European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2025/40

22.1.2025

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2025/40

z 19. decembra 2024

o obaloch a odpade z obalov, o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 a smernice (EÚ) 2019/904 a o zrušení smernice 94/62/ES

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Výrobky potrebujú vhodný obal na svoju ochranu a jednoduchú prepravu z miesta, kde sa vyrábajú, na miesto, kde sa používajú alebo spotrebúvajú. Predchádzanie vzniku prekážok na vnútornom trhu s obalmi je kľúčom k fungovaniu vnútorného trhu s výrobkami. Nejednotné pravidlá a nejasné požiadavky spôsobujú hospodárskym subjektom neistotu a dodatočné náklady.

(2)

Zo štatistík Komisie (Eurostatu) o odpade z obalov na obdobie rokov 2010 - 2021 vyplýva, že na výrobu obalov sa používa veľké množstvo primárnych surovín (pôvodných materiálov). Na obaly sa používa 40 % plastov a 50 % papiera používaného v Únii a obaly tvoria 36 % tuhého komunálneho odpadu. Vysoké a neustále rastúce množstvo vyprodukovaných obalov, ako aj nízka úroveň ich opätovného použitia a zberu, ako aj slabá recyklácia predstavujú významné prekážky na ceste k dosiahnutiu nízkouhlíkového obehového hospodárstva. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť pravidlá pre celý životný cyklus obalov, ktoré harmonizáciou vnútroštátnych opatrení prispejú k účinnému fungovaniu vnútorného trhu a zároveň zabránia nepriaznivým vplyvom obalov a odpadu z obalov na životné prostredie a ľudské zdravie a tieto vplyvy znížia. Stanovením opatrení v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva stanovenou v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (3) (ďalej len „hierarchia odpadového hospodárstva“) by toto nariadenie malo prispieť k prechodu na obehové hospodárstvo.

(3)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES (4) sa stanovujú požiadavky na obaly, ktoré sa týkajú zloženia obalov a ich opätovnej použiteľnosti a zhodnotiteľnosti (ďalej len „základné požiadavky na obaly“), ako aj ciele zhodnocovania a recyklácie pre členské štáty.

(4)

Komisia v roku 2014 v rámci kontroly vhodnosti týkajúcej sa smernice 94/62/ES odporučila úpravy základných požiadaviek na obaly, ktoré sa považovali za kľúčový nástroj na dosiahnutie lepších environmentálnych vlastností obalov, aby boli tieto požiadavky konkrétnejšie a ľahšie vykonateľné a aby sa posilnili.

(5)

V súlade s Európskou zelenou dohodou, uvedenou v oznámení Komisie z 11. decembra 2019, sa v novom akčnom pláne pre obehové hospodárstvo za čistejšiu a konkurencieschopnejšiu Európu, ktorý Komisia uviedla vo svojom oznámení z 11. marca 2020, stanovuje záväzok posilniť základné požiadavky na obaly, aby do roku 2030 boli všetky obaly opätovne použiteľné alebo recyklovateľné, a zvážiť ďalšie opatrenia s cieľom znižovať (nadmerné) používanie obalov a odpad z obalov, stimulovať dizajn zameraný na opätovné použitie a recyklovateľnosť obalov, zmenšiť zložitosť obalových materiálov a zaviesť požiadavky na recyklovaný obsah v plastových obaloch. V akčnom pláne pre obehové hospodárstvo sa zdôrazňuje aj potreba znížiť potravinový odpad. Komisia sa zaväzuje, že posúdi uskutočniteľnosť označovania v celej Únii, ktorým sa uľahčí správne triedenie odpadu z obalov pri zdroji.

(6)

Plasty sú obalovým materiálom s najvyššou uhlíkovou náročnosťou a z hľadiska využívania fosílnych palív je recyklácia plastového odpadu približne päťkrát lepšia než spaľovanie s energetickým zhodnocovaním. Ako sa uvádza v Európskej stratégii pre plasty v obehovom hospodárstve, stanovenej v oznámení Komisie zo 16. januára 2018, v akčnom pláne pre obehové hospodárstvo sa stanovuje záväzok zvýšiť využívanie recyklovaných plastov a prispieť k udržateľnejšiemu využívaniu plastov. Rozpočet Únie a systém vlastných zdrojov prispievajú k znižovaniu znečistenia spôsobeného odpadom z plastových obalov. Od 1. januára 2021 sa rozhodnutím Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 (5) zaviedol vnútroštátny príspevok, ktorý je úmerný množstvu nerecyklovaného odpadu z plastových obalov v každom členskom štáte. Tento vlastný zdroj je súčasťou stimulov na zníženie spotreby jednorazových plastov, podporu recyklácie a posilnenie obehového hospodárstva.

(7)

Rada vo svojich záveroch o zabezpečení obehovosti a ekologickosti obnovy, prijatých 11. decembra 2020, zdôraznila, že v rámci revízie smernice 94/62/ES by sa mali aktualizovať a stanoviť konkrétnejšie, účinnejšie a ľahko vykonateľné ustanovenia na podporu udržateľného používania obalov na vnútornom trhu a na minimalizáciu zložitosti obalov s cieľom podporiť ekonomicky uskutočniteľné riešenia, zlepšiť opakovanú použiteľnosť a recyklovateľnosť obalov, ako aj minimalizovať látky vzbudzujúce obavy v obalových materiáloch, najmä pokiaľ ide o potravinárske obalové materiály. Rada tiež zdôraznila, že v revízii smernice 94/62/ES by sa malo zabezpečiť označovanie obalov zrozumiteľným spôsobom s cieľom informovať spotrebiteľov o recyklovateľnosti obalov a o tom, kde by sa mal odpad z obalov odhadzovať, aby sa uľahčila recyklácia.

(8)

Európsky parlament v uznesení z 10. februára 2021 k novému akčnému plánu v oblasti obehového hospodárstva (6) opätovne zdôraznil cieľ zabezpečiť, aby sa všetky obaly do roku 2030 dali ekonomicky prijateľným spôsobom opätovne použiť alebo recyklovať, a vyzval Komisiu, aby predložila legislatívny návrh na revíziu smernice 94/62/ES, ktorý by zahŕňal opatrenia a ciele na zníženie objemu odpadu a ambiciózne základné požiadavky s cieľom znížiť nadmerné používanie obalov, a to aj v elektronickom obchode, zlepšiť recyklovateľnosť a minimalizovať zložitosť obalov, zvýšiť recyklovaný obsah, postupne odstrániť nebezpečné a škodlivé látky a podporiť opätovné použitie.

(9)

Týmto nariadením sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1781 (7), v ktorom sa obaly neriešia ako osobitná kategória výrobkov. Treba však pripomenúť, že v delegovaných aktoch prijatých na základe nariadenia (EÚ) 2024/1781 sa môžu stanoviť dodatočné alebo podrobnejšie požiadavky na obaly konkrétnych výrobkov, najmä pokiaľ ide o minimalizáciu obalov, ak dizajn alebo zmena dizajnu výrobkov môže viesť k obalom s menším vplyvom na životné prostredie.

(10)

Toto nariadenie by sa malo vzťahovať na všetky obaly uvedené na trh v Únii a na všetok odpad z obalov bez ohľadu na druh obalu alebo použitý materiál. Z dôvodu právnej zrozumiteľnosti by sa vymedzenie pojmu obal v smernici 94/62/ES malo prepracovať, avšak bez zmeny jeho podstaty. Pojmy spotrebiteľský obal, skupinový obal a prepravný obal by sa mali vymedziť samostatne. Malo by sa vyhnúť duplicite terminológie. V tomto nariadení preto spotrebiteľský obal zodpovedá primárnemu obalu, skupinový obal sekundárnemu obalu a prepravný obal terciárnemu obalu.

(11)

Poháre, nádoby na potraviny, desiatové vrecúška alebo iné predmety, ktoré môžu plniť funkciu obalu, by sa nemali považovať za obal, ak sú navrhnuté so zámerom, aby ich koncový distribútor predával prázdne. Tieto predmety by sa mali považovať za obal len vtedy, ak sú navrhnuté so zámerom byť naplnené na mieste predaja, a v tom prípade by sa mali považovať za „servisný obal“, alebo ak ich koncový distribútor predáva tak, že obsahujú potraviny a nápoje, za predpokladu, že plnia funkciu obalu.

(12)

Vymedzenie pojmu obal prvovýroby by nemalo znamenať rozšírenie výrobkov považovaných za obaly podľa tohto nariadenia. Zavedením vymedzenia tohto pojmu a jeho použitím vo vymedzení pojmu výrobca by sa malo zabezpečiť, že za výrobcu podľa tohto nariadenia sa považuje fyzická alebo právnická osoba, ktorá tento druh obalov sprístupňuje po prvýkrát, a nie podniky primárneho sektora, ako sú poľnohospodári, ktorí používajú tento druh obalov.

(13)

Predmet, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou výrobku a je potrebný na uchovávanie, podporu alebo konzervovanie tohto výrobku počas celej jeho životnosti, pričom všetky prvky tohto predmetu sa majú používať, spotrebúvať alebo odhadzovať spolu, by sa nemal považovať za obal, keďže zo svojej podstaty plní funkciu súčasti výrobku. Avšak vzhľadom na správanie spotrebiteľov pri odhadzovaní čajových a kávových vrecúšok, ako aj kávových alebo čajových jednorazových kapsúl, ktoré sa v praxi odhadzujú spolu so zvyškom výrobku, čo vedie ku kontaminácii kompostovateľných a recyklačných tokov, by sa tieto špecifické predmety mali považovať za obal. Tento prístup je v súlade s cieľom zvýšiť triedený zber biologického odpadu, ako sa vyžaduje v článku 22 smernice 2008/98/ES, a zabezpečuje sa ním súdržnosť, pokiaľ ide o finančné a prevádzkové záväzky týkajúce sa konca životnosti. Farby, atramenty, politúry, laky a lepidlá, ktoré boli priamo aplikované na výrobok, by sa nemali považovať za obaly. Štítky zavesené priamo na výrobku alebo pripevnené k výrobku vrátane samolepiacich etikiet prilepených na ovocie a zeleninu by sa však mali považovať za obaly, pretože zatiaľ čo lepidlo na štítku je adhézne, samotný štítok nie je. Okrem toho, ak určitý materiál predstavuje len nepodstatnú časť jednotky obalu a v žiadnom prípade nie viac ako 5 % jej celkovej hmotnosti, takáto jednotka obalu by sa nemala považovať za kompozitný obal. Vo vymedzení pojmu kompozitný obal v tomto nariadení by sa jednorazové obaly čiastočne vyrobené z plastov bez ohľadu na prahovú úroveň nemali oslobodiť od požiadaviek smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/904 (8).

(14)

Obaly by sa mali uvádzať na trh, len ak spĺňajú požiadavky na udržateľnosť a označovanie stanovené v tomto nariadení alebo podľa neho. Obal by sa mal považovať za uvedený na trh, keď bol po prvýkrát sprístupnený na trhu Únie, čo znamená, že ho zhotoviteľ alebo dovozca dodal na distribúciu, spotrebu alebo použitie v rámci obchodnej činnosti, či už za poplatok, alebo bezplatne. Preto by nemalo byť potrebné, aby obaly, ktoré boli uvedené na trh Únie pred dňom začatia uplatňovania príslušných požiadaviek a ktoré majú distribútori vrátane maloobchodníkov a veľkoobchodníkov na sklade, spĺňali požiadavky na udržateľnosť a označovanie stanovené v tomto nariadení alebo podľa neho.

(15)

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a so zohľadňovaním životného cyklu s cieľom dosiahnuť čo najlepší celkový environmentálny výsledok by sa opatrenia stanovené v tomto nariadení mali zamerať na zníženie množstva obalov uvádzaných na trh z hľadiska ich objemu a hmotnosti, aby sa zabránilo vzniku odpadu z obalov, najmä minimalizáciou obalov, nepoužívaním obalov tam, kde to nie je potrebné, a zvýšením opätovného použitia obalov. Okrem toho by sa opatrenia stanovené v tomto nariadení mali zamerať na zvýšenie používania recyklovaného obsahu v obaloch, najmä v plastových obaloch, kde je využívanie recyklovaného obsahu veľmi nízke, posilnením systémov vysokokvalitnej recyklácie, čím sa zvýši miera recyklácie všetkých obalov a zlepší kvalita výsledných druhotných surovín, pričom sa zároveň obmedzia iné formy zhodnocovania a konečného zneškodňovania.

(16)

V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, podľa ktorej sa zneškodňovanie odpadu na skládkach považuje za najmenej uprednostňovanú možnosť, by cieľom opatrení stanovených v tomto nariadení malo byť zníženie množstva skládkovaného odpadu z obalov.

(17)

Dizajn, výroba a predaj obalov by mali umožňovať ich opätovné použitie čo najviackrát, alebo vysokokvalitnú recykláciu a minimalizovať ich vplyv na životné prostredie počas celého životného cyklu obalov, ako aj výrobkov, pre ktoré boli navrhnuté. V záujme dosiahnutia uvedeného cieľa by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), pokiaľ ide o stanovenie minimálneho počtu obehov pre opakovane použiteľné obaly pre formáty obalov, ktoré sa najčastejšie používajú pri opätovnom použití.

(18)

V súlade s cieľmi akčného plánu pre obehové hospodárstvo a s oznámením Komisie zo 14. októbra 2020 s názvom Chemikálie – stratégia udržateľnosti: Na ceste k životnému prostrediu bez toxických látok (ďalej len „Chemikálie – stratégia udržateľnosti“), v záujme zabezpečenia riadneho nakladania s chemikáliami počas celého ich životného cyklu a prechodu na obehové hospodárstvo bez toxických látok a vzhľadom na význam obalov v každodennom živote je potrebné, aby sa toto nariadenie zaoberalo vplyvom obalov na ľudské zdravie, na životné prostredie a na výsledky v oblasti udržateľnosti v širších súvislostiach vrátane obehovosti, ktoré sú dôsledkom prítomnosti látok vzbudzujúcich obavy počas celého životného cyklu obalov, od zhotovenia po používanie a koniec životnosti vrátane nakladania s odpadom.

(19)

Vzhľadom na vedecký a technologický pokrok by sa obaly mali navrhovať a vyrábať tak, aby sa v ich zložení obmedzila prítomnosť určitých ťažkých kovov a iných látok vzbudzujúcich obavy. Ako sa uvádza v stratégii Chemikálie – stratégia udržateľnosti, látky vzbudzujúce obavy sa majú čo najviac minimalizovať a nahrádzať, pričom sa majú postupne vyraďovať najškodlivejšie látky, ktoré sa používajú tam, kde pre spoločnosť nie sú nevyhnutné, najmä v spotrebnom tovare. Preto by sa látky vzbudzujúce obavy ako zložky obalového materiálu alebo komponentov obalov mali minimalizovať, aby obaly, ako aj materiály recyklované z obalov nemali počas svojho životného cyklu žiadny nepriaznivý vplyv na ľudské zdravie ani životné prostredie.

(20)

Perfluóroalkylové a polyfluóroalkylové látky (ďalej len „PFAS“) je skupina tisícok syntetických chemikálií, ktoré majú v Únii, ako aj vo zvyšku sveta širokú škálu uplatnenia. Z hľadiska hmotnosti PFAS sú odvetvia výroby materiálu a obalov prichádzajúcich do styku s potravinami jedny z najrelevantnejších. Všetky PFAS v rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sú buď samy osebe veľmi perzistentné, alebo sa na veľmi perzistentné PFAS rozkladajú v životnom prostredí. Pokiaľ ide konkrétne o tie sledované parametre týkajúce sa ľudského zdravia, ktoré sa po dlhodobej expozícii človeka považujú za najviac znepokojujúce, t. j. karcinogenita, mutagenita, reprodukčná toxicita vrátane účinkov na laktáciu alebo prostredníctvom nej, ako aj toxicita pre špecifický cieľový orgán, veľký počet PFAS je klasifikovaných aspoň pre jeden z týchto sledovaných parametrov. Na základe fyzikálnych vlastností PFAS, najmä ich perzistencie, spolu s identifikovanými účinkami niektorých PFAS na zdravie tieto látky predstavujú nebezpečenstvo pre životné prostredie a ľudské zdravie.

(21)

Prítomnosť PFAS v materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami nevyhnutne povedie k expozícii človeka PFAS. Vzhľadom na bezprahový charakter nebezpečenstiev spojených s PFAS je expozícia PFAS z materiálov prichádzajúcich do styku s potravinami neprijateľným rizikom pre ľudské zdravie. PFAS by sa preto mali v obaloch prichádzajúcich do styku s potravinami obmedziť. Aby sa vyhlo prekrývaniu s obmedzeniami používania PFAS stanovenými v iných právnych aktoch Únie, Komisia by mala vykonať hodnotenie s cieľom posúdiť potrebu zmeniť alebo zrušiť obmedzenie týkajúce sa PFAS v obaloch prichádzajúcich do styku s potravinami stanovené v tomto nariadení.

(22)

Bisfenol A (BPA) je chemická zlúčenina používaná pri výrobe materiálov prichádzajúcich do styku s potravinami, ako je opakovane použiteľný plastový kuchynský riad alebo povlaky plechoviek, najmä ako ochranná vrstva. Podľa posúdenia, ktoré v roku 2023 uverejnil Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA), môže expozícia BPA, ku ktorej môže dôjsť pri jeho prechode do potravín a nápojov a následnom požití spotrebiteľmi, predstavovať pre spotrebiteľov riziko aj na nízkych úrovniach.

(23)

Vzhľadom na prebiehajúci postup týkajúci sa BPA a v súlade s právomocami udelenými Komisii podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 (9) o materiáloch určených na styk s potravinami sa očakáva, že obmedzenie používania BPA sa prijme do konca roka 2024. Po prijatí sa obmedzenie používania BPA bude vzťahovať na všetky potravinové obaly a na ďalšie materiály prichádzajúce do styku s potravinami so všeobecným prechodným obdobím 18 mesiacov.

(24)

V súlade s akčným plánom EÚ: „Dosahovanie nulového znečisťovania ovzdušia, vody a pôdy“ uvedeným v oznámení Komisie z 12. mája 2021 by politiky Únie mali byť založené na zásade, že preventívne opatrenia by sa mali prijímať pri zdroji. Komisia v stratégii Chemikálie – stratégia udržateľnosti zdôrazňuje, že nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (10) a (ES) č. 1272/2008 (11) by sa mali posilniť ako základný kameň regulácie chemikálií v Únii a že by sa mali doplniť o koherentné prístupy k posudzovaniu chemikálií a nakladaniu s nimi v existujúcich odvetvových právnych predpisoch. Látky v obaloch a komponentoch obalov sú preto obmedzené pri zdroji a primárne sa nimi zaoberá nariadenie (ES) č. 1907/2006 v súlade s pravidlami a postupmi stanovenými v hlave VIII uvedeného nariadenia s cieľom chrániť ľudské zdravie a životné prostredie vo všetkých fázach životného cyklu látky vrátane štádia odpadu. Preto treba pripomenúť, že nariadenie (ES) č. 1907/2006 sa vzťahuje na prijatie alebo zmenu obmedzení týkajúcich sa látok vyrábaných na použitie alebo používaných pri výrobe obalov alebo komponentov obalov, ako aj na uvádzanie látok prítomných v obaloch alebo komponentoch obalov na trh. Pokiaľ ide o obaly, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1935/2004, treba pripomenúť, že cieľom uvedeného nariadenia je zabezpečiť vysokú úroveň ochrany spotrebiteľov balených potravín. Okrem toho je možné, že látky nachádzajúce sa v obaloch, komponentoch obalov alebo odpade z obalov podliehajú aj obmedzeniam stanoveným v iných právnych aktoch Únie, ako sú napríklad obmedzenia a zákazy, ktoré sa stanovili v súvislosti s perzistentnými organickými látkami v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 (12).

(25)

Okrem obmedzení, ktoré sa vzťahujú na materiály a predmety prichádzajúce do styku s potravinami, stanovených v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a v nariadení (ES) č. 1935/2004 je z dôvodu konzistentnosti vhodné zachovať existujúce obmedzenia týkajúce sa olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu, ktoré sa nachádzajú v obaloch alebo komponentoch obalov.

(26)

Podmienky pre výnimky týkajúce sa koncentrácií olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu, ktoré sa nachádzajú v obaloch alebo komponentoch obalov, sú stanovené v rozhodnutiach Komisie 2001/171/ES (13) a 2009/292/ES (14), prijatých na základe smernice 94/62/ES, a mali by sa zachovať v rámci tohto nariadenia. S cieľom zohľadniť vedecký a technický pokrok by sa však mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zníženie koncentrácií pre ktorýkoľvek z týchto kovov uvedených v tomto nariadení alebo určenie podmienok, za ktorých sa súčet koncentrácií týchto kovov nemá uplatňovať na recyklované materiály alebo na cykly výrobkov, ktoré sú v uzavretom a riadenom reťazci, alebo na určité druhy alebo formáty obalov. Na základe stratégie Chemikálie – stratégia udržateľnosti by sa mali na pôvodný aj recyklovaný materiál v zásade vzťahovať rovnaké koncentrácie nebezpečných látok. Môžu však nastať výnimočné okolnosti, za ktorých môže byť potrebné odchýliť sa od tejto zásady. Uvedené výnimočné okolnosti, odôvodňujúce odlišné koncentrácie recyklovaného materiálu v porovnaní s primárnymi surovinami, by mali vychádzať z analýzy jednotlivých prípadov. Pri zmene existujúcich výnimiek pre koncentrácie olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu by Komisia túto zásadu mala zohľadniť.

(27)

Bez toho, aby bolo dotknuté obmedzenie týkajúce sa PFAS, by sa v tomto nariadení nemala stanoviť možnosť uložiť obmedzenia používania látok z dôvodu chemickej bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich s bezpečnosťou potravín, pokiaľ neexistuje neprijateľné riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, okrem iného vrátane obmedzení, ktoré sa týkajú olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu a ktoré už boli stanovené na základe smernice 94/62/ES a mali by sa zachovať podľa tohto nariadenia, keďže takéto obmedzenia sa upravujú inými právnymi aktmi Únie. Najmä z iných dôvodov, než je chemická bezpečnosť alebo bezpečnosť potravín, by sa však týmto nariadením malo umožniť tiež obmedzenie látok prítomných v obaloch a komponentoch obalov alebo používaných v ich výrobných procesoch, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú udržateľnosť obalov, hlavne pokiaľ ide o ich obehovosť, predovšetkým opätovné použitie alebo procesy recyklácie.

(28)

Obaly, ktoré sú navrhnuté s cieľom ich recyklácie, keď sa stanú odpadom z obalov, sú jedným z najúčinnejších spôsobov, ako zlepšiť obehovosť obalov a zvýšiť mieru ich recyklácie a využívania recyklovaného obsahu v obaloch. Priemysel prostredníctvom dobrovoľných priemyselných schém a niektoré členské štáty na účely modulácie poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovili kritériá recyklačného dizajnu pre viacero formátov obalov. S cieľom zabrániť prekážkam na vnútornom trhu a poskytnúť priemyslu rovnaké podmienky a s cieľom podporiť udržateľnosť obalov je dôležité stanoviť povinné požiadavky týkajúce sa recyklovateľnosti obalov harmonizáciou kritérií a metodiky posudzovania recyklovateľnosti obalov na základe metodiky recyklačného dizajnu na úrovni Únie. V záujme splnenia cieľa stanoveného v akčnom pláne pre obehové hospodárstvo, podľa ktorého by do roku 2030 mali byť všetky obaly recyklovateľné hospodársky únosným spôsobom, recyklovateľné obaly by mali byť navrhnuté na účely materiálovej recyklácie a, keď sa stanú odpadom, mali by sa dať vyzbierať triedeným zberom, vytriediť do špecifických tokov odpadu bez vplyvu na recyklovateľnosť iných tokov odpadu a recyklovať vo veľkom rozsahu. Recyklovateľnosť obalov by sa mala vyjadrovať vo výkonnostných triedach recyklovateľnosti stanovených na základe kritérií recyklačného dizajnu od roku 2030 a na základe kritérií recyklačného dizajnu a recyklácie vo veľkom rozsahu od roku 2035 pre kategórie obalov uvedené v prílohe II a vyjadrené v triedach A, B alebo C. Obal uvedených tried by sa mal považovať za recyklovateľný a následne by sa mal môcť uviesť na trh. Obal triedy nižšej ako C by sa mal považovať za technicky nerecyklovateľný a uvádzanie takéhoto obalu na trh by sa malo obmedziť. Obaly by však mali byť v súlade s týmito kritériami až od 1. januára 2030, aby sa hospodárskym subjektom poskytol dostatočný čas na prispôsobenie. Od 1. januára 2038 by obaly na to, aby mohli byť uvedené na trh, mali patriť aspoň do triedy B.

(29)

Vymedzenie pojmu materiálová recyklácia v tomto nariadení by malo dopĺňať vymedzenie pojmov recyklácia a materiálové zhodnocovanie stanovené v smernici 2008/98/ES. Materiálová recyklácia udržiava zdroje v obehu v rámci materiálového hospodárstva, a preto by nemala zahŕňať biologické spracovanie odpadu. Vymedzenie pojmu materiálová recyklácia by nemalo mať vplyv na výpočet cieľov recyklácie stanovených pre členské štáty podľa tohto nariadenia. Tieto ciele a ich výpočet vychádzajú z vymedzenia pojmu recyklácia stanoveného v smernici 2008/98/ES.

(30)

Vysokokvalitná recyklácia znamená, že recyklované materiály majú na základe zachovaných technických vlastností rovnakú alebo vyššiu kvalitu v porovnaní s pôvodným materiálom a môžu sa použiť ako náhrada za primárne suroviny na účely obalov alebo podobné druhy využitia. Recyklovaný materiál možno recyklovať viackrát. Na to, aby bolo možné vyrábať vysokokvalitné recyklované suroviny, je nevyhnutný zber riadne triedeného odpadu z obalov. Rozdiel medzi materiálovou recykláciou a vysokokvalitnou recykláciou spočíva v tom, že pri materiálovej recyklácii sa obalový materiál zrecykluje na materiály, zatiaľ čo pri vysokokvalitnej recyklácii sa obalový materiál zrecykluje na materiály takej kvality, že sa tieto materiály môžu použiť v rovnakej kvalitatívnej triede na obaly alebo iné druhy využitia, pri ktorých sa zachová kvalita recyklovaného materiálu.

(31)

Skutočnosť, že sa vykonalo posúdenie recyklačného dizajnu, sama osebe nezabezpečuje, že sa obal v praxi aj zrecykluje. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci na účely stanovenia jednotnej metodiky a mechanizmu spracovateľského reťazca, ktorým sa zabezpečí, že sa odpad z obalov účinne zrecykluje vo veľkom rozsahu na základe zavedených najmodernejších procesov triedeného zberu a zavedených procesov triedenia a recyklácie, ktoré sa osvedčili v prevádzkovom prostredí. Po roku 2035 by sa preto malo vykonávať nové posúdenie na základe množstva, t. j. hmotnosti materiálu reálne zrecyklovaného v každej kategórii obalov podľa metodiky a prahových hodnôt stanovených v tomto nariadení. Prahové hodnoty pre recykláciu vo veľkom rozsahu by sa mali stanoviť s prihliadnutím na cieľ týkajúci sa množstva recyklovaného materiálu za rok stanovený v tomto nariadení. Očakáva sa, že do roku 2030 už členské štáty nahlásia Komisii na účely monitorovania prvé údaje o množstvách recyklovaného odpadu z obalov podľa kategórie obalu. Výrobcovia v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, organizácie zodpovednosti výrobcov poverené plnením týchto povinností, alebo ak sú za organizáciu nakladania s odpadom z obalov zodpovedné orgány verejnej správy, prevádzkovatelia nakladania s odpadom z obalov by mali zabezpečiť, aby sa odpad z obalov vyzbieral triedeným zberom, triedil a aby sa materiál recykloval v inštalovanej infraštruktúre s využitím zavedených procesov, ktoré sa osvedčili v prevádzkovom prostredí, a zhotoviteľovi by mali poskytnúť všetku technickú dokumentáciu preukazujúcu, že obaly sa recyklujú vo veľkom rozsahu.

(32)

S cieľom stanoviť harmonizované pravidlá týkajúce sa recyklačného dizajnu by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o stanovenie kritérií recyklačného dizajnu a výkonnostných tried recyklovateľnosti, stanovenie spôsobov vykonávania posúdenia recyklovateľnosti a vyjadrenia jeho výsledku, stanovenie a opisu podmienok súladu každej kategórie obalov s príslušnými výkonnostnými triedami recyklovateľnosti, stanovenie rámca týkajúceho sa modulácie finančných príspevkov, ktoré majú výrobcovia zaplatiť, aby si splnili povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, ako aj zmenu príslušných príloh k tomuto nariadeniu.

(33)

S cieľom stimulovať inovácie v oblasti obalov by obaly, ktoré majú inovačné vlastnosti vedúce k výraznému zlepšeniu základnej funkcie obalov a preukázateľný environmentálny prínos, mali dostať dodatočné obdobie na splnenie požiadaviek na recyklovateľnosť. Inovačné vlastnosti by mali byť odôvodnené, najmä pokiaľ ide o použitie nových materiálov, a plánované zavedenie postupu recyklácie by sa malo vysvetliť v technickej dokumentácii priloženej k obalu. Tieto informácie by sa mali okrem iného v prípade potreby použiť na zmenu vykonávacích aktov o kritériách recyklačného dizajnu. Hospodársky subjekt by mal tiež pred uvedením inovatívneho obalu na trh informovať Komisiu a príslušný orgán.

(34)

V záujme ochrany zdravia a bezpečnosti ľudí a zvierat by vzhľadom na povahu balených výrobkov a súvisiace požiadavky nemali byť požiadavky na recyklovateľnosť povinné pre vnútorné obaly v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES (15) a s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 (16), ktoré sú v priamom kontakte s liekom, ani na vonkajšie obaly v zmysle vymedzenia v uvedených legislatívnych aktoch v prípadoch, keď sú takéto obaly potrebné na splnenie osobitných požiadaviek na zachovanie kvality lieku. Okrem toho by požiadavky na recyklovateľnosť nemali byť povinné pre plastové obaly citlivé na kontakt pre zdravotnícke pomôcky, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 (17), plastové obaly citlivé na kontakt pre diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 (18), plastové obaly citlivé na kontakt pre potraviny určené pre dojčatá a malé deti a potraviny na osobitné lekárske účely, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 (19), ani pre obaly používané na prepravu nebezpečného tovaru, v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES (20). Oslobodené by mali byť aj spotrebiteľské obaly z ľahkého dreva, korku, textilu, kaučuku, keramiky alebo porcelánu, keďže tieto materiály sa uvádzajú na trh vo veľmi malých množstvách, t. j. každá kategória predstavuje menej ako 1 % hmotnosti obalov uvedených na trh Únie. Táto výnimka by sa nemala vzťahovať na povinnosť platiť finančné príspevky v súlade s rozšírenou zodpovednosťou výrobcu.

(35)

Niektoré členské štáty prijímajú opatrenia na podporu recyklovateľnosti obalov moduláciou poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov. Takéto iniciatívy prijaté na vnútroštátnej úrovni môžu pre hospodárske subjekty, najmä pre tie, ktoré dodávajú obaly do viacerých členských štátov, vytvárať regulačnú neistotu. Modulácia poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov je zároveň účinným hospodárskym nástrojom na stimulovanie udržateľnejšieho dizajnu obalov, ktorý vedie k ľahšie recyklovateľným obalom a zároveň zlepšuje fungovanie vnútorného trhu. Preto treba harmonizovať kritériá modulácie poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov na základe výkonnostnej triedy recyklovateľnosti získanej v posúdení recyklovateľnosti, pričom konkrétna výška takýchto poplatkov sa nestanoví. Keďže tieto kritériá by mali súvisieť s kritériami recyklovateľnosti obalov, je vhodné splnomocniť Komisiu na prijatie takýchto harmonizovaných kritérií súčasne so stanovením podrobných kritérií recyklačného dizajnu pre jednotlivé kategórie obalov.

(36)

Obaly by mali byť na zabezpečenie svojej obehovosti navrhnuté a vyrobené tak, aby vo zvýšenej miere umožňovali nahradenie primárnych surovín recyklovanými materiálmi. Zvýšené využívanie recyklovaných materiálov podporuje rozvoj obehového hospodárstva, v ktorom dobre fungujú trhy s recyklovanými materiálmi, znižuje náklady, závislosť a negatívne vplyvy na životné prostredie súvisiace s využívaním primárnych surovín a umožňuje efektívnejšie využívanie materiálov z hľadiska zdrojov. Pokiaľ ide o rôzne obalové materiály, najnižší podiel recyklovaných materiálov je v plastových obaloch. S cieľom čo najvhodnejšie riešiť túto problematiku treba zvýšiť využívanie recyklovaných plastov a to tak, že sa stanovia povinné ciele pre recyklovaný obsah v plastových obaloch na rôznych úrovniach v závislosti od kontaktnej citlivosti (21) rôznych druhov využitia plastových obalov a zabezpečí sa, aby sa tieto ciele stali do roku 2030 záväznými. S cieľom zabezpečiť postupné zvyšovanie obehovosti obalov by sa od roku 2040 mali uplatňovať vyššie ciele.

(37)

Papierový materiál, ktorý je výsledkom procesu výroby buničiny, by sa nemal považovať za plast v zmysle vymedzenia v tomto nariadení.

(38)

S cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany zdravia ľudí a zvierat v súlade s právom Únie a zabrániť akémukoľvek riziku pre bezpečnosť dodávok alebo bezpečnosť liekov a zdravotníckych pomôcok by sa určité druhy plastových obalov mali vyňať z povinnosti mať minimálny recyklovaný obsah. Uvedené druhy plastových obalov sú vnútorné obaly v zmysle vymedzenia v smernici 2001/83/ES a v nariadení (EÚ) 2019/6, plastové obaly citlivé na kontakt pre zdravotnícke pomôcky, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/745, obaly citlivé na kontakt pre diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/746, plastové obaly citlivé na kontakt pre potraviny určené len pre dojčatá a malé deti a plastové obaly citlivé na kontakt pre potraviny na osobitné lekárske účely, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 609/2013. Toto vyňatie by sa malo vzťahovať aj na vonkajšie obaly pre humánne a veterinárne lieky v zmysle vymedzenia v nariadení (EÚ) 2019/6 a v smernici 2001/83/ES v prípadoch, keď tieto obaly musia spĺňať osobitné požiadavky na zachovanie kvality lieku.

(39)

V záujme dosiahnutia cieľov týkajúcich sa integrácie recyklovaného obsahu podľa tohto nariadenia by Komisia mala najneskôr do troch rokov od jeho nadobudnutia účinnosti uverejniť preskúmanie stavu technologického vývoja a environmentálnych vlastností obalov z plastov na biologickej báze a vo vhodných prípadoch predložiť legislatívny návrh s požiadavkami a cieľmi v oblasti udržateľnosti.

(40)

S cieľom predchádzať vzniku prekážok na vnútornom trhu a zabezpečiť účinné vykonávanie tohto nariadenia by hospodárske subjekty mali zabezpečiť, aby každá plastová časť obalu obsahovala určitý minimálny percentuálny podiel recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu, a to pre každý druh a formát obalu, ako sa uvádza v tomto nariadení, vypočítaný ako priemer za výrobný závod a rok.

(41)

Použitie výrobného závodu ako základu pre výpočet poskytuje zhotoviteľovi obalov pri dosahovaní minimálneho percentuálneho podielu recyklovaného obsahu určitú flexibilitu. Pojem výrobný závod by sa mal chápať ako odkaz len na jedno priemyselné zariadenie, kde sa obal vyrába.

(42)

Hospodárske subjekty by mali mať motiváciu zvyšovať recyklovaný obsah v plastovej časti obalov. Jedným z prostriedkov na dosiahnutie tohto cieľa je zabezpečiť moduláciu poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov na základe percentuálneho podielu recyklovaného obsahu v obaloch. Modulácia poplatkov v takýchto prípadoch by mala byť založená na spoločných pravidlách výpočtu a overovania recyklovaného obsahu v takýchto obaloch. V tejto súvislosti by členské štáty mali mať možnosť zachovať existujúce systémy, ktoré poskytujú prednostný a spravodlivý prístup k recyklovanému materiálu, na účely splnenia cieľov pre minimálny recyklovaný obsah, za predpokladu, že sú v súlade s týmto nariadením. Okrem toho by sa v prípade recyklovaných materiálov mal poskytnúť prednostný prístup za trhové ceny, pričom množstvo recyklátov, ku ktorým sa poskytne prednostný prístup, by malo zodpovedať množstvu obalov, ktoré hospodársky subjekt sprístupnil na území dotknutého členského štátu v stanovenom období.

(43)

Na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci s cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania pravidiel výpočtu a overovania percentuálneho podielu recyklovaného obsahu získaného zhodnotením spotrebiteľského plastového odpadu, vypočítaného podľa druhu a formátu obalu ako priemer za výrobný závod a rok, a to so zreteľom na vplyv procesu recyklácie na životné prostredie, a stanoviť formát technickej dokumentácie.

(44)

S cieľom zabezpečiť vnútorný trh pre vysokokvalitnú recykláciu plastov a používanie druhotných surovín by každá plastová časť obalov uvádzaných na trh mala obsahovať určitý minimálny percentuálny podiel recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu podľa druhu a formátu obalu, ako sa uvádza v tomto nariadení, vypočítaný ako priemer za výrobný závod a rok. Druh obalu by sa mal chápať ako odkaz na prevládajúci polymér, z ktorého je obal vyrobený, zatiaľ čo formát obalu by sa mal chápať ako odkaz na veľkosť a tvar konkrétnej jednotky obalu.

(45)

Vysoká úroveň ochrany životného prostredia a ľudského zdravia, najmä pokiaľ ide o úroveň emisií do ovzdušia, vody a pôdy, je potrebná z viacerých dôvodov. Po prvé, zmena klímy je globálny jav, ktorý nemá hranice, a jej dôsledky nie sú priamo spojené so zdrojom emisií skleníkových plynov: krajiny s nízkymi emisiami skleníkových plynov môžu pociťovať dôsledky zmeny klímy v rozsahu, ktorý nie je úmerný ich individuálnym príspevkom ku globálnym emisiám skleníkových plynov. Po druhé, vodné systémy sú vzájomne prepojené, napríklad prostredníctvom oceánskych prúdov, a skúsenosti z minulosti ukazujú, že znečistenie vrátane znečistenia plastovým odpadom, ku ktorému dochádza v jednej časti planéty, sa môže vo veľkej miere šíriť do iných oceánov a na iné kontinenty. Po tretie, emisie do pôdy môžu mať nielen lokálne, ale aj cezhraničné dôsledky, najmä ak sa tieto emisie dostanú do vodných tokov. Podpora využívania recyklovaného obsahu v plastových obaloch vychádza z predpokladu, že samotný recyklovaný obsah bol vyrobený environmentálne udržateľným spôsobom, aby sa znížila uhlíková stopa a podporovalo sa obehové hospodárstvo. Na tento účel je potrebné, aby existovali určité záruky, že spôsobom získavania recyklovaného obsahu sa neanuluje environmentálny prínos používania takéhoto recyklovaného obsahu v následných plastových obaloch. Je preto potrebné riešiť súvisiace environmentálne obavy bez rozlišovania medzi plastovými obalmi vyrobenými na domácom trhu a dovezenými. Na tento účel by sa na dovoz do Únie mali vzťahovať rovnocenné podmienky, pokiaľ ide o emisie a triedený zber, ako aj pokiaľ ide o kritériá udržateľnosti týkajúce sa recyklačných technológií.

(46)

Triedený zber plastového odpadu je zásadný, pretože má priamy a pozitívny vplyv na mieru zberu, kvalitu zozbieraného materiálu a kvalitu recyklátov. Umožňuje vysokokvalitnú recykláciu a podporuje využívanie kvalitných druhotných surovín. Napredovanie k „recyklujúcej spoločnosti“ pomáha predchádzať vzniku odpadu a podporuje využívanie odpadu ako zdroja, pričom zabraňuje blokovaniu zdrojov na nižších úrovniach hierarchie odpadového hospodárstva, ktoré má škodlivé účinky na životné prostredie a nezohľadňuje nakladanie s odpadmi environmentálne vhodným spôsobom. Triedený zber takisto zabraňuje miešaniu nebezpečného odpadu a odpadu, ktorý nie je nebezpečný, zaisťuje bezpečnosť odpadu a jeho prepravy a zabraňuje znečisťovaniu, ako sa stanovuje v medzinárodných nástrojoch, ako je Bazilejský dohovor o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (22) z 22. marca 1989, Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 (23), Dohovor o predchádzaní znečisťovaniu morí zhadzovaním odpadu a iných látok do mora prijatý v Londýne 29. decembra 1972 a jeho protokol z roku 1996 a príloha V k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí z 2. novembra 1973 (dohovor MARPOL), zmenenému protokolom z roku 1978.

(47)

Okrem toho diskusie na medzinárodnej úrovni v rámci rôznych zasadnutí medzivládneho rokovacieho výboru s cieľom vytvoriť medzinárodný právne záväzný nástroj v oblasti znečistenia plastmi, a to aj v morskom prostredí pod záštitou Programu Organizácie Spojených národov pre životné prostredie (ďalej len „medzivládny rokovací výbor pre znečistenie plastmi“), na medzinárodnej úrovni preukázali potrebu zintenzívniť opatrenia týkajúce sa triedeného zberu plastov, aby sa obmedzil ich vplyv na životné prostredie a podporilo obehové hospodárstvo, a tak sa predchádzalo vzniku odpadu a znižovalo využívanie prírodných zdrojov. Preukázali tiež vôľu potenciálnych zmluvných strán prijať opatrenia v tomto smere. V Dohovore o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov (24) prijatom v Ženeve 14. novembra 1979 sa od zmluvných strán uvedeného dohovoru vyžaduje, aby chránili životné prostredie pred znečisťovaním ovzdušia a snažili sa obmedziť, a pokiaľ možno, postupne znižovať znečisťovanie ovzdušia vrátane diaľkového znečisťovania ovzdušia prechádzajúceho hranicami štátov a predchádzať mu. Podľa Dohovoru o ochrane a využívaní hraničných vodných tokov a medzinárodných jazier (25) prijatého v Helsinkách 17. marca 1992 sa od zmluvných strán vyžaduje, aby prijali opatrenia na prevenciu, kontrolu a znižovanie akéhokoľvek cezhraničného dosahu znečistenia vôd. V súlade s Deklaráciou z Ria, ktorú prijala Konferencia OSN o životnom prostredí a rozvoji v roku 1992, by mal náklady spojené so znečistením v zásade znášať znečisťovateľ. Priemyselné činnosti, ako je recyklácia plastov, by preto mali byť sprevádzané opatreniami na predchádzanie znečisťovaniu a jeho znižovanie.

(48)

V súlade s environmentálnym cieľom, ktorým je podporovať používanie materiálov zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu, sa vyžaduje, aby sa recyklácia plastov vykonávala spôsobom, ktorý minimalizuje znečistenie z nej vyplývajúce. V opačnom prípade by sa v dôsledku priemyselných znečisťujúcich látok emitovaných počas recyklácie znížila alebo zanikla environmentálna pridaná hodnota podpory používania recyklovaného plastu. Mali by sa vypracovať kritériá udržateľnosti, pokiaľ ide o technológie recyklácie spotrebiteľského plastového odpadu. Mala by sa nimi zaručiť vysoká úroveň ochrany životného prostredia a ľudského zdravia, najmä čo sa týka úrovne emisií do ovzdušia, vody a pôdy a efektívnosti využívania zdrojov. Na tento účel by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o stanovenie kritérií udržateľnosti týkajúcich sa technológií recyklácie plastov. Recyklácia by sa preto mala vykonávať environmentálne vhodným spôsobom, vďaka čomu sa zabezpečí vysoká kvalita procesov a produktov recyklácie a vysoké normy pre odvetvie recyklácie. Zaručením náležitej úrovne udržateľnosti recyklačnej technológie a následne aj recyklátu sa podpora používania recyklovaného obsahu v plastových obaloch stáva environmentálne zodpovedným opatrením. Na rokovaniach počas zasadnutí medzivládneho rokovacieho výboru pre znečistenie plastmi sa takisto zdôraznilo, že je dôležité zabezpečiť, aby recyklačné technológie fungovali environmentálne vhodným spôsobom.

(49)

Metodikou posudzovania, overovania a osvedčovania, a to aj prostredníctvom externého auditu, rovnocennosti pravidiel uplatňovaných v prípadoch, keď sa recyklovaný obsah zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu recykluje alebo vyzbiera v tretej krajine, by sa mala zabezpečiť vysoká úroveň ochrany životného prostredia a ľudského zdravia, najmä pokiaľ ide o úroveň emisií do ovzdušia, vody a pôdy, so zreteľom na potrebu zaistiť, aby sa recyklácia vykonávala environmentálne vhodným spôsobom, na možnosť zabezpečiť vysokokvalitnú recykláciu, vysokú úroveň noriem kvality pre odvetvie recyklácie a úroveň efektívneho využívania zdrojov. Takéto úvahy sú kľúčom k dosiahnutiu obehovosti zdrojov, a tým k zníženiu tlaku na vyčerpateľné prírodné zdroje. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci na účely stanovenia uvedenej metodiky.

(50)

Materiály prichádzajúce do styku s potravinami obsahujúce recyklované plasty musia spĺňať požiadavky stanovené v nariadení Komisie (EÚ) 2022/1616 (26), do ktorého sú zahrnuté požiadavky na recyklačné technológie. Pokiaľ ide o plastové obaly, s výnimkou prípadov, keď sú tieto obaly vyrobené z polyetyléntereftalátu (PET), je vhodné opätovne posúdiť dostupnosť vhodných recyklačných technológií pre takéto plastové obaly v dostatočnom predstihu pred dňom začatia uplatňovania súvisiacich požiadaviek na recyklovaný obsah. Uvedené posúdenie by sa malo vzťahovať aj na stav udeľovania povolení podľa príslušných pravidiel Únie a na inštaláciu takejto technológie v praxi. Na základe tohto posúdenia môže byť potrebné stanoviť výnimky z požiadaviek na recyklovaný obsah pre konkrétne plastové obaly citlivé na kontakt alebo zmeniť zoznam výnimiek stanovený v tomto nariadení. Na tento účel by sa v súlade s článkom 290 ZFEÚ mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty.

