28.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1496/oj).
PRÍLOHA
1.
V prílohe I k rozhodnutiu 2013/255/SZBP, v oddiele „B. Subjekty“ sa vypúšťa týchto šesť záznamov:|
30. |
Industrial Bank; |
|
31. |
Popular Credit Bank; |
|
32. |
Saving Bank; |
|
33. |
Agricultural Cooperative Bank; |
|
38. |
Central Bank of Syria; |
|
50. |
Syrian Arab Airlines. |
2.
K prílohe III k rozhodnutiu 2013/255/SZBP sa dopĺňa táto príloha:„PRÍLOHA III
Zoznam subjektov podľa článku 28 ods. 16
|
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|
1. |
Central Bank of Syria |
Sabah Bahrat Square, Damascus, Syria Poštová adresa: Altjreda al Maghrebeh Square, Damascus, Syria, P.O. Box: 2254 Tel. č.: + 961011 - 9985 Email: info@cb.gov.sy Webové sídlo: https://www.cb.gov.sy/ |
Finančne podporuje sýrsky režim. |
27.2.2012“. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)