(51)

S cieľom zohľadniť riziká súvisiace s možnými nedostatočnými dodávkami konkrétneho plastového odpadu na recykláciu, ktoré by mohli viesť k nadmerným cenám alebo nepriaznivým účinkom na zdravie, bezpečnosť a životné prostredie, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o úpravu minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu. Pri hodnotení opodstatnenosti takéhoto delegovaného aktu by Komisia mala posúdiť riadne odôvodnené žiadosti fyzických a právnických osôb.

(52)

V prípade iných materiálov ako plastu, napríklad skla alebo hliníka, je trend nahrádzania primárnych surovín recyklovanými materiálmi zrejmý a očakáva sa, že bude pokračovať, vzhľadom na vývoj právneho a hospodárskeho prostredia a očakávaní spotrebiteľov. Komisia by však mala pozorne monitorovať používanie recyklovaného obsahu v obalových materiáloch iných ako plasty a mala by posúdiť vhodnosť návrhu na stanovenie ďalších opatrení vrátane stanovenia cieľov zameraných na zvýšenie používania recyklovaného obsahu v iných ako plastových obaloch.

(53)

Tok biologického odpadu je často kontaminovaný bežnými plastmi a materiálové recyklačné toky sú často kontaminované kompostovateľnými plastmi. Táto krížová kontaminácia vedie k plytvaniu zdrojmi a k nižšej kvalite druhotných surovín a malo by sa jej predchádzať pri zdroji. Vzhľadom na túto obavu by členské štáty mali špecifikovať vhodné nakladanie s odpadom na svojom území v prípade kompostovateľných obalov. Keďže vhodný spôsob odhadzovania kompostovateľných plastových obalov je pre spotrebiteľov čoraz nejasnejší, je odôvodnené a potrebné stanoviť zrozumiteľné a spoločné pravidlá používania kompostovateľných plastových obalov, ktoré by sa nariaďovalo len vtedy, ak ich používanie prináša jasný úžitok pre životné prostredie alebo ľudské zdravie. Platí to najmä vtedy, keď používanie kompostovateľných obalov pomáha pri zbere alebo odhadzovaní biologického odpadu, napríklad v prípade výrobkov, pri ktorých sa obzvlášť ťažko rozlišuje medzi obsahom a obalom, ako sú čajové vrecúška.

(54)

V prípade obmedzeného použitia obalových riešení z biologicky rozložiteľných plastových polymérov existuje preukázateľný environmentálny prínos používania kompostovateľných obalov, ktoré vstupujú do kompostární vrátane zariadení na anaeróbnu digesciu v riadených podmienkach. Okrem toho, ak členský štát uplatňuje článok 22 ods. 1 druhý pododsek smernice 2008/98/ES a ak sú v tomto členskom štáte k dispozícii vhodné systémy zberu odpadu a infraštruktúry na spracovanie odpadu, mal by tento členský štát mať flexibilitu pri rozhodovaní o tom, či na svojom území po prvýkrát umožní sprístupnenie kompostovateľných obalov, pokiaľ ide o jednorazové kapsuly na kávu, čaj alebo iné nápoje, ktoré pozostávajú z iných ako kovových obalových materiálov, a veľmi ľahkých a ľahkých plastových tašiek, a sprístupnenie po prvýkrát na svojom území iných obalov, na ktoré sa vzťahovala požiadavka kompostovateľnosti pred dátumom začatia uplatňovania tohto nariadenia. S cieľom zabrániť neistote spotrebiteľa, pokiaľ ide o správny spôsob odhadzovania obalu, a vzhľadom na environmentálny prínos obehovosti uhlíka by sa všetky ostatné obaly mali materiálovo recyklovať a dizajnom takýchto obalov by sa malo zabezpečiť, že neovplyvnia recyklovateľnosť iných tokov odpadu.

(55)

Biologicky rozložiteľný odpad by navyše nemal spôsobovať prítomnosť kontaminantov vo vyprodukovanom komposte. Mali by sa zrevidovať požiadavky harmonizovanej normy EN 13432:2000 Obaly – Požiadavky na obaly zhodnotiteľné kompostovaním a biodegradáciou – Skúšobná schéma a kritériá hodnotenia na konečnú prijateľnosť obalov, pokiaľ ide o časy kompostovania, prípustné úrovne kontaminácie a obmedzenia uvoľňovania mikroplastov, aby sa tieto materiály mohli vhodným spôsobom spracúvať v zariadeniach na spracovanie biologického odpadu. Okrem toho by sa v Únii mala stanoviť podobná norma pre domáce kompostovanie.

(56)

Ako sa uvádza v „Politickom rámci EÚ pre plasty na biologickej báze, biologicky rozložiteľné a kompostovateľné plasty“, stanovenom v oznámení Komisie z 30. novembra 2022, dodržiavanie noriem priemyselného kompostovania neznamená rozklad pri domácom kompostovaní. Pri priemyselnom kompostovaní sú požadovanými podmienkami vysoké teploty a vysoká úroveň vlhkosti. Pokiaľ ide o domáce kompostovanie, ktoré vykonávajú súkromné osoby, a to aj v rámci komunít, skutočné podmienky do veľkej miery závisia od miestnych klimatických podmienok a praxe spotrebiteľa. Preto hrozí riziko, že biodegradácia pri domácom kompostovaní bude pomalšia ako pri priemyselnom kompostovaní alebo neprebehne úplne. Najmä domáce kompostovanie plastových obalov by malo prichádzať do úvahy len pri osobitnom použití, v kontexte osobitných miestnych podmienok a pod dohľadom príslušných orgánov.

(57)

Ak je to odôvodnené a vhodné vzhľadom na technologický a regulačný vývoj, ktorý má vplyv na odhadzovanie kompostovateľných plastov, a za osobitných podmienok, ktorými sa zabezpečí, že používanie takýchto materiálov bude prospešné pre životné prostredie a ľudské zdravie, Komisia by mala vo vhodných prípadoch predložiť legislatívny návrh s cieľom zmeniť zoznam obalov, ktoré môžu byť kompostovateľné.

(58)

S cieľom uľahčiť posudzovanie zhody, pokiaľ ide o požiadavky podľa tohto nariadenia na kompostovateľné obaly, je potrebné stanoviť predpoklad zhody pre kompostovateľné obaly, ktorý je v súlade s harmonizovanými normami prijatými podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 (27). Pri určovaní toho, či sa tento predpoklad uplatňuje, by sa mali zohľadniť podrobné technické špecifikácie uvedených požiadaviek v súlade s najnovším vedeckým a technologickým vývojom. Parametre vrátane času kompostovania a prípustných úrovní kontaminácie by mali odrážať skutočné podmienky v zariadeniach na spracovanie biologického odpadu vrátane procesov anaeróbnej digescie. Na súčasnú normu priemyselného kompostovania sa nemožno odvolávať ako na základ pre predpoklad zhody, keďže túto normu je potrebné zrevidovať a nahradiť aktualizovanou verziou. Kým však nebude k dispozícii nová alebo aktualizovaná harmonizovaná norma, súčasná norma sa môže použiť ako usmernenie. V oblasti domácich kompostovateľných obalov by mala Komisia podľa potreby požiadať o vypracovanie európskych noriem (EN).

(59)

Všetky obaly, ktoré sú určené na styk s potravinami alebo ktoré už prichádzajú do styku s potravinami, vrátane kompostovateľných obalov musia spĺňať požiadavky stanovené v nariadení (ES) č. 1935/2004. Vo vhodných prípadoch by malo byť možné použiť dokumentáciu a informácie požadované podľa právnych aktov Únie o materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami ako súčasť informácií a dokumentácie požadovaných podľa tohto nariadenia.

(60)

Obal by mal byť navrhnutý tak, aby sa minimalizoval jeho objem a hmotnosť a umožnila sa recyklovateľnosť pri zachovaní jeho schopnosti plniť funkcie obalu. Zhotoviteľ by mal obal posúdiť na základe výkonnostných kritérií uvedených v tomto nariadení. Vzhľadom na ciele tohto nariadenia, ktorými je znižovať produkciu obalov a vznik odpadu z obalov a zlepšovať obehovosť obalov na celom vnútornom trhu, je vhodné ďalej doplniť a objasniť súčasné kritériá a sprísniť ich. Zoznam výkonnostných kritérií obalov, ako sa uvádza v harmonizovanej norme EN 13428:2004 „Obaly – Špecifické požiadavky na výrobu a zloženie – Predchádzanie znižovaním pri zdroji“, by sa preto mal upraviť. Kým však nebude k dispozícii nová alebo aktualizovaná harmonizovaná norma, môže sa použiť existujúca norma EN 13428:2004. Hoci marketing a akceptácia spotrebiteľom ostávajú pre dizajn obalov relevantné, tieto aspekty by nemali byť súčasťou výkonnostných kritérií a ako také by nemali odôvodňovať väčšiu hmotnosť a objem obalov. Nemalo by to však ohroziť špecifikácie výrobkov v prípade remeselných a priemyselných výrobkov ani potravinárskych a poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sú registrované a chránené v rámci systému EÚ na ochranu zemepisných označení ako súčasť cieľa Únie chrániť kultúrne dedičstvo a tradičné odborné znalosti okrem iného podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (28) pre víno a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 (29) pre liehoviny alebo nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2411 (30) pre remeselné a priemyselné výrobky, alebo na ktoré sa vzťahujú iné systémy kvality uvedené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1143 (31). Nemalo by to ohroziť ani dizajny obalov chránené právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi v oblasti dizajnu alebo ochranných známok alebo medzinárodnými dohodami, ktoré platia v jednom z členských štátov. Výnimka pre takéto obaly je odôvodnená, len pokiaľ nové pravidlá minimalizácie obalov ovplyvnia tvar obalu takým spôsobom, že pomocou ochrannej známky už nebude možné odlíšiť tovar označený ochrannou známkou od tovaru iného podniku a dizajn obalu si už nebude môcť zachovať svoje nové a individuálne vlastnosti. S cieľom zabrániť riziku zneužitia by sa výnimka mala vzťahovať len na práva k ochranným známkam a dizajnom chráneným pred 11. februárom 2025. Na druhej strane, recyklovateľnosť, používanie recyklovaného obsahu a opätovné použitie obalov by mohli odôvodňovať dodatočnú hmotnosť alebo objem obalov a mali by sa k výkonnostným kritériám doplniť. Obaly s dvojitými stenami, falošným dnom a inými vlastnosťami, ktorých cieľom je len zvýšiť vnímaný objem výrobku, by sa nemali uvádzať na trh, pretože takéto obaly nespĺňajú požiadavku na minimalizáciu obalov. Rovnaké pravidlo by sa malo vzťahovať na nadbytočné obaly, ktoré na zabezpečenie funkčnosti obalu nie sú potrebné.

(61)

S cieľom splniť požiadavky na minimalizáciu obalov by sa osobitná pozornosť mala venovať obmedzeniu prázdneho priestoru v skupinových a prepravných obaloch vrátane obalov v elektronickom obchode.

(62)

S cieľom uľahčiť posudzovanie zhody, pokiaľ ide o požiadavky podľa tohto nariadenia na minimalizáciu obalov, je potrebné stanoviť predpoklad zhody obalov, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami prijatými v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012, na vyjadrenie podrobných technických špecifikácií uvedených požiadaviek a stanovenie merateľných kritérií dizajnu, ktorými môžu byť napríklad limity pre maximálnu hmotnosť alebo prázdny priestor v prípade konkrétnych formátov obalov, ako aj štandardizovaných dizajnov obalov, ktoré spĺňajú požiadavky na minimalizáciu obalov.

(63)

V záujme podpory obehovosti a udržateľného používania obalov by sa mali vytvárať stimuly pre opakovane použiteľné obaly a systémy opätovného použitia obalov. Na tento účel je potrebné objasniť pojem opakovane použiteľné obaly a zabezpečiť, aby sa spájal nielen s dizajnom obalov, ale aj so zriadením systémov opätovného použitia, ktoré spĺňajú minimálne požiadavky stanovené v tomto nariadení. Dizajn obalov by mal umožňovať čo najvyšší počet obehov a zachovať požiadavky na bezpečnosť, kvalitu a hygienu pri ich vyprázdňovaní, vykladaní, opätovnom plnení alebo opätovnom nakladaní. S cieľom uľahčiť posudzovanie zhody, pokiaľ ide o požiadavky podľa tohto nariadenia na opakovane použiteľné obaly, je potrebné stanoviť predpoklad zhody obalov, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami prijatými v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012, na vyjadrenie podrobných technických špecifikácií podľa uvedeného nariadenia a na stanovenie kritérií a formátov opakovane použiteľných obalov vrátane minimálneho počtu ciest alebo obehov, štandardizovaných dizajnov, ako aj požiadaviek na systémy opätovného použitia vrátane hygienických požiadaviek.

(64)

Spotrebiteľov je potrebné informovať a umožniť im odhadzovať odpad z obalov vhodným spôsobom. Na tento účel je vhodné zaviesť harmonizovaný systém označovania na základe materiálového zloženia obalov na triedenie odpadu, ktorý by sa spároval so zodpovedajúcimi označeniami na nádobách na odpad. Pri navrhovaní označení by sa malo vychádzať z potreby, aby takýto harmonizovaný systém označovania rozpoznávali všetci občania bez ohľadu na okolnosti, ako sú vek a jazykové znalosti. Takýto systém možno dosiahnuť použitím piktogramov s minimálnym použitím jazykových prostriedkov. Takéto dizajny by slúžili aj na minimalizáciu nákladov na preklad, ktoré by inak vznikli.

(65)

Triedenie je nevyhnutným krokom na zabezpečenie väčšej obehovosti obalov. Malo by sa podporovať zdokonaľovanie triediacich kapacít, a to najmä prostredníctvom technologických inovácií, aby sa umožnilo účinnejšie triedenie, a tým aj kvalitnejšie suroviny na recykláciu.

(66)

S cieľom uľahčiť spotrebiteľom triedenie a odhadzovanie odpadu z obalov by sa mal zaviesť systém harmonizovaných symbolov a malo by sa požadovať ich umiestnenie na obaloch aj na nádobách na odpad, čím sa spotrebiteľom umožní, aby sa pri odhadzovaní odpadu mohli riadiť príslušnými zhodnými symbolmi. Symboly by mali umožňovať náležité nakladanie s odpadom, keďže by mali spotrebiteľom poskytovať informácie o kompostovacích vlastnostiach takýchto obalov. Takéto informácie by mali najmä zabrániť neistote spotrebiteľov v súvislosti s kompostovateľnými obalmi, ktoré ako také nie sú vhodné na domáce kompostovanie, ale sú kompostovateľné len za priemyselne kontrolovaných podmienok. Takéto informácie by preto mali zabrániť tomu, aby sa kompostovateľné obaly odhadzovali do prírody. Týmto prístupom sa zlepší triedený zber odpadu z obalov, čo povedie ku kvalitnejšej recyklácii odpadu z obalov, a jeho cieľom je zaviesť určitú úroveň harmonizácie systémov zberu odpadu z obalov na vnútornom trhu. Treba tiež harmonizovať symboly spojené s povinnými zálohovými systémami zriadenými po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Členské štáty by mali mať možnosť požadovať, aby sa takéto harmonizované označenia používali na obaloch, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy zriadené podľa vnútroštátneho práva pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Vzhľadom na to, že zber prepravných obalov sa nevykonáva systémami zberu komunálneho odpadu, používanie týchto symbolov by nemalo byť v prípade týchto obalov povinné s výnimkou obalov v elektronickom obchode.

(67)

Označovanie recyklovaného obsahu v obaloch by nemalo byť povinné, pretože tieto informácie nie sú rozhodujúce pre zabezpečenie riadneho spracovania obalov na konci životnosti. Zhotovitelia však budú musieť spĺňať ciele pre recyklovaný obsah podľa tohto nariadenia a môžu chcieť tieto informácie uvádzať na svojich obaloch, aby spotrebiteľov informovali o ich recyklovanom obsahu. Označenie recyklovaného obsahu by sa malo harmonizovať, aby sa takéto informácie oznamovali harmonizovane v celej Únii.

(68)

Označovanie obsahu plastov na biologickej báze v obaloch by takisto nemalo byť povinné, keďže plasty na biologickej báze musia spĺňať viaceré podmienky, aby sa zabezpečila udržateľnosť, a je potrebných viac vedeckých dôkazov na zabezpečenie toho, aby bolo používanie plastov na biologickej báze počas celého ich životného cyklu v súlade so zásadami obehového hospodárstva, ktoré sú uvedené v oznámení Komisie z 30. novembra 2022 s názvom Politický rámec Únie pre plasty na biologickej báze, biologicky rozložiteľné a kompostovateľné plasty. Zhotovitelia však môžu chcieť uvádzať tieto informácie na svojich obaloch, aby spotrebiteľov informovali o ich obsahu plastov na biologickej báze. Označenie obsahu plastov na biologickej báze by sa malo harmonizovať, aby sa takéto informácie oznamovali harmonizovane v celej Únii.

(69)

Pokiaľ ide o opakovane použiteľné obaly, s cieľom informovať koncových používateľov o opätovnej použiteľnosti, dostupnosti systémov opätovného použitia a umiestnení kanálov zberu by takéto obaly mali mať kód QR alebo iný normalizovaný otvorený digitálny dátový nosič, ktorý takéto informácie poskytuje. Kód QR alebo dátový nosič by mal obsahovať informácie, ktoré uľahčujú vysledovanie a výpočet ciest a obehov alebo priemerný odhad, ak takýto výpočet nie je možný. Toto označenie by malo byť dobrovoľné pre systémy s otvoreným cyklom, ktoré nemajú prevádzkovateľa systému. Opakovane použiteľný spotrebiteľský obal by mal byť okrem toho v mieste predaja jasne označený.

(70)

Označenia na obaloch by sa nemali množiť. Aby sa tomu predišlo, tak v prípade, že sa v iných právnych aktoch Únie vyžaduje, aby boli informácie o balenom výrobku k dispozícii digitálne na dátovom nosiči, informácie požadované podľa tohto nariadenia pre obal a pre balený výrobok podľa iného právneho aktu Únie by mali byť dostupné na tom istom dátovom nosiči. Tento dátový nosič by mal spĺňať požiadavky podľa tohto nariadenia alebo iného príslušného práva Únie. Najmä ak sa na balený výrobok vzťahuje nariadenie (EÚ) 2024/1781 alebo iné právne predpisy Únie, v ktorých sa vyžaduje digitálny pas výrobku, tento digitálny pas výrobku by sa mal použiť aj na poskytovanie príslušných informácií podľa tohto nariadenia. Ak obal obsahuje látky vzbudzujúce obavy, mal by byť označený normalizovanou otvorenou technológiou digitálneho označovania, ako sa stanoví vo vykonávacích aktoch prijatých Komisiou. Týmito informáciami by sa malo zabezpečiť, aby prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom mali prístup k relevantným informáciám o chemickom zložení obalov s cieľom určiť najvhodnejšiu možnosť nakladania s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva, čím sa podporí obehovosť obalov.

(71)

S cieľom pomôcť dosiahnuť ciele tohto nariadenia by spotrebitelia mali byť chránení pred zavádzajúcimi a mätúcimi informáciami o vlastnostiach obalov a ich vhodnom spracovaní na konci životnosti, pre ktoré sa v tomto nariadení stanovujú harmonizované označenia. Obaly zahrnuté do systému rozšírenej zodpovednosti výrobcov by malo byť možné identifikovať prostredníctvom zodpovedajúceho symbolu na celom území, na ktorom sa uvedený systém uplatňuje, aby bolo zjavné, že výrobca si plní svoje povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov. Takáto identifikácia by sa mala dosiahnuť len prostredníctvom kódu QR alebo inej normalizovanej otvorenej technológie digitálneho označovania. Uvedený symbol by mal byť pre spotrebiteľov jasný a jednoznačný, pokiaľ ide o recyklovateľnosť obalu.

(72)

Obaly, na ktoré sa vzťahujú povinné zálohové systémy, by mali mať označenie informujúce spotrebiteľov o tom, že na tieto obaly sa takýto systém vzťahuje, a preto by sa mali zbierať prostredníctvom osobitných kanálov zberu, ktoré na tento účel schválili vnútroštátne orgány. Toto označenie by malo byť harmonizovaným označením na úrovni EÚ, ktoré stanoví Komisia. Členské štáty by mali mať možnosť požadovať, aby sa takéto harmonizované označenia používali na obaloch, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy zriadené podľa vnútroštátneho práva pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

(73)

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES (32) funguje ako „záchranná sieť“, ktorá zabezpečuje vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa vo všetkých odvetviach a dopĺňa podrobnejšie požiadavky v právnych predpisoch Únie týkajúcich sa jednotlivých odvetví alebo výrobkov, s výnimkou prípadu rozporu medzi touto smernicou a inými pravidlami Únie týkajúcimi sa osobitných aspektov nekalých obchodných praktík, keď by v súvislosti s týmito osobitnými aspektmi mali mať prednosť uvedené iné pravidlá. V smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/825 (33) sa stanovuje, že zobrazovanie dobrovoľného označenia udržateľnosti, ktoré nespĺňa určité požiadavky, predstavuje nekalú obchodnú praktiku.

(74)

Na zabezpečenie jednotných podmienok plnenia požiadaviek na označovanie by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci s cieľom ďalej zlepšovať triedenie odpadu, stanoviť metodiku identifikácie materiálového zloženia obalov a identifikácie látok vzbudzujúcich obavy prostredníctvom normalizovaných otvorených digitálnych technológií a stanoviť harmonizované označovanie a špecifikácie a formát požiadaviek na označovanie obalov a nádob na odpad stanovených v tomto nariadení. Pri vypracúvaní týchto špecifikácií by Komisia mala obmedziť lingvistické prvky na minimum a zohľadniť vedecké alebo iné dostupné technické informácie vrátane príslušných medzinárodných noriem. Pri návrhu harmonizovaného označovania obalov, ktoré podliehajú zálohovému systému, by sa mala zohľadniť existencia akýchkoľvek rozdielov medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o výšku účtovaného zálohu. Vzhľadom na nový systém by sa rozhodnutie Komisie 97/129/ES (34) malo zrušiť od 12. augusta 2028 a jeho obsah by sa mal začleniť do vykonávacieho aktu.

(75)

Hospodárske subjekty by mali zabezpečiť, aby obaly spĺňali požiadavky podľa tohto nariadenia. Mali by prijať vhodné opatrenia na zabezpečenie takéhoto súladu vzhľadom na svoje úlohy v dodávateľskom reťazci s cieľom zabezpečiť voľný pohyb obalov na vnútornom trhu a zlepšiť ich udržateľnosť.

(76)

Zhotoviteľ má o procese dizajnu a výroby podrobné znalosti a je teda na vykonanie posudzovania zhody stanoveného v tomto nariadení najvhodnejší. Posudzovanie zhody podľa tohto nariadenia by preto malo ostať výlučne povinnosťou zhotoviteľa.

(77)

Malo by sa zabezpečiť, aby dodávatelia obalov alebo obalových materiálov poskytli zhotoviteľovi všetky informácie a dokumentáciu, ktoré potrebuje na preukázanie zhody obalov a obalových materiálov. Tieto informácie a dokumentácia by sa mali poskytovať buď v papierovej, alebo elektronickej podobe.

(78)

V záujme ochrany fungovania vnútorného trhu treba zabezpečiť, aby obaly z tretích krajín, ktoré vstupujú na trh Únie, boli v súlade s týmto nariadením, či už sa dovážajú ako samostatný obal, alebo ako súčasť baleného výrobku. Predovšetkým treba zabezpečiť, aby zhotovitelia v súvislosti s týmito obalmi vykonali náležité postupy posudzovania zhody. Dovozcovia by preto mali zabezpečiť, aby obal, ktorý uvádzajú na trh, spĺňal uvedené požiadavky a aby dokumentácia vypracovaná zhotoviteľmi bola k dispozícii príslušným vnútroštátnym orgánom na kontrolné účely.

(79)

Pri uvádzaní obalu na trh by mal každý dovozca uviesť na obale svoje meno, registrované obchodné meno alebo zapísanú ochrannú známku, ako aj poštovú adresu a v príslušných prípadoch elektronické komunikačné prostriedky, ktorými ho možno kontaktovať. Výnimky by sa mali povoliť v prípadoch, keď obal takéto označenia neumožňuje.

(80)

Keď distribútor sprístupňuje obal na trhu po jeho uvedení na trh zhotoviteľom alebo dovozcom, mal by vo vzťahu k príslušným požiadavkám tohto nariadenia konať s náležitou starostlivosťou. Distribútor by mal takisto zabezpečiť, aby manipulácia s obalom nemala nepriaznivý vplyv na jeho súlad s uvedenými požiadavkami.

(81)

Vzhľadom na to, že distribútori a dovozcovia majú k trhovému prostrediu blízko a zohrávajú dôležitú úlohu pri zabezpečovaní súladu obalov s požiadavkami, mali by sa zúčastňovať na úlohách spojených s dohľadom nad trhom, ktoré vykonávajú príslušné vnútroštátne orgány, a mali by byť pripravení aktívne sa zapájať a uvedeným orgánom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa dotknutého obalu.

(82)

Každý dovozca alebo distribútor, ktorý buď uvádza obal na trh pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo obal, ktorý už bol uvedený na trh, upravuje spôsobom, ktorý by mohol mať vplyv na súlad s týmto nariadením, by sa mal považovať za zhotoviteľa a prevziať zodpovednosť za povinnosti zhotoviteľa.

(83)

Zabezpečenie vysledovateľnosti obalu v celom dodávateľskom reťazci uľahčuje úlohu orgánov dohľadu nad trhom, ktorou je vysledovať hospodárske subjekty, ktoré na trh uviedli alebo na ňom sprístupnili nevyhovujúce obaly. Od hospodárskych subjektov by sa preto malo vyžadovať, aby počas určitého obdobia uchovávali informácie o svojich transakciách.

(84)

Problém vzniku nadmerného odpadu z obalov nemožno v plnej miere riešiť stanovením povinností týkajúcich sa dizajnu obalov. V prípade určitých druhov obalov by sa hospodárskym subjektom, ktoré takéto obaly plnia alebo inak využívajú, mala uložiť povinnosť zredukovať pomer prázdneho priestoru. V prípade skupinových obalov, prepravných obalov a obalov v elektronickom obchode používaných na dodávanie výrobkov koncovým distribútorom alebo koncovým používateľom by pomer prázdneho priestoru nemal presiahnuť 50 %. Táto povinnosť by sa nemala vzťahovať na opakovane použiteľné obaly. V súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva a s cieľom podporiť inováciu obalov, aby sa znížil odpad z obalov, by sa malo umožniť, aby hospodárske subjekty, ktoré používajú spotrebiteľské obaly ako obaly v elektronickom obchode, boli od tejto povinnosti oslobodené. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky na výpočet pomeru prázdneho priestoru by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci na účely stanovenia metodiky jeho výpočtu.

(85)

S cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany životného prostredia na vnútornom trhu, ako aj vysokú úroveň bezpečnosti potravín a hygieny potravín a uľahčiť dosiahnutie cieľov pri predchádzaní vzniku odpadu z obalov by sa na trh nemali uvádzať zbytočné obaly alebo obaly, ktorým sa dá predísť. Zoznam formátov takýchto obalov sa uvádza v tomto nariadení. Komisia by mala uverejniť usmernenia s cieľom podrobnejšie vysvetliť tento zoznam, a to aj uvedením príkladov obalov a usmernení k výnimkám z obmedzení.

(86)

V záujme podpory cieľa obehovosti a udržateľného používania obalov treba obmedziť riziko, že obaly, ktoré sa na trhu ponúkajú ako opakovane použiteľné, sa v praxi opätovne nepoužívajú, a zabezpečiť, že spotrebitelia budú opakovane použiteľné obaly vracať. Najvhodnejším spôsobom na dosiahnutie tohto cieľa je uložiť hospodárskym subjektom, ktoré používajú opakovane použiteľné obaly, povinnosť zabezpečiť zavedenie systému opätovného použitia, čím sa umožní cirkulácia, obeh a opakované používanie takýchto obalov. S cieľom maximalizovať prínos takýchto systémov by sa mali stanoviť minimálne požiadavky na systémy s otvoreným a uzavretým cyklom. Súčasťou technickej dokumentácie takýchto obalov by malo byť aj potvrdenie súladu opakovane použiteľných obalov so systémom opätovného použitia. Systémy opätovného použitia sa môžu líšiť veľkosťou a geografickým rozsahom a siahať od menších miestnych systémov po väčšie systémy, ktoré sa vzťahujú na územie jedného alebo viacerých členských štátov.

(87)

Opakovane použiteľné obaly musia byť pre používateľov bezpečné. Hospodárske subjekty, ktoré ponúkajú svoje výrobky v opakovane použiteľných obaloch, by preto mali zabezpečiť, aby sa takýto obal pred opätovným použitím podrobil procesu úpravy, pre ktorý by sa mali stanoviť požiadavky.

(88)

Opakovane použiteľný obal sa stáva odpadom v zmysle článku 3 bodu 1 smernice 2008/98/ES, keď sa ho držiteľ zbaví, chce sa ho zbaviť alebo je povinný sa ho zbaviť. Opakovane použiteľné obaly v procese úpravy sa zvyčajne za odpad nepovažujú.

(89)

S cieľom stimulovať predchádzanie vzniku odpadu by sa mal zaviesť nový pojem „opätovné plnenie“. Opätovné plnenie by sa malo chápať ako osobitné opatrenie na predchádzanie vzniku odpadu, ktoré sa započítava do plnenia cieľov pri predchádzaní vzniku odpadu stanovených v tomto nariadení a je pre ich splnenie potrebné.

(90)

Ak hospodárske subjekty ponúkajú možnosť nakupovať výrobky opätovným plnením, mali by zabezpečiť, aby ich miesta opätovného plnenia zodpovedali určitým požiadavkám v záujme zabezpečenia zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov. Ak spotrebitelia používajú vlastné nádoby, hospodárske subjekty by ich mali v tejto súvislosti informovať o podmienkach bezpečného opätovného plnenia a používania týchto nádob. S cieľom podporovať opätovné plnenie by hospodárske subjekty nemali na miestach opätovného plnenia poskytovať bezplatné obaly ani obaly, ktoré nie sú súčasťou zálohového systému. Hospodárske subjekty by mali byť oslobodené od zodpovednosti za problémy bezpečnosti potravín, ktoré by mohli vzniknúť následkom použitia nádob poskytnutých spotrebiteľmi.

(91)

Aby sa znížil rastúci podiel jednorazových obalov a čoraz väčšie množstvo vzniknutého odpadu z obalov, treba stanoviť kvantitatívne ciele opätovného použitia obalov v odvetviach, ktoré sa vyhodnotili ako odvetvia s najväčším potenciálom na zníženie množstva odpadu z obalov; konkrétne ide o potraviny a nápoje určené na konzumáciu mimo miesta predaja, o veľkú bielu techniku a prepravné obaly. Toto vyhodnotenie sa opieralo o také faktory, ako sú existujúce systémy opätovného použitia, potreba používania obalov a možnosť spĺňať funkčné požiadavky, pokiaľ ide o uchovávanie, čistotu, zdravie, hygienu a bezpečnosť. Prihliadalo sa aj na rozdiely medzi výrobkami a ich výrobnými a distribučnými systémami. Pri plnení takýchto cieľov by sa mal zohľadniť environmentálny prínos dosiahnutý počas celého životného cyklu výrobku. Očakáva sa, že stanovením cieľov sa podporí inovácia a zvýši sa podiel riešení v podobe opätovného použitia a opätovného plnenia. Jednorazové plastové obaly na potraviny a nápoje podávané a konzumované v priestoroch odvetvia HORECA by nemali byť povolené. Spotrebitelia by mali mať vždy možnosť zakúpiť si potraviny a nápoje na účely konzumácie mimo miesta predaja v opakovane použiteľných alebo vlastných nádobách za podmienok, ktoré nie sú menej výhodné ako podmienky uplatniteľné v prípade potravín a nápojov ponúkaných v jednorazových obaloch. Hospodárske subjekty, ktoré predávajú potraviny alebo nápoje na účely konzumácie mimo miesta predaja, by mali spotrebiteľom ponúknuť možnosť zakúpiť si tieto potraviny alebo nápoje vo vlastných nádobách a možnosť zakúpiť si ich v opakovane použiteľných obaloch.

(92)

Za určitých podmienok by členské štáty mali mať možnosť oslobodiť hospodárske subjekty od povinnosti opätovného použitia na obnoviteľné obdobie piatich rokov. Tieto podmienky by sa mali zakladať na vysokej miere recyklácie a uplatniteľnej miere predchádzania vzniku odpadu v členskom štáte, ktorý udeľuje výnimku, vrátane prvej prechodnej miery predchádzania vzniku odpadu vo výške 3 %, ktorá sa má dosiahnuť do roku 2028, ako aj na prijatí podnikového plánu predchádzania vzniku odpadu a recyklácie zo strany hospodárskych subjektov.

(93)

Uvádzanie na trh v prípade obalov, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia používania určitých formátov obalov podľa tohto nariadenia, určených na použitie v dopravných prostriedkoch prevádzkovaných cezhranične, na palube ktorých sú k dispozícii stravovacie služby, ako napríklad lietadlá, vlaky, výletné lode, trajekty, jachty a lode, by sa malo chápať ako cestovanie s týmito obalmi do Únie alebo v rámci nej. Cestovanie v rámci Únie by sa malo chápať ako situácia, keď dopravný prostriedok odchádza z miesta určenia a prichádza do miesta určenia nachádzajúcich sa v Únii.

(94)

Na zvýšenie efektivity cieľov opätovného použitia a zabezpečenie rovnakého zaobchádzania s hospodárskymi subjektmi by sa tieto ciele mali uložiť hospodárskym subjektom. V prípade cieľov opätovného použitia týkajúcich sa nápojov by sa ciele opätovného použitia mali uložiť koncovým distribútorom, ktorí sprístupňujú nápoje v spotrebiteľských obaloch spotrebiteľom. Určité nápoje, ktoré sa považujú za nápoje podliehajúce skaze, pretože sú citlivé na mikrobiologické znehodnotenie baktériami alebo kvasinkami, potrebujú na ochranu pred znehodnotením a na zachovanie dlhej trvanlivosti špecifickú aseptickú technológiu. Mlieko a iné nápoje podliehajúce skaze by preto mali byť oslobodené od povinnosti spĺňať ciele opätovného použitia obalov. Tieto ciele by sa mali vypočítať ako percentuálny podiel z predaja, objemu alebo hmotnosti predanej v obaloch opakovane použiteľných v rámci systému opätovného použitia alebo v prípade prepravných obalov ako percentuálny podiel z počtu použití. Ciele by mali byť materiálovo neutrálne. Na zabezpečenie jednotných podmienok plnenia cieľov opätovného použitia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o metodiku ich výpočtu.

(95)

V niektorých prípadoch nie je použitie formátov jednorazových prepravných obalov potrebné, keďže existuje široká škála dobre fungujúcich alternatív vo forme opakovane použiteľných obalov. S cieľom zabezpečiť účinné využívanie takýchto alternatív je vhodné od hospodárskych subjektov vyžadovať, aby pri preprave výrobkov medzi rôznymi lokalitami toho istého hospodárskeho subjektu alebo medzi hospodárskym subjektom a prepojenými alebo partnerskými podnikmi používali len opakovane použiteľné prepravné obaly, pokiaľ ide o také formáty obalov, ako sú palety, skladacie plastové škatule, plastové prepravky, stredne veľké kontajnery (pevné aj pružné) na voľne ložený náklad alebo sudy. Rovnaká povinnosť by sa z tých istých dôvodov mala vzťahovať na hospodárske subjekty prepravujúce výrobky v rámci jedného členského štátu. V prípade určitých druhov prepravných alebo spotrebiteľských obalov sa opakovane použiteľné alternatívy nemôžu používať. Týka sa to lepenkových škatúľ, kde je počet obehov veľmi nízky, a obalov používaných pre určité výrobky citlivé na kontakt, ktoré si vyžadujú špeciálne umývanie medzi použitiami. Takéto obaly by preto mali byť oslobodené od povinnosti spĺňať ciele opätovného použitia pre prepravné obaly a spotrebiteľské obaly používané na prepravu výrobkov.

(96)

Dosiahnutie cieľov opätovného použitia a opätovného plnenia môže byť pre menšie hospodárske subjekty náročné. Určité hospodárske subjekty by preto mali byť oslobodené od povinnosti spĺňať ciele opätovného použitia obalov, ak uvádzajú na trh menší ako určitý objem obalov a spĺňajú vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní Komisie 2003/361/ES (35) v znení platnom k 11. februáru 2025 alebo ak je rozloha predajnej plochy koncového distribútora menšia než určitý limit. Na tieto účely by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu prahovej hodnoty týkajúcej sa predajnej plochy, stanovenie a upresnenie podrobných podmienok a nahlasovacích požiadaviek, ktoré sa majú uplatňovať na dohody o zoskupení koncových distribútorov, zmenu prahovej hodnoty veľkosti pre oslobodenie hospodárskych subjektov a stanovenie ďalších výnimiek pre určité ďalšie hospodárske subjekty alebo osobitné formáty obalov, na ktoré sa vzťahujú ciele opätovného použitia alebo opätovného plnenia, v prípade osobitných hospodárskych obmedzení, závažných problémov v oblasti hygieny, bezpečnosti potravín alebo životného prostredia, ktoré bránia dosiahnutiu týchto cieľov.

(97)

Na overenie súladu s cieľmi opätovného použitia je potrebné, aby príslušné hospodárske subjekty nahlasovali príslušným orgánom údaje. Hospodárske subjekty by mali nahlasovať príslušné údaje za každý kalendárny rok počnúc kalendárnym rokom 2030. Členské štáty by mali tieto údaje zverejňovať.

(98)

Keďže hospodárske subjekty môžu využívať viacero rôznych formátov obalov, dosiahnutie cieľov opätovného použitia by sa malo vypočítavať na základe celkového množstva potravín alebo nápojov sprístupnených na trhu, a to odkazom na celkový počet predajných jednotiek, hmotnosť potravín alebo objem nápojov, podľa príslušného prípadu.

(99)

Vzhľadom na pretrvávajúcu vysokú úroveň spotreby plastových tašiek, neefektívne využívanie zdrojov a možnosť ich odhadzovania ako odpadkov je vhodné zachovať ustanovenia zamerané na dosiahnutie udržateľného zníženia spotreby plastových tašiek, ktoré sa už stanovilo v smernici 94/62/ES, zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/720 (36). Vzhľadom na súčasné rozdielne prístupy a obmedzené nahlasovacie požiadavky pre plastové tašky je ťažké posúdiť, či sa opatreniami na zníženie spotreby prijatými členskými štátmi dosiahol cieľ „udržateľného“ zníženia spotreby takýchto tašiek a takisto či sa nimi nezvýšila spotreba iných druhov plastových tašiek. Preto treba harmonizovať vymedzenie pojmu udržateľné znižovanie spotreby plastových tašiek a stanoviť spoločný cieľ, ako aj zaviesť nové nahlasovacie požiadavky.

(100)

Vzhľadom na výsledky hodnotiacej štúdie o plastových taškách z roku 2021 s názvom Rozsahová štúdia na posúdenie uskutočniteľnosti ďalších opatrení EÚ na predchádzanie vzniku odpadu a vykonávanie smernice o plastových taškách, Časť II: Vykonávanie smernice o plastových taškách treba prijať ďalšie opatrenia na zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek a posúdenie možných účinkov ich nahradenia veľmi ľahkými plastovými taškami a hrubšími plastovými taškami s hrúbkou steny väčšou ako 50 mikrónov.

(101)

Keďže veľmi ľahké plastové tašky, s hrúbkou steny menšou ako 15 mikrónov, majú vysoký potenciál stať sa odpadom a prispievať k znečisťovaniu morí, mali by sa prijať opatrenia na obmedzenie ich uvádzania na trh s výnimkou nevyhnutne potrebných použití. Tieto plastové tašky by sa nemali uvádzať na trh ako obaly pre voľne ložené potraviny, ak sa to nevyžaduje z hygienických dôvodov alebo na balenie vlhkých voľne ložených potravín, ako je surové mäso, ryby alebo mliečne výrobky.

(102)

S cieľom dosiahnuť trvalé zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek na svojom území by členské štáty mali mať možnosť prijať opatrenia, medzi ktoré patrí zákaz týchto druhov plastových tašiek, plnenie vnútroštátnych cieľov zníženia, zachovanie alebo zavedenie hospodárskych nástrojov, ako aj iné trhové obmedzenia za predpokladu, že tieto opatrenia sú primerané a nediskriminačné. Takéto opatrenia sa môžu líšiť podľa vplyvu ľahkých plastových tašiek na životné prostredie, keď sa zhodnocujú alebo zneškodňujú, ich kompostovacích vlastností, životnosti alebo ich špecifického plánovaného použitia. Za predpokladu, že sa dosiahnu ciele stanovené v tomto nariadení pre plastové tašky, mali by mať členské štáty možnosť vykonávať ustanovenia, ktoré sa týchto tašiek týkajú, prostredníctvom dohôd medzi príslušnými orgánmi a dotknutými hospodárskymi odvetviami.

(103)

Zníženie používania plastových tašiek by nemalo viesť k ich nahrádzaniu taškami z iných obalových materiálov. Komisia by mala monitorovať používanie iných obalových materiálov a navrhnúť cieľ a vo vhodných prípadoch opatrenia na zníženie spotreby takýchto obalových materiálov.

(104)

S cieľom zabezpečiť účinné a harmonizované uplatňovanie požiadaviek na udržateľnosť stanovených v tomto nariadení alebo podľa neho by sa malo ich plnenie merať spoľahlivými, presnými a reprodukovateľnými metódami, v ktorých sa zohľadňujú všeobecne uznávané najmodernejšie metódy.

(105)

Na vnútornom trhu by nemali existovať žiadne prekážky obchodu, a preto by sa na úrovni Únie mali harmonizovať požiadavky na udržateľnosť obalov vrátane požiadaviek na látky vzbudzujúce obavy, ktoré sa nachádzajú v obaloch, na kompostovateľné obaly, minimalizáciu obalov, opakovane použiteľné obaly a systémy opätovného použitia. S cieľom uľahčiť posudzovanie zhody, pokiaľ ide o takéto požiadavky vrátane metód skúšok, meraní alebo výpočtov, je potrebné stanoviť predpoklad zhody obalov a balených výrobkov, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami prijatými v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012, na vyjadrenie podrobných technických špecifikácií uvedených požiadaviek.

(106)

V prípade absencie harmonizovaných noriem by sa mali využívať spoločné špecifikácie ako núdzové riešenie na uľahčenie povinnosti zhotoviteľa splniť požiadavky na udržateľnosť, napríklad keď dochádza k zbytočným prieťahom pri zavádzaní harmonizovanej normy. Okrem toho by využitie spoločných špecifikácií malo byť možné aj vtedy, keď Komisia obmedzila alebo zrušila odkazy na príslušné harmonizované normy v súlade s článkom 11 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012. K predpokladu zhody by mal viesť aj súlad so spoločnými špecifikáciami prijatými Komisiou prostredníctvom vykonávacích aktov.

(107)

Na zabezpečenie jednotných podmienok uplatňovania spoločných špecifikácií by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci s cieľom stanoviť, zmeniť alebo zrušiť spoločné špecifikácie týkajúce sa požiadaviek na udržateľnosť, označovanie a systémy opätovného použitia, ako aj prijať metódy skúšok, meraní alebo výpočtov. Komisia by mala zohľadniť názory príslušných orgánov a expertných skupín a pri príprave návrhov vykonávacích aktov by mala konzultovať so všetkými príslušnými zainteresovanými stranami.

(108)

S cieľom zabezpečiť súlad s inými právnymi predpismi Únie by postupom posudzovania zhody mal byť modul vnútornej kontroly výroby, ktorý je zahrnutý v tomto nariadení a vychádza z modulov zahrnutých v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES (37).

(109)

Označenie CE na obale by nemalo znamenať súlad obalu s požiadavkami tohto nariadenia, ale len uvádzať súlad baleného výrobku s príslušným právom Únie o výrobkoch, ak je to relevantné. V práve Únie o výrobkoch sa zvyčajne vyžaduje umiestnenie označenia CE týkajúceho sa výrobku buď priamo na výrobok, alebo na jeho obal. Požiadavka, aby označenie CE na obale preukazovalo súlad s požiadavkami tohto nariadenia, by mohla viesť k neistote a nedorozumeniam v súvislosti s otázkou, či sa označenie vzťahuje na samotný obal alebo na balený výrobok, a v konečnom dôsledku k neistote týkajúcej sa skutočnej bezpečnosti a súladu príslušných balených výrobkov.

(110)

Súlad obalu výrobku s požiadavkami tohto nariadenia by sa mal preukazovať EÚ vyhlásením o zhode.

(111)

Zhotovitelia by mali vypracovať EÚ vyhlásenie o zhode, v ktorom uvedú informácie o zhode obalu s týmto nariadením. Je možné, že od zhotoviteľov sa vyžaduje, aby vypracovali EÚ vyhlásenie o zhode aj podľa iných právnych predpisov Únie. Aby sa zabezpečil prístup k informáciám na účely dohľadu nad trhom, by sa malo vypracovať jediné EÚ vyhlásenie o zhode vo vzťahu ku všetkým príslušným právnym aktom Únie. S cieľom znížiť administratívne zaťaženie hospodárskych subjektov by malo byť možné, aby toto jediné EÚ vyhlásenie o zhode obsahovalo súbor príslušných jednotlivých vyhlásení o zhode.

(112)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 (38) sa stanovuje rámec pre dohľad nad trhom s výrobkami, ako aj pre kontroly výrobkov z tretích krajín. Uvedené nariadenie by malo byť uplatniteľné na obaly, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a to s cieľom zabezpečiť, aby obaly, na ktoré sa vzťahuje voľný pohyb tovaru v rámci Únie, spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň ochrany verejných záujmov, ako je ľudské zdravie, bezpečnosť a životné prostredie.

(113)

V záujme ochrany, zachovania a zvýšenia kvality životného prostredia, ochrany ľudského zdravia, zabezpečenia rozvážneho, efektívneho a racionálneho využívania prírodných zdrojov, podpory zásad obehového hospodárstva, posilnenia využitia obnoviteľných zdrojov energie, zvýšenia energetickej efektívnosti, zníženia závislosti Únie od dovážaných zdrojov, poskytovania nových hospodárskych príležitostí a príspevku k dlhodobej konkurencieschopnosti by sa malo nakladanie s odpadom v Únii zlepšiť. Efektívnejšie využívanie zdrojov by prinieslo aj významné čisté úspory podnikom, orgánom verejnej správy a spotrebiteľom v Únii, pričom by sa zároveň znížili celkové ročné emisie skleníkových plynov.

(114)

Napriek požiadavkám na minimalizáciu obalov a cieľom stanoveným v smernici 94/62/ES sa vznik odpadu z obalov v absolútnom vyjadrení a v množstve vyjadrenom na obyvateľa zvyšuje, pričom trendy naznačujú ďalší prudký pokles v oblasti opätovného použitia a opätovného plnenia obalov, ktorý sa ešte posilňuje v dôsledku zintenzívnenia konzumácie výrobkov, ktoré si zákazníci odnášajú so sebou, a elektronického obchodu. S vývojom výrobkov, materiálov a vzorcov správania v oblasti spotreby došlo k výraznému nárastu používania jednorazových obalov, najmä jednorazových plastov. Súvisí to s maloobchodným prostredím, ktoré má širšie distribučné siete, pričom výrobky sa vyrábajú a balia na vysokorýchlostných baliacich linkách, ktoré kombinovaným účinkom vyvíjaným na trh tlačia segment opätovného použitia a opätovného plnenia nadol.

(115)

S cieľom monitorovať a overovať, či výrobcovia a organizácie zodpovednosti výrobcov dodržiavajú povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov týkajúce sa zberu a spracovania odpadu z ich výrobkov, je potrebné, aby členské štáty určili jeden alebo viac príslušných orgánov.

(116)

S cieľom zabezpečiť lepšie, včasnejšie a jednotnejšie plnenie cieľov v oblasti predchádzania vzniku odpadu a jeho recyklácie členskými štátmi a predvídať akékoľvek problémy, ktoré by pri vykonávaní mohli nastať, by sa mal zachovať systém správ včasného varovania, ktorý umožní odhaliť nedostatky a ešte pred uplynutím lehôt na splnenie cieľov podniknúť potrebné opatrenia. Rozšírenie tohto systému, ktorý sa podľa smernice 94/62/ES vzťahoval na dosiahnutie cieľov recyklácie, by malo zahŕňať aj ciele na zníženie množstva odpadu z obalov, ktoré majú členské štáty dosiahnuť do roku 2030, 2035 a 2040.

(117)

Keďže nakladanie s obalmi a odpadom z obalov je vo všeobecnosti dôležitým prvkom odpadového hospodárstva, členské štáty by vo svojich plánoch odpadového hospodárstva vypracovaných v rámci plnenia povinnosti stanovenej v smernici 2008/98/ES mali tejto otázke venovať samostatnú kapitolu. Opatrenia, ktoré sa týkajú predchádzania vzniku odpadu a opätovného použitia, by sa mali zahrnúť do programov predchádzania vzniku odpadu požadovaných podľa smernice 2008/98/ES. Tieto kapitoly by sa mali zahrnúť do plánov odpadového hospodárstva a programov predchádzania vzniku odpadu v rámci ich ďalšieho pravidelného hodnotenia požadovaného podľa smernice 2008/98/ES alebo skôr.

(118)

Toto nariadenie vychádza z pravidiel a všeobecných zásad nakladania s odpadom stanovených v smernici 2008/98/ES.

(119)

Predchádzanie vzniku odpadu je najefektívnejším spôsobom zlepšovania efektívneho využívania zdrojov a znižovania vplyvu odpadu na životné prostredie. Je preto dôležité, aby hospodárske subjekty prijali vhodné opatrenia na znižovanie vzniku odpadu elimináciou nadmerných obalov a používania určitých formátov obalov, predĺžením životnosti obalov, zmenou dizajnu výrobkov alebo stratégií predaja tak, aby sa nemuseli používať žiadne obaly alebo aby sa použilo menej obalov, a to vrátane predaja voľne loženého tovaru, a prechodom od jednorazových obalov na opakovane použiteľné obaly.

(120)

Na dosiahnutie ambiciózneho a trvalého zníženia celkového vzniku odpadu z obalov by sa mali stanoviť ciele pri predchádzaní vzniku odpadu na zníženie množstva odpadu z obalov na obyvateľa, ktoré sa majú dosiahnuť do roku 2030. Pre splnenie cieľa znížiť množstvo odpadu z obalov do roku 2030 o 5 % v porovnaní s rokom 2018 by sa malo do roku 2030 v celej Únii dosiahnuť celkové absolútne zníženie v priemere približne o 19 % v porovnaní so základným scenárom na rok 2030. S cieľom zabezpečiť, aby úsilie o znižovanie vzniku odpadu pokračovalo aj po roku 2030, by sa mal stanoviť cieľ zníženia do roku 2035 o 10 % v porovnaní s rokom 2018; odhaduje sa, že v porovnaní so základným scenárom na rok 2035 sa tým zníži objem odpadu z obalov o 29 %. Na rok 2040 by sa mal stanoviť aj dodatočný cieľ zníženia o 15 % v porovnaní s rokom 2018; odhaduje sa, že v porovnaní so základným scenárom na rok 2040 sa tým zníži objem odpadu z obalov o 37 %. S cieľom podporiť členské štáty pri dosahovaní cieľov pri predchádzaní vzniku odpadu z obalov by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci na účely stanovenia korekčného faktora na zohľadnenie nárastu alebo poklesu cestovného ruchu v porovnaní s východiskovým rokom 2018. Keďže vznik odpadu z komerčných a priemyselných obalov nesúvisí so spotrebou domácností, ciele pri predchádzaní vzniku odpadu na obyvateľa sa ako také nemôžu vzťahovať na odpad z komerčných a priemyselných obalov. Členské štáty, ktoré zaviedli odlišný systém nakladania s odpadom z obalov z domácností na jednej strane a s odpadom z priemyselných a komerčných obalov na strane druhej, by mali mať možnosť si svoje špecifikum zachovať.

(121)

Členské štáty by mali mať možnosť dosiahnuť ciele pri predchádzaní vzniku odpadu prostredníctvom hospodárskych nástrojov a iných opatrení s cieľom poskytnúť stimuly na uplatňovanie hierarchie odpadového hospodárstva vrátane opatrení, ktoré sa majú vykonávať prostredníctvom systémov rozšírenej zodpovednosti výrobcov, podporou vytvárania a účinného fungovania systémov opätovného použitia a nabádaním hospodárskych subjektov, aby koncovým používateľom ponúkali ďalšie možnosti opätovného plnenia obalov. Takéto opatrenia by sa mali prijímať súbežne a popri ďalších opatreniach podľa tohto nariadenia zameraných na zníženie množstva obalov a odpadu z obalov, ako sú napríklad požiadavky na minimalizáciu obalov, ciele opätovného použitia a povinnosti opätovného plnenia, prahové hodnoty objemu a opatrenia na dosiahnutie trvalého zníženia spotreby ľahkých plastových tašiek. Členské štáty by mali mať možnosť pri dodržiavaní všeobecných pravidiel stanovených v ZFEÚ a v súlade s týmto nariadením prijať ustanovenia, ktoré idú nad rámec minimálnych cieľov pri predchádzaní vzniku odpadu stanovených v tomto nariadení. Pri vykonávaní takýchto opatrení by si členské štáty mali byť vedomé rizika prechodu od ťažších obalových materiálov k ľahším obalovým materiálom a mali by uprednostniť opatrenia, ktoré toto riziko minimalizujú.

(122)

Na uplatnenie zásady „znečisťovateľ platí“, ktorá je vyjadrená v článku 191 ods. 2 ZFEÚ, je vhodné uložiť povinnosti týkajúce sa nakladania s odpadom z obalov výrobcom. Na tento účel toto nariadenie vychádza z požiadaviek rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovených v smernici 2008/98/ES s cieľom zabezpečiť, aby systém rozšírenej zodpovednosti výrobcov pokrýval všetky náklady na nakladanie s odpadom z obalov, a uľahčiť náležité kontroly zo stany príslušných orgánov. Cieľom tohto nariadenia je jasne vymedziť jedného výrobcu na jednotku obalu, či už ide o prázdne obaly, alebo obaly obsahujúce výrobky. Vo všeobecnosti platí, že výrobcom by mal byť hospodársky subjekt, ktorý ako zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor usadený v členskom štáte sprístupňuje balené výrobky z územia tohto členského štátu a na tom istom území. To zahŕňa všetky ponuky v oblasti distribúcie, spotreby alebo použitia, ktoré by mohli viesť ku skutočnej dodávke. Ak teda spoločnosť kupuje balený výrobok z iného členského štátu, než je členský štát, v ktorom sa táto spoločnosť nachádza, alebo z tretej krajiny a dodáva tento balený výrobok v členskom štáte, v ktorom sa nachádza, mala by sa táto spoločnosť považovať za výrobcu, keďže ide o prvú spoločnosť, ktorá sprístupňuje balený výrobok na území daného členského štátu. V prípade online platforiem by sa počiatočná ponuka výrobku mala považovať za sprístupnenie v zmysle vymedzenia výrobcu. Avšak s cieľom minimalizovať akúkoľvek zbytočnú administratívnu záťaž pre malé podniky, ktoré na mieste predaja plnia prepravné obaly, obaly prvovýroby alebo servisné obaly, a to buď ako jednorazové obaly, alebo ako opakovane použiteľné obaly, by výrobcom mal byť zhotoviteľ, distribútor alebo dovozca takéhoto obalu, ktorý obal po prvýkrát sprístupňuje z územia členského štátu, keďže tento hospodársky subjekt má najlepšie predpoklady na splnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov.

(123)

Na druhej strane, ak sa obal alebo balený výrobok sprístupňuje prostredníctvom zmlúv uzavretých na diaľku priamo koncovému používateľovi, výrobca by mohol byť usadený aj v inom členskom štáte alebo v tretej krajine. V takýchto prípadoch, ak je výrobca usadený v inom členskom štáte, mal by vymenovať splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov v členskom štáte, v ktorom sa nachádza koncový používateľ. V snahe zabrániť riziku vyhýbania sa povinnostiam vyplývajúcim z rozšírenej zodpovednosti výrobcov by členské štáty takisto mali mať možnosť stanoviť, že vymenovanie splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov je povinné aj v prípadoch, keď je výrobca usadený v tretej krajine. Aby sa zaručilo dodržiavanie zásady znečisťovateľ platí a v súvislosti s dodržiavaním rozšírenej zodpovednosti výrobcov je potrebné zabezpečiť istotu v súvislosti s tým, ktorý druh výrobcu je zodpovedný za odpad z obalov, a to najmä v prípade logistických spoločností. Logistické spoločnosti sú spoločnosti, ktoré prijímajú dovezený tovar z tretích krajín a ktoré vykonávajú manipulačné činnosti s dovezeným tovarom (napr. ho vybaľujú a prebaľujú do menších formátov alebo množstiev, aby vyhoveli požiadavkám zákazníkov) pred tým, ako ho odošlú zákazníkom, či už v tom istom, alebo inom členskom štáte, s celým či čiastočným pôvodným prepravným obalom alebo bez neho. V takýchto prípadoch by sa mal určiť výrobca pre pôvodné prepravné obaly, ktoré pochádzajú z tretej krajiny, zostávajú v logistickej spoločnosti a stávajú sa odpadom v Únii. Logistická spoločnosť zvyčajne tovar nevlastní, ale mala by sa považovať za výrobcu v súvislosti s obalmi, ktoré pochádzajú z tretej krajiny a s ktorými počas svojej činnosti manipuluje.

(124)

Popri nákladoch uložených výrobcom podľa tohto nariadenia a podľa smernice 2008/98/ES môžu členské štáty naďalej pokrývať potrebné náklady vyplývajúce z upratovacích činností vrátane prepravy a následného spracovania odpadu z obalov, ktorý sa nachádza v odpadkoch, ako súčasť celkových nákladov na nakladanie s odpadom z obalov, na ktoré by sa mala vzťahovať rozšírená zodpovednosť výrobcov. Uvedené náklady by nemali presiahnuť náklady potrebné na nákladovo efektívne poskytovanie uvedených služieb a dotknuté subjekty by si ich mali stanoviť medzi sebou transparentným a nediskriminačným spôsobom.

(125)

S cieľom monitorovať, či si výrobcovia plnia finančné a organizačné povinnosti, pokiaľ ide o zabezpečenie nakladania s odpadom z obalov, ktoré po prvýkrát sprístupňujú na území členského štátu, alebo vybaľujú balené výrobky bez toho, aby boli koncovými používateľmi, je potrebné, aby sa v každom členskom štáte zriadil register výrobcov spravovaný príslušným orgánom a aby výrobcovia boli povinní sa v ňom zaregistrovať.

(126)

Požiadavky na registráciu výrobcov by sa mali v celej Únii v čo najväčšej možnej miere harmonizovať, aby sa registrácia uľahčila, najmä vzhľadom na to, že výrobcovia sprístupňujú obaly v rôznych členských štátoch. Na zabezpečenie jednotných podmienok uplatňovania požiadaviek na registráciu by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, aby stanovila formát pre registráciu, ako aj nahlasovanie údajov do registra, a podrobnosť údajov, ktoré sa majú poskytovať, a druhy obalov a kategórie materiálov, na ktoré sa majú predkladané informácie vzťahovať.

(127)

V súlade so zásadou „znečisťovateľ platí“ je nevyhnutné, aby výrobcovia vrátane subjektov elektronického obchodu, ktorí uvádzajú obaly a balené výrobky na trh Únie, alebo vybaľujú balené výrobky bez toho, aby boli koncovými používateľmi, prevzali zodpovednosť za nakladanie s týmito obalmi a balenými výrobkami na konci ich životnosti. Systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov sa majú zaviesť do 31. decembra 2024, ako sa stanovuje v smernici 94/62/ES, keďže sú najvhodnejším prostriedkom na dosiahnutie tohto cieľa a môžu mať pozitívny vplyv na životné prostredie znížením vzniku odpadu z obalov a zvýšením jeho zberu a recyklácie. Existujú však veľké rozdiely, pokiaľ ide o spôsob vytvárania systémov rozšírenej zodpovednosti výrobcov, ich efektívnosť a rozsah zodpovednosti výrobcov. Pravidlá týkajúce sa rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovené v smernici 2008/98/ES by sa preto mali vo všeobecnosti vzťahovať na systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov podľa tohto nariadenia a mali by sa v prípade potreby a vhodnosti doplniť o ďalšie konkrétne ustanovenia. Výrobcovia by napríklad mali financovať označovanie nádob na odpad s cieľom uľahčiť triedený zber odpadu z obalov. Takáto povinnosť by bola v súlade so zásadou „znečisťovateľ platí“ a všeobecnými minimálnymi požiadavkami na systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovenými podľa smernice 2008/98/ES.

(128)

Pokiaľ ide o povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, toto nariadenie predstavuje vo vzťahu k smernici 2008/98/ES lex specialis. Znamená to, že ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa rozšírenej zodpovednosti výrobcov by mali mať prednosť pred akýmikoľvek protichodnými ustanoveniami uvedenej smernice. Táto zásada sa týka napríklad požiadaviek na registráciu výrobcov, moduláciu poplatkov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov a nahlasovanie údajov.

(129)

Okrem harmonizovaných požiadaviek na recyklovateľnosť na účely modulácie finančných príspevkov výrobcov, ktoré sa stanovia v delegovaných aktoch prijatých podľa tohto nariadenia, by členské štáty mali mať možnosť uplatniť iné kritériá, napríklad recyklovaný obsah, opakovanú použiteľnosť, prítomnosť nebezpečných látok alebo ďalšie kritériá v súlade so smernicou 2008/98/ES.

(130)

Výrobcovia by mali mať možnosť plniť povinnosti súvisiace s rozšírenou zodpovednosťou výrobcov kolektívne prostredníctvom organizácií zodpovednosti výrobcov, ktoré za nich preberajú zodpovednosť. Výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov by mali podliehať schváleniu členskými štátmi a mali by okrem iného doložiť, že disponujú finančnými prostriedkami na pokrytie nákladov vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov. Členské štáty by pri stanovovaní administratívnych a procedurálnych pravidiel udeľovania povolení výrobcom na účely individuálneho dosiahnutia súladu a organizáciám zodpovednosti výrobcov na účely kolektívneho dosiahnutia súladu mali mať možnosť rozlišovať postupy pre individuálnych výrobcov a organizácie zodpovednosti výrobcov s cieľom obmedziť administratívne zaťaženie individuálnych výrobcov. Členské štáty môžu povoliť viaceré organizácie zodpovednosti výrobcov, keďže hospodárska súťaž medzi nimi môže mať pre spotrebiteľov väčší prínos. Príslušný orgán by mal mať možnosť výrobcom alebo organizáciám zodpovednosti výrobcov povereným plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov účtovať za povoľovací postup týkajúci sa plnenia uvedených povinností primerané poplatky založené na nákladoch.

(131)

V prípadoch, keď poplatok v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov účtovaný organizáciou zodpovednosti výrobcov patrí do kategórie verejných príjmov, ako je to v prípade organizácie zodpovednosti výrobcov riadenej štátom, a s cieľom dodržiavať rozpočtové pravidlá vyžadujúce, aby boli verejné príjmy podložené presnými údajmi, by mal mať členský štát možnosť požadovať, aby výrobca predkladal informácie na účely nahlasovania príslušnému orgánu zodpovednému za register častejšie než raz ročne. Keďže organizácie zodpovednosti výrobcov riadené štátom nemajú poverenie zastupovaného výrobcu, požiadavky stanovené v tomto nariadení týkajúce sa takýchto poverení by sa nemali uplatňovať.

(132)

V tomto nariadení by sa malo upresniť, ako uplatňovať vysledovateľnosť povinností obchodníkov stanovenú v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 (39), vrátane jeho článku 30 ods. 2 a 3, na poskytovateľov online platforiem umožňujúcich spotrebiteľom uzatvárať zmluvy na diaľku s výrobcami ponúkajúcimi obaly spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii, pokiaľ ide o registre výrobcov zriadené podľa tohto nariadenia. Na účely tohto nariadenia by sa mal každý výrobca, či už je usadený v členskom štáte, alebo v tretej krajine, ktorý ponúka obaly prostredníctvom zmlúv uzavretých na diaľku priamo spotrebiteľom nachádzajúcim sa v členskom štáte, považovať za obchodníka v zmysle vymedzenia tohto pojmu v nariadení (EÚ) 2022/2065. S cieľom zabrániť neplneniu si povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov by sa malo spresniť, ako by poskytovatelia online platforiem mali tieto povinnosti plniť, pokiaľ ide o registre výrobcov obalov zriadené podľa tohto nariadenia. V tomto kontexte, ak poskytovatelia online platforiem, ktorí patria do rozsahu pôsobnosti kapitoly III oddielu 4 nariadenia (EÚ) 2022/2065, umožňujú spotrebiteľom uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, mali by v súlade s nariadením (EÚ) 2022/2065 a pred tým, ako výrobcom umožnia využívať svoje služby, získať od daných výrobcov informácie o ich dodržiavaní povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovenými v tomto nariadení. Pravidlá vysledovateľnosti obchodníkov predávajúcich obaly online podliehajú pravidlám presadzovania práva stanoveným v nariadení (EÚ) 2022/2065.

(133)

Podobné nežiaduce situácie neplnenia si povinností by sa mohli vyskytnúť, pokiaľ ide o poskytovateľov logistických služieb. Cieľom tohto nariadenia je zabrániť takémuto neplneniu si povinností prostredníctvom prístupu podobného prístupu v nariadení (EÚ) 2022/2065, pokiaľ ide o poskytovateľov online platforiem.

(134)

Register výrobcov zriadený podľa tohto nariadenia sa má na účely nariadenia (EÚ) 2022/2065 považovať za verejný register. Preto by poskytovatelia online platforiem umožňujúcich spotrebiteľom uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku mali vynaložiť maximálne úsilie, aby posúdili, či sú informácie, ktoré poskytujú dotknutí výrobcovia, spoľahlivé a úplné, pričom by mali najmä využívať alebo kontrolovať voľne prístupné oficiálne online databázy a online rozhrania alebo by mali požiadať dotknutých obchodníkov, aby v súlade s nariadením (EÚ) 2022/2065 poskytli dôveryhodné podporné dokumenty. Pokiaľ ide o verejne dostupné údaje v registri výrobcov, „vynaložiť maximálne úsilie“ v zmysle článku 30 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) 2022/2065 si zvyčajne vyžaduje overenie informácií poskytnutých výrobcom s verejne dostupnými údajmi v registri výrobcov. Platí to najmä vtedy, ak členský štát zriadil online rozhranie na automatické zosúlaďovanie údajov v súlade s týmto nariadením.

(135)

Finančnými príspevkami uloženými výrobcom podľa tohto nariadenia, okrem nákladov uvedených v článku 8a ods. 4 písm. a) smernice 2008/98/ES, by nemala byť dotknutá žiadna dobrovoľná dohoda medzi online trhmi a výrobcami, keď online trhy súhlasia v mene výrobcov na základe písomného poverenia s prijatím všetkých alebo časti týchto nákladov.

(136)

Členské štáty by mali stanoviť opatrenia, ktorými sa vykonáva rozšírená zodpovednosť výrobcov, pravidlá pre triedený zber odpadu z obalov a pravidlá pre označovanie nádob na odpad, v prípadoch, keď sa v tomto nariadení nestanovuje plná harmonizácia týchto opatrení a pravidiel. Okrem toho by členské štáty mali mať možnosť stanoviť ďalšie požiadavky na vykonávanie rozšírenej zodpovednosti výrobcov v súlade so smernicou 2008/98/ES a týmto nariadením za predpokladu, že takého opatrenia nevytvárajú prekážky na vnútornom trhu. Týmto nariadením sa neupravuje, ktorý subjekt je zodpovedný za zber odpadu z obalov, ani iné vnútroštátne zmluvné dojednania o zbere odpadu z obalov.

(137)

Členské štáty by mali zriadiť systémy vrátenia a zberu odpadu z obalov, ktorými by ho nasmerovali k najvhodnejšej alternatíve nakladania s odpadom v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva. Tieto systémy by mali byť otvorené pre všetky zainteresované strany, najmä hospodárske subjekty a orgány verejnej správy. Mali by sa zriaďovať so zreteľom na životné prostredie a zdravie spotrebiteľov, bezpečnosť a hygienu. Systémy vrátenia obalov a ich zberu by mali byť tiež dostupné a mali by sa vzťahovať aj na obaly dovážaných výrobkov podľa nediskriminačných ustanovení.

(138)

Je možné, že niektoré členské štáty už pri transpozícii článku 7 smernice 94/62/ES do vnútroštátneho práva zaviedli systémy triedeného zberu a recyklácie odpadu, z ktorých vychádzajú príslušné vnútroštátne povolenia a zmluvné dojednania. Tieto členské štáty by mali mať možnosť uvedené systémy naďalej používať pod podmienkou, že správne vykonávajú povinnosti podľa tohto nariadenia.

(139)

Členské štáty by takisto mali prijať opatrenia na podporu recyklácie, ktorá spĺňa normy kvality týkajúce sa používania recyklovaných materiálov v príslušných odvetviach. Táto povinnosť je obzvlášť dôležitá vzhľadom na minimálny percentuálny podiel stanovený pre recyklovaný obsah v plastových obaloch.

(140)

Zber obalov je rozhodujúcim krokom k zabezpečeniu ich obehovosti a silného trhu s druhotnými surovinami. Zavedenie povinnej miery zberu je stimulom na rozvoj efektívnych a cielených systémov zberu na vnútroštátnej úrovni a jeho cieľom je zvýšiť množstvo triedeného a potenciálne recyklovaného odpadu.

(141)

Ukázalo sa, že dobre fungujúce zálohové systémy zabezpečujú veľmi vysokú mieru zberu a vysokokvalitnú recykláciu, najmä nápojových fliaš a plechoviek. Je vhodné, aby členské štáty zriadili zálohové systémy, ktorými sa podporí dosiahnutie cieľa triedeného zberu jednorazových plastových nápojových fliaš stanoveného v smernici (EÚ) 2019/904, ešte viac sa zvýši už vysoká miera zberu a dosiahne sa vysokokvalitná recyklácia kovových nápojových nádob. Tieto systémy prispejú k zvýšeniu dodávok kvalitnej druhotnej suroviny vhodnej na recykláciu v uzavretom cykle a zníži sa vďaka nim znečisťovanie odpadom z nápojových obalov.

(142)

Zálohové systémy by mali byť povinné pre jednorazové plastové nápojové fľaše a kovové nápojové nádoby. Členské štáty môžu podľa svojho rozhodnutia zaradiť do týchto systémov aj iné obaly pre iné výrobky alebo obaly vyrobené z iných materiálov, najmä jednorazové sklené fľaše. Mali by zabezpečiť, aby zálohové systémy v prípade formátov jednorazových obalov, najmä jednorazových sklených nápojových fliaš, boli k dispozícii aj pre opakovane použiteľné obaly, ak je to technicky a ekonomicky uskutočniteľné. Mali by zvážiť zavedenie zálohových systémov aj v prípade opakovane použiteľných obalov. Členským štátom by sa malo povoliť, aby pri dodržaní všeobecných pravidiel stanovených v ZFEÚ a konajúc v súlade s týmto nariadením prijali ustanovenia, ktoré idú nad rámec minimálnych požiadaviek stanovených v tomto nariadení, napríklad účtovanie zálohu na mieste predaja v prípade konzumácie v pohostinských zariadeniach alebo povinnosť všetkých koncových distribútorov prijímať zálohované obaly bez ohľadu na obalový materiál a formát, ktorý distribuujú, alebo ich predajnú plochu.

(143)

V tomto nariadení by sa mala zohľadniť rozmanitosť zálohových systémov, ktoré v Únii existujú, a malo by sa zabezpečiť, aby sa nebránilo technologickému vývoju týchto systémov, pokiaľ spĺňajú požiadavky a kritériá na zvýšenie miery zberu a zaistenie kvalitnejšej recyklácie.

(144)

Vzhľadom na povahu výrobkov a na rozdiely v ich systémoch výroby a distribúcie by však zálohové systémy nemali byť povinné pre obaly na víno, aromatizované vínne výrobky a výrobky podobné vínu, liehoviny a mlieko a mliečne výrobky uvedené v časti XVI prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013. Členské štáty však môžu zaviesť zálohové systémy, ktoré sa budú vzťahovať na tieto nápojové obaly, ako aj na iné nápojové a iné ako nápojové obaly.

(145)

Od 1. januára 2029 by všetky zálohové systémy pre jednorazové plastové nápojové fľaše a jednorazové kovové nápojové nádoby mali spĺňať všeobecné minimálne požiadavky stanovené v tomto nariadení s výnimkou zálohových systémov zriadených pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ktoré k 1. januáru 2029 dosiahli cieľ 90 % miery triedeného zberu. Vďaka týmto požiadavkám sa v členských štátoch môže dosiahnuť väčšia konzistentnosť a vyššia návratnosť. Stanovili sa na základe názorov zainteresovaných strán, odborných analýz a najlepších postupov, ktoré sa osvedčili v existujúcich zálohových systémoch. Požiadavky sú navrhnuté tak, aby umožňovali inovácie a zároveň poskytovali istú úroveň flexibility na prispôsobenie sa miestnym podmienkam.

(146)

Členské štáty s regiónmi s vysokou mierou cezhraničného obchodovania by mali zabezpečiť, aby zálohové systémy umožňovali na určených zberných miestach zber obalov zo zálohových systémov dotknutých členských štátov, a mali by sa usilovať umožniť vrátenie zálohu.

(147)

Členské štáty, ktoré v roku 2026 dosiahnu 80 % mieru zberu cieľových druhov obalov bez zálohového systému, by mali mať možnosť požiadať, aby zálohový systém nemuseli zriadiť.

(148)

Členské štáty by mali mať možnosť rozhodnúť sa zaviesť zálohový systém na nižšej ako celoštátnej úrovni, pričom zohľadnia príslušné vnútroštátne administratívne rozdelenia a osobitnú situáciu zámorských území, pokiaľ preukážu environmentálne a hospodárske výsledky takéhoto systému a že je plne v súlade s 90 % mierou zberu jednorazových plastových nápojových fliaš a kovových nápojových obalov stanovenou v tomto nariadení.

(149)

Ako osobitné opatrenie na predchádzanie vzniku odpadu z obalov by členské štáty mali aktívne podporovať riešenia opätovného použitia a opätovného plnenia obalov. Mali by podporovať zavádzanie systémov opätovného použitia a opätovného plnenia a monitorovať ich fungovanie a dodržiavanie hygienických noriem. Členské štáty sa nabádajú, aby prijali aj iné opatrenia, ako napríklad zriadenie zálohových systémov pre opakovane použiteľné formáty obalov, využívanie ekonomických stimulov alebo stanovenie požiadaviek na koncových distribútorov, aby sprístupnili určitý percentuálny podiel iných výrobkov, než sú výrobky, na ktoré sa vzťahujú ciele opätovného použitia a povinnosti opätovného plnenia, v opakovane použiteľných obaloch alebo opätovným plnením za predpokladu, že takéto požiadavky nepovedú k fragmentácii jednotného trhu a vytváraniu obchodných prekážok.

(150)

Požiadavky na zber, triedenie, redistribúciu do plničiek a čistenie sú úplne odlišné pre zálohové systémy jednorazových obalov a pre systémy opätovného použitia založené na zálohoch. Minimálne požiadavky na zálohové systémy by sa preto nemali vzťahovať na systémy opätovného použitia založené na zálohoch. Namiesto toho by sa na systémy opätovného použitia mali vzťahovať osobitné požiadavky.

(151)

Smernica 94/62/ES bola zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/852 (40), ktorou sa pre členské štáty stanovujú ciele recyklácie, ktoré sa majú dosiahnuť do roku 2025 a do roku 2030. Tieto ciele a pravidlá ich výpočtu by sa mali zachovať. Hoci sa uznáva odlišná východisková pozícia jednotlivých členských štátov, pokiaľ ide o ciele recyklácie, a hoci sa v tomto nariadení navrhujú opatrenia na uľahčenie dosiahnutia týchto cieľov, malo by byť stále možné za určitých podmienok predĺžiť lehoty na dosiahnutie cieľov recyklácie na rok 2030. Komisia by však mala byť splnomocnená zamietnuť revidovaný plán vykonávania, ktorý predloží členský štát.

(152)

V smernici 94/62/ES sa od Komisie vyžaduje preskúmanie cieľov recyklácie obalov na rok 2030 na účely zachovania týchto cieľov alebo vo vhodných prípadoch ich zvýšenia. Zatiaľ však nie je vhodné zmeniť ciele stanovené na rok 2030, keďže z dôkazov vyplýva, že niektoré členské štáty majú s plnením existujúcich cieľov stále ťažkosti. Z tohto dôvodu by sa mali zaviesť opatrenia, ktoré by zhotoviteľov motivovali k tomu, aby na trh uvádzali obaly, ktoré možno vo väčšej miere recyklovať, a pomohli tak členským štátom dosiahnuť ciele recyklácie. V budúcnosti by sa Komisii mali nahlasovať podrobnejšie údaje o obaloch a recyklácii odpadu z obalov a ich tokoch. Nahlasovanie týchto údajov Komisii umožní preskúmať tieto ciele s možnosťou ich zachovania alebo zvýšenia. Aby bolo možné zohľadniť účinky opatrení zameraných na zlepšenie recyklovateľnosti obalov by sa preskúmanie nemalo uskutočniť skôr ako plánované celkové vyhodnotenie tohto nariadenia, t. j. 7 rokov po nadobudnutí jeho účinnosti. Počas tohto preskúmania by sa mala venovať pozornosť aj možnosti stanoviť nové ciele, ktoré by boli v porovnaní so súčasnými cieľmi podrobnejšie.

(153)

Výpočet cieľov recyklácie by mal vychádzať z hmotnosti odpadu z obalov, ktorý sa recykluje. Členské štáty by mali zabezpečiť spoľahlivosť a presnosť zhromaždených údajov o recyklovanom odpade z obalov. Platí všeobecné pravidlo, že skutočné váženie odpadu z obalov, ktorý sa považuje za recyklovaný, by malo prebiehať na vstupe do procesu recyklácie. Členským štátom by sa napriek tomu malo v záujme obmedzenia administratívnej záťaže, za predpokladu splnenia prísnych podmienok a odchylne od všeobecného pravidla povoliť určovanie hmotnosti recyklovaného odpadu z obalov na základe merania výstupov každého procesu triedenia odpadu, ktoré sa opravia s prihliadnutím na priemernú stratovosť, ku ktorej dochádza pred vstupom do procesu recyklácie. Straty na materiáloch, ku ktorým došlo pred vstupom odpadu do procesu recyklácie, napríklad v dôsledku triedenia alebo iných predbežných procesov, by do množstva odpadu, ktorý sa nahlasuje ako recyklovaný, nemali byť zahrnuté. Tieto straty možno stanoviť na základe elektronických registrov, technických špecifikácií, podrobných pravidiel pre výpočet priemernej stratovosti pre jednotlivé toky odpadu alebo iných rovnocenných opatrení. Členské štáty by mali zahrnúť informácie o takýchto opatreniach do správ o kontrole kvality, a to spolu s údajmi o recyklácii odpadu, ktoré predkladajú Komisii. Priemerná stratovosť by sa podľa možnosti mala stanoviť na úrovni jednotlivých zariadení na triedenie a mala by byť prepojená s hlavnými rôznymi druhmi odpadu, rôznymi zdrojmi, ako napríklad domácnosť alebo obchod, rôznymi systémami zberu a rôznymi druhmi procesov triedenia. Priemerná stratovosť by sa mala používať len v prípadoch, keď nie sú k dispozícii žiadne iné spoľahlivé údaje, najmä v kontexte prepravy a vývozu odpadu. Straty hmotnosti materiálov alebo látok v dôsledku fyzikálnych alebo chemických zmien spojených s recykláciou, v rámci ktorej sa odpad z obalov skutočne prepracúva na výrobky, materiály alebo látky, by sa od hmotnosti odpadu, ktorý sa nahlasuje ako recyklovaný, nemali odpočítavať.

(154)

Ak sa výpočet miery recyklácie uplatňuje pri aeróbnom alebo anaeróbnom spracovaní biologicky rozložiteľného odpadu z obalov, množstvo odpadu, ktorý sa takto spracuje, možno považovať za recyklovaný odpad, ak v dôsledku takéhoto spracovania vzniká výstup, ktorý sa použije ako recyklovaný výrobok, materiál alebo látka. Zatiaľ čo výstupom z takéhoto spracovania je najčastejšie kompost alebo digestát, zohľadniť by sa mohol aj iný výstup za predpokladu, že obsahuje porovnateľné množstvo recyklovaného obsahu vo vzťahu k množstvu spracovaného biologicky rozložiteľného odpadu z obalov. V iných prípadoch a v súlade s vymedzením pojmu recyklácia by sa do dosahovania cieľov recyklácie nemalo započítavať prepracovanie biologicky rozložiteľného odpadu z obalov na materiály, ktoré sa majú použiť ako palivo alebo iné prostriedky výroby energie, ktoré sa zneškodnia alebo ktoré sa majú použiť v rámci akéhokoľvek procesu, ktorý má rovnaký účel ako zhodnocovanie odpadu, okrem recyklácie.

(155)

Ak materiály odpadu z obalov prestávajú byť odpadom v dôsledku prípravnej činnosti ešte pred skutočným prepracovaním mali by sa považovať za recyklované, ak sú určené na ďalšie prepracovanie na výrobky, materiály alebo látky určené na ich pôvodný alebo iný účel. Materiály, ktoré prestali byť odpadom a ktoré sa majú použiť ako palivo alebo iný prostriedok na výrobu energie, ktoré sa majú zasypať alebo zneškodniť alebo ktoré sa majú použiť v rámci akejkoľvek činnosti, ktorá má rovnaký účel ako zhodnocovanie odpadu, okrem recyklácie, by sa nemali započítavať do dosahovania cieľov recyklácie.

(156)

Komisia by pri stanovovaní metodiky výpočtu a overovania percentuálneho podielu recyklovaného obsahu mala posúdiť dostupné recyklačné technológie s prihliadnutím na ich hospodárske a environmentálne výsledky vrátane kvality výstupu, dostupnosti odpadu, potrebnej energie, emisií skleníkových plynov a ďalších príslušných vplyvov na životné prostredie. Komisia by mala zohľadniť aj to, že takéto technológie sa môžu využiť v súvislosti s klamlivými tvrdeniami týkajúcimi sa životného prostredia.

(157)

Tvrdenia o vlastnostiach obalov, pre ktoré sa v tomto nariadení stanovujú právne požiadavky, ako je recyklovateľnosť, úroveň recyklovaného obsahu a opakovaná použiteľnosť, by sa mali uvádzať len v súvislosti s tými vlastnosťami obalov, ktoré prevyšujú príslušné minimálne požiadavky stanovené v tomto nariadení, a v súlade s metodikami a pravidlami stanovenými podľa tohto nariadenia. V takýchto tvrdeniach by sa malo tiež uvádzať, či sa týkajú jednotky obalu, časti jednotky obalu alebo všetkých obalov, ktoré hospodársky subjekt uvádza na trh.

(158)

Členské štáty by mali mať právo zohľadniť recykláciu kovov vytriedených po spaľovaní odpadu úmerne k podielu spaľovaného odpadu z obalov za predpokladu, že recyklované kovy spĺňajú určité kritériá kvality stanovené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2019/1004 (41).

(159)

V prípade vývozu odpadu z obalov z Únie na recykláciu sa uplatňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (42) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1157 (43).

(160)

Keďže opätovné použitie znamená, že na trh sa neuvádzajú žiadne nové obaly, opakovane použiteľné spotrebiteľské obaly, ktoré sa uvádzajú na trh, a drevené obaly, ktoré sa opravujú na opätovné použitie, by sa mali zohľadniť na účely plnenia príslušných cieľov recyklácie obalov. Členským štátom by sa malo umožniť využiť túto možnosť na výpočet upravenej úrovne cieľov recyklácie, pri ktorom zohľadnia maximálne 5 percentuálnych bodov priemerného podielu opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov uvedených na trh po prvýkrát a opätovne použitých v rámci systému opätovného použitia za predchádzajúce tri roky.

(161)

Výrobcovia a organizácie zodpovednosti výrobcov by sa mali aktívne zapájať do poskytovania informácií koncovým používateľom, najmä spotrebiteľom, o predchádzaní vzniku odpadu z obalov a o nakladaní s ním. Tieto informácie by mali zahŕňať dostupnosť mechanizmov opätovného použitia obalov, význam označení umiestnených na obale a iné pokyny na zneškodňovanie odpadu z obalov. Výrobcovia a organizácie zodpovednosti výrobcov by mali spotrebiteľov informovať aj o tom, že obaly označené ako kompostovateľné, sú kompostovateľné v priemyselne kontrolovaných podmienkach v zariadeniach na spracovanie biologického odpadu a nie sú vhodné na domáce kompostovanie. Obaly by sa nemali vyhadzovať ako odpadky. Výrobcovia by tiež mali informovať o tom, že koncoví používatelia zohrávajú dôležitú úlohu pri zabezpečovaní environmentálne optimálneho nakladania s odpadom z obalov. Pri poskytovaní informácií všetkým koncovým používateľom, ako aj pri nahlasovaní údajov o obaloch by sa mali využívať moderné informačné technológie. Tieto informácie by sa mali poskytovať klasickými prostriedkami, napríklad formou kampaní s využitím exteriérových či interiérových plagátov a sociálnych médií, alebo inovatívnejšími prostriedkami, medzi ktoré patrí elektronický prístup na webové sídla prostredníctvom kódov QR pripevnených na obale.

(162)

Separovaný zber mimo domácností je dôležitým prvkom pri zvyšovaní miery zberu obalov a zlepšovaní ich obehovosti. Členské štáty a hospodárske subjekty by mali mať možnosť prijať osobitné opatrenia separovaného zberu mimo domácností prispôsobené miestu a zvykom spotrebiteľov.

(163)

Členské štáty by mali Komisii poskytovať informácie o dosahovaní cieľov recyklácie za každý kalendárny rok. Na účely vyhodnotenia účinnosti opatrení zameraných na zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek by sa mali nahlasovať aj údaje o spotrebe veľmi ľahkých plastových tašiek, ľahkých plastových tašiek, hrubých plastových tašiek a veľmi hrubých plastových tašiek, aby bolo možné posúdiť, či sa ich spotreba v reakcii na opatrenia zamerané na zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek nezvýšila. Aby sa dalo posúdiť, či sú povinné zálohové systémy, ktoré majú členské štáty zriadiť, účinné alebo či sú výnimky členských štátov z povinnosti zriadiť tieto systémy odôvodnené, je dôležité získať prostredníctvom nahlasovania členskými štátmi informácie o miere triedeného zberu obalov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zaviesť zálohový systém.

(164)

S cieľom stanoviť metodiku posudzovania recyklácie vo veľkom rozsahu by členské štáty mali každoročne nahlasovať aj údaje o množstve recyklovaného odpadu z obalov podľa kategórie obalov a o množstve obalov po prvýkrát sprístupnených na území členského štátu, alebo vybalených výrobcom, ktorý nie je koncovým používateľom, podľa kategórie obalov. Komisia by mala uvedené údaje zhromažďovať a uverejňovať ich s cieľom monitorovať každoročný vývoj recyklácie odpadu z obalov vo veľkom rozsahu.

(165)

Členské štáty by mali údaje nahlasovať Komisii elektronicky a poskytnúť jej správu o kontrole kvality. Okrem toho by údaje o cieľoch recyklácie mala sprevádzať správa, v ktorej sa opisujú opatrenia prijaté na zavedenie účinného systému kontroly kvality a vysledovateľnosti odpadu z obalov.

(166)

Na zabezpečenie jednotných podmienok plnenia nahlasovacích povinností by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, aby mohla stanoviť pravidlá výpočtu a overovania údajov o dosahovaní cieľov recyklácie, o miere triedeného zberu obalov, na ktoré sa vzťahuje zálohový systém, a údajov potrebných na stanovenie metodiky posudzovania recyklácie vo veľkom rozsahu. Uvedený vykonávací akt by mal zahŕňať aj metodiku určovania množstva vzniknutého odpadu z obalov a mal by sa v ňom určovať aj formát predkladania údajov. Mala by sa v ňom stanoviť aj metodika výpočtu ročnej spotreby ľahkých plastových tašiek na obyvateľa a formát predkladania uvedených údajov, keďže uvedené údaje sú potrebné na podporu monitorovania a úplného vykonávania podstatných požiadaviek týkajúcich sa plastových tašiek, najmä s cieľom zabezpečiť rozčlenené a povinné údaje o rôznych kategóriách plastových tašiek. Uvedeným vykonávacím aktom by sa malo nahradiť rozhodnutie Komisie 2005/270/ES (44) a vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/896 (45).

(167)

Členské štáty by mali zriadiť databázy obalov a zabezpečiť ich riadne fungovanie, aby mohli spoločne s Komisiou monitorovať plnenie cieľov stanovených v tomto nariadení.

(168)

Účinné presadzovanie požiadaviek na udržateľnosť je dôležité na zabezpečenie spravodlivej hospodárskej súťaže a na zaistenie toho, aby sa prejavili očakávané výhody tohto nariadenia a jeho prínos k dosiahnutiu cieľov Únie v oblasti klímy, energetiky a obehovosti. Príslušné orgány by sa preto mali usilovať každoročne vykonávať kontroly presnosti aspoň časti EÚ vyhlásení o zhode. Nariadenie (EÚ) 2019/1020, ktorým sa stanovuje horizontálny rámec pre dohľad nad trhom a kontrolu výrobkov vstupujúcich na trh Únie, by sa malo vzťahovať na obaly, pre ktoré sa stanovujú požiadavky na udržateľnosť podľa tohto nariadenia. V mechanizmoch dohľadu nad trhom stanovených v nariadení (EÚ) 2019/1020 sa stanovujú požiadavky na dohľad nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh, ako aj ochranné mechanizmy na kontrolu súladu s týmto nariadením, pokiaľ ide o uvádzanie obalov na trh.

(169)

Obaly by sa mali uvádzať na trh len vtedy, ak nepredstavujú známe riziko pre životné prostredie a ľudské zdravie. S cieľom sústrediť úsilie v oblasti dohľadu nad trhom by sa obal predstavujúci riziko mal na účely tohto nariadenia definovať ako obal, ktorý by tým, že nespĺňa požiadavku na udržateľnosť alebo že zodpovedný hospodársky subjekt nespĺňa požiadavku na udržateľnosť, mohol nepriaznivo ovplyvniť životné prostredie alebo iné verejné záujmy chránené príslušnými požiadavkami.

(170)

Mal by existovať postup, na základe ktorého by boli zainteresované strany informované o opatreniach, ktorých prijatie sa plánuje v súvislosti s obalmi predstavujúcimi riziko. Vďaka danému postupu by sa orgánom dohľadu nad trhom v členských štátoch takisto umožnilo, aby v spolupráci s príslušnými hospodárskymi subjektmi konali v súvislosti s týmito obalmi ešte v ranej fáze. V záujme zabezpečenia jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci na účely určenia opodstatnenosti vnútroštátnych opatrení prijatých v súvislosti s nevyhovujúcimi výrobkami. Komisia by mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ak si to v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa ochrany životného prostredia alebo zdravia ľudí vyžadujú vážne a naliehavé dôvody.

(171)

Orgány dohľadu nad trhom by mali mať právo vyžadovať od hospodárskych subjektov prijatie nápravného opatrenia na základe zistení, že daný obal nevyhovuje požiadavkám na udržateľnosť a označovanie alebo že daný hospodársky subjekt porušuje iné pravidlá týkajúce sa uvádzania obalu na trh alebo jeho sprístupňovania na trhu. V záujme zabezpečenia jednotných podmienok uplatňovania požiadavky na hospodárske subjekty, aby prijali nápravné opatrenie, by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, aby mohla rozhodnúť o opodstatnenosti vnútroštátneho opatrenia.

(172)

V prípade obáv týkajúcich sa ľudského zdravia by orgán dohľadu nad trhom nemal hodnotiť riziko pre zdravie ľudí alebo zvierat pochádzajúce z obalového materiálu, ak by sa prenieslo na balený obsah obalového materiálu, ale mal by upozorniť orgány príslušné na vykonávanie kontrol uvedeného rizika a určené podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (46), nariadení (EÚ) 2017/745, (EÚ) 2017/746 a (EÚ) 2019/6 alebo smernice 2001/83/ES.

(173)

Verejné obstarávanie predstavuje 14 % HDP Únie. S cieľom prispieť k dosiahnutiu klimatickej neutrality, zvýšeniu energetickej efektívnosti a efektívnejšiemu využívaniu zdrojov, ako aj prechodu na obehové hospodárstvo, ktoré chráni verejné zdravie a biodiverzitu, by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, aby vo vhodných prípadoch vyžadovala od verejných obstarávateľov a obstarávateľov v zmysle vymedzenia v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ (47) a 2014/25/EÚ (48), aby zosúladili svoje verejné obstarávanie s konkrétnymi minimálnymi povinnými požiadavkami na zelené verejné obstarávanie, ktoré sa stanovia vo vykonávacích aktoch prijatých podľa tohto nariadenia. Na rozdiel od dobrovoľného prístupu by povinné požiadavky mali maximalizovať vplyv verejných výdavkov na zvýšenie dopytu po obaloch s lepšou výkonnosťou. Tieto požiadavky by mali byť transparentné, objektívne a nediskriminačné. Členské štáty by mali mať možnosť vo svojich požiadavkách na verejné obstarávanie odkazovať na technické špecifikácie, podmienky účasti alebo podmienky plnenia zákazky a nemalo by byť potrebné, aby tieto požiadavky boli kumulatívne. Verejní obstarávatelia a obstarávatelia by mali mať možnosť prijať ustanovenia, ktoré idú nad rámec minimálnych požiadaviek na zelené verejné obstarávanie stanovených v tomto nariadení, a to pri dodržaní všeobecných pravidiel stanovených v ZFEÚ a konajúc v súlade s týmto nariadením.

(174)

V záujme ochrany fungovania vnútorného trhu a vytvorenia rovnakých podmienok treba zabezpečiť, aby obaly z tretích krajín vstupujúce na trh Únie boli v súlade s týmto nariadením, či už sa dovážajú ako samostatný obal, alebo ako súčasť baleného výrobku. Predovšetkým treba zabezpečiť, aby zhotovitelia v súvislosti s týmito obalmi vykonali náležité postupy posudzovania zhody. Prioritou by mala byť spolupráca na trhu medzi orgánmi dohľadu nad trhom a hospodárskymi subjektmi. Intervencie orgánov určených podľa článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1020 sa síce môžu týkať akýchkoľvek obalov vstupujúcich na trh Únie, no mali by sa zamerať predovšetkým na obaly, na ktoré sa vzťahujú zákazy vydané orgánmi dohľadu nad trhom. Ak orgány dohľadu nad trhom vydajú takéto zákazy a tieto zákazy sa neobmedzujú len na vnútroštátne územie, mali by orgánom určeným na kontrolu obalov vstupujúcich na trh Únie oznámiť podrobné údaje potrebné na identifikáciu takýchto nevyhovujúcich obalov na hraniciach vrátane informácií o daných balených výrobkoch a hospodárskych subjektoch, aby sa dal uplatniť prístup založený na riziku v prípade výrobkov vstupujúcich na trh Únie. V takýchto prípadoch sa colné orgány zamerajú na identifikáciu a zastavenie týchto obalov na hraniciach.

(175)

Na optimalizáciu procesu kontroly na vonkajších hraniciach Únie a zníženie záťaže s ním spojenej treba umožniť automatizovaný prenos údajov medzi Informačným a komunikačným systémom pre dohľad nad trhom (ICSMS) a colnými systémami. Mali by sa rozlišovať dva rôzne prenosy údajov vzhľadom na svoje príslušné účely. Po prvé, zákazy, o ktorých orgány dohľadu nad trhom rozhodli v nadväznosti na identifikáciu nevyhovujúcich obalov, by sa mali oznamovať zo systému ICSMS colným orgánom, aby ich orgány určené na vykonávanie kontrol na vonkajších hraniciach využívali s cieľom identifikovať obaly, na ktoré by sa takéto zákazy mali vzťahovať. Pri tomto prvom prenose údajov by sa mal používať elektronický systém riadenia colných rizík stanovený v článku 36 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (49), a to bez toho, aby bol dotknutý akýkoľvek budúci vývoj prostredia týkajúceho sa riadenia colných rizík. Po druhé, ak colné orgány zistia, že obal je nevyhovujúci, bude potrebná správa prípadov, a to aj na prenos oznámenia o pozastavení, záverov orgánov dohľadu nad trhom a výsledku opatrení prijatých colnými orgánmi. Prostredie centrálneho elektronického priečinka EÚ pre colníctvo podporuje tento druhý prenos údajov medzi systémom ICSMS a vnútroštátnymi colnými systémami.

(176)

Na zabezpečenie jednotných podmienok realizácie prepojenia systémov na účely komunikácie medzi orgánmi dohľadu nad trhom a colnými orgánmi by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci s cieľom stanoviť procesné pravidlá a podrobnosti vykonávacích opatrení vrátane funkcií, dátových prvkov a spracúvania údajov, ako aj pravidlá spracúvania osobných údajov, dôvernosti a spoločného prevádzkovania tohto prepojenia.

(177)

Pri prijímaní delegovaných aktov podľa článku 290 ZFEÚ je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (50). Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov. Pri vypracúvaní týchto delegovaných aktov by Komisia mala zohľadniť vedecké alebo iné dostupné technické informácie vrátane príslušných medzinárodných noriem.

(178)

Vykonávacie právomoci, ktoré sa na Komisiu prenášajú týmto nariadením, by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (51).

(179)

S cieľom zabezpečiť, aby sa požiadavky na výrobky uvedené v smernici (EÚ) 2019/904 mohli monitorovať a presadzovať a aby podliehali primeranému dohľadu nad trhom, malo by sa nariadenie (EÚ) 2019/1020 zmeniť tak, aby sa do rozsahu jeho pôsobnosti zahrnula smernica (EÚ) 2019/904. Ustanovenia týkajúce sa požiadaviek, podľa ktorých má byť v plastových nápojových fľašiach od 1. januára 2030 určitý obsah recyklovaného plastu, a zodpovedajúce nahlasovacie povinnosti by sa mali zo smernice (EÚ) 2019/904 vypustiť, keďže táto záležitosť sa upravuje výlučne týmto nariadením.

(180)

Týmto nariadením sa ustanovujú všeobecné pravidlá, ktoré sa vzťahujú na všetky obaly. Určité jednorazové plastové výrobky, na ktoré sa vzťahuje smernica (EÚ) 2019/904, ako napríklad plastové tašky, poháre na nápoje, nádoby na potraviny a nápoje vrátane fliaš, sa považujú za obaly. Smernica (EÚ) 2019/904 sa považuje za lex specialis vo vzťahu k tomuto nariadeniu. V prípade rozporu medzi smernicou (EÚ) 2019/904 a týmto nariadením, by sa v rozsahu jej pôsobnosti mala uplatňovať uvedená smernica. Smernicou (EÚ) 2019/904 sa od členských štátov požaduje, aby prijali opatrenia na zníženie spotreby niektorých jednorazových plastových výrobkov vrátane obmedzení uvádzania na trh. Takéto obmedzenia uvádzania na trh by v prípade rozporu s akýmikoľvek ustanoveniami tohto nariadenia mali mať prednosť a mali by sa uplatňovať. V tomto nariadení sa stanovuje obmedzenie uvádzania plastových výrobkov uvedených v prílohe V bode 3 na trh, zatiaľ čo v smernici (EÚ) 2019/904 sa členským štátom umožňuje, aby prijali potrebné opatrenia na dosiahnutie zníženia spotreby týchto jednorazových plastových výrobkov. Keďže vnútroštátne vykonávacie opatrenia podľa smernice (EÚ) 2019/904 môžu byť menej reštriktívne ako zákaz uvádzania na trh, toto nariadenie by malo mať prednosť pred smernicou (EÚ) 2019/904, pokiaľ ide o výrobky zahrnuté do vymedzenia pojmu obal, s cieľom podporiť znižovanie používania jednorazových plastových obalov a znižovať množstvo jednorazových plastových obalov v životnom prostredí. Preto by členské štáty nemali mať možnosť prijať výnimku zo zákazu stanoveného v smernici (EÚ) 2019/904, pokiaľ ide o uvádzanie obalov vyrobených z expandovaného polystyrénu na trh. Aby sa zohľadnila táto skutočnosť, smernica (EÚ) 2019/904 by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(181)

Keďže týmto nariadením sa neupravuje recyklovaný obsah v žiadnej plastovej časti obalov pred 1. januárom 2030, ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na recyklovaný obsah v plastových nápojových fľašiach v smernici (EÚ) 2019/904 by mali ostať v platnosti do uvedeného dátumu.

(182)

S cieľom zvýšiť dôveru verejnosti v obaly uvádzané na trh, najmä pokiaľ ide o súlad s požiadavkami na udržateľnosť, by sa na hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú na trh nevyhovujúce obaly alebo si neplnia povinnosti, mali vzťahovať sankcie. Preto je potrebné, aby členské štáty vo vnútroštátnom práve stanovili pre prípady nedodržania súladu s týmto nariadením účinné, primerané a odrádzajúce sankcie.

(183)

V článku 19 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) sa od členských štátov vyžaduje, aby stanovili prostriedky nápravy, ktoré sú dostatočné na zabezpečenie účinnej súdnej ochrany v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje právo Únie, vrátane súdov členských štátov. V tejto súvislosti by členské štáty mali zabezpečiť, aby dotknuté osoby, napríklad fyzické alebo právnické osoby, ktoré sa sťažovali na údajný nesúlad alebo nahlásili údajný nesúlad obalu, či už ako samostatného obalu, alebo ako súčasť baleného výrobku, s týmto nariadením, mali prístup k spravodlivosti v súlade so záväzkami, na ktorých sa členské štáty dohodli ako zmluvné strany Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia (52) podpísaného v Aarhuse 25. júna 1998 (ďalej len „Aarhuský dohovor“).

(184)

Komisia by mala vykonať hodnotenie tohto nariadenia. Podľa bodu 22 Medziinštitucionálnej dohody z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva by toto hodnotenie malo byť založené na piatich kritériách – efektívnosti, účinnosti, relevantnosti, súdržnosti a pridanej hodnote Únie – a malo by poskytovať základ pre posúdenie vplyvu ďalších možných opatrení. Komisia by mala Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov predložiť správu o vykonávaní tohto nariadenia a o jeho vplyve na environmentálnu udržateľnosť obalov, ako aj na fungovanie vnútorného trhu.

(185)

Hospodárskym subjektom je potrebné poskytnúť dostatočný čas na prispôsobenie ich činností, aby mohli splniť svoje povinnosti a vyhovieť požiadavkám tohto nariadenia. Podobne je potrebné poskytnúť členským štátom dostatočný čas na prijatie administratívnych opatrení týkajúcich sa organizácie povoľovacích postupov príslušnými orgánmi, zachovávajúc pri tom kontinuitu pre hospodárske subjekty, a na vytvorenie administratívnej infraštruktúry potrebnej na uplatňovanie tohto nariadenia. Preto by sa toto nariadenie malo začať uplatňovať až odo dňa, do ktorého sa takéto prípravy môžu reálne dokončiť. Osobitná pozornosť by sa mala venovať tomu, ako mikropodnikom, malým a stredným podnikom uľahčiť dodržiavanie povinností a požiadaviek podľa tohto nariadenia, a to aj prostredníctvom usmernení, ktoré má poskytnúť Komisia, aby hospodárskym subjektom, a najmä malým a stredným podnikom, toto dodržiavanie uľahčila.

(186)

Na splnenie týchto záväzkov a vytvorenie ambiciózneho, ale pritom harmonizovaného rámca pre oblasť obalov treba prijať nariadenie, ktorým sa stanovia požiadavky na obaly počas celého ich životného cyklu. Smernica 94/62/ES by sa preto mala zrušiť.

(187)

Smernica 94/62/ES by sa s účinnosťou odo dňa začatia uplatňovania tohto nariadenia mala zrušiť. Na zabezpečenie hladkého prechodu a kontinuity, kým Komisia neprijme nové pravidlá podľa tohto nariadenia, a na zabezpečenie kontinuity pri uplatňovaní systému vlastných zdrojov Únie, pokiaľ ide o vlastný zdroj založený na nerecyklovanom odpade z plastových obalov, by však určité povinnosti podľa uvedenej smernice týkajúce sa označovania, cieľov recyklácie a odovzdávania údajov Komisii mali počas určitého obdobia zostať v platnosti.

(188)

Keďže ciele tohto nariadenia, a to zlepšenie environmentálnej udržateľnosti obalov a zabezpečenie voľného pohybu obalov na vnútornom trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o EÚ. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

1.   Týmto nariadením sa stanovujú požiadavky na celý životný cyklus obalov, pokiaľ ide o environmentálnu udržateľnosť a označovanie, s cieľom umožniť ich uvádzanie na trh. Stanovujú sa v ňom aj požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcov, predchádzanie vzniku odpadu z obalov, ako je znižovanie objemu zbytočných obalov a opätovné použitie alebo opätovné plnenie obalov, ako aj zber a spracovanie odpadu z obalov vrátane recyklácie.

2.   Toto nariadenie prispieva k účinnému fungovaniu vnútorného trhu harmonizáciou vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa obalov a odpadu z obalov s cieľom zabrániť prekážkam obchodu, ako aj narušeniu a obmedzeniu hospodárskej súťaže v rámci Únie a zároveň predchádzať nepriaznivým vplyvom obalov a odpadu z obalov na životné prostredie a ľudské zdravie alebo tieto vplyvy znižovať, a to na základe vysokej úrovne ochrany životného prostredia.

3.   Tým, že sa v tomto nariadení stanovujú opatrenia v súlade s hierarchiou odpadového hospodárstva stanovenou v článku 4 smernice 2008/98/ES, prispieva k prechodu na obehové hospodárstvo a k dosiahnutiu klimatickej neutrality najneskôr do roku 2050, ako sa stanovuje v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 (53) (ďalej len „hierarchia odpadového hospodárstva“).

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa vzťahuje na všetky obaly bez ohľadu na použitý materiál a na všetok odpad z obalov bez ohľadu na to, či sa takéto obaly používajú alebo či takýto odpad z obalov vzniká v priemysle, inom výrobnom, maloobchodnom alebo distribučnom odvetví, v administratíve, službách alebo domácnostiach.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice 2008/98/ES, pokiaľ ide o nakladanie s nebezpečným odpadom, ako aj regulačné požiadavky Únie na obaly, ktoré sa týkajú napríklad bezpečnosti, kvality, ochrany zdravia a hygieny balených výrobkov, a požiadavky na prepravu. V prípadoch rozporu medzi týmto nariadením a smernicou 2008/68/ES má však prednosť uvedená smernica.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

1.   Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„obal“ je predmet, bez ohľadu na to, z akých materiálov je zhotovený, ktorý je určený na použitie hospodárskym subjektom pri uchovávaní a ochrane výrobkov, manipulácii s nimi, ich dodávaní alebo prezentácii inému hospodárskemu subjektu alebo koncovému používateľovi a ktorý môže mať rôzne formáty na základe svojej funkcie, materiálu a dizajnu, vrátane:

a)

predmetu, ktorý je potrebný na uchovávanie, podporu alebo konzervovanie výrobku počas celej jeho životnosti bez toho, aby bol neoddeliteľnou súčasťou výrobku, a ktorý sa má používať, spotrebúvať alebo odhadzovať spolu s výrobkom;

b)

komponentu a pomocného prvku predmetu uvedeného v písmene a), ktorý je do tohto predmetu začlenený;

c)

pomocného prvku predmetu uvedeného v písmene a), ktorý je na výrobok priamo zavesený alebo je k nemu pripojený, ktorý plní funkciu obalu bez toho, aby bol neoddeliteľnou súčasťou výrobku, a ktorý sa má používať, spotrebúvať alebo odhadzovať spolu s výrobkom;

d)

predmetu, ktorý je navrhnutý a určený na naplnenie na mieste predaja na účely výdaja výrobku a ktorý sa označuje aj ako „servisný obal“;

e)

zneškodniteľného predmetu, ktorý sa predáva a napĺňa alebo je navrhnutý a určený na naplnenie na mieste predaja a ktorý plní funkciu obalu;

f)

priepustného čajového, kávového alebo iného nápojového vrecúška alebo jednorazovej kapsuly obsahujúcej čaj, kávu alebo iný nápoj, ktorá po použití zmäkne a ktorá sa má používať a odhadzovať spolu s výrobkom;

g)

nepriepustnej čajovej, kávovej alebo inej nápojovej jednorazovej kapsuly určenej na použitie v stroji, ktorá sa používa a odhadzovať spolu s výrobkom;

2.

„odpad“ je odpad v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES; opakovane použiteľný obal odoslaný na úpravu sa nepovažuje za odpad;

3.

„obal určený na konzumáciu výrobku mimo miesta predaja“ je servisný obal, ktorý sa na obsluhovanom mieste predaja plní nápojmi alebo hotovými jedlami zabalenými na účely prepravy a určenými na priamu konzumáciu mimo miesta predaja bez ďalšej prípravy, ktoré sa zvyčajne konzumujú priamo z tohto obalu;

4.

„obal prvovýroby“ je predmet navrhnutý a určený na používanie ako obal nespracovaných výrobkov prvovýroby v zmysle vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (54);

5.

„spotrebiteľský obal“ je obal určený na to, aby pre koncového používateľa na mieste predaja tvoril predajnú jednotku pozostávajúcu z výrobku a obalu;

6.

„skupinový obal“ je obal určený na to, aby na mieste predaja tvoril skupinu určitého počtu predajných jednotiek, bez ohľadu na to, či už sa takáto skupina predajných jednotiek predáva koncovému používateľovi alebo či slúži na uľahčenie dopĺňania regálov na mieste predaja alebo na vytvorenie skladovacej alebo distribučnej jednotky, a ktorý sa môže z výrobku odstrániť bez ovplyvnenia jeho vlastností;

7.

„prepravný obal“ je obal určený na uľahčenie manipulácie a prepravy jednej alebo viacerých predajných jednotiek alebo skupiny predajných jednotiek, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku pri manipulácii a preprave, avšak s výnimkou cestných, železničných, lodných a leteckých kontajnerov;

8.

„obal v elektronickom obchode“ je prepravný obal používaný na dodávanie výrobkov koncovému používateľovi v rámci online predaja alebo inými prostriedkami predaja na diaľku;

9.

„sprístupnenie na trhu“ je každé dodanie obalu, či už prázdneho alebo s výrobkom, na distribúciu, spotrebu alebo použitie na trhu Únie v rámci obchodnej činnosti, či už za poplatok, alebo bezplatne;

10.

„uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie obalu, či už prázdneho alebo s výrobkom, na trhu Únie;

11.

„sprístupnenie na území členského štátu“ je každé dodanie obalu, či už prázdneho alebo s výrobkom, na distribúciu, spotrebu alebo použitie na území členského štátu v rámci obchodnej činnosti, či už za poplatok, alebo bezplatne;

12.

„hospodársky subjekt“ je zhotoviteľ, dodávateľ, dovozca, distribútor, splnomocnený zástupca, koncový distribútor a poskytovateľ logistických služieb;

13.

„zhotoviteľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá zhotovuje obal alebo balený výrobok; avšak:

a)

s výhradou písmena b), ak si fyzická alebo právnická osoba dáva obal alebo balený výrobok navrhnúť alebo zhotoviť pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, bez ohľadu na to, či je na obale alebo na balenom výrobku viditeľná akákoľvek iná ochranná známka, je „zhotoviteľom“ táto fyzická alebo právnická osoba;

b)

ak sa na fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá si dáva obal alebo balený výrobok navrhnúť alebo zhotoviť pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, vzťahuje vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025 a ak sa fyzická alebo právnická osoba, ktorá obal dodáva fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá si ho dáva navrhnúť alebo zhotoviť pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, nachádza v tom istom členskom štáte, je „zhotoviteľom“ fyzická alebo právnická osoba, ktorá obal dodáva;

14.

„zmluva uzavretá na diaľku“ je zmluva uzavretá na diaľku v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ (55);

15.

„výrobca“ je každý zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor, na ktorého sa bez ohľadu na použitú techniku predaja, a to aj prostredníctvom zmlúv uzavretých na diaľku, vzťahuje jedna z týchto podmienok:

a)

zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor je usadený v členskom štáte a po prvýkrát z územia daného členského štátu a na tom istom území sprístupňuje prepravné obaly, servisné obaly alebo obaly prvovýroby, a to buď ako jednorazové obaly, alebo ako opakovane použiteľné obaly, alebo

b)

zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor je usadený v členskom štáte a po prvýkrát z územia daného členského štátu a na tom istom území sprístupňuje výrobky balené v iných obaloch, než sú obaly uvedené v písmene a), alebo

c)

zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor je usadený v členskom štáte alebo v tretej krajine a po prvýkrát na území iného členského štátu priamo koncovým používateľom sprístupňuje prepravné obaly, servisné obaly alebo obaly prvovýroby, a to buď ako jednorazové obaly, alebo ako opakovane použiteľné obaly, alebo

d)

zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor je usadený v členskom štáte alebo v tretej krajine a po prvýkrát na území iného členského štátu priamo koncovým používateľom sprístupňuje výrobky balené v iných obaloch, než sú obaly uvedené v písmene c), alebo

e)

zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor je usadený v členskom štáte a vybaľuje balené výrobky bez toho, aby bol koncovým používateľom, pokiaľ nie je výrobcom v zmysle vymedzenia v písmene a), b), c) alebo d) iná osoba;

16.

„dodávateľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá dodáva obal alebo obalový materiál zhotoviteľovi;

17.

„dovozca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza obal z tretej krajiny na trh;

18.

„distribútor“ je každá fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci s výnimkou zhotoviteľa alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje obal na trhu;

19.

„splnomocnený zástupca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala od zhotoviteľa písomné poverenie, aby v súvislosti s konkrétnymi úlohami týkajúcimi sa povinností zhotoviteľa podľa tohto nariadenia konala v mene tohto zhotoviteľa;

20.

„splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v členskom štáte, v ktorom výrobca po prvýkrát sprístupňuje obal alebo balené výrobky na území členského štátu, alebo v ktorom vybaľuje balené výrobky bez toho, aby bol koncovým používateľom, inom než členský štát alebo tretia krajina, v ktorých je výrobca usadený, ktorú výrobca vymenoval v súlade s článkom 8a ods. 5 tretím pododsekom smernice 2008/98/ES na účely plnenia povinností tohto výrobcu podľa kapitoly VIII tohto nariadenia;

21.

„koncový distribútor“ je fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci, ktorá koncovému používateľovi dodáva balené výrobky, a to aj prostredníctvom opätovného použitia, alebo výrobky, ktoré možno kúpiť opätovným plnením;

22.

„spotrebiteľ“ je každá fyzická osoba, ktorá koná na účely nesúvisiace s jej obchodnou, podnikateľskou alebo profesijnou činnosťou;

23.

„koncový používateľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá má pobyt v Únii alebo je usadená v Únii, ktorej bol výrobok sprístupnený ako spotrebiteľovi alebo ako profesionálnemu koncovému používateľovi pri výkone svojej priemyselnej alebo profesijnej činnosti a ktorá tento výrobok vo forme, v ktorej jej bol dodaný, ďalej nesprístupňuje na trhu;

24.

„kompozitný obal“ je jednotka obalu zložená z dvoch alebo viacerých rôznych materiálov, ktoré sú časťou hmotnosti hlavného obalového materiálu a ktoré nemožno manuálne oddeliť, a preto tvoria jednu ucelenú jednotku, pokiaľ jeden z materiálov nepredstavuje nepodstatnú časť jednotky obalu a v žiadnom prípade nie viac ako 5 % celkovej hmotnosti jednotky obalu, s výnimkou štítkov, politúr, farieb, atramentov, lepidiel a lakov; týmto nie je dotknutá smernica (EÚ) 2019/904;

25.

„odpad z obalov“ sú všetky obaly alebo obalové materiály, ktoré sú odpadom, s výnimkou zvyškov pri výrobe;

26.

„predchádzanie vzniku odpadu z obalov“ sú opatrenia, ktoré sa prijímajú pred tým, ako sa akýkoľvek obal alebo obalový materiál stane odpadom z obalov, a ktorými sa znižuje množstvo odpadu z obalov tak, že sa na uchovanie, ochranu, dodanie výrobkov, manipuláciu s nimi alebo ich prezentáciu vyžaduje menej obalu alebo sa nevyžaduje žiadny obal, vrátane opatrení týkajúcich sa opätovného použitia obalov a opatrení na predĺženie životnosti obalov pred tým, ako sa stanú odpadom;

27.

„opätovné použitie“ je každá činnosť, pri ktorej sa opakovane použiteľný obal znova viackrát použije na ten istý účel, na ktorý bol určený;

28.

„jednorazový obal“ je obal, ktorý nie je opakovane použiteľným obalom;

29.

„obeh“ je cyklus, ktorý absolvuje opakovane použiteľný obal od chvíle, keď je uvedený na trh spolu s výrobkom na účely jeho uchovania, ochrany, manipulácie s ním, jeho dodania alebo prezentácie, do chvíle, keď je v rámci systému opätovného použitia pripravený na opätovné použitie s cieľom opakovane ho dodať koncovým používateľom spolu s ďalším výrobkom;

30.

„cesta“ je presun obalu od naplnenia alebo naloženia po vyprázdnenie alebo vyloženie vykonaný v rámci obehu alebo samostatne;

31.

„systém opätovného použitia“ sú organizačné, technické alebo finančné opatrenia spolu so stimulmi, ktoré umožňujú opätovné použitie v systéme s uzavretým alebo otvoreným cyklom, ako napríklad zálohový systém, ktorým sa zabezpečuje zber obalov na opätovné použitie;

32.

„úprava“ je každá činnosť uvedená v prílohe VI časti B potrebná na obnovenie funkčného stavu opakovane použiteľného obalu na účely jeho opätovného použitia;

33.

„opätovné plnenie“ je činnosť, pri ktorej koncový používateľ alebo koncový distribútor napĺňa nádobu, ktorá plní funkciu obalu a ktorú koncový používateľ buď vlastní, alebo ktorú si zakúpi na mieste predaja koncového distribútora, jedným alebo viacerými výrobkami, ktoré koncový používateľ kupuje od koncového distribútora;

34.

„miesto opätovného plnenia“ je miesto, kde koncový distribútor ponúka koncovým používateľom výrobky, ktoré možno kúpiť opätovným plnením;

35.

„odvetvie HORECA“ sú činnosti ubytovacích a stravovacích služieb podľa NACE Rev. 2 – štatistickej klasifikácie ekonomických činností;

36.

„predajná plocha“ je plocha určená na vystavovanie tovaru ponúkaného na predaj, na platbu za takýto tovar a na pohyb a zdržiavanie sa zákazníkov, nezahŕňa však priestory, ktoré nie sú prístupné verejnosti, ako napríklad skladovacie priestory, ani iné priestory, kde sa nevystavujú výrobky, ako napríklad parkoviská; v kontexte obalov v elektronickom obchode sa za predajnú plochu považujú skladovacie a expedičné priestory;

37.

„recyklačný dizajn“ je dizajn obalu vrátane jednotlivých komponentov obalu, ktorým sa zabezpečuje recyklovateľnosť obalu zavedenými procesmi zberu, triedenia a recyklácie osvedčenými v prevádzkovom prostredí;

38.

„recyklovateľnosť“ je zlučiteľnosť obalu s nakladaním s odpadom a jeho spracovaním už v štádiu dizajnu, a to na základe triedeného zberu, triedenia do oddelených tokov, recyklácie vo veľkom rozsahu a používania recyklovaných materiálov na nahradenie primárnych surovín;

39.

„odpad z obalov recyklovaný vo veľkom rozsahu“ je odpad z obalov, ktorý sa zbiera triedeným zberom, triedi a recykluje v inštalovanej infraštruktúre s využitím zavedených procesov osvedčených v prevádzkovom prostredí, ktorými sa na úrovni Únie zabezpečuje, že množstvo materiálu zrecyklovaného za rok v rámci každej kategórie obalov uvedenej v tabuľke 2 v prílohe II dosiahne alebo prekročí 30 % v prípade dreva a 55 % v prípade všetkých ostatných materiálov; zahŕňa aj odpad z obalov vyvážaný z Únie na účely nakladania s odpadom, ktorý možno považovať za odpad spĺňajúci požiadavky článku 53 ods. 11;

40.

„materiálová recyklácia“ je každá činnosť zhodnocovania, ktorou sa odpadové materiály prepracujú na materiály alebo látky určené na pôvodný účel alebo na iné účely, okrem biologického spracovania odpadu, opätovného spracovania organického materiálu, energetického zhodnocovania a opätovného spracovania na materiály, ktoré sa majú použiť ako palivo alebo na činnosti spätného zasypávania;

41.

„vysokokvalitná recyklácia“ je každý proces recyklácie, ktorým sa produkujú recyklované materiály, ktoré majú na základe zachovaných technických vlastností rovnakú kvalitu ako pôvodné materiály a ktoré sa používajú ako náhrada za primárne suroviny na účely obalov alebo iné druhy využitia, pri ktorých sa zachováva kvalita recyklovaného materiálu;

42.

„kategória obalu“ je kombinácia materiálov a špecifického dizajnu obalu, ktorá určuje recyklovateľnosť so zreteľom na zavedené najnovšie procesy zberu, triedenia a recyklácie osvedčené v prevádzkovom prostredí a je relevantná pre vymedzenie kritérií recyklačného dizajnu;

43.

„začlenený komponent“ je komponent obalu, či už je alebo nie je z toho istého materiálu ako hlavné teleso jednotky obalu, alebo je od neho odlišný, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou jednotky obalu a jej funkcie, nemusí sa od hlavného telesa jednotky obalu oddeľovať, aby sa zabezpečila funkčnosť jednotky obalu, a zvyčajne sa odhadzuje súčasne s hlavným telesom jednotky obalu, aj keď nie nevyhnutne rovnakým spôsobom zneškodňovania;

44.

„samostatný komponent“ je komponent obalu, či už je alebo nie je z toho istého materiálu ako hlavné teleso jednotky obalu, ktorý je odlišný od hlavného telesa jednotky obalu a ktorý sa z hlavného telesa jednotky obalu musí úplne a trvalo demontovať a zvyčajne sa odhadzuje skôr než hlavné teleso jednotky obalu a oddelene od neho, pričom sem patria aj komponenty obalov, ktoré sa od seba môžu jednoducho oddeliť mechanickým namáhaním počas prepravy alebo triedenia;

45.

„jednotka obalu“ je jednotka vrátane akýchkoľvek začlenených alebo samostatných komponentov, ktorá ako celok plní funkciu obalu, ako napríklad uchovávanie, ochrana výrobkov, manipulácia s nimi, ich dodávanie, skladovanie, preprava alebo prezentácia, a zahŕňa samostatné jednotky skupinových alebo prepravných obalov, ak sa odhadzujú skôr než v mieste predaja;

46.

„inovatívny obal“ je forma obalu, ktorá sa vyrába s použitím nových materiálov, čo vedie k výraznému zlepšeniu funkcií obalu, ako napríklad uchovávanie, ochrana výrobkov, manipulácia s nimi alebo ich dodávanie, ako aj k celkovému preukázateľnému environmentálnemu prínosu, s výnimkou obalu, ktorý je výsledkom úpravy existujúceho obalu, ktorej hlavným účelom je zlepšenie prezentácie výrobkov a marketingu;

47.

„druhotné suroviny“ sú materiály, ktoré prešli všetkými potrebnými kontrolami a triedením a ktoré boli získané procesmi recyklácie a môžu nahradiť primárne suroviny;

48.

„spotrebiteľský plastový odpad“ je odpad, ktorý je plastom a vzniká z plastových výrobkov, ktoré boli uvedené na trh alebo dodané na distribúciu, spotrebu alebo použitie v tretej krajine v rámci obchodnej činnosti, či už za poplatok, alebo bezplatne;

49.

„obal citlivý na kontakt“ je obal, ktorý je určený na použitie pri výrobkoch, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 (56), nariadenia (ES) č. 1935/2004, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 (57), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 (58), nariadenia (EÚ) 2017/745, nariadenia (EÚ) 2017/746, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/4 (59) alebo nariadenia (EÚ) 2019/6, alebo smernice 2001/83/ES, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES (60) alebo smernice 2008/68/ES alebo pri výrobkoch v zmysle vymedzenia v článkoch 1 a 2 rozhodnutia Komisie (EÚ) 2023/1809 (61);

50.

„kompostovateľný obal“ je obal, ktorý sa biologicky rozkladá v priemyselne kontrolovaných podmienkach alebo je schopný biologického rozkladu v takýchto podmienkach, okrem iného prostredníctvom anaeróbnej digescie, ale nie nevyhnutne v prostredí domáceho kompostovania, podľa potreby v kombinácii s fyzikálnym spracovaním, ktoré v konečnom dôsledku vedú k premene obalu na oxid uhličitý alebo, bez prístupu kyslíka, na metán a minerálne soli, biomasu a vodu, a ktorý nebráni triedenému zberu a kompostovaniu ani anaeróbnej digescii, ani ich neohrozuje;

51.

„domáci kompostovateľný obal“ je obal, ktorý sa môže biologicky rozložiť v nekontrolovaných podmienkach, ktoré nepredstavujú priemyselné kompostovacie zariadenia, a ktorého kompostovanie vykonávajú súkromné osoby s cieľom vyrábať kompost na vlastné použitie;

52.

„plast“ je materiál, ktorý sa skladá z polyméru v zmysle vymedzenia v článku 3 bode 5 nariadenia (ES) č. 1907/2006, do ktorého mohli byť pridané prísady alebo iné látky a ktorý dokáže fungovať ako hlavný štruktúrny komponent obalu, s výnimkou prírodných polymérov, ktoré neboli chemicky modifikované;

53.

„plasty na biologickej báze“ sú plasty, ktoré sú vyrobené z biologických zdrojov, napríklad z biomasy, organického odpadu alebo vedľajších produktov, bez ohľadu na to, či ide o biologicky rozložiteľné alebo biologicky nerozložiteľné plasty;

54.

„jednorazové plastové nápojové fľaše“ sú nápojové fľaše uvedené v časti F prílohy k smernici (EÚ) 2019/904;

55.

„plastové tašky“ sú tašky s uchami alebo bez nich vyrobené z plastu, ktoré sa poskytujú spotrebiteľom na mieste predaja výrobkov;

56.

„ľahké plastové tašky“ sú plastové tašky s hrúbkou steny menšou ako 50 mikrónov;

57.

„veľmi ľahké plastové tašky“ sú plastové tašky s hrúbkou steny menšou ako 15 mikrónov;

58.

„hrubé plastové tašky“ sú plastové tašky s hrúbkou steny od 50 do 99 mikrónov;

59.

„veľmi hrubé plastové tašky“ sú plastové tašky s hrúbkou steny viac než 99 mikrónov;

60.

„nádoby na odpad“ sú nádoby na skladovanie a zber odpadu, napríklad kontajnery, odpadkové koše a vrecia;

61.

„záloh“ je vymedzená peňažná suma, ktorá nie je súčasťou ceny baleného alebo plneného výrobku a ktorá sa vyberá od koncového používateľa pri nákupe takéhoto baleného alebo plneného výrobku, pričom sa na ňu vzťahuje zálohový systém v danom členskom štáte a koncový používateľ ju získa späť, keď on alebo akákoľvek iná osoba zálohovaný obal vráti na zbernom mieste zriadenom na tento účel;

62.

„zálohový systém“ je systém, v ktorom sa koncovému používateľovi pri nákupe baleného alebo plneného výrobku, na ktorý sa vzťahuje tento systém, účtuje záloh, ktorý sa získa späť, keď sa zálohovaný obal vráti prostredníctvom jedného z kanálov zberu, ktoré na tento účel schvália vnútroštátne orgány;

63.

„technická špecifikácia“ je dokument stanovujúci technické požiadavky, ktoré musí výrobok, proces alebo služba spĺňať;

64.

„harmonizovaná norma“ je norma v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1025/2012;

65.

„posudzovanie zhody“ je postup preukazovania, či boli v súvislosti s obalom splnené požiadavky na udržateľnosť, bezpečnosť, označovanie a informovanie uvedené v tomto nariadení;

66.

„organizácia zodpovednosti výrobcov“ je právnická osoba, ktorá v mene niekoľkých výrobcov finančne alebo finančne a prevádzkovo organizuje plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov;

67.

„životný cyklus“ sú po sebe idúce a navzájom prepojené fázy života obalu, ktoré pozostávajú zo zaobstarania surovín alebo ich získania z prírodných zdrojov, predbežného spracovania, výroby, skladovania, distribúcie, používania, opravy, opätovného použitia a konca životnosti;

68.

„obal predstavujúci riziko“ je obal, ktorý tým, že nespĺňa požiadavku stanovenú v tomto nariadení alebo podľa neho okrem požiadaviek uvedených v článku 62 ods. 1, by mohol nepriaznivo ovplyvniť životné prostredie, zdravie alebo iné verejné záujmy chránené danou požiadavkou;

69.

„obal predstavujúci vážne riziko“ je obal predstavujúci riziko, v prípade ktorého sa na základe posúdenia vyhodnotilo, že daná miera relevantného nesúladu s požiadavkami alebo súvisiacej ujmy si vyžaduje rýchly zásah orgánov dohľadu nad trhom, a to aj v prípadoch, keď nesúlad s požiadavkami nemá okamžité účinky;

70.

„online platforma“ je online platforma v zmysle vymedzenia v článku 3 bodu i) nariadenia (EÚ) 2022/2065;

71.

„verejné zákazky“ sú verejné zákazky v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 5 smernice 2014/24/EÚ alebo ako sa uvádza v smernici 2014/25/EÚ.

Uplatňuje sa vymedzenie pojmov „nakladanie s odpadom“, „zber“, „triedený zber“, „spracovanie“„príprava na opätovné použitie“, „recyklácia“ a „systém rozšírenej zodpovednosti výrobcov“ v článku 3 bodoch 9, 10, 11, 14, 16, 17 a 21 smernice 2008/98/ES.

Uplatňuje sa vymedzenie pojmov „dohľad nad trhom“, „orgán dohľadu nad trhom“, „poskytovateľ logistických služieb“, „nápravné opatrenie“, „riziko“, „spätné prevzatie“, „stiahnutie“ v článku 3 bodoch 3, 4, 11, 16, 18, 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2019/1020.

Uplatňuje sa vymedzenie pojmov „látka vzbudzujúca obavy“ a „dátový nosič“ v článku 2 bodoch 27 a 29 nariadenia (EÚ) 2024/1781.

2.   Orientačný zoznam predmetov, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie pojmu obal v odseku 1 prvom pododseku bode 1 tohto článku, sa uvádza v prílohe I.

Článok 4

Voľný pohyb

1.   Obal sa uvedie na trh iba vtedy, ak je v súlade s týmto nariadením.

2.   Členské štáty nesmú zakázať, obmedziť ani sťažiť uvedenie na trh v prípade obalu, ktorý spĺňa požiadavky na udržateľnosť, označovanie a informovanie stanovené v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

3.   Ak sa členské štáty rozhodnú zachovať alebo zaviesť vnútroštátne požiadavky na udržateľnosť alebo na informovanie okrem tých, ktoré sú stanovené v tomto nariadení, tieto požiadavky nesmú byť v rozpore s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení a členské štáty nesmú zakázať, obmedziť ani sťažiť uvedenie na trh v prípade obalu, ktorý je v súlade s týmto nariadením, z dôvodu jeho nesúladu s uvedenými vnútroštátnymi požiadavkami.

4.   Členské štáty nesmú na veľtrhoch, výstavách alebo podobných podujatiach brániť vystavovaniu obalu, ktorý nie je v súlade s týmto nariadením, a to za predpokladu, že sa na viditeľnom označení zreteľne uvádza, že daný obal nie je v súlade s týmto nariadením a nie je na predaj, kým obal nedosiahne zhodu s týmto nariadením.

KAPITOLA II

POŽIADAVKY NA UDRŽATEĽNOSŤ

Článok 5

Požiadavky na látky v obaloch

1.   Obaly uvádzané na trh sa zhotovujú tak, aby sa minimalizovala prítomnosť a koncentrácia látok vzbudzujúcich obavy ako zložiek obalového materiálu alebo ktoréhokoľvek komponentu obalu, a to aj pokiaľ ide o ich prítomnosť v emisiách a akýchkoľvek výstupoch nakladania s odpadom, ako sú druhotné suroviny, popol alebo iný materiál na konečné zneškodnenie, ako aj ich nepriaznivý vplyv na životné prostredie z dôvodu mikroplastov.

2.   Komisia monitoruje prítomnosť látok vzbudzujúcich obavy v obaloch a komponentoch obalov a vo vhodných prípadoch prijme príslušné následné opatrenia.

Komisia s pomocou Európskej chemickej agentúry do 31. decembra 2026 vypracuje správu o prítomnosti látok vzbudzujúcich obavy v obaloch a komponentoch obalov s cieľom určiť, v akom rozsahu uvedené látky nepriaznivo ovplyvňujú opätovné použitie a recykláciu materiálov alebo aký majú vplyv na chemickú bezpečnosť. Táto správa môže obsahovať zoznam látok vzbudzujúcich obavy prítomných v obaloch a komponentoch obalov a môže sa v nej uviesť, v akom rozsahu by mohli predstavovať neprijateľné riziko pre ľudské zdravie a životné prostredie.

Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade a výboru uvedenému v článku 65 tohto nariadenia správu, v ktorej uvedie svoje zistenia, a zváži vhodné následné opatrenia, ktoré zahŕňajú:

a)

v prípade látok vzbudzujúcich obavy v obalových materiáloch, ktoré ovplyvňujú predovšetkým ľudské zdravie alebo životné prostredie: použitie postupov uvedených v článku 68 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006 na prijatie nových obmedzení;

b)

v prípade látok vzbudzujúcich obavy, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú opätovné použitie a recykláciu materiálov v obaloch, v ktorých sú prítomné: zavedenie obmedzení v rámci kritérií recyklačného dizajnu v súlade s článkom 6 ods. 4 tohto nariadenia.

Ak sa členský štát domnieva, že látka nepriaznivo ovplyvňuje opätovné použitie a recykláciu materiálov v obaloch, v ktorých je prítomná, do 31. decembra 2025 poskytne túto informáciu Komisii a Európskej chemickej agentúre, a ak sú k dispozícii, odkáže aj na príslušné posúdenia rizika alebo iné relevantné údaje.

3.   Členské štáty môžu požiadať Komisiu, aby podľa článku 6 ods. 4 písm. a) zvážila obmedzenie používania látok vzbudzujúcich obavy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť opätovné použitie a recykláciu materiálov v obaloch, v ktorých sú prítomné, z iných dôvodov, než sú dôvody súvisiace predovšetkým s chemickou bezpečnosťou uvedených látok. Členské štáty k takýmto žiadostiam priložia správu, v ktorej sa dokumentuje identita a použitie látok, a opis toho, ako ich použitie v obaloch bráni recyklácii z iných dôvodov, než sú dôvody súvisiace predovšetkým s chemickou bezpečnosťou. Komisia žiadosť vyhodnotí a výsledky uvedeného hodnotenia predloží výboru uvedenému v článku 65.

4.   Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia týkajúce sa chemikálií stanovené v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 alebo v príslušných prípadoch obmedzenia a osobitné opatrenia týkajúce sa materiálov a predmetov v styku s potravinami v nariadení (ES) č. 1935/2004, súčet koncentrácií olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu pochádzajúcich z látok prítomných v obaloch alebo komponentoch obalov nesmie prekročiť 100 mg/kg.

5.   Od 12. augusta 2026 sa nesmú uvádzať na trh obaly prichádzajúce do styku s potravinami obsahujúce perfluórakylové a polyfluórakylové látky (PFAS) v koncentrácii, ktorá sa rovná nasledujúcim limitným hodnotám alebo je vyššia, pokiaľ uvádzanie obalov obsahujúcich túto koncentráciu PFAS na trh nie je zakázané na základe iného právneho aktu Únie:

a)

hodnota 25 ppb pre ktorúkoľvek PFAS meraná cielenou analýzou PFAS (polymérne PFAS sú z kvantifikácie vylúčené);

b)

hodnota 250 ppb pre súčet PFAS meraná ako súčet cielených analýz PFAS, v príslušných prípadoch s predchádzajúcim rozkladom prekurzorov (polymérne PFAS sú z kvantifikácie vylúčené) a

c)

50 ppm pre PFAS (vrátane polymérových PFAS); ak celkový obsah fluóru prekročí 50 mg/kg, zhotoviteľ, dovozca alebo následný užívateľ v zmysle vymedzenia v článku 3 bodoch 9, 11 a 13 nariadenia (ES) č. 1907/2006 poskytne zhotoviteľovi alebo dovozcovi v zmysle vymedzenia v článku 3 ods. 1 bodoch 13 a 17 tohto nariadenia na požiadanie dôkaz o množstve fluóru meranom ako obsah látok PFAS alebo iných látok ako PFAS, aby mohli vypracovať technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VII k tomuto nariadeniu.

„PFAS“ sú akékoľvek látky, ktoré obsahujú aspoň jeden plne fluórovaný metyl (CF3-) alebo metylén (-CF2-) atómu uhlíka (bez pripojeného atómu H/Cl/Br/I), s výnimkou látok, ktoré obsahujú len tieto štrukturálne prvky: CF3-X alebo X-CF2-X’, kde X = -OR alebo -NRR’ a X’ = metyl (-CH3), metylén (-CH2-), aromatická skupina, karbonylová skupina (-C(O)-), -OR’’, -SR’’ alebo –NR’’R’’’ a kde R/R’/R’’/R’’’ je vodík (-H), metyl (-CH3), metylén (-CH2-), aromatická skupina alebo karbonylová skupina (-C(O)-).

Komisia do 12. augusta 2030 vykoná hodnotenie, v ktorom posúdi potrebu zmeniť alebo zrušiť tento odsek s cieľom zabrániť prekrývaniu s obmedzeniami alebo zákazmi používania PFAS stanovenými v súlade s nariadeniami (ES) č. 1935/2004, (ES) č. 1907/2006 alebo (EÚ) 2019/1021.

6.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odsekoch 4 a 5 tohto článku sa preukazuje v technickej dokumentácii vypracovanej v súlade s prílohou VII.

7.   Na zohľadnenie vedeckého a technického pokroku môže Komisia prijímať delegované akty v súlade s článkom 64, aby sa toto nariadenie zmenilo s cieľom znížiť súčet koncentrácií olova, kadmia, ortuti a šesťmocného chrómu pochádzajúcich z látok prítomných v obaloch alebo komponentoch obalov uvedený v odseku 4 tohto článku.

8.   Na zohľadnenie vedeckého a technického pokroku môže Komisia prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom doplniť toto nariadenie a určiť podmienky, za ktorých sa súčet koncentrácií uvedený v odseku 4 tohto článku nevzťahuje na recyklované materiály ani na cykly výrobkov, ktoré sú v uzavretom a riadenom reťazci, ako aj na základe kategórií obalov uvedených v tabuľke 1 v prílohe II k tomuto nariadeniu určiť druhy alebo formáty obalov, na ktoré sa vzťahuje výnimka z požiadaviek stanovených v uvedenom odseku. Takéto delegované akty sa odôvodňujú pre každý jednotlivý prípad na základe analýzy, sú časovo obmedzené, stanovujú sa v nich vhodné požiadavky na označovanie a informovanie a obsahujú požiadavky na pravidelné nahlasovanie s cieľom zabezpečiť pravidelné preskúmanie výnimky. Delegované akty prijaté v súlade s týmto odsekom sa prijímajú len na zmenu výnimiek stanovených v rozhodnutiach 2001/171/ES a 2009/292/ES.

9.   Komisia do 12. augusta 2033 vykoná hodnotenie, či tento článok a kritériá recyklačného dizajnu stanovené v súlade s článkom 6 ods. 4 dostatočne prispievajú k minimalizácii prítomnosti a koncentrácie látok vzbudzujúcich obavy ako zložiek obalových materiálov.

Článok 6

Recyklovateľný obal

1.   Všetky obaly uvedené na trh musia byť recyklovateľné.

2.   Obal sa považuje za recyklovateľný, ak spĺňa tieto podmienky:

a)

je navrhnutý na účely materiálovej recyklácie umožňujúcej využiť výsledné druhotné suroviny, ktoré sú v porovnaní s pôvodným materiálom dostatočnej kvality na to, aby sa v súlade s odsekom 4 mohli použiť ako náhrada za primárne suroviny a

b)

keď sa stane odpadom, môže sa vyzbierať triedeným zberom v súlade s článkom 48 ods. 1 a 5, možno ho vytriediť do špecifických tokov odpadu bez vplyvu na recyklovateľnosť iných tokov odpadu a možno ho recyklovať vo veľkom rozsahu na základe metodiky stanovenej v súlade s odsekom 5 tohto článku.

Obaly, ktoré sú v súlade s delegovanými aktmi prijatými podľa odseku 4, sa považujú za obaly spĺňajúce podmienku stanovenú v prvom pododseku písm. a) tohto odseku.

Obaly, ktoré sú v súlade s delegovanými aktmi prijatými podľa odseku 4 a s vykonávacími aktmi prijatými podľa odseku 5, sa považujú za obaly spĺňajúce podmienky stanovené v prvom pododseku tohto odseku.

Prvý pododsek písm. a) tohto odseku sa uplatňuje od 1. januára 2030 alebo po 24 mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov prijatých podľa prvého pododseku odseku 4, podľa toho, čo nastane neskôr.

Prvý pododsek písm. b) tohto odseku sa uplatňuje od 1. januára 2035 alebo, pokiaľ ide o požiadavku na recykláciu vo veľkom rozsahu, od 1. januára 2035 alebo po piatich rokoch odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacích aktov prijatých podľa odseku 5, podľa toho, čo nastane neskôr.

3.   Zhotoviteľ posúdi recyklovateľnosť obalov na základe delegovaných aktov prijatých podľa odseku 4 tohto článku a vykonávacích aktov prijatých podľa odseku 5 tohto článku. Recyklovateľnosť obalov sa vyjadruje vo výkonnostných triedach recyklovateľnosti A, B alebo C opísaných v tabuľke 3 v prílohe II.

Bez toho, aby bol dotknutý odsek 10, sa obal od 1. januára 2030 alebo po 24 mesiacoch od nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov prijatých podľa odseku 4 tohto článku, podľa toho, čo nastane neskôr, nesmie uvádzať na trh, ak nie je recyklovateľný v triede A, B alebo C opísaných v tabuľke 3 v prílohe II.

Bez toho, aby bol dotknutý odsek 10 tohto článku, sa obal od 1. januára 2038 nesmie uvádzať na trh, ak nie je recyklovateľný v triede A alebo B opísaných v tabuľke 3 v prílohe II.

4.   Komisia do 1. januára 2028 po zohľadnení noriem vypracovaných európskymi normalizačnými organizáciami prijme delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom doplniť toto nariadenie tým, že stanoví:

a)

kritériá recyklačného dizajnu a výkonnostné triedy recyklovateľnosti na základe tabuľky 3 v prílohe II a parametrov uvedených v tabuľke 4 v prílohe II pre kategórie obalov v tabuľke 1 v prílohe II; kritériá recyklačného dizajnu a výkonnostné triedy recyklovateľnosti sa vypracujú na základe prevládajúceho materiálu a:

i)

zohľadnia, či je možné odpad z obalov oddeliť do rôznych materiálových tokov na účely recyklácie, triediť a recyklovať tak, aby boli výsledné druhotné suroviny v porovnaní s pôvodným materiálom dostatočnej kvality a aby sa mohli použiť ako náhrada za primárne suroviny na účely obalov alebo iné druhy využitia, pri ktorých sa zachováva kvalita recyklovaného materiálu, v prípade, že je to možné;

ii)

zohľadnia zavedené procesy zberu a triedenia osvedčené v prevádzkovom prostredí a zahrnú všetky komponenty obalov;

iii)

zohľadnia dostupné recyklačné technológie, ich hospodárske a environmentálne výsledky vrátane kvality výstupu, dostupnosti odpadu, potrebnej energie a emisií skleníkových plynov;

iv)

vo vhodných prípadoch identifikujú látky vzbudzujúce obavy, ktoré nepriaznivo ovplyvňujú opätovné použitie a recykláciu materiálov v obaloch, v ktorých sú prítomné;

v)

vo vhodných prípadoch zavedú obmedzenia týkajúce sa prítomnosti látok vzbudzujúcich obavy alebo skupín takýchto látok v obaloch alebo komponentoch obalov z dôvodov, ktoré sa netýkajú predovšetkým chemickej bezpečnosti; takéto obmedzenia môžu slúžiť aj na zníženie neprijateľných rizík pre ľudské zdravie alebo životné prostredie bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia týkajúce sa chemikálií stanovené v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 alebo v príslušných prípadoch obmedzenia a osobitné opatrenia týkajúce sa materiálov a predmetov prichádzajúcich do styku s potravinami v nariadení (ES) č. 1935/2004;

b)

spôsoby vykonávania posúdenia recyklovateľnosti a vyjadrenia jeho výsledku prostredníctvom výkonnostných tried recyklovateľnosti na jednotku obalu z hľadiska hmotnosti, vrátane materiálovo špecifických kritérií a efektívnosti triedenia, pri určovaní toho, či sa má obal považovať za recyklovateľný podľa odseku 2;

c)

opis podmienok súladu s príslušnými výkonnostnými triedami recyklovateľnosti pre každú kategóriu obalov uvedenú v tabuľke 1 v prílohe II;

d)

rámec týkajúci sa modulácie finančných príspevkov, ktoré majú výrobcovia zaplatiť, aby si splnili povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovené v článku 45 ods. 1, na základe výkonnostných tried recyklovateľnosti obalu.

Pri prijímaní delegovaných aktov uvedených v prvom pododseku tohto odseku Komisia zohľadňuje výsledky prípadného posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 2.

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť tabuľku 1 v prílohe II a prispôsobiť ju vedeckému a technickému vývoju materiálových a výrobných riešení, ako aj infraštruktúry zberu, triedenia a recyklácie. Komisia môže v uvedených delegovaných aktoch stanoviť kritériá recyklačného dizajnu pre ďalšie kategórie obalov alebo vytvárať podkategórie v rámci kategórií uvedených v tabuľke 1 v prílohe II.

Hospodárske subjekty musia spĺňať nové alebo aktualizované kritériá recyklačného dizajnu do troch rokov od nadobudnutia účinnosti príslušného delegovaného aktu.

5.   Komisia do 1. januára 2030 prijme vykonávacie akty, ktorými stanoví:

a)

metodiku posudzovania recyklácie vo veľkom rozsahu podľa kategórií obalov uvedených v tabuľke 2 v prílohe II na účely doplnenia tabuľky 3 v prílohe II o prahové hodnoty pre posudzovanie recyklácie vo veľkom rozsahu a v prípade potreby aktualizácie celkových výkonnostných tried recyklovateľnosti opísaných v tabuľke 3 v prílohe II; táto metodika sa zakladá prinajmenšom na týchto prvkoch:

i)

množstvá obalov podľa kategórií obalov uvedených v tabuľke 2 v prílohe II uvedené na trh v Únii ako celku a v každom členskom štáte;

ii)

množstvá recyklovaného odpadu z obalov vypočítané v bode výpočtu v súlade s vykonávacím aktom prijatým podľa článku 56 ods. 7 písm. a) podľa kategórií obalov uvedených v tabuľke 2 v prílohe II v Únii ako celku a v každom členskom štáte;

b)

mechanizmus spracovateľského reťazca zabezpečujúci recykláciu obalov vo veľkom rozsahu.

Mechanizmus spracovateľského reťazca uvedený v písmene b) je založený prinajmenšom na týchto prvkoch:

i)

technická dokumentácia týkajúca sa množstva vyzbieraného odpadu z obalov, ktorý sa odosiela do triediacich a recyklačných zariadení;

ii)

proces overovania, ktorý zhotoviteľom umožňuje získať potrebné údaje od hospodárskych subjektov v nadväzujúcich odvetviach, aby sa zabezpečilo, že obaly sa recyklujú vo veľkom rozsahu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

Údaje uvedené v prvom pododseku tohto odseku musia byť dostupné a ľahko prístupné verejnosti.

6.   Komisia posúdi podrobnosť údajov, ktoré je potrebné nahlasovať na účely metodiky posudzovania recyklovateľnosti vo veľkom rozsahu. Komisia vo vhodných prípadoch prijme delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť tabuľku 2 v prílohe II a tabuľku 3 v prílohe XII a prispôsobiť ich technickému a vedeckému vývoju.

7.   Komisia môže do roku 2035 na základe vývoja technológií triedenia a recyklácie preskúmať minimálne prahové hodnoty na to, aby sa obal považoval za recyklovaný vo veľkom rozsahu, a vo vhodných prípadoch predložiť legislatívny návrh na revíziu týchto prahových hodnôt.

8.   S cieľom zvýšiť úroveň recyklovateľnosti obalov sa 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti delegovaných aktov prijatých podľa odseku 4 tohto článku a vykonávacích aktov prijatých podľa odseku 5 tohto článku modulujú finančné príspevky, ktoré platia výrobcovia, aby si splnili povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovené v článku 45, podľa výkonnostných tried recyklovateľnosti, ako sa podrobne stanovuje v delegovaných aktoch prijatých podľa odseku 4 tohto článku a vykonávacích aktoch prijatých podľa odseku 5 tohto článku.

Pokiaľ ide o finančné príspevky, ktoré platia výrobcovia, aby si splnili povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovené v článku 45 v súvislosti s obalmi uvedenými v odseku 11 písm. g) tohto článku, členské štáty zohľadnia technickú uskutočniteľnosť a ekonomickú prijateľnosť recyklácie týchto obalov.

9.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odsekoch 2 a 3 tohto článku sa preukazuje v technickej dokumentácii týkajúcej sa obalu uvedenej v prílohe VII.

Ak jednotka obalu obsahuje začlenené komponenty, posúdenie súladu s kritériami recyklačného dizajnu a s požiadavkami na recykláciu vo veľkom rozsahu zahŕňa všetky začlenené komponenty. Osobitné posúdenie sa vykoná pre začlenené komponenty, ktoré sa od seba môžu oddeliť v dôsledku mechanického namáhania počas prepravy alebo triedenia.

Ak jednotka obalu obsahuje samostatné komponenty, posúdenie súladu s požiadavkami na recyklačný dizajn a s požiadavkami na recykláciu vo veľkom rozsahu sa vykoná zvlášť pre každý samostatný komponent.

Všetky komponenty jednotky obalu musia byť zlučiteľné so zavedenými procesmi zberu, triedenia a recyklácie osvedčenými v prevádzkovom prostredí a nesmú brániť recyklovateľnosti hlavného telesa jednotky obalu.

10.   Odchylne od odsekov 2 a 3 sa inovatívny obal, ktorý nespĺňa požiadavky podľa odseku 2, môže od 1. januára 2030 sprístupňovať na trhu najviac 5 rokov po skončení kalendárneho roka, v ktorom bol uvedený na trh.

Využitie tejto výnimky hospodársky subjekt oznámi príslušnému orgánu pred uvedením inovatívneho obalu na trh, pričom uvedie aj všetky technické podrobnosti, ktorými preukáže, že obal je inovatívnym obalom. Uvedené oznámenie obsahuje aj časový harmonogram na splnenie požiadaviek na recykláciu vo veľkom rozsahu, pokiaľ ide o zber a recykláciu inovatívnych obalov. Tieto informácie sa sprístupňujú Komisii a vnútroštátnym orgánom pre dohľad nad trhom.

Ak sa príslušný orgán domnieva, že obal nie je inovatívnym obalom, hospodársky subjekt musí splniť existujúce kritériá recyklačného dizajnu.

Ak sa príslušný orgán domnieva, že obal je inovatívnym obalom, informuje o tom Komisiu.

Komisia posúdi žiadosti príslušných orgánov týkajúce sa inovatívnej povahy obalu a vo vhodných prípadoch aktualizuje alebo prijme nové delegované akty podľa odseku 4 tohto článku.

Komisia monitoruje vplyv výnimky uvedenej v prvom pododseku na množstvo obalov uvedených na trh. Komisia vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh s cieľom zmeniť uvedený pododsek.

Členské štáty sa neustále snažia zlepšovať infraštruktúru zberu a triedenia inovatívnych obalov s očakávaným environmentálnym prínosom.

11.   Tento článok sa nevzťahuje na:

a)

vnútorný obal v súlade s článkom 1 bodom 23 smernice 2001/83/ES a v článku 4 bode 25 nariadenia (EÚ) 2019/6;

b)

obal citlivý na kontakt v prípade zdravotníckych pomôcok, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/745;

c)

obal citlivý na kontakt v prípade zdravotníckych pomôcok in vitro, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/746;

d)

vonkajší obal v zmysle vymedzenia v článku 1 bode 24 smernice 2001/83/ES a v článku 4 bode 26 nariadenia (EÚ) 2019/6 v prípadoch, keď je takýto obal potrebný na splnenie osobitných požiadaviek na zachovanie kvality lieku;

e)

obal citlivý na kontakt pre počiatočnú dojčenskú výživu a následnú dojčenskú výživu, spracované potraviny na báze obilnín, detské potraviny a potraviny na osobitné lekárske účely v zmysle vymedzenia v článku 1 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 609/2013;

f)

obal používaný na prepravu nebezpečného tovaru v súlade so smernicou 2008/68/ES;

g)

spotrebiteľský obal vyrobený z ľahkého dreva, korku, textilu, kaučuku, keramiky, porcelánu alebo vosku; na takýto obal sa však vzťahuje odsek 8.

12.   Komisia do 1. januára 2035 preskúma výnimky podľa odseku 11, pričom zohľadní aspoň vývoj technológií triedenia a recyklácie a praktické skúsenosti, ktoré získali hospodárske subjekty a členské štáty. Na tomto základe Komisia vyhodnotí, či je tieto výnimky vhodné zachovať, a vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh.

Článok 7

Minimálny recyklovaný obsah v plastových obaloch

1.   Do 1. januára 2030 alebo do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 8 tohto článku, podľa toho, čo nastane neskôr, musí každá plastová časť obalu uvedeného na trh obsahovať nasledujúci minimálny percentuálny podiel recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu, platný pre každý druh a formát obalu, ako sa uvádza v tabuľke 1 v prílohe II, ktorý sa vypočíta ako priemer na výrobný závod za rok:

a)

30 % v prípade obalu citlivého na kontakt vyrobeného z polyetyléntereftalátu (ďalej len „PET“) ako hlavného komponentu s výnimkou jednorazových plastových nápojových fliaš;

b)

10 % v prípade obalu citlivého na kontakt vyrobeného z iných plastových materiálov než PET s výnimkou jednorazových plastových nápojových fliaš;

c)

30 % v prípade jednorazových plastových nápojových fliaš;

d)

35 % v prípade plastových obalov iných než plastové obaly uvedené v písmenách a), b) a c) tohto odseku.

2.   Od 1. januára 2040 musí každá plastová časť obalu uvedeného na trh obsahovať nasledujúci minimálny percentuálny podiel recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu, platný pre každý druh a formát obalu, ako sa uvádza v tabuľke 1 v prílohe II, ktorý sa vypočíta ako priemer na výrobný závod za rok:

a)

50 % v prípade obalu citlivého na kontakt vyrobeného z PET ako hlavného komponentu s výnimkou jednorazových plastových nápojových fliaš;

b)

25 % v prípade obalu citlivého na kontakt vyrobeného z iných plastových materiálov než PET s výnimkou jednorazových plastových nápojových fliaš;

c)

65 % v prípade jednorazových plastových nápojových fliaš;

d)

65 % v prípade plastových obalov iných než plastové obaly uvedené v písmenách a), b) a c) tohto odseku.

3.   Na účely tohto článku sa recyklovaný obsah zhodnocuje zo spotrebiteľského plastového odpadu, ktorý:

a)

sa vyzbieral v rámci Únie podľa tohto nariadenia alebo vnútroštátnych predpisov, ktorými sa transponujú smernice 2008/98/ES a (EÚ) 2019/904, podľa toho, čo je relevantné, alebo sa vyzbieral v tretej krajine v súlade s normami pre triedený zber na podporu vysokokvalitnej recyklácie, ktoré sú rovnocenné s normami uvedenými v tomto nariadení a v smerniciach 2008/98/ES a (EÚ) 2019/904, podľa toho, čo je relevantné, a

b)

sa v príslušných prípadoch zrecykloval v zariadení nachádzajúcom sa v Únii, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (62), alebo ktorý sa recykloval v zariadení nachádzajúcom sa v tretej krajine, na ktoré sa vzťahujú pravidlá predchádzania vzniku a znižovania emisií do ovzdušia, vody a pôdy súvisiacich s činnosťami recyklácie, pričom tieto pravidlá sú rovnocenné s pravidlami týkajúcimi sa emisných limitov a úrovní environmentálneho správania stanovených v súlade so smernicou 2010/75/EÚ, ktoré sa vzťahujú na zariadenie nachádzajúce sa v Únii, ktoré vykonáva rovnakú činnosť; uvedená podmienka sa uplatňuje len v prípade, ak by sa uvedené limity a úrovne vzťahovali na zariadenie nachádzajúce sa v Únii, ktoré vykonáva rovnakú činnosť ako podobné zariadenie nachádzajúce sa v tretej krajine.

4.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na:

a)

vnútorný obal v zmysle vymedzenia v článku 1 bode 23 smernice 2001/83/ES a v článku 4 bode 25 nariadenia (EÚ) 2019/6;

b)

plastový obal citlivý na kontakt v prípade zdravotníckych pomôcok, pomôcok určených výlučne na výskumné použitie a skúšaných pomôcok, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/745;

c)

plastový obal citlivý na kontakt v prípade zdravotníckych pomôcok in vitro, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2017/746;

d)

vonkajší obal v zmysle vymedzenia v článku 1 bode 24 smernice 2001/83/ES a v článku 4 bode 26 nariadenia (EÚ) 2019/6 v prípadoch, keď je takýto obal potrebný na splnenie osobitných požiadaviek na zachovanie kvality lieku;

e)

kompostovateľný plastový obal;

f)

obal používaný na prepravu nebezpečného tovaru v súlade so smernicou 2008/68/ES;

g)

plastový obal citlivý na kontakt pre potraviny určené len pre dojčatá a malé deti, potraviny na osobitné lekárske účely a obal na nápoje a potraviny zvyčajne používané pre malé deti podľa článku 1 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 609/2013;

h)

obal pre materiál, komponenty a komponenty vnútorného obalu na výrobu liekov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2001/83/ES, a veterinárnych liekov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2019/6, ak je takýto obal potrebný na splnenie noriem kvality lieku.

5.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na:

a)

plastový obal určený na styk s potravinami, ak množstvo recyklovaného obsahu predstavuje hrozbu pre ľudské zdravie a vedie k nesúladu balených výrobkov s nariadením (ES) č. 1935/2004;

b)

akúkoľvek plastovú časť predstavujúcu menej ako 5 % celkovej hmotnosti celej jednotky obalu.

6.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odsekoch 1 a 2 tohto článku preukazujú zhotovitelia alebo dovozcovia v technických informáciách týkajúcich sa obalu uvedených v prílohe VII.

7.   Finančné príspevky, ktoré platia výrobcovia, aby si splnili povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stanovené v článku 45, sa môžu modulovať na základe percentuálneho podielu recyklovaného obsahu použitého v obale. Pri každej takejto modulácii sa zohľadnia kritériá udržateľnosti týkajúce sa recyklačných technológií a environmentálne náklady na účely recyklovaného obsahu.

8.   Komisia do 31. decembra 2026 prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví metodiku výpočtu a overovania percentuálneho podielu recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu, ktorý sa zrecykloval a vyzbieral v Únii v súlade s podmienkami stanovenými v odseku 3 tohto článku, ako aj formát technickej dokumentácie uvedenej v prílohe VII. Komisia na tento účel zohľadní využívanie výsledných druhotných surovín, ktoré sú v porovnaní s pôvodným materiálom dostatočnej kvality na to, aby sa mohli použiť ako náhrada za primárne suroviny. Súčasťou metodiky overovania môže byť povinnosť vykonať nezávislé externé audity zhotoviteľov recyklovaného obsahu v Únii a plastových obalov uvedených na trh ako predajná jednotka oddelená od iných výrobkov, aby sa zabezpečilo splnenie podmienok stanovených v odseku 3 tohto článku a v delegovanom akte prijatom podľa odseku 9 tohto článku.

Komisia pri prijímaní vykonávacích aktov posúdi dostupné recyklačné technológie s ohľadom na ich hospodárske a environmentálne výsledky vrátane kvality výstupu, dostupnosti odpadu, potrebnej energie, emisií skleníkových plynov a ďalších príslušných vplyvov na životné prostredie.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

9.   Komisia do 31. decembra 2026 na základe posúdenia uvedeného v odseku 8 druhom pododseku prijme delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom doplniť toto nariadenie o kritériá udržateľnosti pre technológie recyklácie plastov.

Na účely tohto článku sa recyklovaný obsah zhodnocuje zo spotrebiteľského plastového odpadu, ktorý sa recykluje buď v:

a)

zariadeniach nachádzajúcich sa v Únii využívajúcich recyklačné technológie, ktoré spĺňajú takéto kritériá udržateľnosti stanovené podľa tohto odseku alebo

b)

zariadeniach nachádzajúcich sa v tretej krajine využívajúcich recyklačné technológie, ktoré sú v súlade s normami rovnocennými s kritériami udržateľnosti vypracovanými v rámci delegovaných aktov.

10.   Komisia do 31. decembra 2026 prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví metodiku posudzovania, overovania a osvedčovania, a to aj prostredníctvom externého auditu, rovnocennosti pravidiel uplatňovaných v prípadoch, keď sa recyklovaný obsah zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu recykluje alebo vyzbiera v tretej krajine. V posúdení sa zohľadnia normy týkajúce sa ochrany životného prostredia a ľudského zdravia vrátane noriem na zabezpečenie toho, aby sa recyklácia vykonávala environmentálne vhodným spôsobom, a noriem týkajúcich sa vysokokvalitnej recyklácie, ako sú normy efektívneho využívania zdrojov a normy kvality pre odvetvia recyklácie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

11.   Do 1. januára 2029 alebo 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 8, podľa toho, čo nastane neskôr, musí byť výpočet a overovanie percentuálneho podielu recyklovaného obsahu v obaloch podľa odseku 1 v súlade s pravidlami stanovenými vo vykonávacom akte prijatom podľa odseku 8.

12.   Komisia do 1. januára 2028 posúdi v prípade konkrétnych plastových obalov potrebu výnimiek z minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu stanovených v odseku 1 písm. b) a d) alebo revíziu zoznamu výnimiek v odseku 4.

Ak na základe posúdenia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku nie sú podľa príslušných pravidiel Únie povolené vhodné recyklačné technológie na recykláciu plastových obalov alebo takéto technológie nie sú dostatočne k dispozícii v praxi pri zohľadnení požiadaviek súvisiacich s bezpečnosťou, najmä pokiaľ ide o plastové obaly citlivé na kontakt vrátane potravinových obalov, je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť toto nariadenie a:

a)

stanoviť v prípade konkrétnych plastových obalov výnimky z rozsahu, časového plánu alebo minimálnych percentuálnych podielov stanovených v odseku 1 písm. b) a d) tohto článku a

b)

vo vhodných prípadoch zmeniť zoznam výnimiek v odseku 4 tohto článku.

13.   Ak nedostatočná dostupnosť alebo nadmerné ceny konkrétnych recyklovaných plastov nadmerne sťažujú dodržiavanie minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu stanovených v odsekoch 1 a 2 tohto článku, Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť tieto odseky zodpovedajúcou úpravou minimálnych percentuálnych podielov. Pri hodnotení vhodnosti takejto úpravy Komisia posúdi žiadosti fyzických alebo právnických osôb, ku ktorým majú byť priložené relevantné informácie a údaje o situácii na trhu v súvislosti so spotrebiteľským plastovým odpadom a najlepšie dostupné dôkazy týkajúce sa súvisiacich rizík pre zdravie ľudí alebo zvierat, bezpečnosť dodávok potravín alebo životné prostredie. Komisia prijme takýto delegovaný akt len vo výnimočných prípadoch, ak by mohli nastať vážne nepriaznivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, bezpečnosť dodávok potravín alebo životné prostredie.

14.   Komisia do 12. februára 2032 s prihliadnutím na vývoj špičkových technológií a praktické skúsenosti, ktoré získali hospodárske subjekty a členské štáty, predloží správu, v ktorej preskúma zavádzanie minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu do roku 2030 stanovených v odseku 1, pričom vyhodnotí, do akej miery tieto percentuálne podiely vedú k riešeniam podporujúcim udržateľné obaly, ktoré sa dajú účinne a ľahko zrealizovať, na základe skúseností s dosahovaním minimálnych percentuálnych podielov do roku 2030 a vyvíjajúcich sa okolností posúdi, či je možné dosiahnuť minimálne percentuálne podiely stanovené na rok 2040, a zhodnotí relevantnosť zachovania výnimiek a odchýlok stanovených v tomto článku, ako aj nevyhnutnosť alebo vhodnosť stanovenia nových minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu. K uvedenej správe sa vo vhodných prípadoch pripojí legislatívny návrh na zmenu tohto článku, najmä minimálnych percentuálnych podielov recyklovaného obsahu stanovených na rok 2040.

15.   Komisia do 12. februára 2032 preskúma situáciu týkajúcu sa používania recyklovaných obalových materiálov v iných než plastových obaloch a na uvedenom základe posúdi vhodnosť zavedenia opatrení alebo stanovenia cieľov na zvýšenie používania recyklovaného obsahu v takýchto iných obaloch a vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh.

Článok 8

Suroviny na biologickej báze v plastových obaloch

1.   Komisia do 12. februára 2028 preskúma stav technologického vývoja a environmentálne vlastnosti obalov z plastov na biologickej báze, pričom zohľadní kritériá udržateľnosti stanovené v článku 29 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (63).

2.   Komisia na základe preskúmania uvedeného v odseku 1 vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh s cieľom:

a)

stanoviť požiadavky na udržateľnosť pre suroviny na biologickej báze v plastových obaloch;

b)

stanoviť ciele v záujme zvýšenia používania surovín na biologickej báze v plastových obaloch;

c)

zaviesť možnosť dosiahnuť ciele stanovené v článku 7 ods. 1 a 2 tohto nariadenia používaním plastových surovín na biologickej báze namiesto recyklovaného obsahu zo zhodnoteného spotrebiteľského plastového odpadu v prípade, že nie sú k dispozícii vhodné recyklačné technológie pre obaly prichádzajúce do styku s potravinami, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2022/1616;

d)

vo vhodných prípadoch zmeniť vymedzenie pojmu plast na biologickej báze stanovené v článku 3 ods. 1 bode 53.

Článok 9

Kompostovateľné obaly

1.   Odchylne od článku 6 ods. 1, ak sa obaly uvedené v článku 3 ods. 1 bode 1 písm. f) a samolepiace etikety pripevnené na ovocie a zeleninu uvádzajú na trh, musia byť uvedené obaly a samolepiace etikety do 12. februára 2028 v súlade s normou pre kompostovanie v priemyselne kontrolovaných podmienkach v zariadeniach na spracovanie biologického odpadu a, ak to vyžadujú členské štáty, v súlade s normami pre domáce kompostovanie uvedenými v odseku 6 tohto článku.

2.   Odchylne od článku 6 ods. 1, ak členské štáty povoľujú, aby sa odpad s podobnými vlastnosťami v oblasti biologickej rozložiteľnosti a kompostovateľnosti, ako má biologický odpad podľa článku 22 ods. 1 smernice 2008/98/ES, zbieral spoločne s biologickým odpadom, a ak sú k dispozícii vhodné systémy zberu odpadu a infraštruktúra na spracovanie odpadu zabezpečujúce, že kompostovateľné obaly vstupujú v rámci nakladania s odpadom do toku biologického odpadu, môžu členské štáty požadovať, aby sa tieto obaly na ich území po prvýkrát sprístupnili len vtedy, ak sú kompostovateľné:

a)

obaly uvedené v článku 3 ods. 1 bode 1 písm. g) zložené z iného ako kovového materiálu, veľmi ľahké plastové tašky a ľahké plastové tašky;

b)

obaly iné než obaly uvedené v písmene a) tohto odseku, pri ktorých už členský štát vyžadoval, aby boli kompostovateľné pred dňom začatia uplatňovania tohto nariadenia.

3.   Do 12. februára 2028 musia byť obaly iné než obaly uvedené v odsekoch 1 a 2 vrátane obalov vyrobených z biodegradovateľných plastových polymérov a iných biologicky rozložiteľných materiálov navrhnuté na účely materiálovej recyklácie v súlade s článkom 6 bez toho, aby bola ovplyvnená recyklovateľnosť iných tokov odpadu.

4.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku sa preukazuje v technických informáciách týkajúcich sa obalu uvedených v prílohe VII.

5.   Komisia môže vykonať analýzu toho, či by sa do odseku 1 alebo do odseku 2 písm. a) tohto článku mali, ak to je vzhľadom na technologický a regulačný vývoj ovplyvňujúci elimináciu kompostovateľných obalov odôvodnené a vhodné a za podmienok stanovených v prílohe III, zahrnúť ďalšie obaly, a vo vhodných prípadoch predložiť legislatívny návrh.

6.   Komisia do 12. februára 2026 požiada európske normalizačné organizácie, aby vypracovali alebo aktualizovali harmonizované normy, ktorými sa stanovia podrobné technické špecifikácie požiadaviek na kompostovateľné obaly. Komisia pritom požiada, aby sa v súlade s najnovším vedeckým a technologickým vývojom zohľadnili parametre, ako sú retenčné časy, teploty a miešanie, ktoré odrážajú skutočné podmienky v domácich kompostoch a v zariadeniach na spracovanie biologického odpadu vrátane procesov anaeróbnej digescie. Komisia požiada, aby uvedené normy zahŕňali aj overenie, či kompostovateľný obal, ktorý prechádza biologickým rozkladom podliehajúcim špecifikovaným parametrom, v konečnom dôsledku vedie k premene na oxid uhličitý alebo bez prístupu kyslíka na metán a minerálne soli, biomasu a vodu.

Komisia do 12. februára 2026 tiež požiada európske normalizačné organizácie, aby vypracovali harmonizované normy, ktorými sa stanovia podrobné technické špecifikácie požiadaviek na domácu kompostovateľnosť obalov uvedených v odseku 1.

Článok 10

Minimalizácia obalov

1.   Zhotoviteľ alebo dovozca do 1. januára 2030 zabezpečí, aby bol obal uvedený na trh navrhnutý tak, aby sa jeho hmotnosť a objem znížili na minimum potrebné na zabezpečenie jeho funkčnosti, pričom sa zohľadní tvar a materiál, z ktorého je obal vyrobený.

2.   Zhotoviteľ alebo dovozca zabezpečí, aby sa obal, ktorý nespĺňa výkonnostné kritériá stanovené v prílohe IV k tomuto nariadeniu, a obal s vlastnosťami, ktorých cieľom je len zväčšiť vnímaný objem výrobku, vrátane dvojitých stien, falošného dna a zbytočných vrstiev, neuvádzal na trh, okrem prípadu, keď:

a)

dizajn obalu je chránený dizajnom Spoločenstva podľa nariadenia Rady (ES) č. 6/2002 (64) alebo právami k dizajnom v rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/71/ES (65) vrátane medzinárodných dohôd, ktoré platia v jednom z členských štátov, alebo jeho tvar je ochranou známkou patriacou do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 (66) alebo smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2436 (67) vrátane ochranných známok zapísaných podľa medzinárodných dohôd, ktoré sú platné v jednom z členských štátov, práva k dizajnu a ochranné známky sú chránené pred 11. februárom 2025 a uplatňovanie požiadaviek podľa tohto článku by ovplyvnilo dizajn obalu takým spôsobom, že by sa zmenila jeho novosť alebo osobitý charakter, alebo by ovplyvnilo ochrannú známku takým spôsobom, že by už nedokázala odlíšiť označený výrobok od výrobkov iných podnikov, alebo

b)

na balený výrobok alebo nápoj sa vzťahuje zemepisné označenie chránené podľa práva Únie, napríklad podľa nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v prípade vína, podľa nariadenia (EÚ) 2019/787 v prípade liehovín alebo podľa nariadenia (EÚ) 2023/2411 v prípade remeselných a priemyselných výrobkov, alebo sa na ne vzťahuje systém kvality uvedený v nariadení (EÚ) 2024/1143.

3.   Komisia do 12. februára 2027 požiada európske normalizačné organizácie, aby vo vhodných prípadoch pripravili alebo aktualizovali harmonizované normy stanovujúce metodiku výpočtu a merania súladu s požiadavkami na minimalizáciu obalov podľa tohto nariadenia. V prípade najbežnejších druhov a formátov obalov by sa v takýchto normách mali špecifikovať maximálne primerané hmotnostné a objemové limity a vo vhodných prípadoch hrúbka steny a maximálny prázdny priestor.

4.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa preukazuje v technickej dokumentácii uvedenej v prílohe VII a obsahujúcej tieto prvky:

a)

vysvetlenie technických špecifikácií, noriem a podmienok použitých na posúdenie obalu na základe výkonnostných kritérií a metodiky v zmysle prílohy IV;

b)

v prípade každého z týchto výkonnostných kritérií uvedenie požiadaviek na dizajn, ktoré bránia ďalšiemu znižovaniu hmotnosti alebo objemu obalu;

c)

všetky výsledky testov, štúdie alebo iné relevantné zdroje, ako je modelovanie a simulácie, použité na posúdenie minimálneho potrebného objemu alebo hmotnosti obalu.

V prípade opakovane použiteľného obalu sa pri posudzovaní súladu s požiadavkami stanovenými v odseku 1 tohto článku zohľadnia vlastnosti opakovane použiteľného obalu a v prvom rade požiadavky stanovené v článku 11.

Článok 11

Opakovane použiteľné obaly

1.   Obal uvedený na trh od 11. februára 2025 sa považuje za opakovane použiteľný, ak spĺňa všetky tieto požiadavky:

a)

bol skoncipovaný, navrhnutý a uvedený na trh na účely viacnásobného opätovného použitia;

b)

bol skoncipovaný a navrhnutý tak, aby zvládol čo najviac obehov za bežne predvídateľných podmienok používania;

c)

spĺňa príslušné požiadavky týkajúce sa zdravia spotrebiteľov, bezpečnosti a hygieny;

d)

možno ho vyprázdniť alebo vyložiť bez toho, aby sa poškodil tak, že by to zabránilo jeho ďalšiemu fungovaniu a opätovnému použitiu;

e)

možno ho vyprázdniť, vyložiť, opätovne naplniť alebo opätovne naložiť, pričom sa zachová kvalita a bezpečnosť baleného výrobku a zabezpečí sa súlad s platnými bezpečnostnými a hygienickými požiadavkami vrátane požiadaviek na bezpečnosť potravín;

f)

dá sa upraviť v súlade s prílohou VI časťou B, pričom si zachováva schopnosť plniť zamýšľanú funkciu;

g)

umožňuje pripevnenie označení a poskytnutie informácií o vlastnostiach výrobku a o samotnom obale vrátane všetkých príslušných pokynov a informácií na zaistenie bezpečnosti, primeraného používania, vysledovateľnosti a trvanlivosti výrobku;

h)

možno ho vyprázdniť, vyložiť, opätovne naplniť alebo opätovne naložiť bez ohrozenia zdravia a bezpečnosti osôb, ktoré sú za to zodpovedné, a

i)

spĺňa špecifické požiadavky na recyklovateľný obal stanovené v článku 6, aby sa dal recyklovať, keď sa stane odpadom.

2.   Komisia do 12. februára 2027 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 64 s cieľom doplniť toto nariadenie tým, že stanoví minimálny počet obehov pre opakovane použiteľné obaly na účely odseku 1 písm. b) tohto článku pre formáty obalov, ktoré sa najčastejšie používajú pri opätovnom použití, pričom zohľadní hygienické a iné požiadavky, ako je napríklad logistika.

3.   Súlad s požiadavkami stanovenými v odseku 1 tohto článku sa preukazuje v technických informáciách týkajúcich sa obalu uvedených v prílohe VII.

KAPITOLA III

POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE A INFORMOVANIE

Článok 12

Označovanie obalov

1.   Od 12. augusta 2028 alebo po 24 mesiacoch odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacích aktov prijatých podľa odsekov 6 alebo 7 tohto článku, podľa toho, čo nastane neskôr, sa na obaloch uvádzaných na trh uvádza harmonizované označenie obsahujúce informácie o ich materiálovom zložení s cieľom uľahčiť spotrebiteľom triedenie. Označenie je založené na piktogramoch a musí byť ľahko zrozumiteľné, a to aj pre osoby so zdravotným postihnutím. V prípade obalov uvedených v článku 9 ods. 1 a v príslušných prípadoch obalov uvedených v článku 9 ods. 2 sa na označení uvádza, že je materiál kompostovateľný, že nie je vhodný na domáce kompostovanie a že kompostovateľné obaly sa nemajú odhadzovať do prírody. S výnimkou obalov v elektronickom obchode sa táto povinnosť nevzťahuje na prepravné obaly ani na obaly, na ktoré sa vzťahuje zálohový systém.

Obaly uvádzané na trh, ktoré obsahujú látky vzbudzujúce obavy, sa označia prostredníctvom normalizovaných otvorených technológií digitálneho označovania v súlade s metodikou uvedenou v odseku 7 druhom pododseku.

Okrem harmonizovaného označenia uvedeného v tomto odseku môžu hospodárske subjekty umiestniť na obal kód QR alebo iný typ normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča, ktorý obsahuje informácie o mieste určenia každého samostatného komponentu obalu, aby sa spotrebiteľom uľahčilo triedenie.

Obal, na ktorý sa vzťahujú zálohové systémy uvedené v článku 50 ods. 1, sa označí jasným a jednoznačným označením. Obal môže byť okrem vnútroštátneho označenia označený aj harmonizovaným farebným označením stanoveným v príslušnom vykonávacom akte prijatom podľa odseku 6 tohto článku. Členské štáty môžu vyžadovať, aby obaly, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy, boli označené týmto harmonizovaným farebným označením, za predpokladu, že to nepovedie k narušeniu vnútorného trhu ani k obchodným prekážkam pre výrobky z iných členských štátov.

2.   Na opakovane použiteľnom obale uvedenom na trh od 12. februára 2029 alebo 30 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu prijatého podľa odseku 6, podľa toho, čo nastane neskôr, sa uvádza označenie informujúce používateľa o tom, že obal je opakovane použiteľný. Ďalšie informácie o opakovanej použiteľnosti obalu vrátane dostupnosti miestneho, vnútroštátneho alebo celoúnijného systému opätovného použitia a informácie o zberných miestach sa sprístupnia prostredníctvom kódu QR alebo iného typu normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča, ktorý uľahčuje vysledovanie obalu a výpočet ciest a obehov, alebo ak takýto výpočet nie je možný, priemerný odhad. Opakovane použiteľný spotrebiteľský obal musí byť okrem toho v mieste predaja jasne označený a odlíšený od jednorazových obalov.

3.   Odchylne od odseku 2 tohto článku sa požiadavka uvádzať označenie a kód QR alebo iný typ normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča nevzťahuje na systémy s otvoreným cyklom, ktoré nemajú prevádzkovateľa systému v súlade s prílohou VI.

4.   Ak sa od 12. augusta 2028 alebo 24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu prijatého podľa odseku 6 tohto článku, podľa toho, čo nastane neskôr, na trh uvádza obal, na ktorý sa vzťahuje článok 7, a tento obal obsahuje označenie s informáciami o podiele recyklovaného obsahu, toto označenie a v príslušných prípadoch kód QR alebo iný typ normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča sú v súlade so špecifikáciami stanovenými v príslušnom vykonávacom akte prijatom podľa odseku 6 tohto článku a musia byť založené na metodike stanovenej podľa článku 7 ods. 8. Ak je na obale označenie s informáciami o podiele obsahu plastov na biologickej báze, toto označenie je v súlade so špecifikáciami stanovenými v príslušnom vykonávacom akte prijatom podľa odseku 6 tohto článku.

5.   Označenia uvedené v odsekoch 1, 2 a 4 a kód QR alebo iný typ normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča uvedený v odseku 2 sa na obal pripevnia, vytlačia alebo vyryjú viditeľne, čitateľne a pevne, aby sa nedali ľahko zmazať. Informácie, ktoré obsahujú, sú tiež koncovým používateľom k dispozícii pred kúpou výrobku prostredníctvom online predaja. Ak takéto pripevnenie, vytlačenie alebo vyrytie nie je možné alebo zaručené z dôvodu povahy a veľkosti obalu, označenie, kód QR alebo iný normalizovaný otvorený digitálny dátový nosič sa pripevnia na skupinový obal. Ak povaha a veľkosť obalu neumožňujú či nezaručujú ani takéto označenie alebo ak je potrebné zabezpečiť nediskriminačný prístup k informáciám pre zraniteľné skupiny, najmä osoby so zrakovým postihnutím, informácie sa poskytujú prostredníctvom jedného elektronicky čitateľného kódu alebo iného typu dátového nosiča.

Informácie obsiahnuté na označeniach uvedených v odsekoch 1, 2 a 4 a v kóde QR alebo na inom type normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča sa sprístupnia v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre koncových používateľov ľahko zrozumiteľné a ktoré určí členský štát, v ktorom sa má obal sprístupniť na trhu.

Ak sa informácie poskytujú elektronicky v súlade s odsekmi 1, 2 a 4, uplatňujú sa tieto požiadavky:

a)

primerané a relevantné osobné údaje sa zhromažďujú len na obmedzený účel poskytnúť používateľovi prístup k príslušným informáciám o dodržiavaní súladu uvedeným v odsekoch 1, 2 a 4 tohto článku so zreteľom na článok 5 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (68);

b)

tieto informácie sa nesmú zobrazovať spolu s inými informáciami určenými na predajné alebo marketingové účely.

Ak sa v práve Únie vyžaduje, aby sa informácie o balenom výrobku poskytovali na dátovom nosiči, na poskytnutie informácií požadovaných pre balený výrobok a pre obal sa použije jeden dátový nosič, pričom tieto informácie sa musia dať ľahko rozlíšiť.

6.   Komisia do 12. augusta 2026 prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť harmonizované označenie a špecifikácie týkajúce sa požiadaviek na označovanie a formátov pre označovanie obalov uvedené v odsekoch 1, 2 a 4 tohto článku, a to aj pre prípad, že sa informácie poskytujú digitálnymi prostriedkami. Komisia pri príprave uvedených vykonávacích aktov zohľadní osobitosti kompozitných obalov. Komisia pri vývoji harmonizovaného označenia pre obaly, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy uvedené v článku 50 ods. 2, zohľadní všetky existujúce variácie v rámci zálohu účtovaného členskými štátmi. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

7.   Komisia do 12. augusta 2026 prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť metodiku určovania materiálového zloženia obalov v zmysle odseku 1 prostredníctvom normalizovaných otvorených technológií digitálneho označovania, a to aj v prípade kompozitných obalov a začlenených alebo samostatných komponentov obalov.

Komisia do 1. januára 2030 tiež prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť metodiku identifikácie látok vzbudzujúcich obavy prostredníctvom normalizovaných otvorených technológií digitálneho označovania. Uvedenou metodikou sa zabezpečí, aby označovanie zahŕňalo aspoň názov a koncentráciu látky vzbudzujúcej obavy prítomnej v každom materiáli v jednotke obalu.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

8.   Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky týkajúce sa iných únijných harmonizovaných označení, hospodárske subjekty neposkytujú ani nezobrazujú označenia, značky, symboly ani nápisy, ktoré by mohli spotrebiteľov alebo iných koncových používateľov uviesť do omylu alebo zmiasť, pokiaľ ide o požiadavky na udržateľnosť obalov, iné vlastnosti obalov alebo možnosti nakladania s odpadom z obalov, pre ktoré sa v tomto nariadení stanovuje harmonizované označovanie. Komisia vo vhodných prípadoch prijme usmernenia s cieľom objasniť aspekty, ktoré by mohli spotrebiteľov alebo iných koncových používateľov uviesť do omylu alebo zmiasť.

9.   Od 12. februára 2027 sa môžu označovať obaly zahrnuté do systému rozšírenej zodpovednosti výrobcov na celom území členského štátu, v ktorom sa takýto režim alebo systém uplatňuje. Takéto označovanie sa dosiahne len prostredníctvom zodpovedajúceho symbolu v kóde QR alebo pomocou inej normalizovanej otvorenej technológie digitálneho označovania s cieľom uviesť, že výrobca si plní povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov. Tento symbol musí byť jasný a jednoznačný a nesmie spotrebiteľov ani iných koncových používateľov uviesť do omylu, pokiaľ ide o recyklovateľnosť alebo opakovanú použiteľnosť obalu.

10.   Obaly, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy iné než systémy uvedené v článku 50 ods. 1, môžu byť podľa vnútroštátneho práva na celom území, na ktorom sa takýto režim alebo systém uplatňuje, označené zodpovedajúcim symbolom. Tento symbol musí byť jasný a jednoznačný a nesmie spotrebiteľov ani iných koncových používateľov uviesť do omylu, pokiaľ ide o recyklovateľnosť alebo opakovanú použiteľnosť obalu v členských štátoch, v ktorých sa má vrátiť. Členské štáty nesmú zakázať umiestňovanie označení týkajúcich sa zálohových systémov, ktoré sú zavedené v iných členských štátoch.

11.   Tento článok sa nevzťahuje na vnútorný a vonkajší obal v zmysle vymedzenia v nariadeniach (EÚ) 2017/745, (EÚ) 2017/746 a (EÚ) 2019/6 a v smernici 2001/83/ES, ak na obale nie je žiadny priestor z dôvodu iných požiadaviek na označovanie vymedzených v uvedených legislatívnych aktoch Únie alebo ak by označenie obalu mohlo ohroziť bezpečné používanie liekov na humánne použitie alebo veterinárnych liekov.

12.   Obaly uvedené v odsekoch 1, 2 a 4, ktoré sú zhotovené v Únii alebo dovezené pred lehotami stanovenými v uvedených odsekoch a ktoré nespĺňajú kritériá stanovené v uvedených odsekoch, sa môžu sprístupňovať na trhu do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti požiadaviek na označovanie stanovených v uvedených odsekoch.

Článok 13

Označovanie nádob na odpad na zber odpadu z obalov

1.   Členské štáty do 12. augusta 2028 alebo do 30 mesiacov po prijatí vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 2, podľa toho, čo nastane neskôr, zabezpečia, že sa na všetky nádoby na odpad z obalov viditeľne, čitateľne a nezmazateľne pripevnia, vytlačia alebo vyryjú harmonizované označenia, ktoré umožňujú triedený zber jednotlivých konkrétnych materiálových zložiek odpadu z obalov, ktoré sa majú odhadzovať do samostatných nádob. Nádoba na odpad z obalov môže mať viac ako jedno označenie. Táto povinnosť sa nevzťahuje na nádoby, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy.

2.   Komisia do 12. augusta 2026 prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť harmonizované označenia a špecifikácie týkajúce sa požiadaviek na označovanie a formátov označovania nádob uvedené v odseku 1 tohto článku. Komisia pri príprave uvedených vykonávacích aktov zohľadní osobitosti systémov zberu zavedených v členských štátoch, ako aj osobitosti kompozitných obalov. Označenie nádob zodpovedá označeniu obalov, ako sa uvádza v článku 12 ods. 6, s výnimkou označenia obalov, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

Článok 14

Tvrdenia týkajúce sa životného prostredia

Tvrdenia týkajúce sa životného prostredia v zmysle vymedzenia v článku 2 písm. o) smernice 2005/29/ES týkajúce sa vlastností obalov, pre ktoré sa v tomto nariadení stanovujú právne požiadavky, sa môžu uvádzať v súvislosti s obalmi uvedenými na trh, ak spĺňajú tieto požiadavky:

a)

tvrdenia sa uvádzajú len v súvislosti s vlastnosťami obalov, ktoré prevyšujú príslušné minimálne požiadavky stanovené v tomto nariadení, v súlade s kritériami, metodikami a pravidlami výpočtu v ňom stanovenými a

b)

v tvrdeniach sa uvádza, či sa týkajú jednotky obalu, časti jednotky obalu alebo všetkých obalov, ktoré hospodársky subjekt uvádza na trh.

Súlad s požiadavkami stanovenými v tomto článku sa preukazuje v technickej dokumentácii týkajúcej sa obalu uvedenej v prílohe VII k tomuto nariadeniu.

KAPITOLA IV

VŠEOBECNÉ POVINNOSTI

Článok 15

Povinnosti zhotoviteľov

1.   Zhotovitelia uvádzajú na trh iba obaly, ktoré sú v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

2.   Pred uvedením obalu na trh zhotovitelia vykonajú alebo vo svojom mene nechajú vykonať postup posudzovania zhody uvedený v článku 38 a vypracujú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VII.

Ak sa na základe postupu posudzovania zhody uvedeného v článku 38 preukáže súlad obalu s príslušnými požiadavkami, zhotovitelia v súlade s článkom 39 vypracujú EÚ vyhlásenie o zhode.

3.   Zhotovitelia uchovávajú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VII a EÚ vyhlásenie o zhode takto:

a)

v prípade jednorazového obalu: 5 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh;

b)

v prípade opakovane použiteľného obalu: 10 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh.

4.   Zhotovitelia zabezpečia zavedenie postupov na zachovanie zhody sériovej výroby obalu s týmto nariadením. Zhotovitelia náležite zohľadnia zmeny v dizajne alebo vlastnostiach obalu, ako aj zmeny v harmonizovaných normách, spoločných technických špecifikáciách alebo iných technických špecifikáciách, na základe ktorých sa zhoda vyhlasuje alebo overuje. Ak zhotovitelia zistia, že zhoda obalu s požiadavkami by mohla byť narušená, vykonajú alebo vo svojom mene nechajú vykonať opätovné posúdenie v súlade s postupom posudzovania zhody uvedeným v článku 38.

5.   Zhotovitelia zabezpečia, aby sa na obale uvádzalo typové číslo, číslo šarže, sériové číslo alebo akýkoľvek iný prvok, ktorý umožňuje identifikáciu obalu, alebo ak to veľkosť či povaha obalu neumožňujú, aby sa požadované informácie uviedli v sprievodnej dokumentácii k balenému výrobku.

6.   Zhotovitelia uvedú na obale alebo v kóde QR či inom dátovom nosiči svoje meno, registrované obchodné meno alebo zapísanú ochrannú známku, ako aj poštovú adresu, na ktorej ich možno kontaktovať a v príslušných prípadoch elektronické komunikačné prostriedky, ktorými ich možno kontaktovať. Ak to nie je možné, požadované informácie sa poskytnú ako súčasť informácií prostredníctvom kódu QR alebo iného typu normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča uvedeného v článku 12 ods. 1, 2, 4 alebo 5, alebo v sprievodnej dokumentácii k balenému výrobku. V poštovej adrese sa uvedie jedno konkrétne miesto, na ktorom možno zhotoviteľa kontaktovať.

7.   Zhotovitelia zabezpečia, aby informácie poskytnuté v súlade s odsekmi 5 a 6 boli jasné, zrozumiteľné a čitateľné a aby nenahrádzali, nezakrývali ani nemohli byť zameniteľné s informáciami požadovanými inými právnymi aktmi Únie o označovaní baleného výrobku.

8.   Zhotovitelia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod sa domnievať, že obal, ktorý uviedli na trh odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, nie je v zhode s jednou či viacerými príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, bezodkladne prijmú potrebné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu daného obalu s požiadavkami, jeho stiahnutie alebo spätné prevzatie, podľa vhodného prípadu. Zhotovitelia bezodkladne informujú orgán dohľadu nad trhom v členskom štáte, v ktorom obal sprístupnili na trhu, o podozrení na nesúlad a o prijatých nápravných opatreniach.

9.   Odchylne od odseku 8 tohto článku sa povinnosť dosiahnuť zhodu, stiahnuť alebo spätne prevziať obal, o ktorom sa predpokladá, že nie je v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, nevzťahuje na opakovane použiteľné obaly uvedené na trh pred 11. februárom 2025.

10.   Na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu zhotovitelia poskytnú všetky informácie a dokumentáciu vrátane technickej dokumentácie, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody obalu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre tento orgán ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú elektronicky a na požiadanie v papierovej podobe. Príslušné dokumenty sa sprístupnia do 10 dní od doručenia žiadosti vnútroštátneho orgánu. Zhotovitelia spolupracujú s vnútroštátnym orgánom na každom opatrení prijatom s cieľom napraviť každý prípad nesúladu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

11.   Odseky 2 a 3 sa nevzťahujú na prepravné obaly na mieru pre konfigurovateľné zdravotné pomôcky a zdravotné systémy, ktoré sa majú použiť v priemyselnom a zdravotníckom prostredí.

12.   Ak sa na fyzickú alebo právnickú osobu ktorá si dáva obal navrhnúť alebo zhotoviť pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, vzťahuje vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025 a ak sa fyzická alebo právnická osoba, ktorá obal dodáva fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá si ho dáva navrhnúť alebo zhotoviť pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, nachádza v Únii, za zhotoviteľa na účely tohto článku sa považuje fyzická alebo právnická osoba, ktorá obal dodáva.

Článok 16

Informačné povinnosti dodávateľov obalov alebo obalových materiálov

1.   Dodávatelia poskytujú zhotoviteľovi všetky informácie a dokumentáciu, ktoré zhotoviteľ potrebuje na preukázanie zhody obalov a obalových materiálov s týmto nariadením, vrátane technickej dokumentácie uvedenej v prílohe VII a požadovanej v článkoch 5 až 11 alebo podľa nich, a to v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre zhotoviteľa ľahko zrozumiteľné. Tieto informácie a dokumentácia sa poskytujú buď v papierovej, alebo elektronickej podobe.

2.   Dokumentácia a informácie požadované podľa právnych aktov Únie, ktoré sa vzťahujú na obaly citlivé na kontakt, sú vo vhodných prípadoch súčasťou informácií a dokumentácie, ktoré sa majú poskytnúť zhotoviteľovi podľa odseku 1.

Článok 17

Splnomocnení zástupcovia

1.   Zhotoviteľ môže písomným poverením určiť splnomocneného zástupcu.

2.   Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy uvedené v poverení od zhotoviteľa. Poverenie umožňuje splnomocnenému zástupcovi prinajmenšom:

a)

uchovávať EÚ vyhlásenie o zhode a technickú dokumentáciu pre vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom takto:

i)

v prípade jednorazového obalu: 5 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh a

ii)

v prípade opakovane použiteľného obalu: 10 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh;

b)

spolupracovať s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, ak o to požiadajú, na všetkých opatreniach prijatých v prípadoch nesúladu obalu, na ktorý sa vzťahuje poverenie splnomocneného zástupcu, s príslušnými požiadavkami;

c)

na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytnúť tomuto orgánu všetky informácie a technickú dokumentáciu potrebné na preukázanie zhody obalu v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre tento orgán ľahko zrozumiteľné;

d)

na základe žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu sprístupniť príslušné dokumenty do 10 dní od doručenia takejto žiadosti;

e)

vypovedať poverenie, ak zhotoviteľ koná v rozpore so svojimi povinnosťami podľa tohto nariadenia.

Povinnosti stanovené v článku 15 ods. 1 a povinnosť vypracovať technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VII a požadovanú v článkoch 5 až 11 alebo podľa nich nie sú súčasťou poverenia splnomocneného zástupcu.

Článok 18

Povinnosti dovozcov

1.   Dovozcovia uvádzajú na trh iba obaly, ktoré sú v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

2.   Pred uvedením obalu na trh dovozcovia zabezpečia, aby:

a)

zhotoviteľ vykonal postup posudzovania zhody uvedený v článku 38 a aby vypracoval technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VII a požadovanú podľa článkov 5 až 11 alebo podľa nich;

b)

bol obal označený v súlade s článkom 12;

c)

boli k obalu priložené požadované dokumenty a

d)

zhotoviteľ spĺňal požiadavky stanovené v článku 15 ods. 5 a 6.

Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že obal nie je v zhode s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, dovozca ho nesmie uviesť na trh, kým obal nedosiahne zhodu s týmito požiadavkami.

3.   Dovozcovia uvedú na obale svoje meno a registrované obchodné meno alebo zapísanú ochrannú známku, ako aj poštovú adresu, na ktorej ich možno kontaktovať a v príslušných prípadoch elektronické komunikačné prostriedky, ktorými ich možno kontaktovať. Ak nie je možné uvedené informácie uviesť na obale, poskytnú sa prostredníctvom normalizovaného otvoreného digitálneho dátového nosiča uvedeného v článku 12 alebo v sprievodnej dokumentácii k balenému výrobku.

4.   Dovozcovia zabezpečia, aby informácie poskytnuté v súlade s odsekom 3 boli jasné, zrozumiteľné a čitateľné a aby nenahrádzali ani nezakrývali ani nemohli byť zameniteľné s informáciami požadovanými v iných právnych aktoch Únie o označovaní baleného výrobku.

5.   Dovozcovia zabezpečia, aby v čase, keď nesú za obal, či už prázdny alebo s výrobkom, zodpovednosť, podmienky uskladnenia alebo prepravy neohrozovali jeho súlad s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

6.   Dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod sa domnievať, že obal, ktorý uviedli na trh, nie je v zhode s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, bezodkladne prijmú potrebné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu daného obalu s požiadavkami, jeho stiahnutie alebo spätné prevzatie, podľa vhodného prípadu. Dovozcovia bezodkladne informujú orgány dohľadu nad trhom v členských štátoch, v ktorých obal sprístupnili na trhu, o podozrení na nesúlad a o prijatých nápravných opatreniach.

7.   Dovozcovia uchovávajú pre orgány dohľadu nad trhom kópiu EÚ vyhlásenia o zhode a zabezpečujú, aby sa týmto orgánom na požiadanie sprístupnila technická dokumentácia uvedená v prílohe VII a požadovaná podľa článkov 5 až 11 alebo podľa nich, takto:

a)

v prípade jednorazového obalu: 5 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh a

b)

v prípade opakovane použiteľného obalu: 10 rokov odo dňa uvedenia obalu na trh.

8.   Dovozcovia na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu vrátane technickej dokumentácie, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody obalu s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, a to v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre tento orgán ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú elektronicky a na požiadanie v papierovej podobe. Príslušné dokumenty sa sprístupnia do 10 dní od doručenia žiadosti vnútroštátneho orgánu.

9.   Dovozcovia spolupracujú s príslušnými vnútroštátnym orgánom na každom opatrení prijatom s cieľom napraviť každý prípad nesúladu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

Článok 19

Povinnosti distribútorov

1.   Pri sprístupňovaní obalu na trhu distribútori konajú vo vzťahu k požiadavkám tohto nariadenia s náležitou starostlivosťou.

2.   Pred sprístupnením obalu na trhu distribútori overia, že:

a)

výrobca, na ktorého sa vzťahujú povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za obal, je zaregistrovaný v registri výrobcov uvedenom v článku 44;

b)

obal je označený v súlade s článkom 12 a

c)

zhotoviteľ a dovozca splnili príslušné požiadavky stanovené v článku 15 ods. 5 a 6 a v článku 18 ods. 3.

3.   Ak sa distribútor pred sprístupnením obalu na trhu domnieva alebo má dôvod sa domnievať, že obal nie je v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich alebo že zhotoviteľ alebo dovozca nespĺňa požiadavky stanovené v článku 15 ods. 5 a 6 a článku 18 ods. 3, distribútor nesmie sprístupniť obal na trhu, kým nedosiahnu zhodu s uvedenými požiadavkami alebo kým ich zhotoviteľ alebo dovozca nesplní.

Distribútori zabezpečia, aby v čase, keď nesú za obal, či už prázdny alebo s výrobkom, zodpovednosť, podmienky uskladnenia alebo prepravy neohrozovali jeho zhodu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

4.   Distribútor nesmie použiť informácie, ktoré poskytol výrobca, na iný účel ako na overenie súladu s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich. Zakázané je najmä zneužívanie takýchto informácií distribútormi na komerčné účely.

5.   Distribútori, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod sa domnievať, že obal, ktorý sprístupnili na trhu s baleným výrobkom, nie je v zhode s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, zabezpečia, aby sa prijali potrebné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu daného obalu s požiadavkami, jeho stiahnutie alebo spätné prevzatie, podľa vhodného prípadu.

Distribútori bezodkladne informujú orgány dohľadu nad trhom v členských štátoch, v ktorých obal sprístupnili na trhu, o podozrení na nedosiahnutie zhody a o prijatých nápravných opatreniach.

6.   Distribútori na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu poskytnú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu, ku ktorým majú prístup a ktoré sú relevantné na preukázanie zhody obalu s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, a to v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre tento orgán ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú elektronicky a na požiadanie v papierovej podobe.

Distribútori spolupracujú s vnútroštátnym orgánom na každom opatrení prijatom s cieľom napraviť každý prípad nesúladu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

Článok 20

Povinnosti poskytovateľov logistických služieb

Poskytovatelia logistických služieb zabezpečia, aby v súvislosti s obalmi, či už prázdnymi alebo s výrobkom, s ktorými manipulujú, nedošlo v dôsledku podmienok ich skladovania, manipulácie s nimi a ich balenia, zasielania či expedovania k ohrozeniu súladu týchto obalov s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich.

Článok 21

Prípad, v ktorom sa povinnosti zhotoviteľov uplatňujú na dovozcov a distribútorov

Ak dovozca alebo distribútor uvádza na trh obal pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou alebo upraví obal, ktorý už bol uvedený na trh, spôsobom, ktorý by mohol ovplyvniť súlad s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia, uvedený dovozca alebo distribútor sa na účely tohto nariadenia považuje za zhotoviteľa a vzťahujú sa naňho povinnosti zhotoviteľa podľa článku 15.

Ak sa na dovozcu alebo distribútora uvedeného v prvom odseku vzťahuje vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025 a ak sa fyzická alebo právnická osoba, ktorá dodáva obal dovozcovi alebo distribútorovi, nachádza v Únii, za zhotoviteľa na účely článku 15 sa považuje fyzická alebo právnická osoba, ktorá obal dodáva.

Článok 22

Identifikácia hospodárskych subjektov

1.   Hospodárske subjekty poskytnú na požiadanie orgánom dohľadu nad trhom tieto informácie:

a)

totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorý im dodal obaly alebo balené výrobky;

b)

totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorému dodali obaly alebo balené výrobky.

2.   Hospodárske subjekty musia byť schopné poskytnúť informácie uvedené v odseku 1 písm. a) takto:

a)

v prípade jednorazového obalu: 5 rokov odo dňa, keď dodali obal alebo ako im bol obal dodaný;

b)

v prípade opakovane použiteľného obalu: 10 rokov odo dňa, keď dodali obal alebo ako im bol obal dodaný.

Článok 23

Informačné povinnosti prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom z obalov

Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom z obalov každoročne poskytujú príslušným orgánom informácie o odpade z obalov uvedené v tabuľke 3 v prílohe XII k tomuto nariadeniu, s výnimkou informácií o obaloch po prvýkrát sprístupnených na území členského štátu, prostredníctvom elektronického registra alebo registrov v súlade s článkom 35 ods. 1 smernice 2008/98/ES.

Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom z obalov každoročne poskytujú výrobcom v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov alebo organizácii zodpovednosti výrobcov poverenej plnením týchto povinností v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov všetky informácie potrebné na splnenie informačných povinností stanovených v článku 44 ods. 10.

Členské štáty môžu v súlade s vnútroštátnym právom stanoviť, že ak sú za organizáciu nakladania s odpadom z obalov zodpovedné orgány verejnej správy, prevádzkovatelia nakladania s odpadom z obalov týmto orgánom verejnej správy každoročne poskytujú všetky informácie potrebné na splnenie informačných povinností stanovených v článku 44 ods. 10 alebo iné prostriedky na doplnenie elektronického registra alebo registrov v súlade s článkom 35 ods. 1 smernice 2008/98/ES.

KAPITOLA V

POVINNOSTI HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV ZNIŽOVAŤ MNOŽSTVO OBALOV A ODPADU Z OBALOV

Článok 24

Povinnosť týkajúca sa nadmerných obalov

1.   Hospodárske subjekty, ktoré plnia skupinové obaly, prepravné obaly alebo obaly v elektronickom obchode, do 1. januára 2030 alebo do troch rokov od nadobudnutia účinnosti vykonávacích aktov prijatých podľa odseku 2, podľa toho, čo nastane neskôr, zabezpečia, aby maximálny pomer prázdneho priestoru vyjadrený v percentách bol 50 %.

2.   Komisia do 12. februára 2028 prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť metodiku výpočtu pomeru prázdneho priestoru uvedeného v odseku 1. Táto metodika zohľadňuje osobitné vlastnosti obalov, ktoré je potrebné vložiť do prázdneho priestoru, ktorý je dostatočne veľký na dodržanie príslušných právnych požiadaviek alebo na ochranu výrobku, najmä pokiaľ ide o balené výrobky nepravidelného tvaru, obaly obsahujúce viac ako jeden spotrebiteľský obal alebo výrobok, obaly obsahujúce tekuté výrobky, balené výrobky, ktorých obsah sa môže ľahko poškodiť a balené výrobky, ktoré môžu byť vzhľadom na svoje malé rozmery poškodené väčšími výrobkami, ako aj minimálny priestor na prepravných obaloch, aby bolo možné pripevniť etiketu zásielky.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

3.   Na účely výpočtu pomeru uvedeného v odseku 1:

a)

prázdny priestor je rozdiel medzi celkovým objemom skupinového obalu, prepravného obalu alebo obalu v elektronickom obchode a objemom spotrebiteľského obalu, ktorý sa v nich nachádza;

b)

pomer prázdneho priestoru je pomer prázdneho priestoru v zmysle vymedzenia v písmene a) k celkovému objemu skupinového obalu, prepravného obalu alebo obalu v elektronickom obchode.

Za prázdny priestor sa považuje priestor naplnený výplňovými materiálmi, ako sú papierové odrezky, vzduchové vankúšiky, bublinková fólia, molitan, pena, drevitá vlna, polystyrén alebo čipsy z polystyrénovej peny.

4.   Hospodárske subjekty ktoré plnia spotrebiteľský obal, do 12. februára 2028 zabezpečia, aby sa prázdny priestor zmenšil na minimum potrebné na zabezpečenie funkčnosti obalu vrátane ochrany výrobku. Pomer prázdneho priestoru v prípade spotrebiteľského obalu je rozdiel medzi celkovým vnútorným objemom spotrebiteľského obalu a objemom baleného výrobku.

Na účely posúdenia súladu s týmto odsekom sa priestor vyplnený výplňovými materiálmi, ako sú papierové odrezky, vzduchové vankúšiky, bublinková fólia, molitan, pena, drevitá vlna, polystyrén alebo čipsy z polystyrénovej peny, považuje za prázdny priestor.

V prípade spotrebiteľských obalov pre výrobky, ktoré sa počas prepravy usadzujú alebo pri ktorých je potrebný voľný priestor na ochranu potravinového výrobku, alebo pre iné výrobky, ktoré majú takéto vlastnosti:

a)

sa súlad s týmto odsekom posudzuje ako úroveň naplnenia obalu v čase plnenia;

b)

vzduch medzi balenými potravinami alebo v nich alebo ochranné plyny sa nepovažujú za prázdny priestor.

5.   Hospodárske subjekty, ktoré používajú spotrebiteľský obal ako obal v elektronickom obchode alebo používajú obal opakovane použiteľný v rámci systému opätovného použitia, sú od povinnosti stanovenej v odseku 1 tohto článku oslobodené. Zabezpečia však, aby takýto spotrebiteľský obal spĺňal požiadavky stanovené v článku 10.

6.   Komisia do 12. februára 2032 preskúma pomer prázdneho priestoru uvedený v odseku 1, ako aj výnimky v odseku 5 a posúdi, či je možné stanoviť pomery prázdneho priestoru pre spotrebiteľský obal, najmä v prípade hračiek, kozmetiky, súprav „urob si sám“ a elektronických výrobkov.

Článok 25

Obmedzenia týkajúce sa používania určitých formátov obalov

1.   Od 1. januára 2030 nesmú hospodárske subjekty uvádzať na trh obaly vo formátoch a na použitia, ktoré sa uvádzajú v prílohe V.

2.   Odchylne od článku 4 ods. 2 môžu členské štáty zachovať obmedzenia prijaté pred 1. januárom 2025 týkajúce sa uvádzania na trh v prípade obalov vo formátoch a na použitia, ktoré sa uvádzajú v prílohe V, ale vyrobených z materiálov, ktoré sa neuvádzajú v prílohe V.

3.   Odsekom 1 tohto článku nie je dotknutý článok 9 ods. 2 písm. b).

4.   Odchylne od odseku 1 tohto článku môžu členské štáty povoliť mikropodnikom v zmysle vymedzenia v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025, aby uvádzali na trh obaly vo formátoch a na použitie uvedené v bode 3 prílohy V k tomuto nariadeniu, ak sa preukázalo, že nie je technicky možné nepoužívať také obaly alebo získať prístup k infraštruktúre, ktorá je potrebná na fungovanie systému opätovného použitia.

5.   Komisia do 12. februára 2032 posúdi pozitívny vplyv obmedzení a odchýlok a výnimiek z týchto obmedzení na životné prostredie a zohľadní dostupnosť alternatívnych obalových riešení, ktoré spĺňajú bezpečnostné a hygienické požiadavky uplatniteľné na obaly citlivé na kontakt. Na základe uvedeného posúdenia Komisia v záujme zníženia objemu odpadu z obalov preskúma tento článok a prílohu V s cieľom prispôsobiť ich technickému a vedeckému pokroku. Na základe uvedeného preskúmania Komisia posúdi vhodnosť zavedenia nových obmedzení používania osobitných formátov obalov a relevantnosť zachovania odchýlok a výnimiek stanovených v tomto článku a vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh.

6.   Komisia do 12. februára 2027 po konzultácii s členskými štátmi a s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín uverejní usmernenia, v ktorých podrobnejšie vysvetlí prílohu V vrátane príkladov formátov obalov v rozsahu pôsobnosti a všetky výnimky z obmedzení a poskytne orientačný zoznam ovocia a zeleniny, ktoré sú vyňaté z prílohy V bodu 2.

Článok 26

Povinnosti týkajúce sa opakovane použiteľných obalov

1.   Hospodárske subjekty, ktoré sprístupňujú opakovane použiteľné obaly na území členského štátu po prvýkrát, zabezpečia, aby bol v tomto členskom štáte zavedený systém opätovného použitia takýchto obalov, ktorého súčasťou je aj stimul na zabezpečenie zberu takýto obalov a ktorý spĺňa požiadavky stanovené v prílohe VI. Uvedené hospodárske subjekty sa považujú za subjekty, ktoré sú v súlade s týmto odsekom, ak používajú existujúce systémy opätovného použitia, ktoré sú už zavedené v členských štátoch.

2.   Opis súladu systému s požiadavkami podľa odseku 1 tohto článku sa vypracuje ako súčasť technickej dokumentácie o opakovane použiteľných obaloch, ktorá sa má poskytnúť podľa článku 11 ods. 3. Na tento účel zhotoviteľ požiada účastníkov systému o príslušné písomné potvrdenia uvedené v prílohe VI.

Článok 27

Povinnosť týkajúca sa systémov opätovného použitia

1.   Hospodárske subjekty, ktoré používajú opakovane použiteľné obaly, sa podieľajú na jednom alebo viacerých systémoch opätovného použitia a zabezpečujú, aby systémy opätovného použitia, v rámci ktorých možno opakovane použiteľné obaly opätovne použiť, spĺňali požiadavky stanovené v prílohe VI časti A.

2.   Hospodárske subjekty, ktoré používajú opakovane použiteľné obaly, zabezpečia, aby boli takéto obaly upravené v súlade s prílohou VI časťou B pred tým, ako ich znovu ponúknu na použitie koncovým používateľom.

3.   Hospodárske subjekty, ktoré používajú opakovane použiteľné obaly, môžu určiť tretiu stranu zodpovednú za jeden alebo viacero vzájomne prepojených systémov opätovného použitia.

Ak hospodárske subjekty určili tretiu stranu uvedenú v prvom pododseku, povinnosti stanovené v tomto článku plní v ich táto tretia strana.

4.   Od hospodárskych subjektov, ktoré používajú opakovane použiteľné obaly v systémoch s uzavretým cyklom v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe VI, sa vyžaduje, aby obaly vracali do jedného alebo viacerých zberných miest určených účastníkmi systému a schválených prevádzkovateľom systému.

Článok 28

Povinnosti týkajúce sa opätovného plnenia

1.   Hospodárske subjekty, ktoré ponúkajú možnosť zakúpiť si výrobky opätovným plnením, poskytnú koncovým používateľom tieto informácie (ďalej len „pravidlá opätovného plnenia“):

a)

druhy nádob, ktoré možno použiť na nákup ponúkaných výrobkov opätovným plnením;

b)

hygienické normy na opätovné plnenie,

c)

zodpovednosť koncového používateľa v súvislosti so zdravím a bezpečnosťou, pokiaľ ide o používanie nádob uvedených v písmene a).

Pravidlá opätovného plnenia sa pravidelne aktualizujú a buď sa viditeľne zobrazia v daných priestoroch, alebo sa koncovým používateľom poskytnú iným spôsobom.

2.   Hospodárske subjekty, ktoré ponúkajú možnosť zakúpiť si výrobky opätovným plnením, zabezpečia, aby miesta opätovného plnenia spĺňali požiadavky stanovené v prílohe VI časti C a všetky požiadavky stanovené v iných právnych aktoch Únie na predaj výrobkov opätovným plnením.

3.   Hospodárske subjekty, ktoré ponúkajú možnosť zakúpiť si výrobky opätovným plnením, zabezpečia, aby sa v prípade, keď sa obaly alebo nádoby ponúkajú koncovým používateľom na miestach opätovného plnenia, uvedené obaly a nádoby neposkytovali bezplatne, ak nespĺňajú požiadavky stanovené v prílohe VI, alebo aby sa poskytovali v rámci zálohového systému.

4.   Hospodárske subjekty môžu odmietnuť opätovne naplniť nádobu, ktorú poskytol koncový používateľ, ak koncový používateľ nespĺňa pravidlá opätovného plnenia, ktoré daný hospodársky subjekt oznámil v súlade s odsekom 1, najmä ak hospodárske subjekty považujú nádobu za nehygienickú alebo nevhodnú na predaj potravín alebo nápojov. Hospodárske subjekty nenesú žiadnu zodpovednosť za problémy s hygienou alebo bezpečnosťou potravín, ktoré vzniknú v dôsledku použitia nádob, ktoré poskytol koncový používateľ.

5.   Od 1. januára 2030 sa koncoví distribútori s predajnou plochou väčšou ako 400 m2 usilujú vyčleniť 10 % tejto predajnej plochy na miesta opätovného plnenia pre potravinové aj nepotravinové výrobky.

Článok 29

Ciele opätovného použitia

1.   Od 1. januára 2030 hospodárske subjekty, ktoré používajú prepravné obaly alebo spotrebiteľské obaly používané na prepravu výrobkov, vrátane výrobkov distribuovaných prostredníctvom elektronického obchodu, v rámci územia Únie vo forme paliet, skladacích plastových škatúľ, škatúľ, podložiek, plastových prepraviek, stredne veľkých kontajnerov na voľne ložený náklad, vedier, sudov a kanistrov akejkoľvek veľkosti a z akéhokoľvek materiálu vrátane pružných formátov alebo fólií a popruhov na palety na stabilizáciu a ochranu výrobkov umiestnených na paletách počas prepravy, zabezpečia, aby bolo celkovo aspoň 40 % takýchto obalov opakovane použiteľných v rámci systému opätovného použitia.

Od 1. januára 2040 sa tieto hospodárske subjekty usilujú používať aspoň 70 % obalov uvedených v prvom pododseku vo formáte opakovane použiteľnom v rámci systému opätovného použitia.

2.   Od 1. januára 2030 odchylne od odseku 1 tohto článku hospodárske subjekty, ktoré používajú prepravné obaly alebo spotrebiteľské obaly používané na prepravu výrobkov vo formách uvedených v odseku 1 tohto článku v rámci územia Únie medzi rôznymi miestami, na ktorých prevádzkovateľ vykonáva svoju činnosť, alebo medzi ktorýmkoľvek miestom, na ktorom prevádzkovateľ vykonáva svoju činnosť, a miestami akéhokoľvek iného prepojeného podniku alebo partnerského podniku v zmysle vymedzenia v článku 3 prílohy k odporúčaniu 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025, zabezpečia, aby boli takéto obaly opakovane použiteľné v rámci systému opätovného použitia.

3.   Od 1. januára 2030 odchylne od odseku 1 hospodárske subjekty, ktoré používajú prepravné obaly alebo spotrebiteľské obaly používané na prepravu výrobkov, vrátane výrobkov distribuovaných prostredníctvom elektronického obchodu, vo formách uvedených v odseku 1 na dodanie výrobkov inému hospodárskemu subjektu v tom istom členskom štáte, zabezpečia, aby boli takéto obaly opakovane použiteľné v rámci systému opätovného použitia.

4.   Povinnosti stanovené v odsekoch 1, 2 a 3 sa nevzťahujú na prepravné obaly alebo spotrebiteľské obaly:

a)

používané na prepravu nebezpečného tovaru v súlade so smernicou 2008/68/ES;

b)

používané na prepravu veľkých strojov, zariadení a komodít, pre ktoré sú obaly prispôsobené tak, aby vyhovovali individuálnym požiadavkám hospodárskeho subjektu, ktorý si ich objednal;

c)

v pružnom formáte, ktorý sa používa na prepravu a ktorý je v priamom styku s potravinami a krmivami v zmysle vymedzenia v článku 2 a v článku 3 bode 4 nariadenia (ES) č. 178/2002 alebo so zložkami potravín v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 2 písm. f) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 (69);

d)

vo forme lepenkových škatúľ.

5.   Od 1. januára 2030 hospodárske subjekty, ktoré používajú skupinové obaly vo forme škatúľ, s výnimkou lepenky, popri spotrebiteľských obaloch na zoskupenie určitého počtu výrobkov s cieľom vytvoriť skladovú alebo distribučnú jednotku, zabezpečia, aby bolo aspoň 10 % takýchto obalov opakovane použiteľných v rámci systému opätovného použitia.

Od 1. januára 2040 sa hospodárske subjekty usilujú používať aspoň 25 % obalov uvedených v prvom pododseku vo formáte opakovane použiteľnom v rámci systému opätovného použitia.

6.   Od 1. januára 2030 koncoví distribútori, ktorí spotrebiteľom sprístupňujú alkoholické a nealkoholické nápoje v spotrebiteľských obaloch na území členského štátu, zabezpečia, aby sa aspoň 10 % týchto výrobkov sprístupňovalo v obaloch opakovane použiteľných v rámci systému opätovného použitia.

Od 1. januára 2040 sa hospodárske subjekty usilujú o to, aby sa aspoň 40 % výrobkov uvedených v prvom pododseku sprístupňovalo v obale opakovane použiteľnom v rámci systému opätovného použitia.

Koncoví distribútori zabezpečia, aby balené výrobky zhotovené pod ich vlastnou značkou spravodlivo a primerane prispievali k dosiahnutiu cieľov stanovených v tomto odseku.

7.   Ciele stanovené v odseku 6 sa nevzťahujú na:

a)

nápoje, ktoré rýchlo podliehajú skaze v zmysle článku 24 nariadenia (EÚ) č. 1169/2011, a mlieko a mliečne výrobky uvedené v časti XVI prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013 a ich mliečne analógie, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky 2202 99 11 a 2202 99 15 kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“) v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (70);

b)

kategórie vinárskych výrobkov uvedené v časti II bodoch 1, 3 až 9, 11, 12, 15, 16 a 17 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;

c)

aromatizované vínne výrobky v zmysle vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 251/2014 (71);

d)

výrobky, ktoré sú podobné vínnym výrobkom a aromatizovaným vínnym výrobkom a sú získané z ovocia okrem hrozna a zo zeleniny, ako aj ostatné kvasené nápoje, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 2206 00;

e)

liehové nápoje na báze alkoholu zodpovedajúce položke KN 2208.

8.   Komisia do 12. februára 2027 po konzultácii s členskými štátmi uverejní usmernenia o druhoch výrobkov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti odsekov 6 a 7.

9.   Koncoví distribútori uvedení v odseku 6 spätne preberajú bezplatne všetky opakovane použiteľné obaly rovnakého typu, formy a veľkosti ako obaly, ktoré sprístupnili na trhu v rámci konkrétneho osobitného systému opätovného použitia na mieste predaja, pričom zabezpečia zhodnocovanie a návrat takýchto obalov v rámci celého distribučného reťazca. Koncoví distribútori zabezpečia, aby koncoví používatelia mali možnosť vrátiť obaly na mieste, kde prebieha samotné odovzdanie takýchto obalov, alebo v jeho blízkosti. Koncový distribútor vracia súvisiace zálohy v plnej výške alebo oznámi vrátenie obalov v súlade s pravidlami príslušného systému opätovného použitia, aby sa vrátili všetky súvisiace zálohy, podľa príslušného prípadu.

10.   Ak má koncový distribútor v danom kalendárnom roku predajnú plochu najviac 100 m2, tento koncový distribútor je v danom kalendárnom roku oslobodený od povinnosti plniť ciele stanovené v odseku 6. Na základe osobitných podmienok konečnej distribúcie a niektorých výrobných odvetví, a to aj na vnútroštátnej úrovni, je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť prahovú hodnotu týkajúcu sa predajnej plochy.

11.   Členské štáty môžu koncových distribútorov oslobodiť od povinnosti plniť ciele stanovené v odseku 6, ak sa ich predajná plocha nachádza na ostrove s menej ako 2 000 obyvateľmi.

Členské štáty môžu oslobodiť koncových distribútorov od povinnosti plniť ciele stanovené v odseku 6 aj vtedy, ak sa ich predajná plocha nachádza v obci s hustotou obyvateľstva nižšou ako 54 osôb/km2, ciele stanovené v odseku 6 sa však vzťahujú na konečných distribútorov s predajnou plochou v populačných centrách s viac ako 5 000 obyvateľmi.

Ak koncový distribútor, ktorý bol oslobodený podľa prvého alebo druhého pododseku, predáva výrobky uvedené v odseku 6 v opakovane použiteľnom obale, zabezpečí spätné prebratie takéhoto obalu v súlade s odsekom 9. Ak má koncový distribútor, ktorý bol oslobodený podľa prvého alebo druhého pododseku, viac ako jednu predajnú plochu a len jedna alebo len niektoré z týchto plôch sa nachádzajú na takomto ostrove alebo v takejto obci, príslušné nápoje sprístupnené na území členského štátu na takých predajných plochách sa do plnenia cieľov stanovených v odseku 6 nezapočítavajú.

12.   Členské štáty môžu koncovým distribútorom povoliť, aby na účely plnenia svojich povinností uvedených v odseku 6 vytvorili združenia, ak pri každom združení platí že:

a)

nepresahuje 40 % trhového podielu príslušnej kategórie nápojov;

b)

pozostáva z najviac piatich koncových distribútorov a

c)

zahŕňa len kategórie nápojov, ktoré na území členského štátu sprístupňujú všetci členovia združenia.

Podmienka podľa písmena b) sa neuplatňuje, ak koncoví distribútori pôsobia pod rovnakou obchodnou značkou.

Ak členský štát umožní koncovým distribútorom vytvárať združenia podľa prvého pododseku, každé združenie poskytne príslušnému orgánu členského štátu aspoň tieto informácie:

a)

koncoví distribútori, ktorí sú členmi združenia, a

b)

koncoví distribútor vymenovaný za správcu združenia a kontaktný bod.

Členské štáty môžu požadovať ďalšie informácie, ktoré sú potrebné na presadzovanie povinností podľa odseku 6 v spojení s týmto odsekom.

Koncoví distribútori zabezpečia, aby ich dohody o zoskupení boli v súlade s článkami 101 a 102 ZFEÚ. Bez toho, aby bola dotknutá všeobecná uplatniteľnosť pravidiel Únie v oblasti hospodárskej súťaže na takéto zoskupenia, všetci členovia zoskupenia predovšetkým zabezpečia, aby v kontexte ich dohôd o zoskupení nemohlo dôjsť k výmene údajov ani k výmene informácií, a to aj v súvislosti s údajmi o potenciálnom predaji, s výnimkou informácií uvedených v článku 30 ods. 2 tohto nariadenia.

Komisia do 1. januára 2028 prijme delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom doplniť toto nariadenie tým, že stanoví a spresní podrobné podmienky a nahlasovacie požiadavky, ktoré sa majú vzťahovať na dohody o zoskupení uvedené v tomto odseku, pričom sa zohľadní druh a množstvo obalov, ktoré každý koncový distribútor uvádza na trh každý kalendárny rok, a umiestnenie koncových distribútorov.

13.   Hospodárske subjekty sú oslobodené od povinnosti plniť ciele stanovené v tomto článku v určitom kalendárnom roku, ak počas daného kalendárneho roka:

a)

sprístupnili na území členského štátu najviac 1 000 kg obalov a

b)

vzťahuje sa na ne vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025.

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť prahovú hodnotu stanovenú v písmene a) tohto odseku na základe osobitných podmienok konečnej distribúcie a niektorých výrobných odvetví, a to aj na vnútroštátnej úrovni.

14.   Členské štáty môžu oslobodiť hospodárske subjekty od povinností podľa tohto článku na obdobie piatich rokov za týchto podmienok:

a)

členský štát, ktorý udeľuje výnimku, dosiahne úroveň o 5 percentuálnych bodov vyššiu ako ciele recyklácie odpadu z obalov pre jednotlivé materiály, ktoré sa majú dosiahnuť do roku 2025, a podľa správy uverejnenej Komisiou tri roky pred uvedeným dátumom sa očakáva, že dosiahne úroveň o 5 percentuálnych bodov vyššiu ako cieľová hodnota na rok 2030;

b)

členský štát, ktorý udeľuje výnimku, je na ceste k dosiahnutiu príslušných cieľov predchádzania vzniku odpadu stanovených v článku 43 a môže preukázať, že do roku 2028 znížil množstvo vzniknutého odpadu z obalov na obyvateľa aspoň o 3 % v porovnaní s množstvom vzniknutého odpadu z obalov na obyvateľa v roku 2018 a

c)

hospodárske subjekty prijali podnikový plán predchádzania vzniku odpadu a recyklácie, ktorý prispieva k dosiahnutiu cieľov predchádzania vzniku odpadu a recyklácie stanovených v článkoch 43 a 52.

Ak sú splnené všetky podmienky, členský štát môže uvedené obdobie piatich rokov predĺžiť.

15.   S výhradou podmienok stanovených v článku 51 môžu členské štáty stanoviť pre hospodárske subjekty ciele, ktoré presahujú minimálne ciele stanovené v odsekoch 1, 2, 3, 5 a 6 tohto článku, pokiaľ sú takéto vyššie ciele potrebné na to, aby členský štát dosiahol jeden alebo viacero cieľov stanovených v článku 43.

16.   S výhradu podmienok stanovených v článku 51 môžu členské štáty stanoviť pre hospodárske subjekty ciele týkajúce sa nápojov sprístupnených v spotrebiteľských obaloch, na ktoré sa nevzťahuje odsek 6 tohto článku, ak sú tieto dodatočné ciele potrebné na to, aby členský štát dosiahol jeden alebo viacero cieľov stanovených v článku 43.

17.   Ciele stanovené v tomto článku alebo podľa neho sa vypočítajú za obdobie kalendárneho roka.

18.   Na zohľadnenie najnovších vedeckých a hospodárskych údajov a vývoja je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 64 s cieľom zmeniť toto nariadenie tým, že stanoví:

a)

výnimky pre hospodárske subjekty, ktoré dopĺňajú výnimky stanovené v tomto článku, z dôvodu osobitných hospodárskych obmedzení, ktoré sa vyskytli v konkrétnom odvetví v súvislosti s plnením cieľov stanovených v odsekoch 1, 2, 3, 5 a 6 tohto článku;

b)

výnimky pre osobitné formáty obalov, na ktoré sa vzťahujú ciele stanovené v odsekoch 1, 2, 3, 5 a 6 tohto článku, ak dosiahnutiu týchto cieľov bránia dôvody v oblasti hygieny a bezpečnosti potravín;

c)

výnimky pre osobitné formáty obalov, na ktoré sa vzťahujú ciele stanovené v odsekoch 1, 2, 3, 5 a 6 tohto článku, ak dosiahnutiu týchto cieľov bránia environmentálne dôvody.

19.   Komisia do 1. januára 2034 predloží správu, v ktorej preskúma plnenie cieľov na rok 2030 stanovených v tomto článku, pričom zohľadní vývoj najnovších technológií a praktické skúsenosti, ktoré získali hospodárske subjekty a členské štáty. V uvedenej správe vyhodnotí, a to aj z hľadiska posúdenia životného cyklu jednorazových obalov a opakovane použiteľných obalov, tieto aspekty:

a)

rozsah, v akom ciele na rok 2030 viedli k riešeniam podporujúcim udržateľné obaly, ktoré sú účinné a ľahko vykonateľné;

b)

uskutočniteľnosť dosiahnutia cieľov na rok 2040 na základe skúseností s plnením cieľov na rok 2030 a vyvíjajúcich sa okolností;

c)

relevantnosť zachovania výnimiek a odchýlok stanovených v tomto článku a

d)

potreba alebo vhodnosť stanovenia nových cieľov pre opätovné použitie a opätovné plnenie iných kategórií obalov.

Správa Komisie zahŕňa aj posúdenie vplyvu na zamestnanosť. K správe sa vo vhodných prípadoch pripojí legislatívny návrh na zmenu tohto článku, najmä cieľov na rok 2040. Členské štáty do decembra 2032 poskytnú Komisii údaje o posúdení vplyvu na zamestnanosť v súvislosti s plnením cieľov opätovného použitia na svojich vnútroštátnych územiach. Pred predložením údajov Komisii členské štáty informujú vnútroštátnych sociálnych partnerov zastupujúcich pracovníkov a zamestnávateľov v odvetviach, na ktoré sa vzťahujú ciele opätovného použitia obalov, a konzultujú s nimi.

Článok 30

Pravidlá výpočtu dosahovania cieľov opätovného použitia

1.   Hospodársky subjekt, ktorý používa obal, na účely preukázania dosiahnutia cieľov stanovených v článku 29 ods. 1 a 5 vypočíta pre každý cieľ osobitne:

a)

počet ekvivalentných jednotiek každého z formátov obalov uvedených v článku 29 ods. 1 alebo v príslušných prípadoch v článku 29 ods. 5 a predstavujúcich obaly opakovane použiteľné v rámci systému opätovného použitia, ktoré použil v danom kalendárnom roku;

b)

počet ekvivalentných jednotiek každého z formátov obalov uvedených v článku 29 ods. 1 alebo v príslušných prípadoch v článku 29 ods. 5 iných než obaly uvedené v písmene a) tohto odseku, ktoré použil v danom kalendárnom roku.

2.   Koncový distribútor, ktorý sprístupňuje takéto výrobky spotrebiteľom na území členského štátu, na účely preukázania dosiahnutia cieľov stanovených v článku 29 ods. 6 a v článku 33 vypočíta zvlášť pre každý cieľ:

a)

celkový počet predajných jednotiek alebo celkový objem nápojov v obaloch opakovane použiteľných v rámci systému opätovného použitia, ktoré boli v danom kalendárnom roku sprístupnené na území členského štátu;

b)

celkový počet predajných jednotiek alebo celkový objem nápojov, ktoré boli na území členského štátu v danom kalendárnom roku sprístupnené v obaloch iných než obaly uvedené v písmene a).

3.   Komisia do 30. júna 2027 prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví metodiku výpočtu cieľov opätovného použitia stanovených v článku 29.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

4.   Povinnosť preukázať dosiahnutie cieľov opätovného použitia stanovených v článku 29 sa uplatňuje od 1. januára 2030 alebo 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 3 tohto článku, podľa toho, čo nastane neskôr.

Článok 31

Podávanie správ príslušným orgánom o cieľoch opätovného použitia

1.   Hospodárske subjekty uvedené v článku 29 ods. 1 až 8 predložia príslušnému orgánu uvedenému v článku 40 za každý kalendárny rok správu obsahujúcu údaje o dosahovaní cieľov opätovného použitia stanovených v článku 29.

2.   Správa uvedená v odseku 1 sa predkladá do šiestich mesiacov od skončenia nahlasovaného roka, za ktorý sa údaje zbierajú.

3.   Prvým nahlasovaným rokom je rok 2030.

4.   Príslušné orgány zavedú elektronické systémy, prostredníctvom ktorých sa im budú nahlasovať údaje, a spresnia formáty, ktoré sa majú používať.

5.   Príslušné orgány môžu požiadať hospodárske subjekty o akékoľvek dodatočné informácie potrebné na zabezpečenie spoľahlivosti nahlasovaných údajov.

6.   Členské štáty zverejnia správu uvedenú v odseku 1.

7.   Komisia do 12. februára 2027 zriadi Európske monitorovacie stredisko pre opätovné použitie. Monitorovacie stredisko je zodpovedné za monitorovanie vykonávania opatrení stanovených v tomto nariadení, zhromažďovanie údajov o postupoch opätovného použitia a prispievanie k vývoju najlepšie osvedčených postupov v oblasti opätovného použitia.

Článok 32

Povinnosť opätovného plnenia pre odvetvie potravín a nápojov na konzumáciu mimo miesta predaja

1.   Do 12. februára 2027:

a)

koncoví distribútori, ktorí vykonávajú podnikateľskú činnosť v odvetví HORECA a na území členského štátu sprístupňujú teplé alebo studené nápoje v obaloch určených na konzumáciu výrobku mimo miesta predaja, poskytnú spotrebiteľom systém, ktorý im umožní priniesť si vlastnú nádobu na naplnenie;

b)

koncoví distribútori, ktorí vykonávajú podnikateľskú činnosť v odvetví HORECA a na území členského štátu sprístupňujú hotové jedlá v obaloch určených na konzumáciu výrobku mimo miesta predaja, poskytnú spotrebiteľom systém, ktorý im umožní priniesť si vlastnú nádobu na naplnenie.

2.   Ak si spotrebitelia prinesú na naplnenie vlastnú nádobu, koncoví distribútori uvedení v odseku 1 im ponúknu výrobky za cenu, ktorá nie je vyššia, a za podmienok, ktoré nie sú menej výhodné, ako pri predaji predajnej jednotky pozostávajúcej z rovnakého výrobku a jednorazového obalu.

Koncoví distribútori informujú spotrebiteľov na mieste predaja prostredníctvom jasne viditeľných a čitateľných informačných tabúľ alebo nápisov o možnosti dostať výrobky v nádobe určenej na opätovné naplnenie, ktorú poskytne spotrebiteľ.

Článok 33

Povinnosť ponúkať opätovné použitie v odvetví potravín a nápojov na konzumáciu mimo miesta predaja

1.   Koncoví distribútori, ktorí vykonávajú svoju podnikateľskú činnosť v odvetví HORECA a ktorí na území členského štátu sprístupňujú teplé alebo studené nápoje alebo hotové jedlá v obaloch určených na konzumáciu výrobku mimo miesta predaja, do 12. februára 2028 poskytnú spotrebiteľom možnosť dostať výrobky v obale opakovane použiteľnom v rámci systému opätovného použitia.

2.   Koncoví distribútori informujú spotrebiteľov v mieste predaja prostredníctvom jasne viditeľných a čitateľných informačných tabúľ alebo nápisov o možnosti dostať výrobky v opakovane použiteľnom obale.

3.   Koncoví distribútori ponúkajú výrobky naplnené v opakovane použiteľnom obale za cenu, ktorá nie je vyššia, a za podmienok, ktoré nie sú menej výhodné, ako v prípade predajnej jednotky pozostávajúcej z rovnakého výrobku a jednorazového obalu.

4.   Koncoví distribútori sú oslobodení od uplatňovania tohto článku, ak sa na nich vzťahuje vymedzenie pojmu mikropodnik stanovené v odporúčaní 2003/361/ES v znení platnom k 11. februáru 2025.

5.   Od roku 2030 sa koncoví distribútori usilujú ponúkať 10 % výrobkov na predaj v opakovane použiteľnom formáte obalov.

6.   Za podmienok stanovených v článku 51 môžu členské štáty stanoviť pre hospodárske subjekty ciele, ktoré presahujú minimálny cieľ stanovený v odseku 5 tohto článku, pokiaľ sú potrebné vyššie ciele na to, aby členský štát dosiahol jeden alebo viacero cieľov stanovených v článku 43.

KAPITOLA VI

PLASTOVÉ TAŠKY

Článok 34

Plastové tašky

1.   Členské štáty prijmú opatrenia na dosiahnutie trvalého zníženia spotreby ľahkých plastových tašiek na svojom území.

Trvalé zníženie sa považuje za dosiahnuté, ak do 31. decembra 2025 a následne do 31. decembra každého nasledujúceho roka ročná spotreba nepresiahne 40 ľahkých plastových tašiek na obyvateľa alebo ekvivalentný cieľ vyjadrený hmotnostne.

2.   Opatrenia, ktoré majú členské štáty prijať na splnenie cieľa stanoveného v odseku 1, zohľadňujú vplyv ľahkých plastových tašiek na životné prostredie pri ich výrobe, recyklácii alebo zneškodňovaní a ich kompostovacie vlastnosti, trvanlivosť alebo ich konkrétne určenie. Takéto opatrenia môžu odchylne od článku 4 zahŕňať obmedzenia uvádzania na trh za predpokladu, že sú primerané a nediskriminačné.

3.   Členské štáty môžu popri opatreniach uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku prijať opatrenia, ako sú hospodárske nástroje a vnútroštátne ciele na znižovanie spotreby, pokiaľ ide o akýkoľvek druh plastových tašiek bez ohľadu na hrúbku ich steny, v súlade so záväzkami vyplývajúcimi zo ZFEÚ.

4.   Členské štáty môžu z povinností stanovených v odseku 1 vyňať veľmi ľahké plastové tašky, ktoré sa vyžadujú na hygienické účely alebo sa poskytujú ako spotrebiteľský obal pre nebalené potraviny s cieľom zabrániť plytvaniu potravinami.

5.   Komisia do 12. februára 2032 vypracuje správu o iných obalových materiáloch, než sú obalové materiály uvedené v odsekoch 1 a 2, ktoré pravdepodobne budú mať škodlivejší vplyv na životné prostredie než ľahké plastové tašky, a vo vhodných prípadoch predloží legislatívny návrh, v ktorom stanoví ciele zníženia emisií a opatrenia na dosiahnutie uvedených cieľov.

KAPITOLA VII

ZHODA OBALOV S NORMAMI

Článok 35

Metódy skúšok, meraní a výpočtov

Na účely súladu a overovania súladu obalu s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich sa skúšky, merania a výpočty vykonávajú spoľahlivými, presnými a reprodukovateľnými metódami, v ktorých sa zohľadňujú všeobecne uznávané najmodernejšie metódy a ktorých výsledky sa považujú za výsledky s nízkou mierou neistoty.

Článok 36

Predpoklad zhody

1.   Predpokladá sa, že metódy skúšok, meraní a výpočtov uvedené v článku 35, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, sú v zhode s požiadavkami stanovenými v danom článku, na ktoré sa tieto normy alebo ich časti vzťahujú.

2.   Ak metódy skúšok, meraní alebo výpočtov uvedené v odseku 1 tohto článku vykonávajú orgány posudzovania zhody na základe akreditácie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (72), predpokladá sa, že sú tieto metódy v zhode s požiadavkami podľa odseku 1 tohto článku.

3.   Predpokladá sa, že obal, ktorý je v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, je v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich, na ktoré sa tieto normy alebo ich časti vzťahujú.

Článok 37

Spoločné špecifikácie

1.   Predpokladá sa, že obal, ktorý je v zhode so spoločnými špecifikáciami uvedenými v odseku 2 tohto článku alebo ich časťami, je v zhode s požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich, pokiaľ sa na tieto požiadavky vzťahujú tieto spoločné špecifikácie alebo ich časti.

2.   Komisia môže vo vykonávacích aktoch stanoviť spoločné špecifikácie pre požiadavky stanovené v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

buď:

i)

Úradnom vestníku Európskej únie nebol v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012 uverejnený žiadny odkaz na harmonizované normy vzťahujúce sa na príslušné požiadavky stanovené v článkoch 5 až 12, 24 a 26 tohto nariadenia alebo podľa nich a ani sa neočakáva, že sa takýto odkaz uverejní v primeranej lehote, alebo

ii)

existujúca norma nespĺňa požiadavky, na ktoré sa má žiadosť vzťahovať, a

b)

Komisia v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 požiadala jednu alebo viaceré európske normalizačné organizácie, aby vypracovali alebo zrevidovali harmonizovanú normu týkajúcu sa požiadaviek stanovených v článkoch 5 až 12, 24 a 26 tohto nariadenia alebo podľa nich a buď:

i)

žiadosť nebola akceptovaná žiadnou z európskych normalizačných organizácií, ktorým bola adresovaná, alebo

ii)

žiadosť bola akceptovaná aspoň jednou z európskych normalizačných organizácií, ktorým bola adresovaná, ale požadované harmonizované normy:

neboli prijaté v lehote stanovenej v žiadosti,

nevyhovujú žiadosti alebo

nie sú úplne v súlade s požiadavkami, na ktoré sa majú vzťahovať.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

3.   Komisia pred vypracovaním návrhu vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 2 tohto článku informuje výbor uvedený v článku 22 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 o tom, že sa domnieva, že podmienky stanovené v odseku 2 tohto článku boli splnené.

4.   Ak európska normalizačná organizácia prijme harmonizovanú normu a navrhne Komisii, aby na ňu uverejnila odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie, Komisia túto harmonizovanú normu posúdi v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012. Keď sa takýto odkaz na harmonizovanú normu uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie, Komisia zruší vykonávacie akty uvedené v odseku 2 tohto článku alebo ich časti, ktoré sa vzťahujú na rovnaké požiadavky stanovené v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich.

5.   Ak sa členský štát alebo Európsky parlament domnieva, že spoločná špecifikácia úplne nespĺňa požiadavky stanovené v článkoch 5 až 12, 24 a 26 alebo podľa nich, informuje o tom Komisiu predložením podrobného vysvetlenia. Komisia toto podrobné vysvetlenie posúdi a vo vhodných prípadoch môže zmeniť vykonávací akt, ktorým sa stanovuje dotknutá spoločná špecifikácia.

Článok 38

Postupy posudzovania zhody

Posudzovanie zhody obalu z hľadiska požiadaviek stanovených v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich sa vykonáva v súlade s postupom stanoveným v prílohe VII.

Článok 39

EÚ vyhlásenie o zhode

1.   V EÚ vyhlásení o zhode sa potvrdzuje, že splnenie požiadaviek stanovených v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich bolo preukázané.

2.   EÚ vyhlásenie o zhode sa vypracúva podľa vzoru stanoveného v prílohe VIII, obsahuje prvky uvedené v príslušnom module stanovenom v prílohe VII a priebežne sa aktualizuje. Vypracuje sa v jednom alebo vo viacerých jazykoch požadovaných členským štátom, v ktorom sa obal uvádza na trh alebo sa sprístupňuje na trhu, alebo sa do nich preloží.

3.   Ak sa na obal alebo balený výrobok vzťahuje viac ako jeden právny akt Únie, v ktorom sa vyžaduje EÚ vyhlásenie o zhode, vo vhodných prípadoch sa vypracuje v súvislosti so všetkými týmito aktmi Únie jediné EÚ vyhlásenie o zhode. V tomto vyhlásení sa uvedú príslušné akty Únie vrátane odkazov na ich uverejnenie. Vyhlásenie môže pozostávať z dokumentácie zloženej z príslušných jednotlivých EÚ vyhlásení o zhode.

4.   Vypracovaním EÚ vyhlásenia o zhode zhotoviteľ preberá zodpovednosť za súlad obalu s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.

5.   Príslušné orgány sa usilujú kontrolovať presnosť aspoň časti vyhlásení o zhode ročne, ktoré sa posudzujú na základe prístupu založeného na riziku, a prijímajú potrebné opatrenia na riešenie nesúladu, ako je stiahnutie nevyhovujúcich výrobkov z trhu.

KAPITOLA VIII

NAKLADANIE S OBALMI A ODPADOM Z OBALOV

oddiel 1

Všeobecné ustanovenia

Článok 40

Príslušný orgán

1.   Členské štáty určia jeden alebo viacero príslušných orgánov, ktoré budú zodpovedné za vykonávanie a presadzovanie povinností stanovených v tejto kapitole a v článku 6 ods. 10, článku 29 ods. 1 až 7 a 9 a článkoch 30 až 34.

2.   Členské štáty stanovia podrobnosti o organizácii a činnosti príslušného orgánu alebo príslušných orgánov vrátane administratívnych a procesných pravidiel upravujúcich:

a)

registráciu výrobcov v súlade s článkom 44;

b)

organizáciu a monitorovanie nahlasovacích požiadaviek podľa článku 44 ods. 7 a 8;

c)

dohľad nad vykonávaním povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 45;

d)

povolenie na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 47;

e)

sprístupňovanie informácií v súlade s článkom 56.

3.   Členské štáty do 12. júla 2025 oznámia Komisii názvy a adresy príslušných orgánov určených podľa odseku 1. Členské štáty bez zbytočného odkladu informujú Komisiu o všetkých zmenách názvov alebo adries uvedených príslušných orgánov.

Článok 41

Správa o včasnom varovaní

1.   Komisia v spolupráci s Európskou environmentálnou agentúrou vypracuje správy o pokroku dosiahnutom pri plnení cieľov stanovených v článkoch 43 a 52, a to najneskôr tri roky pred uplynutím každej lehoty stanovenej v týchto článkoch.

2.   Správy uvedené v odseku 1 obsahujú:

a)

odhad stavu dosahovania cieľov za každý členský štát;

b)

zoznam členských štátov, v prípade ktorých hrozí, že ciele nedosiahnu v príslušných lehotách, ku ktorému sú pripojené vhodné odporúčania pre dané členské štáty;

c)

príklady najlepších postupov v celej Únii, ktoré by mohli slúžiť ako usmernenie na zlepšenie dosahovania cieľov.

Článok 42

Plány odpadového hospodárstva a programy predchádzania vzniku odpadu

1.   Členské štáty zahrnú do plánov odpadového hospodárstva požadovaných podľa článku 28 smernice 2008/98/ES osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane opatrení prijatých podľa článkov 48, 50 a 52 tohto nariadenia.

2.   Členské štáty zahrnú do programov predchádzania vzniku odpadu požadovaných podľa článku 29 smernice 2008/98/ES osobitnú kapitolu o predchádzaní vzniku obalov, odpadu z obalov a obalov vyhodených ako odpadky vrátane opatrení prijatých podľa článkov 43 a 51 tohto nariadenia.

oddiel 2

Predchádzanie vzniku odpadu

Článok 43

Predchádzanie vzniku odpadu z obalov

1.   Každý členský štát zníži množstvo vzniknutého odpadu z obalov na obyvateľa v porovnaní s množstvom vzniknutého odpadu z obalov na obyvateľa v roku 2018, ktoré bolo Komisii nahlásené v súlade s rozhodnutím 2005/270/ES, aspoň o:

a)

5 % do roku 2030;

b)

10 % do roku 2035;

c)

15 % do roku 2040.

2.   S cieľom podporiť členské štáty pri dosahovaní cieľov predchádzania vzniku odpadu z obalov stanovených v odseku 1 tohto článku Komisia do 12. februára 2027 prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých podľa článku 56 ods. 7 písm. c) stanoví korekčný faktor, aby zohľadnila nárast alebo pokles cestovného ruchu vo vzťahu k základnému roku 2018. Uvedený korekčný faktor je založený na miere vzniku odpadu z obalov na turistu a variácii počtu turistov v porovnaní so základným rokom 2018 a zohľadňuje potenciál zníženia množstva odpadu z obalov v cestovnom ruchu.

3.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 4, členské štáty, ktoré už zaviedli samostatné systémy nakladania s odpadom z obalov z domácností na jednej strane a s odpadom z priemyselných a komerčných obalov na strane druhej, si môžu uvedené systémy zachovať.

4.   Pri dosahovaní cieľov stanovených v odseku 1 sa každý členský štát usiluje znížiť množstvo vzniknutého odpadu z plastových obalov.

5.   Popri opatreniach stanovených v tomto nariadení členské štáty v súlade s celkovými cieľmi politiky Únie v oblasti odpadov a v záujme dosiahnutia cieľov stanovených v tomto článku vykonávajú opatrenia zamerané na predchádzanie vzniku odpadu z obalov a minimalizáciu vplyvu obalov na životné prostredie. Takéto opatrenia môžu zahŕňať využívanie hospodárskych nástrojov a iných opatrení na poskytovanie stimulov na uplatňovanie hierarchie odpadového hospodárstva, ako sú opatrenia uvedené v prílohách IV a IVa k smernici 2008/98/ES, alebo iných vhodných nástrojov a opatrení vrátane stimulov poskytovaných prostredníctvom systémov rozšírenej zodpovednosti výrobcov a povinností prijať plány na predchádzanie vzniku odpadu uložených výrobcom alebo organizáciám zodpovednosti výrobcov. Uvedené opatrenia sú primerané a nediskriminačné a navrhnuté tak, aby sa zabránilo obchodným prekážkam alebo narušeniu hospodárskej súťaže. Takéto opatrenia nesmú viesť k prechodu na ľahší obalový materiál používaný na splnenie cieľa zníženia množstva odpadu z obalov.

6.   Na účely odseku 5 tohto článku a bez toho, aby bol dotknutý článok 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 (73), členské štáty motivujú reštaurácie, jedálne, bary, kaviarne a stravovacie služby, aby svojim zákazníkom podávali vodu z vodovodu, ak je k dispozícii, a to bezplatne alebo za nízky servisný poplatok v opakovane použiteľnom alebo opätovne naplniteľnom formáte.

7.   Členské štáty môžu na účely odseku 5 zaviesť opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu z obalov, ktoré presahujú minimálne ciele stanovené v odseku 1, ak súčasne konajú v súlade s týmto nariadením.

8.   Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty do 31. decembra 2025 požiadať Komisiu, aby na výpočet cieľov stanovených v odseku 1 použila iný základný rok ako rok 2018. Ak členský štát predloží takúto žiadosť, Komisia môže, bez toho, aby boli dotknuté odseky 5 a 7, povoliť členskému štátu použiť takýto iný základný rok na účely výpočtu cieľov stanovených v odseku 1 pod podmienkou, že členský štát poskytne podložené dôkazy:

a)

o výraznom náraste množstva odpadu z obalov počas roka, ktorý požaduje použiť ako základný rok na účely výpočtu cieľov stanovených v odseku 1;

b)

o tom, že výrazný nárast množstva odpadu z obalov preukázaný podľa písmena a) vyplýva len zo zmien v nahlasovacích postupoch;

c)

o tom, že výrazný nárast množstva odpadu z obalov preukázaný podľa písmena a) nie je spôsobený zvýšenou spotrebou a

d)

o lepšej porovnateľnosti údajov medzi členskými štátmi.

9.   Komisia do 12. februára 2032 preskúma ciele stanovené v odseku 1 a posúdi potrebu zahrnúť osobitné ciele pre určité obalové materiály. Na tento účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, ku ktorej pripojí legislatívny návrh, ak to bude považovať za náležité.

oddiel 3

Register výrobcov a rozšírená zodpovednosť výrobcov

Článok 44

Register výrobcov

1.   Každý členský štát do 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti prvého vykonávacieho aktu prijatého podľa odseku 14 zriadi vnútroštátny register slúžiaci na monitorovanie dodržiavania požiadaviek, ktoré sú stanovené v tejto kapitole, výrobcami.

Každý vnútroštátny register obsahuje odkazy na iné webové sídla vnútroštátnych registrov výrobcov s cieľom uľahčiť vo všetkých členských štátoch registráciu výrobcov alebo splnomocnených zástupcov pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov.

2.   Výrobcovia sú povinní zaregistrovať sa v registri uvedenom v odseku 1 tohto článku v každom členskom štáte, v ktorom po prvýkrát sprístupňujú na území členského štátu obal alebo balené výrobky alebo v ktorom vybaľujú balené výrobky bez toho, aby boli koncovými používateľmi, a to tak, že predložia žiadosť o registráciu príslušnému orgánu zodpovednému za register v každom takomto členskom štáte. Ak výrobca poveril plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov vo svojom mene organizáciu zodpovednosti výrobcov podľa článku 46 ods. 1, musí táto organizácia spĺňať povinnosti stanovené v tomto článku, pokiaľ členský štát, v ktorom je register zriadený, neurčí inak.

3.   Členské štáty môžu stanoviť, že povinnosti stanovené v tomto článku môže na základe písomného poverenia plniť v mene výrobcov splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov.

4.   Ak výrobcovia, alebo v príslušných prípadoch v súlade s článkom 45 ich splnomocnení zástupcovia pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov, nie sú v členskom štáte registrovaní, nesmú na území tohto členského štátu po prvýkrát sprístupniť obaly ani balené výrobky alebo vybaliť balené výrobky bez toho, aby boli koncovými používateľmi.

5.   Žiadosť o registráciu obsahuje informácie, ktoré sa majú poskytnúť v súlade s prílohou IX časťou A. Členský štát môže výrobcov požiadať, aby poskytli dodatočné informácie alebo dokumenty, ak sú potrebné na monitorovanie a zabezpečenie súladu s týmto nariadením a s pravidlami, ktoré uvedený členský štát prijal podľa článku 40 ods. 2.

6.   Ak splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov zastupuje viac ako jedného výrobcu, poskytne okrem informácií, ktoré sa majú poskytnúť podľa odseku 5, aj názov/meno a kontaktné údaje každého z výrobcov, ktorých zastupuje osobitne.

7.   Výrobca alebo v príslušných prípadoch splnomocnený zástupca výrobcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov alebo organizácia zodpovednosti výrobcov stanovení podľa vnútroštátneho práva v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku predloží informácie stanovené v prílohe IX časti B bode 1 príslušnému orgánu zodpovednému za register do 1. júna za každý celý predchádzajúci kalendárny rok.

Členské štáty môžu požadovať, aby informácie poskytnuté podľa tohto odseku podliehali auditu a certifikácii nezávislými audítormi pod dohľadom príslušných orgánov uvedených v článku 40 ods. 1, a to na základe prípadných vnútroštátnych noriem.

8.   Ak výrobca na území členského štátu po prvýkrát sprístupnil množstvo obalov vrátane obalov balených výrobkov menšie ako 10 ton počas jedného kalendárneho roka alebo ak výrobca vymedzený v článku 3 ods. 1 bode 15 písm. e) rozbalil množstvo obalov menšie ako 10 ton počas jedného kalendárneho roka, výrobca alebo v príslušných prípadoch splnomocnený zástupca výrobcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov alebo organizácia zodpovednosti výrobcov, ako stanovuje vnútroštátne právo v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku, predloží informácie stanovené v prílohe IX časti B bode 2 príslušnému orgánu zodpovednému za register do 1. júna za každý celý predchádzajúci kalendárny rok.

Odchylne od prvého pododseku môže členský štát pre konkrétny kalendárny rok stanoviť nižšiu maximálnu prahovú hodnotu, ako je uvedená v prvom pododseku, ak by inak členský štát nemal dostatočne presné údaje na to, aby mohol:

a)

splniť nahlasovacie povinnosti podľa článku 56 ods. 1 a 2 v uvedenom kalendárnom roku a

b)

zabezpečiť, aby bola databáza podľa článku 57 úplná a obsahovala údaje podľa článku 56 ods. 2 písm. a).

9.   Ak je to potrebné z rozpočtových dôvodov, členský štát môže požadovať, aby výrobca predkladal informácie stanovené v prílohe IX časti B bodoch 1 a 2 príslušnému orgánu zodpovednému za register štvrťročne.

10.   Výrobcovia v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, organizácia zodpovednosti výrobcov poverená plnením uvedených povinností v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov alebo prevádzkovatelia systémov opätovného použitia v prípade, že systémy opätovného použitia spĺňajú povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, každoročne predkladajú informácie stanovené v prílohe IX časti B bode 3 príslušnému orgánu za každý celý predchádzajúci kalendárny rok.

Ak sú na základe vnútroštátneho práva za organizáciu nakladania s odpadom z obalov zodpovedné orgány verejnej správy, členské štáty môžu stanoviť, že informácie stanovené v prílohe IX časti B bode 3 predkladajú tieto orgány.

11.   Príslušný orgán zodpovedný za register:

a)

prijíma žiadosti o registráciu uvedené v odseku 2 prostredníctvom systému elektronického spracovania údajov, ktorého podrobnosti sa sprístupnia na webovom sídle príslušného orgánu;

b)

udeľuje registrácie a poskytuje registračné číslo najneskôr do dvanástich týždňov od poskytnutia všetkých informácií požadovaných podľa odsekov 5 a 6;

c)

môže stanoviť podmienky týkajúce sa požiadaviek a procesu registrácie bez toho, aby požiadavky stanovené v odsekoch 5 a 6 doplnil o ďalšie podstatné požiadavky;

d)

môže výrobcom za spracovanie žiadostí o registráciu podľa odseku 2 účtovať poplatky, ktoré vychádzajú z nákladov a sú primerané;

e)

prijíma a monitoruje informácie predložené podľa odsekov 7 a 8.

12.   Výrobca alebo v príslušných prípadoch splnomocnený zástupca výrobcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov alebo organizácia zodpovednosti výrobcov bez zbytočného odkladu oznámi príslušnému orgánu všetky zmeny informácií obsiahnutých v registrácii a každé trvalé ukončenie sprístupňovania obalu alebo baleného výrobku uvedeného v registrácii na území členského štátu, ktoré sa uskutočnilo po prvýkrát. Ak výrobca prestal existovať ako výrobca, odstráni sa z registra tri roky po skončení kalendárneho roka, v ktorom sa končí jeho registrácia.

13.   Členské štáty zabezpečujú, aby bol zoznam registrovaných výrobcov ľahko a bezplatne verejne dostupný bez toho, aby bolo dotknuté zachovanie dôvernosti citlivých obchodných informácií v súlade s príslušným právom Únie a vnútroštátnym právom. Zoznam registrovaných výrobcov musí byť strojovo čitateľný, musí sa dať triediť a prehľadávať a musí rešpektovať otvorené normy používania tretími stranami.

14.   Komisia do 12. februára 2026 prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanoví formát registrácie v registri a nahlasovania informácií do registra a ktorými sa určí podrobnosť údajov, ktoré sa majú poskytovať, ako aj druhy obalov a kategórie materiálov, na ktoré sa majú predkladané informácie vzťahovať.

Formát na predkladanie informácií podľa tohto článku je interoperabilný, založený na otvorených normách a strojovo čitateľných údajoch a je prenosný prostredníctvom interoperabilnej siete na výmenu údajov bez odkázanosti na určitého dodávateľa.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

Článok 45

Rozšírená zodpovednosť výrobcov

1.   Výrobcovia majú v rámci systémov zriadených v súlade s článkami 8 a 8a smernice 2008/98/ES a s týmto oddielom rozšírenú zodpovednosť výrobcov za obaly vrátane obalov balených výrobkov, ktoré po prvýkrát sprístupňujú na území členského štátu alebo ktoré vybaľujú bez toho, aby boli koncovými používateľmi.

2.   Okrem nákladov uvedených v článku 8a ods. 4 písm. a) smernice 2008/98/ES pokrývajú finančné príspevky, ktoré platí výrobca, tieto náklady:

a)

náklady na označovanie nádob na odpad na zber odpadu z obalov, ako sa uvádza v článku 13 tohto nariadenia, a

b)

náklady na zisťovanie zloženia zozbieraného zmesového komunálneho odpadu podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2023/595 (74) a podľa vykonávacích aktov, ktoré sa majú prijať podľa článku 56 ods. 7 písm. a) tohto nariadenia, ak sa v uvedených vykonávacích aktoch stanovuje povinnosť vykonávať takéto zisťovanie.

Náklady, ktoré sa majú pokryť, sa stanovia transparentným, primeraným, nediskriminačným a účinným spôsobom.

3.   Výrobca uvedený v článku 3 ods. 1 bode 15 písm. c) a d) na základe písomného poverenia určí splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov v každom členskom štáte, v ktorom výrobca po prvýkrát sprístupňuje obaly alebo balené výrobky, inom než členský štát, v ktorom je výrobca usadený. Členské štáty môžu stanoviť, že výrobcovia usadení v tretích krajinách vymenujú na základe písomného poverenia splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov pri prvom sprístupnení obalov alebo balených výrobkov na ich území.

4.   Na účely súladu s článkom 30 ods. 1 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) 2022/2065 poskytovatelia online platforiem, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti kapitoly III oddielu 4 uvedeného nariadenia a ktoré umožňujú spotrebiteľom uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, získavajú od výrobcov, ktorí spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii ponúkajú obaly alebo balené výrobky, tieto informácie, a to pred tým, ako uvedeným výrobcom umožnia využívať svoje služby:

a)

informácie o registrácii výrobcov v zmysle článku 44 tohto nariadenia v členskom štáte, v ktorom sa spotrebiteľ nachádza, a registračné číslo (čísla) výrobcu v uvedenom registri;

b)

samoosvedčenie výrobcu, ktorým sa potvrdzuje, že ponúka len obaly, v súvislosti s ktorými sú v členskom štáte, v ktorom sa nachádza spotrebiteľ, splnené požiadavky rozšírenej zodpovednosti výrobcov uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku.

Ak výrobca predáva svoje výrobky prostredníctvom online trhu, povinnosti stanovené v odseku 2 tohto článku môže na základe písomného poverenia splniť poskytovateľ online platformy v mene výrobcu.

5.   Členské štáty môžu stanoviť, že ak je v rámci daného členského štátu stanovené automatické zosúlaďovanie údajov s vnútroštátnym registrom, použije sa na overenie informácií uvedených v odseku 4 písm. a) a b).

6.   Poskytovateľ online platformy po prijatí informácií uvedených v odseku 4 a pred tým, ako výrobcom umožní využívať svoje služby, vynaloží maximálne úsilie na to, aby posúdil, či sú prijaté informácie úplné a spoľahlivé.

7.   Výrobcovia ponúkajúci obaly alebo balené výrobky spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii poskytnú poskytovateľom logistických služieb informácie uvedené v odseku 4 písm. a) a b) tohto článku v čase uzavretia zmluvy medzi poskytovateľom logistických služieb a výrobcom o ktorejkoľvek zo služieb uvedených v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1020.

8.   Po prijatí informácií uvedených v odseku 7 tohto článku a v čase uzavretia zmluvy medzi poskytovateľom logistických služieb a výrobcom o ktorejkoľvek zo služieb uvedených v článku 3 bode 11 nariadenia (EÚ) 2019/1020 vynaloží poskytovateľ logistických služieb maximálne úsilie na posúdenie toho, či sú informácie uvedené v odseku 7 tohto článku spoľahlivé a úplné, a to prostredníctvom akejkoľvek voľne prístupnej oficiálnej online databázy alebo online rozhrania, ktoré sprístupnil členský štát alebo Únia, alebo prostredníctvom verejne dostupného registračného zoznamu podľa článku 44 ods. 13 tohto nariadenia, alebo prostredníctvom žiadostí adresovaných výrobcovi o poskytnutie podporných dokumentov zo spoľahlivých zdrojov. Na účely tohto nariadenia sú výrobcovia zodpovední za presnosť poskytnutých informácií.

Ak poskytovateľ logistických služieb získa dostatočné indície alebo má dôvod sa domnievať, že ktorákoľvek informácia uvedená v odseku 7 získaná od dotknutého výrobcu je nepresná, neúplná alebo neaktuálna, tento poskytovateľ logistických služieb požiada výrobcu, aby túto situáciu napravil, a to bezodkladne alebo v lehote stanovenej, právom Únie alebo vnútroštátnym právom podľa príslušného prípadu.

Ak výrobca uvedené informácie neopraví ani nedoplní, poskytovateľ logistických služieb urýchlene pozastaví poskytovanie svojej služby dotknutému výrobcovi v súvislosti s ponúkaním obalov alebo balených výrobkov spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii dovtedy, kým sa žiadosti plne nevyhovie. Poskytovateľ logistických služieb uvedie výrobcovi dôvody pozastavenia poskytovania služby.

9.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1150 (75), v prípade, že poskytovateľ logistických služieb pozastaví poskytovanie svojich služieb podľa odseku 8 tohto článku, dotknutý výrobca má právo napadnúť rozhodnutie poskytovateľa logistických služieb na súde v členskom štáte, v ktorom je poskytovateľ logistických služieb usadený.

Článok 46

Organizácia zodpovednosti výrobcov

1.   Výrobcovia môžu poveriť organizáciu zodpovednosti výrobcov, ktorá má povolenie v súlade s článkom 47, plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov vo svojom mene. Členské štáty môžu prijať opatrenia, ktorými sa poverenie organizácie zodpovednosti výrobcov plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov stane povinným.

2.   Ak je na území členského štátu jedna alebo viaceré organizácie zodpovednosti výrobcov oprávnené plniť v mene výrobcov povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, členský štát zabezpečí, aby organizácia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov a výrobcovia, ktorí nepoverili plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov organizáciu zodpovednosti výrobcov, pokrývali spolu celé územie členského štátu, pokiaľ ide o činnosti v súlade s článkom 47 ods. 3 a článkami 48 a 50. Členské štáty určia nezávislú tretiu stranu, aby dohliadala na koordinované plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov organizáciami zodpovednosti výrobcov alebo poveria takýmto dohľadom príslušný orgán.

3.   Organizácie zodpovednosti výrobcov zabezpečujú dôvernosť údajov, ktorými disponujú, pokiaľ ide o informácie chránené vlastníckymi právami alebo informácie, ktoré sa dajú priamo priradiť jednotlivým výrobcom alebo ich splnomocneným zástupcom.

4.   Okrem informácií uvedených v článku 8a ods. 3 písm. e) smernice 2008/98/ES organizácie zodpovednosti výrobcov uverejňujú na svojich webových sídlach aspoň raz ročne informácie o množstve obalov vrátane obalov balených výrobkov, ktoré boli po prvýkrát sprístupnené na území členského štátu alebo vybalené výrobcom bez toho, aby bol koncovým používateľom, a o úrovniach zhodnotených a zrecyklovaných materiálov vo vzťahu k množstvu obalov, v súvislosti s ktorými si plnia povinnosti vyplývajúce zo zodpovednosti výrobcov.

Členské štáty môžu stanoviť, že orgány verejnej správy, ktoré sú zodpovedné za organizáciu nakladania s odpadom z obalov, aspoň raz ročne uverejnia na svojich webových sídlach informácie o úrovniach zhodnotených a recyklovaných materiálov vo vzťahu k množstvu odpadu z obalov vzniknutého na ich území.

5.   Organizácie zodpovednosti výrobcov zabezpečujú rovnaké zaobchádzanie s výrobcami bez ohľadu na ich pôvod alebo veľkosť bez toho, aby neprimerane zaťažovali výrobcov malých množstiev obalov vrátane obalov balených výrobkov, a to aj v prípade malých a stredných podnikov.

Článok 47

Povolenie na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcov

1.   Výrobca v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov alebo organizácia zodpovednosti výrobcov poverená plnením uvedených povinností v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov požiada príslušný orgán o povolenie na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcov.

2.   Členské štáty pri prijímaní opatrení, ktorými sa stanovujú administratívne a procesné pravidlá uvedené v článku 40 ods. 2, stanovia požiadavky a podrobnosti povoľovacieho postupu. Uvedené požiadavky a podrobnosti sa môžu líšiť pre individuálne a kolektívne plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov. Členské štáty tiež stanovia spôsoby overovania súladu vrátane informácií, ktoré na tento účel poskytujú výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov. Povoľovací postup zahŕňa požiadavky na overovanie opatrení zavedených na zabezpečenie súladu s požiadavkami stanovenými v odseku 3 tohto článku a časové rámce uvedeného overovania, ktoré nesmú presiahnuť 18 týždňov od predloženia úplnej dokumentácie k žiadosti. Uvedené overovanie vykonáva príslušný orgán alebo nezávislý odborník, ktorý vydá správu o výsledku overenia. Nezávislý odborník je nezávislý od príslušného orgánu a od organizácií zodpovednosti výrobcov alebo od výrobcov, ktorí majú povolenie na individuálne plnenie.

3.   Opatrenia, ktoré majú členské štáty zaviesť v súlade s odsekom 2, zahŕňajú opatrenia zabezpečujúce, aby:

a)

boli splnené požiadavky stanovené v článku 8a ods. 3 písm. a) až d) smernice 2008/98/ES;

b)

opatrenia zavedené alebo hradené výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov boli dostatočné na to, aby sa umožnilo vrátenie všetkých odpadov z obalov a nakladanie s odpadom z obalov v súlade s článkom 48 ods. 1 a 5 a článkom 50, a to bezplatne pre spotrebiteľov, s frekvenciou úmernou pokrytej ploche a pokrytému objemu odpadu z obalov, pokiaľ ide o množstvo a druhy obalov vrátane obalov balených výrobkov, ktoré tento výrobca alebo výrobcovia, v mene ktorých organizácia zodpovednosti výrobcov koná, po prvýkrát sprístupnili na území členského štátu, alebo obalov vybalených týmto výrobcom alebo výrobcami bez toho, aby boli koncovými používateľmi;

c)

s distribútormi, orgánmi verejnej správy alebo tretími stranami vykonávajúcimi nakladanie s odpadom v ich mene boli na tento účel zavedené potrebné dohody vrátane predbežných dohôd;

d)

bola k dispozícii potrebná kapacita triedenia a recyklácie, aby sa zozbieraný odpad z obalov následne podrobil predbežnému spracovaniu a vysokokvalitnej recyklácii;

e)

bola splnená požiadavka stanovená v odseku 6 tohto článku.

4.   Výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov bez zbytočného odkladu informuje príslušný orgán o všetkých zmenách informácií uvedených v žiadosti o povolenie, o všetkých zmenách týkajúcich sa podmienok povolenia alebo o trvalom ukončení činnosti. Na základe niektorých alebo všetkých takýchto oznámených zmien môže príslušný orgán môže rozhodnúť o zmene povolenia.

5.   Príslušný orgán môže rozhodnúť o zrušení povolenia, najmä ak výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov už nespĺňajú požiadavky na organizáciu spracovania odpadu z obalov alebo si neplnia iné povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcov v rámci systémov zriadených v súlade s článkami 8 a 8a smernice 2008/98/ES alebo podľa tohto oddielu, ako sú napríklad povinnosti nahlasovania informácií príslušnému orgánu alebo povinnosti informovania o všetkých zmenách podmienok povolenia, alebo ak výrobca trvalo ukončil činnosť.

6.   Výrobca v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov alebo organizácia zodpovednosti výrobcov poverená plnením uvedených povinností v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov poskytnú primeranú záruku určenú na pokrytie nákladov súvisiacich s činnosťami nakladania s odpadom, ktoré dlhuje výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v prípade nesplnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov vrátane trvalého ukončenia svojej činnosti alebo platobnej neschopnosti. Členské štáty môžu určiť dodatočné požiadavky na záruku. Záruka môže mať formu verejného fondu, ktorý je financovaný z poplatkov výrobcov a za ktorý je spoločne a nerozdielne zodpovedný členský štát.

oddiel 4

Systémy vrátenia, zberu a zálohovania

Článok 48

Systémy vrátenia a zberu

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa zriadili systémy a infraštruktúry, ktoré umožnia vrátenie a triedený zber všetkého odpadu z obalov od koncových používateľov s cieľom zabezpečiť, aby sa s týmto odpadom zaobchádzalo v súlade s článkami 4, 10 a 13 smernice 2008/98/ES a uľahčila sa jeho príprava na opätovné použitie a vysokokvalitnú recykláciu.

Obaly, ktoré spĺňajú kritériá recyklačného dizajnu stanovené v delegovaných aktoch prijatých podľa článku 6 ods. 4 tohto nariadenia, sa zbierajú na recykláciu. Spaľovanie a skládkovanie takýchto obalov sa zakazuje s výnimkou odpadu, ktorý je výsledkom následných činností spracovania odpadu z obalov vyzbieraného triedeným zberom, v prípade ktorého recyklácia nie je uskutočniteľná alebo neprináša najlepší environmentálny výsledok.

2.   S cieľom uľahčiť vysokokvalitnú recykláciu členské štáty zabezpečia, aby boli zavedené systémy a infraštruktúry na komplexný zber a triedenie, ktoré uľahčia recykláciu a zabezpečia dostupnosť plastového odpadu na recykláciu. Takéto systémy a infraštruktúry môžu poskytovať prioritný prístup k recyklovaným surovinám na použitia, v ktorých sa uchováva alebo obnovuje osobitná kvalita recyklovaného materiálu tak, aby sa mohol ďalej recyklovať a používať rovnakým spôsobom a na podobné použitie s minimálnou stratou množstva, kvality alebo funkcie.

3.   Členské štáty sa môžu odchýliť od povinnosti vrátenia a triedeného zberu odpadu uvedenej v odseku 1 tohto článku pre určité formáty odpadu za predpokladu, že spoločný zber zložiek odpadu z obalov alebo zber odpadu z obalov alebo zložiek takéhoto odpadu z obalov spoločne s iným odpadom nemá vplyv na schopnosť takýchto obalov alebo zložiek odpadu z obalov podrobiť sa príprave na opätovné použitie, recykláciu alebo iné činnosti zhodnocovania v súlade s článkami 4 a 13 smernice 2008/98/ES a výstup týchto činností má porovnateľnú kvalitu ako výstup dosiahnutý v triedenom zbere.

4.   Členské štáty môžu zabezpečiť, aby sa odpad z obalov, ktorý sa nevyzbiera triedeným zberom, pred zneškodnením alebo energetickým zhodnotením triedil tak, aby sa z neho odstránili obaly určené na recykláciu.

5.   Systémy a infraštruktúry uvedené v odseku 1:

a)

sú otvorené účasti hospodárskych subjektov dotknutých odvetví, príslušných orgánov verejnej správy a tretích strán, ktoré vykonávajú nakladanie s odpadom v ich mene;

b)

pokrývajú celé územie členského štátu a všetok odpad z obalov zo všetkých druhov obalov a činností a zohľadňujú počet obyvateľstva, očakávaný objem a zloženie odpadu z obalov, ako aj prístupnosť daného miesta pre koncových používateľov a jeho vzdialenosť od nich; zahŕňajú triedený zber vo verejných aj obchodných priestoroch a v obytných oblastiach, pričom musia mať dostatočnú kapacitu;

c)

sú dostupné pre dovážané výrobky za nediskriminačných podmienok, najmä pokiaľ ide o podrobné opatrenia a akékoľvek poplatky uložené za prístup, a sú navrhnuté tak, aby nepredstavovali obchodné prekážky ani nenarúšali hospodársku súťaž.

6.   Členské štáty môžu stanoviť účasť verejných systémov nakladania s odpadom na organizácii systémov uvedených v odseku 1.

7.   Členské štáty prijmú opatrenia na podporu recyklácie odpadu z obalov, ktorá spĺňa normy kvality týkajúce sa používania recyklovaných materiálov v príslušných odvetviach.

Článok 49

Povinný zber

Členské štáty do 1. januára 2029 stanovia ciele povinného zberu a prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby zber materiálov uvedených v článku 52 bol v súlade s cieľmi recyklácie stanovenými v uvedenom článku a cieľmi pre povinný recyklovaný obsah stanovenými v článku 7.

Článok 50

Zálohové systémy

1.   Členské štáty prijmú do 1. januára 2029 potrebné opatrenia, aby každý rok zabezpečili triedený zber aspoň 90 % hmotnosti týchto formátov obalov po prvýkrát sprístupnených na trhu daného členského štátu v danom kalendárnom roku:

a)

jednorazových plastových nápojových fliaš s kapacitou do troch litrov a

b)

jednorazových kovových nápojových nádob s kapacitou do troch litrov.

Členské štáty môžu použiť množstvo odpadu z obalov vzniknutého z obalov uvedených na trh na výpočet cieľov stanovených v prvom pododseku písmenách a) a b) tohto odseku v súlade s vykonávacími aktmi prijatými podľa článku 56 ods. 7 písm. a).

2.   Členské štáty na dosiahnutie cieľov stanovených v odseku 1 prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa pre príslušné formáty obalov uvedené v odseku 1 zriadili zálohové systémy a aby sa záloh účtoval na mieste predaja.

3.   Odchylne od odseku 2 môžu členské štáty oslobodiť hospodárske subjekty v odvetví HORECA od účtovania zálohu v prípade, že sú splnené tieto podmienky:

a)

zálohovaný obal sa otvára v daných priestoroch;

b)

výrobok sa konzumuje v daných priestoroch a

c)

prázdny zálohovaný obal sa vracia v daných priestoroch.

4.   Odsek 2 sa nevzťahuje na obaly na:

a)

kategórie vinárskych výrobkov uvedených v bodoch 1, 3, 8, 9, 11, 12, 15, 16 a 17 časti II prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013 alebo na aromatizované vínne výrobky v zmysle vymedzenia v nariadení (EÚ) č. 251/2014;

b)

výrobky, ktoré sú podobné vínnym výrobkom a aromatizovaným vínnym výrobkom a sú získané z ovocia okrem hrozna a zo zeleniny, a ostatné kvasené nápoje, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 2206 00;

c)

liehové nápoje na báze alkoholu zodpovedajúce položke KN 2208 a

d)

mlieko a mliečne výrobky uvedené v časti XVI prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013.

Odchylne od odseku 2 môžu členské štáty zo zálohových systémov vyňať jednorazové plastové nápojové fľaše a jednorazové kovové nápojové nádoby s objemom menším ako 0,1 litra, ak ich zahrnutie do týchto systémov nie je technicky uskutočniteľné.

5.   Členské štáty môžu byť oslobodené od povinnosti podľa odseku 2 za týchto podmienok:

a)

miera triedeného zberu požadovaná podľa článku 48 v prípade príslušného formátu obalov nahlásená Komisii podľa článku 56 ods. 1 písm. c) dosahuje alebo prevyšuje 80 % hmotnosti takýchto obalov po prvýkrát sprístupnených na území daného členského štátu v kalendárnom roku 2026 a

b)

členský štát do 1. januára 2028 oznámi Komisii svoju žiadosť o výnimku a predloží plán vykonávania, v ktorom uvedie stratégiu s konkrétnymi opatreniami vrátane ich harmonogramu na zabezpečenie dosiahnutia 90 % miery triedeného zberu podľa hmotnosti obalov uvedenej v odseku 1.

Na účely písmena a), ak informácie o miere triedeného zberu príslušného formátu obalov ešte neboli nahlásené Komisii, členský štát poskytne odôvodnené vysvetlenie, ako sú inak splnené podmienky na udelenie výnimky stanovené v tomto odseku. Odôvodnené vysvetlenie je založené na overených vnútroštátnych údajoch a obsahuje opis zavedených opatrení.

6.   Do troch mesiacov od doručenia plánu vykonávania predloženého podľa odseku 5 písm. b) môže Komisia požiadať členský štát o revíziu tohto plánu, ak sa domnieva, že plán nespĺňa požiadavky stanovené v odseku 5 písmene b). Členský štát predloží revidovaný plán vykonávania do 3 mesiacov od doručenia žiadosti Komisie.

7.   Ak sa miera triedeného zberu obalov uvedených v odseku 1 v členskom štáte zníži a zostane pod úrovňou 90 % hmotnosti daného formátu obalov uvedeného na trh počas troch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokov, Komisia tomuto členskému štátu oznámi, že výnimka sa už neuplatňuje. Zálohový systém sa zriadi do 1. januára druhého kalendárneho roka nasledujúceho po roku, v ktorom Komisia oznámila dotknutému členskému štátu, že výnimka sa už neuplatňuje.

8.   Členské štáty sa usilujú zriadiť a udržiavať zálohové systémy, najmä pokiaľ ide o jednorazové sklené nápojové fľaše a nápojové kartóny. Členské štáty sa usilujú zabezpečiť, aby zálohové systémy v prípade formátov jednorazových obalov, najmä jednorazových sklených nápojových fliaš, boli k dispozícii aj pre opakovane použiteľné obaly, ak je to technicky a ekonomicky uskutočniteľné.

9.   Členský štát môže pri dodržaní všeobecných pravidiel stanovených v ZFEÚ a konajúc v súlade s týmto nariadením prijať ustanovenia, ktoré idú nad rámec minimálnych požiadaviek stanovených v tomto článku, ako napríklad možnosť zahrnúť obaly uvedené v odseku 4 a obaly pre iné výrobky alebo vyrobené z iných materiálov.

10.   Členské štáty zabezpečia, aby miesta a možnosti týkajúce sa vrátenia opakovane použiteľných obalov s podobným účelom a formátom ako obaly uvedené v odseku 1 boli pre koncových používateľov rovnako vyhovujúce ako miesta a možnosti v prípade návratu jednorazového obalu do zálohového systému.

11.   Členské štáty do 1. januára 2029 zabezpečia, aby aspoň zálohové systémy zriadené podľa odseku 2 tohto článku po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia spĺňali minimálne požiadavky uvedené v prílohe X.

Minimálne požiadavky uvedené v prílohe X sa nevzťahujú na zálohové systémy zriadené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ktorými sa cieľ 90 % stanovený v odseku 1 tohto článku dosiahne do 1. januára 2029. Členské štáty sa usilujú zabezpečiť, aby existujúce zálohové systémy pre jednorazové obaly pri prvom preskúmaní spĺňali minimálne požiadavky uvedené v prílohe X. Ak sa cieľ 90 % nedosiahne do 1. januára 2029, existujúce zálohové systémy pre jednorazové obaly musia spĺňať minimálne požiadavky uvedené v prílohe X najneskôr do 1. januára 2035.

Komisia do 1. januára 2038 v spolupráci s členskými štátmi posúdi vykonávanie tohto článku a určí, ako maximalizovať interoperabilitu zálohových systémov.

12.   Minimálne požiadavky uvedené v prílohe X k tomuto nariadeniu sa neuplatňujú v najvzdialenejších regiónoch uznaných v článku 349 treťom odseku ZFEÚ vzhľadom na ich miestne špecifiká.

oddiel 5

Opätovné použitie a opätovné plnenie

Článok 51

Opätovné použitie a opätovné plnenie

1.   Členské štáty prijmú opatrenia na podporu environmentálne vhodného spôsobu zriaďovania systémov opätovného použitia obalov s dostatočnými stimulmi pre vrátenie a systémov opätovného plnenia. Tieto systémy musia spĺňať požiadavky stanovené v článkoch 27 a 28 a v prílohe VI a nesmú ohrozovať hygienu potravín ani bezpečnosť spotrebiteľov.

2.   Opatrenia uvedené v odseku 1 môžu zahŕňať:

a)

používanie zálohových systémov v súlade s minimálnymi požiadavkami uvedenými v prílohe X v prípade opakovane použiteľných obalov a formátov obalov iných než formáty uvedené v článku 50 ods. 1;

b)

používanie ekonomických stimulov vrátane povinností uložených koncovým distribútorom s cieľom účtovať poplatky za používanie jednorazových obalov a na mieste predaja informovať spotrebiteľov o nákladoch na takéto obaly;

c)

povinnosti uložené zhotoviteľom alebo koncovým distribútorom, aby v rámci systému opätovného použitia alebo opätovným plnením sprístupnili v opakovane použiteľných obaloch určitý percentuálny podiel výrobkov iných než výrobky, na ktoré sa vzťahujú ciele opätovného použitia stanovené v článku 29, pod podmienkou, že to nepovedie k narušeniu vnútorného trhu alebo obchodným prekážkam pre výrobky z iných členských štátov.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov a zálohové systémy vyčlenili minimálnu časť svojho rozpočtu na financovanie opatrení na znižovanie a predchádzanie vzniku odpadu.

oddiel 6

Ciele recyklácie a podpora recyklácie

Článok 52

Ciele recyklácie a podpora recyklácie

1.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na dosiahnutie týchto cieľov recyklácie na celom svojom území:

a)

do 31. decembra 2025 aspoň 65 % hmotnosti všetkého vzniknutého odpadu z obalov;

b)

do 31. decembra 2025 tieto minimálne hmotnostné percentuálne podiely týchto špecifických materiálov nachádzajúcich sa vo vzniknutom odpade z obalov:

i)

50 % plastu;

ii)

25 % dreva;

iii)

70 % železných kovov;

iv)

50 % hliníka;

v)

70 % skla;

vi)

75 % papiera a lepenky;

c)

do 31. decembra 2030 aspoň 70 % hmotnosti všetkého vzniknutého odpadu z obalov;

d)

do 31. decembra 2030 tieto minimálne hmotnostné percentuálne podiely týchto špecifických materiálov nachádzajúcich sa vo vzniknutom odpade z obalov:

i)

55 % plastu;

ii)

30 % dreva;

iii)

80 % železných kovov;

iv)

60 % hliníka;

v)

75 % skla;

vi)

85 % papiera a lepenky.

2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 písm. a) a c), môže členský štát predĺžiť lehoty stanovené v odseku 1 písm. b) a d) najviac o päť rokov za týchto podmienok:

a)

výnimka z cieľov počas predĺženej lehoty je obmedzená maximálne na 15 percentuálnych bodov v prípade jedného cieľa alebo maximálne na 15 percentuálnych bodov rozdelených medzi dva ciele;

b)

na základe výnimky z cieľov počas predĺženej lehoty neklesne miera recyklácie v rámci jedného cieľa pod 30 %;

c)

na základe výnimky z cieľov počas predĺženej lehoty neklesne miera recyklácie v rámci jedného cieľa stanoveného v odseku 1 písm. b) bodoch v) a vi) pod 60 % a miera recyklácie v rámci jedného cieľa stanoveného v ods. 1 písm. d) bodoch v) a vi) pod 70 % a

d)

najneskôr 24 mesiacov pred príslušnou lehotou stanovenou v odseku 1 písm. b) a d) tohto článku členský štát oznámi Komisii svoj zámer predĺžiť lehotu a predloží Komisii plán vykonávania v súlade s prílohou XI k tomuto nariadeniu, ktorý sa môže kombinovať s plánom vykonávania predloženým podľa článku 11 ods. 3 písm. b) smernice 2008/98/ES.

3.   Ak členský štát požiada o predĺženie lehoty stanovenej v odseku 1 písm. d) tohto článku, Komisia môže do troch mesiacov od doručenia plánu vykonávania predloženého podľa odseku 2 písm. d) tohto článku požiadať členský štát o revíziu plánu, ak sa Komisia domnieva, že plán nespĺňa požiadavky stanovené v prílohe XI. Členský štát predloží revidovaný plán vykonávania do 3 mesiacov od doručenia žiadosti Komisie. Ak sa Komisia domnieva, že revidovaný plán vykonávania nespĺňa požiadavky stanovené v prílohe XI a že členský štát pravdepodobne nebude schopný splniť ciele v predĺženej lehote podľa odseku 2 tohto článku, Komisia zamietne plán vykonávania a členské štáty sú povinné splniť ciele v lehotách stanovených v odseku 1 písm. d) tohto článku.

4.   Komisia do 12. februára 2032 preskúma ciele stanovené v odseku 1 písm. c) a d) na účely ich zvýšenia alebo stanovenia ďalších cieľov. Na uvedený účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, ku ktorej pripojí legislatívny návrh, ak to bude považovať za náležité.

5.   Členské štáty vo vhodných prípadoch podporujú používanie materiálov získaných z recyklovaného odpadu z obalov na výrobu obalov a ďalších výrobkov, a to tak, že:

a)

zlepšia trhové podmienky pre takéto materiály;

b)

preskúmajú existujúce pravidlá, ktoré bránia používaniu takýchto materiálov.

6.   Členský štát môže pri dodržaní všeobecných pravidiel stanovených v ZFEÚ a konajúc v súlade s týmto nariadením prijať ustanovenia, ktoré idú nad rámec minimálnych cieľov stanovených v tomto článku.

Článok 53

Pravidlá výpočtu dosiahnutia cieľov recyklácie

1.   Výpočet na určenie toho, či sa dosiahli ciele stanovené v článku 52 ods. 1, sa vykoná v súlade s pravidlami stanovenými v tomto článku.

2.   Členské štáty vypočítajú hmotnosť vzniknutého odpadu z obalov v danom kalendárnom roku. Výpočet odpadu z obalov vzniknutého v členskom štáte musí byť úplný.

Metodika výpočtu vzniknutého odpadu z obalov je založená na týchto prístupoch:

a)

obaly sprístupnené na území členského štátu alebo vybalené výrobcom bez toho, aby bol koncovým používateľom, v danom konkrétnom roku alebo

b)

množstvo odpadu z obalov vzniknutého v rovnakom roku v danom členskom štáte.

Výpočty vykonané podľa tohto odseku sa upravia tak, aby sa zabezpečila porovnateľnosť, spoľahlivosť a úplnosť výsledkov v súlade s požiadavkami a overeniami, ktoré sa majú stanoviť vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 56 ods. 7 písm. a).

3.   Členské štáty vypočítajú hmotnosť recyklovaného odpadu z obalov v danom kalendárnom roku. Hmotnosť recyklovaného odpadu z obalov sa vypočíta ako hmotnosť obalov, ktoré sa stali odpadom a ktoré po vykonaní všetkých potrebných kontrol, triedenia a iných prípravných činností na odstránenie odpadových materiálov, ktoré nie sú určené na ďalšie prepracovanie, a na zabezpečenie vysokokvalitnej recyklácie, vstupujú do recyklácie, v rámci ktorej dôjde k skutočnému prepracovaniu odpadových materiálov na výrobky, materiály alebo látky.

4.   V prípade kompozitného obalu a iných obalov pozostávajúcich z viac než jedného materiálu sa výpočet vykonáva a nahlasuje za každý materiál obsiahnutý v obale. Členské štáty sa môžu odchýliť od tejto požiadavky v prípade, že daný materiál predstavuje nepodstatnú časť jednotky obalu a v žiadnom prípade nie viac ako 5 % celkovej hmotnosti jednotky obalu.

5.   Na účely odseku 3 sa hmotnosť recyklovaného odpadu z obalov meria v okamihu, keď odpad vstupuje do recyklácie.

Odchylne od prvého pododseku tohto odseku možno hmotnosť recyklovaného odpadu z obalov merať pri výstupe z akejkoľvek triediacej činnosti za predpokladu, že:

a)

takýto výstupný odpad sa následne recykluje;

b)

hmotnosť materiálov alebo látok, ktoré sa odstránia ďalšími činnosťami pred recykláciou a následne sa nerecyklujú, nie je zahrnutá do hmotnosti odpadu, ktorý sa nahlasuje ako recyklovaný.

6.   Členské štáty zavedú účinný systém kontroly kvality a vysledovateľnosti odpadu z obalov, ktorým sa zabezpečí plnenie podmienok stanovených v odsekoch 2 až 5 tohto článku. Tento systém môže pozostávať z elektronických registrov zriadených podľa článku 35 ods. 4 smernice 2008/98/ES alebo technických špecifikácií požiadaviek na kvalitu triedeného odpadu. Môže tiež pozostávať z priemernej stratovosti pri triedenom odpade pre rôzne druhy odpadu a postupy nakladania s odpadom za predpokladu, že spoľahlivé údaje nemožno získať iným spôsobom. Priemerná stratovosť sa vypočíta na základe pravidiel výpočtu stanovených v delegovanom akte prijatom podľa článku 11a ods. 10 smernice 2008/98/ES.

7.   Množstvo biologicky rozložiteľného odpadu z obalov, ktorý sa spracúva aeróbne alebo anaeróbne, možno považovať za recyklovaný odpad, ak sa týmto spracovaním produkuje kompost, digestát alebo iný výstup s porovnateľným množstvom recyklovaného obsahu vo vzťahu k vstupnému množstvu, ktorý sa má použiť ako recyklovaný produkt, materiál alebo látka. V prípade, že sa tento výstup používa na pôde, členské štáty ho môžu považovať za recyklovaný pod podmienkou, že výsledkom tohto použitia je prínos pre poľnohospodárstvo alebo životné prostredie.

8.   Množstvo odpadových materiálov z obalov, ktoré prestali byť odpadom v dôsledku prípravnej činnosti ešte pred prepracovaním, možno považovať za recyklované, ak sú tieto materiály určené na ďalšie prepracovanie na výrobky, materiály alebo látky určené na pôvodný účel alebo na iné účely. Materiály, ktoré prestali byť odpadom a ktoré majú sa použiť ako palivo alebo iný prostriedok na výrobu energie alebo sa majú spáliť, zasypať alebo uložiť na skládke, sa však nepovažuje za recyklovaný.

9.   Členské štáty môžu zohľadniť recykláciu kovov vytriedených po spaľovaní odpadu úmerne k podielu spaľovaného odpadu z obalov za predpokladu, že recyklované kovy spĺňajú kritériá kvality stanovené v rozhodnutí (EÚ) 2019/1004.

10.   Ak je odpad z obalov zaslaný do iného členského štátu na účely recyklácie v tomto inom členskom štáte, za recyklovaný odpad ho môže považovať len členský štát, v ktorom sa uvedený odpad z obalov vyzbieral.

11.   Odpad z obalov vyvážaný z Únie považuje za recyklovaný ten členský štát, v ktorom sa odpad vyzbieral, len ak sú splnené požiadavky stanovené v odseku 3 a ak v súlade s nariadením (ES) č. 1013/2006 alebo v príslušných prípadoch s nariadením (EÚ) 2024/1157 vývozca poskytne listinný dôkaz o tom, že preprava odpadu spĺňa požiadavky uvedeného nariadenia vrátane požiadavky, aby sa spracovanie odpadu z obalov v tretej krajine uskutočnilo za podmienok, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami v príslušnom environmentálnom práve Únie.

Článok 54

Pravidlá výpočtu dosiahnutia cieľov recyklácie začlenením opätovného použitia

1.   Členský štát sa môže rozhodnúť dosiahnuť upravenú úroveň cieľov pre daný rok stanovených v článku 52 ods. 1 berúc do úvahy priemerný podiel v predchádzajúcich troch rokoch opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov uvedených na trh po prvýkrát a opätovne použitých v rámci systému opätovného použitia.

Upravená úroveň sa vypočíta tak, že:

a)

od cieľov stanovených v článku 52 ods. 1 písm. a) a c) sa odpočíta podiel opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov uvedený v prvom pododseku tohto odseku zo všetkých spotrebiteľských obalov uvedených na trh a

b)

od cieľov stanovených v článku 52 ods. 1 písm. b) a d) sa odpočíta podiel opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov uvedený v prvom pododseku tohto odseku, ktoré pozostávajú z príslušného obalového materiálu, zo všetkých spotrebiteľských obalov pozostávajúcich z daného materiálu uvedených na trh.

Pri výpočte upravenej cieľovej úrovne sa berie do úvahy najviac päť percentuálnych bodov z priemerného podielu opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov.

2.   Členský štát môže na výpočet cieľov stanovených v článku 52 ods. 1 písm. a), článku 52 ods. 1 písm. b) bode ii), článku 52 ods. 1 písm. c) a článku 52 ods. 1 písm. d) bode ii) vziať do úvahy množstvo drevených obalov opravených na opätovné použitie.

oddiel 7

Informácie a nahlasovanie údajov

Článok 55

Informácie o predchádzaní vzniku odpadu z obalov a nakladaní s ním

1.   Okrem informácií uvedených v článku 8a ods. 2 smernice 2008/98/ES a v článku 12 tohto nariadenia výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov, ak boli poverené plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 46 ods. 1 tohto nariadenia, alebo orgány verejnej správy vymenované členskými štátmi pri uplatňovaní článku 8a ods. 2 smernice 2008/98/ES sprístupnia koncovým používateľom, najmä spotrebiteľom, tieto informácie o predchádzaní vzniku odpadu z obalov a nakladaní s ním v súvislosti s obalmi, ktoré výrobcovia dodávajú na území členského štátu:

a)

úloha koncových používateľov v príspevku k predchádzaniu vzniku odpadu vrátane najlepších postupov;

b)

dostupné možnosti opätovného použitia obalu;

c)

úloha koncových používateľov v príspevku k triedenému zberu odpadových materiálov z obalov vrátane manipulácie s obalmi obsahujúcimi nebezpečné výrobky alebo odpad;

d)

význam označení a symbolov pripevnených, vytlačených alebo vyrytých na obale v súlade s článkom 12 tohto nariadenia alebo nachádzajúcich sa v sprievodných dokumentoch k balenému výrobku;

e)

vplyv nevhodného odhadzovania odpadu z obalov, napríklad ako odpadkov alebo jeho odhadzovanie do zmesového komunálneho odpadu, na životné prostredie a na ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb, a nepriaznivý vplyv jednorazových obalov, najmä plastových tašiek, na životné prostredie;

f)

kompostovacie vlastnosti a vhodné možnosti nakladania s odpadom v prípade kompostovateľných obalov v súlade s článkom 9 ods. 2 tohto nariadenia; spotrebitelia sú informovaní o tom, že kompostovateľné obaly nie sú vhodné na domáce kompostovanie a nemajú sa odhadzovať do prírody.

Povinnosti podľa prvého pododseku písm. d) tohto odseku sa uplatňujú od 12. augusta 2028 alebo odo dňa začatia uplatňovania príslušného ustanovenia článku 12, podľa toho, čo nastane neskôr.

2.   Informácie uvedené v odseku 1 musia byť aktuálne a poskytujú sa prostredníctvom:

a)

webových sídiel alebo iných prostriedkov elektronickej komunikácie;

b)

informovania verejnosti;

c)

vzdelávacích programov a kampaní;

d)

informačných tabúľ v jednom alebo vo viacerých jazykoch, ktoré sú pre koncových používateľov a spotrebiteľov ľahko zrozumiteľné.

3.   Ak sa informácie poskytujú verejne, zachováva sa dôvernosť citlivých obchodných informácií v súlade s príslušným právom Únie a vnútroštátnym právom.

Článok 56

Nahlasovanie údajov Komisii

1.   Členské štáty predkladajú Komisii za každý kalendárny rok tieto údaje:

a)

údaje o vykonávaní článku 52 ods. 1 písm. a) až d) a údaje podľa tabuľky 2 v prílohe XII o opakovane použiteľných obaloch;

b)

ročnú spotrebu veľmi ľahkých plastových tašiek, ľahkých plastových tašiek, hrubých plastových tašiek a veľmi hrubých plastových tašiek na obyvateľa, zvlášť za každú kategóriu, ako sa uvádza v tabuľke 4 v prílohe XII;

c)

mieru triedeného zberu obalov, ako sa uvádza v tabuľke 5 prílohy XII, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zriadiť zálohové systémy stanovené v článku 50 ods. 2.

Členské štáty môžu tiež poskytnúť údaje o ročnej spotrebe tašiek z iných materiálov.

2.   Členské štáty predkladajú Komisii za každý kalendárny rok tieto údaje:

a)

množstvo obalov po prvýkrát sprístupnených na území daného členského štátu alebo vybalených výrobcom bez toho, aby bol koncovým používateľom, za každú kategóriu obalov, ako sa uvádza v tabuľke 3 v prílohe XII;

b)

množstvo odpadu z obalov vyzbieraného za každý obalový materiál, ako sa uvádza v článku 52;

c)

množstvo recyklovaného odpadu z obalov a miera recyklácie pre každú kategóriu obalov, ako sa uvádza v tabuľke 3 v prílohe XII.

3.   Prvý nahlasovaný rok sa týka:

a)

druhého celého kalendárneho roka po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu, ktorým sa stanovuje formát nahlasovania údajov Komisii v súlade s odsekom 7, pokiaľ ide o povinnosti stanovené v odseku 1 písm. a) a b) a odseku 2;

b)

kalendárneho roka 2028, pokiaľ ide o povinnosť stanovenú v odseku 1 písm. c).

4.   Členské štáty predkladajú údaje uvedené v odsekoch 1 a 2 elektronicky do 19 mesiacov od skončenia nahlasovaného roka, za ktorý sa údaje zbierajú, vo formáte stanovenom Komisiou v súlade s odsekom 7.

5.   K údajom predkladaným členskými štátmi v súlade s týmto článkom sa pripojí správa o kontrole kvality. Správa o kontrole kvality sa predkladá vo formáte stanovenom Komisiou v súlade s odsekom 7.

6.   K údajom, ktoré členské štáty predkladajú v súlade s týmto článkom, sa pripája správa o uplatňovaní článku 53 ods. 7 a 11 a v príslušných prípadoch sa uvedú podrobné informácie o priemernej stratovosti.

7.   Komisia do 12. februára 2027 prijme vykonávacie akty, ktorými sa stanovia:

a)

pravidlá výpočtu, overovania a predkladania údajov v súlade s odsekom 1 písm. a) a c) a odsekom 2 vrátane metodiky určovania množstva vzniknutého odpadu z obalov a formátu predkladania uvedených údajov;

b)

metodika výpočtu ročnej spotreby ľahkých plastových tašiek na obyvateľa v zmysle odseku 1 písm. b) a formát predkladania uvedených údajov;

c)

korekčný faktor uvedený v článku 43 ods. 2, aby sa zohľadnil nárast alebo pokles cestovného ruchu vo vzťahu k základnému roku.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

8.   Členské štáty vyžadujú, aby prevádzkovatelia systémov opätovného použitia a všetky hospodárske subjekty, ktoré v členských štátoch sprístupňujú obaly, poskytli príslušným orgánom presné a spoľahlivé údaje, ktoré členským štátom umožnia plniť si nahlasovacie povinnosti podľa tohto článku, pričom sa v relevantných prípadoch zohľadnia osobitné problémy, ktorým čelia malé a stredné podniky, pokiaľ ide o poskytovanie podrobných údajov.

Článok 57

Databázy obalov

1.   Členské štáty na účely plnenia svojich nahlasovacích povinností uvedených v článku 56 do 12 mesiacov odo dňa prijatia vykonávacích aktov uvedených v článku 56 ods. 7 prijmú potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť zriadenie databáz obalov a odpadu z obalov na harmonizovanom základe, ak ešte nie sú zavedené.

2.   Databázy uvedené v odseku 1 obsahujú:

a)

informácie o veľkosti, vlastnostiach a vývoji tokov obalov a odpadu z obalov na úrovni jednotlivých členských štátov;

b)

údaje uvedené v prílohe XII.

3.   Databázy obalov sú prístupné širšej verejnosti v strojovo čitateľnom formáte, ktorý umožňuje prístup k aktuálnym údajom, pokiaľ ide o nahlasovanie a náklady na nakladanie s odpadom z obalov, a ktorý zabezpečuje interoperabilitu a opätovné použitie údajov. Poskytujú sa v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch dotknutého členského štátu prostredníctvom:

a)

webového sídla alebo prostredníctvom iných prostriedkov elektronickej komunikácie, alebo

b)

verejných správ.

Požiadavkami uvedenými v prvom pododseku nie sú dotknuté citlivé obchodné informácie ani právne predpisy o ochrane údajov.

KAPITOLA IX

OCHRANNÉ POSTUPY

Článok 58

Postup zaobchádzania s obalmi predstavujúcimi riziko na vnútroštátnej úrovni

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 nariadenia (EÚ) 2019/1020, ak orgány dohľadu nad trhom niektorého členského štátu majú dostatočný dôvod sa domnievať, že obaly, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, predstavujú riziko pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, bez zbytočného odkladu vykonajú hodnotenie týkajúce sa dotknutého obalu vo vzťahu ku všetkým požiadavkám stanoveným v tomto nariadení, ktoré sa týkajú uvedeného rizika. S orgánmi dohľadu nad trhom podľa potreby spolupracujú príslušné hospodárske subjekty.

Na účely prvého pododseku orgány zodpovedné za presadzovanie tohto nariadenia postupujú v nadväznosti na sťažnosti alebo správy týkajúce sa údajného nesúladu obalov s týmto nariadením a overujú, či sa prijali primerané nápravné opatrenia.

Ak v priebehu hodnotenia vykonávaného v súlade s prvým pododsekom orgány dohľadu nad trhom zistia, že obal nespĺňa požiadavky stanovené v tomto nariadení, bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky subjekt, aby v lehote predpísanej orgánmi dohľadu nad trhom, ktorá je primeraná a úmerná povahe a v relevantných prípadoch miere nesúladu, prijal náležité a primerané nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť súlad daného obalu s uvedenými požiadavkami.

2.   Odchylne od odseku 1, ak v súvislosti s obalom citlivým na kontakt, na ktorý sa vzťahujú osobitné právne predpisy zamerané na ochranu ľudského zdravia, existuje riziko pre ľudské zdravie a toto riziko sa prenáša na obsah zabalený v obalovom materiáli, orgány dohľadu nad trhom nevykonávajú hodnotenie vo vzťahu k riziku pre ľudské zdravie alebo zdravie zvierat, ktoré pochádza z obalového materiálu. Namiesto toho upozornia orgány príslušné na kontrolu takýchto rizík, konkrétne príslušné orgány uvedené v nariadeniach (EÚ) 2017/625, (EÚ) 2017/745, (EÚ) 2017/746 alebo (EÚ) 2019/6 alebo v smernici 2001/83/ES.

3.   Ak sa orgány dohľadu nad trhom domnievajú, že nesúlad sa netýka len ich územia, informujú Komisiu a ostatné členské štáty o výsledkoch hodnotenia a o opatreniach, ktoré má hospodársky subjekt na ich žiadosť prijať.

4.   Hospodársky subjekt zabezpečí prijatie všetkých náležitých nápravných opatrení v súvislosti so všetkými nevyhovujúcimi obalmi, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.

5.   Ak hospodársky subjekt v lehote uvedenej v odseku 1 treťom pododseku neprijme primerané nápravné opatrenia alebo nesúlad pretrváva, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky primerané predbežné opatrenia s cieľom zakázať sprístupnenie obalu na svojom území, stiahnuť ho z alebo ho spätne prevziať.

Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne informujú o týchto opatreniach Komisiu a ostatné členské štáty.

6.   Informácie, ktoré sa majú zaslať Komisii a ostatným členským štátom podľa odseku 5 tohto článku, sa oznamujú prostredníctvom informačného a komunikačného systému uvedeného v článku 34 nariadenia (EÚ) 2019/1020 a zahŕňajú všetky dostupné podrobné údaje, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho obalu, údaje o pôvode obalu, povahe údajného nesúladu a súvisiaceho rizika, povahe a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení, ako aj argumenty, ktoré predložil hospodársky subjekt, a v príslušných prípadoch informácie uvedené v článku 61 ods. 1 tohto nariadenia. Orgány dohľadu nad trhom takisto uvedú, či je nesúlad spôsobený jedným z týchto dôvodov:

a)

obal nespĺňa požiadavky na udržateľnosť stanovené v tomto nariadení alebo podľa neho;

b)

nedostatky v harmonizovaných normách alebo spoločných špecifikáciách uvedených v článkoch 36 a 37 tohto nariadenia.

7.   Členské štáty, okrem členského štátu, ktorý prijíma opatrenia podľa odseku 5, bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o akýchkoľvek dostupných dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu dotknutého obalu a v prípade, že členské štáty namietajú proti opatreniam prijatým podľa odseku 5, o svojich námietkach.

8.   Ak žiaden členský štát ani Komisia do troch mesiacov od doručenia informácií podľa odseku 5 alebo 7 nevznesú námietku v súvislosti s predbežnými opatreniami, ktoré členský štát prijal, uvedené opatrenia sa považujú za opodstatnené.

Členské štáty môžu stanoviť dlhšie alebo kratšie obdobie uplatňovania predbežných opatrení ako tri mesiace s cieľom zohľadniť osobitosti príslušných požiadaviek.

9.   Členské štáty zabezpečia, aby bol obal stiahnutý z ich trhu alebo aby sa v súvislosti s dotknutým obalom alebo zhotoviteľom bezodkladne prijali iné vhodné obmedzujúce opatrenia.

Článok 59

Ochranný postup Únie

1.   Ak sú po ukončení postupu stanoveného v článku 58 ods. 5 a 6 vznesené námietky voči opatreniu, ktoré prijal členský štát podľa článku 58, alebo ak sa Komisia domnieva, že vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právom Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom a zhodnotí toto vnútroštátne opatrenie. Na základe výsledkov uvedeného hodnotenia Komisia prijme vykonávací akt, v ktorom určí, či je vnútroštátne opatrenie opodstatnené.

Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

2.   Komisia adresuje vykonávací akt uvedený v odseku 1 všetkým členským štátom a okrem nich ho bezodkladne oznámi aj príslušnému hospodárskemu subjektu.

Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúceho obalu zo svojho trhu a náležite o tom informujú Komisiu.

Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát dané opatrenie zruší.

3.   Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad obalu sa pripisuje nedostatkom v harmonizovaných normách uvedených v článku 36 tohto nariadenia, Komisia uplatní postup stanovený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012.

4.   Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad obalu sa pripisuje nedostatkom v spoločných technických špecifikáciách uvedených v článku 37, Komisia dotknuté spoločné technické špecifikácie bezodkladne zmení alebo zruší.

Článok 60

Vyhovujúce obaly, ktoré predstavujú riziko

1.   Ak po vykonaní hodnotenia podľa článku 58 členský štát zistí, že hoci je obal v súlade s príslušnými požiadavkami stanovenými v článkoch 5 až 12 alebo podľa nich, predstavuje napriek tomu riziko pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, bezodkladne požiada príslušný hospodársky subjekt, aby:

a)

v primeranej lehote predpísanej orgánmi dohľadu nad trhom a úmernej povahe a v relevantných prípadoch stupňu rizika prijal všetky vhodné opatrenia, aby dotknutý obal pri uvedení na trh toto riziko už nepredstavoval;

b)

dosiahol zhodu obalu s požiadavkami;

c)

stiahol obal z trhu alebo

d)

obal spätne prevzal.

2.   Odchylne od odseku 1, ak v súvislosti s obalom citlivým na kontakt, na ktorý sa vzťahujú osobitné právne predpisy zamerané na ochranu ľudského zdravia, existuje riziko pre ľudské zdravie a toto riziko sa prenáša na obsah zabalený v obalovom materiáli, orgány dohľadu nevykonajú hodnotenie vo vzťahu k riziku pre ľudské zdravie alebo zdravie zvierat, ktoré pochádza z obalového materiálu. Namiesto toho upozornia orgány príslušné na kontrolu takýchto rizík, a to príslušné orgány uvedené v nariadeniach (EÚ) 2017/625, (EÚ) 2017/745, (EÚ) 2017/746 alebo (EÚ) 2019/6 alebo v smernici 2001/83/ES.

3.   Hospodársky subjekt zabezpečí prijatie nápravných opatrení v súvislosti so všetkými nevyhovujúcimi obalmi, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.

4.   Členský štát bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty o svojich zisteniach a následných opatreniach podľa odseku 1. Tieto informácie zahŕňajú všetky dostupné podrobné údaje, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho obalu, údaje o pôvode a dodávateľskom reťazci obalu, povahe súvisiaceho rizika, povahe a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení.

5.   Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom a zhodnotí prijaté vnútroštátne opatrenia. Na základe výsledkov tohto hodnotenia Komisia prijme vykonávací akt, v ktorom určí, či je vnútroštátne opatrenie opodstatnené, a podľa potreby navrhne vhodné opatrenia.

Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2.

Komisia prijme z riadne odôvodnených vážnych a naliehavých dôvodov týkajúcich sa ochrany životného prostredia alebo ľudského zdravia okamžite uplatniteľný vykonávací akt v súlade s postupom uvedeným v článku 65 ods. 3.

Komisia adresuje vykonávací akt uvedený v tomto odseku všetkým členským štátom a ihneď ho oznámi členským štátom a príslušnému hospodárskemu subjektu.

Článok 61

Kontroly obalov vstupujúcich na trh Únie

1.   Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne oznámia orgánom určeným podľa článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1020 opatrenia uvedené v článku 58 ods. 5 tohto nariadenia, ak sa nesúlad neobmedzuje len na ich územie. Toto oznámenie obsahuje všetky relevantné informácie, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho obalu, na ktorý sa opatrenia vzťahujú, a v prípade baleného výrobku, na identifikáciu samotného výrobku.

2.   Orgány určené podľa článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1020 použijú informácie oznámené podľa odseku 1 tohto článku na vykonanie svojej analýzy rizík podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/1020.

3.   Oznamovanie informácií uvedených v odseku 1 sa uskutočňuje zadaním informácií do príslušného prostredia riadenia colných rizík.

4.   Komisia vytvorí prepojenie na automatizáciu komunikácie uvedenej v odseku 1 tohto článku z informačného a komunikačného systému uvedeného v článku 58 ods. 6 do prostredia uvedeného v odseku 3 tohto článku. Uvedené prepojenie začne fungovať najneskôr 24 mesiacov odo dňa prijatia vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 5 tohto článku.

5.   Komisia je splnomocnená prijímať vykonávacie akty, v ktorých stanoví procesné pravidlá a podrobnosti vykonávacích opatrení pre odsek 4 vrátane funkcií, dátových prvkov a spracúvania údajov, ako aj pravidlá spracúvania osobných údajov, dôvernosti a spoločného prevádzkovania prepojenia uvedeného v odseku 4.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania podľa článku 65 ods. 2.

Článok 62

Formálny nesúlad

1.   Ak sa členský štát dozvie o ktorejkoľvek z týchto okolností, požiada príslušný hospodársky subjekt, aby daný nesúlad odstránil:

a)

EÚ vyhlásenie o zhode nebolo vyhotovené;

b)

EÚ vyhlásenie o zhode nebolo vyhotovené správne;

c)

kód QR alebo dátový nosič uvedené v článku 12 neposkytujú prístup k informáciám požadovaným v súlade s uvedeným článkom;

d)

technická dokumentácia uvedená v prílohe VII nie je k dispozícii, je neúplná alebo obsahuje chyby;

e)

informácie uvedené v článku 15 ods. 6 alebo článku 18 ods. 3 chýbajú, sú nesprávne alebo neúplné;

f)

nie je splnená ktorákoľvek iná administratívna požiadavka stanovená v článku 15 alebo článku 18;

g)

nie sú splnené požiadavky v súvislosti s obmedzeniami týkajúcimi sa nadmerných obalov alebo používania určitých formátov obalov podľa článkov 24 a 25;

h)

v súvislosti s opakovane použiteľnými obalmi nie sú splnené požiadavky na zriadenie systému opätovného použitia uvedeného v článku 27, jeho prevádzkovanie alebo účasť v ňom;

i)

v súvislosti s opätovným plnením nie sú splnené požiadavky na informovanie stanovené v článku 28 ods. 1 a 2;

j)

nie sú splnené požiadavky na miesta opätovného plnenia stanovené v článku 28 ods. 3;

k)

nedosiahli sa ciele opätovného použitia stanovené v článku 29;

l)

nie sú splnené povinnosti opätovného plnenia stanovené v článku 32 a povinnosť ponuky opätovného použitia stanovená v článku 33;

m)

nie sú splnené požiadavky na recyklovateľné obaly stanovené v článku 6;

n)

nie sú splnené požiadavky na minimálny recyklovaný obsah v plastových obaloch stanovené v článku 7.

2.   Ak nesúlad uvedený v odseku 1 písm. a) až f) pretrváva, dotknutý členský štát prijme všetky vhodné opatrenia, aby zakázal sprístupnenie obalu na trhu alebo zabezpečil jeho spätné prevzatie alebo siahnutie z trhu.

3.   Ak nesúlad uvedený v odseku 1 písm. g) až n) tohto článku pretrváva, členské štáty uplatňujú pravidlá o sankciách uplatniteľných na porušenia tohto nariadenia, ktoré stanovia členské štáty v súlade s článkom 68.

KAPITOLA X

ZELENÉ VEREJNÉ OBSTARÁVANIE

Článok 63

Zelené verejné obstarávanie

1.   S cieľom stimulovať ponuku environmentálne udržateľných obalov a dopyt po nich Komisia do 12. februára 2030 prijme vykonávacie akty, v ktorých stanoví minimálne povinné požiadavky na verejné zákazky v rozsahu pôsobnosti smernice 2014/24/EÚ, pokiaľ ide o obaly alebo balené výrobky alebo služby využívajúce obaly alebo balené výrobky, alebo smernice 2014/25/EÚ zadané verejnými obstarávateľmi v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 smernice 2014/24/EÚ alebo článku 3 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ alebo obstarávateľmi v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ, v rámci ktorých obaly alebo balené výrobky predstavujú viac ako 30 % predpokladanej hodnoty zákazky alebo hodnoty výrobkov použitých pri poskytovaní služieb, ktoré sú predmetom zákazky. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 65 ods. 2 tohto nariadenia.

2.   Požiadavky stanovené vo vykonávacích aktoch prijatých podľa odseku 1 sa vzťahujú na postupy zadávania verejných zákaziek uvedených v uvedenom odseku, ktoré sa začali 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti dotknutého vykonávacieho aktu alebo neskôr.

3.   Minimálne povinné požiadavky na zelené verejné obstarávanie vychádzajú z požiadaviek stanovených v článkoch 5 až 11 alebo podľa nich a z týchto prvkov:

a)

hodnota a objem verejných zákaziek zadaných pre obaly alebo balené výrobky alebo pre služby alebo práce s použitím obalov alebo balených výrobkov;

b)

či je pre verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov ekonomicky uskutočniteľné nakupovať environmentálne udržateľnejšie obaly alebo balené výrobky bez neprimeraných nákladov;

c)

situácia na trhu s príslušnými obalmi alebo balenými výrobkami na úrovni Únie;

d)

vplyvy požiadaviek na hospodársku súťaž;

e)

povinnosti v oblasti nakladania s odpadom z obalov.

4.   Minimálne povinné požiadavky na zelené verejné obstarávanie môžu mať formu:

a)

technických špecifikácií v zmysle článku 42 smernice 2014/24/EÚ a článku 60 smernice 2014/25/EÚ;

b)

podmienok účasti v zmysle článku 58 smernice 2014/24/EÚ a článku 80 smernice 2014/25/EÚ alebo

c)

podmienok plnenia zákaziek v zmysle článku 70 smernice 2014/24/EÚ a článku 87 smernice 2014/25/EÚ.

Uvedené minimálne povinné požiadavky na zelené verejné obstarávanie sa vypracujú v súlade so zásadami uvedenými v smerniciach 2014/24/EÚ a 2014/25/EÚ s cieľom uľahčiť dosiahnutie cieľov tohto nariadenia.

5.   Verejní obstarávatelia a obstarávatelia uvedení v odseku 1 sa môžu v riadne odôvodnených prípadoch odchýliť od požiadaviek stanovených vo vykonávacích aktoch prijatých podľa odseku 1 z dôvodov verejnej bezpečnosti alebo verejného zdravia. Verejní obstarávatelia a obstarávatelia sa takisto môžu odchýliť od uvedených požiadaviek v riadne odôvodnených prípadoch, ak by ich dodržiavanie viedlo k neriešiteľným technickým ťažkostiam.

KAPITOLA XI

DELEGOVANÉ PRÁVOMOCI A POSTUP VÝBORU

Článok 64

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 5 ods. 7 a 8, článku 6 ods. 4 prvom a treťom pododseku, článku 6 ods. 6, článku 7 ods. 9, článku 7 ods. 12 druhom pododseku, článku 7 ods. 13, článku 11 ods. 2, článku 29 ods. 10, článku 29 ods. 12 šiestom pododseku, článku 29 ods. 13 druhom pododseku a článku 29 ods. 18 sa Komisii udeľuje na obdobie desiatich rokov od 11. februára 2025. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto desaťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 5 ods. 7 a 8, článku 6 ods. 4 prvom a treťom pododseku, článku 6 ods. 6, článku 7 ods. 9, článku 7 ods. 12 druhom pododseku, článku 7 ods. 13, článku 11 ods. 2, článku 29 ods. 10, článku 29 ods. 12 šiestom pododseku, článku 29 ods. 13 druhom pododseku a článku 29 ods. 18 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 5 ods. 7 alebo 8, článku 6 ods. 4 prvého alebo tretieho pododseku, článku 6 ods. 6, článku 7 ods. 9, článku 7 ods. 12 druhého pododseku, článku 7 ods. 13, článku 11 ods. 2, článku 29 ods. 10, článku 29 ods. 12 šiesteho pododseku, článku 29 ods. 13 druhého pododseku alebo článku 29 ods. 18 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 65

Postup výboru

1.   Komisii pomáha výbor uvedený v článku 39 smernice 2008/98/ES. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s článkom 5 uvedeného nariadenia.

KAPITOLA XII

ZMENY

Článok 66

Zmeny nariadenia (EÚ) 2019/1020

Nariadenie (EÚ) 2019/1020 sa mení takto:

1.

V prílohe I sa dopĺňajú tieto body:

„74.

Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/904 z 5. júna 2019 o znižovaní vplyvu určitých plastových výrobkov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 155, 12.6.2019, s. 1).

75.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2025/40 z 19. decembra 2024 o obaloch a odpade z obalov, o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 a smernice (EÚ) 2019/904 a o zrušení smernice 94/62/ES (Ú. v. EÚ L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj).“

2.

V prílohe II sa vypúšťa bod 8.

Článok 67

Zmeny v smernici (EÚ) 2019/904

Smernica (EÚ) 2019/904 sa mení takto:

1.

Článok 2 sa mení takto:

a)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   V prípadoch rozporu medzi touto smernicou a smernicou 94/62/ES alebo 2008/98/ES má prednosť táto smernica, pokiaľ sa v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2025/40 (*1) nestanovuje inak.

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2025/40 z 19. decembra 2024 o obaloch a odpade z obalov, o zmene nariadenia (EÚ) 2019/1020 a smernice (EÚ) 2019/904 a o zrušení smernice 94/62/ES (Ú. v. EÚ L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj).“;"

b)

dopĺňa sa tento odsek:

„3.   Ak je článok 4 tejto smernice v rozpore s článkom 25 ods. 1 a 6 nariadenia (EÚ) 2025/40, pokiaľ ide o jednorazové plastové obaly uvedené v bode 3 prílohy V k uvedenému nariadeniu, má prednosť článok 25 ods. 1 a 6 uvedeného nariadenia.“

2.

V článku 6 ods. 5 sa vypúšťajú písmená a) a b) od 1. januára 2030 alebo tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v článku 7 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2025/40, podľa toho, čo nastane neskôr.

3.

V článku 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e) od 1. januára 2030 alebo tri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v článku 7 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2025/40, podľa toho, čo nastane neskôr.

4.

V článku 13 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Komisia preskúma údaje a informácie nahlásené v súlade s týmto článkom a uverejní správu o výsledkoch svojho preskúmania. V správe sa posudzuje systém zberu údajov a informácií, zdroje údajov a informácií a metodika použitá v členských štátoch, ako aj úplnosť, spoľahlivosť, včasnosť a konzistentnosť uvedených údajov a informácií. Posúdenie môže obsahovať aj konkrétne odporúčania na zlepšenie. Správa sa vypracuje po prvom nahlásení údajov a informácií členskými štátmi a potom každé štyri roky.“

5.

Časť B prílohy sa mení takto:

a)

body 7, 8 a 9 sa nahrádzajú takto:

„7.

nádoby na potraviny vyrobené z expandovaného (EPS) alebo extrudovaného (XPS) polystyrénu, t. j. nádoby, ako sú škatule, s viečkom alebo bez viečka, ktoré sa používajú na potraviny, ktoré sú:

a)

určené na priamu konzumáciu buď na mieste predaja, alebo na inom mieste, ako je miesto predaja (tzv. take-away);

b)

spravidla konzumované priamo z tejto nádoby a

c)

hotové na konzumáciu bez akejkoľvek ďalšej prípravy, napríklad varenia alebo zohrievania,

vrátane nádob na potraviny určené na rýchle občerstvenie (tzv. fast food) alebo na akékoľvek iné jedlá určené na priamu konzumáciu s výnimkou nápojových obalov, tanierov a balení a vrecúšok obsahujúcich potraviny;

8.

nápojové obaly vyrobené z expandovaného (EPS) alebo extrudovaného (XPS) polystyrénu vrátane ich uzáverov a viečok;

9.

poháre na nápoje vyrobené z expandovaného (EPS) alebo extrudovaného (XPS) polystyrénu vrátane ich uzáverov a viečok;“

;

b)

dopĺňajú sa tieto body:

„10.

zmršťovacie fólie, ktoré sa používajú na letiskách alebo na železničných staniciach na ochranu batožiny počas prepravy;

11.

čipsy z polystyrénu a iných plastov, ktoré sa používajú na ochranu baleného tovaru počas prepravy a manipulácie;

12.

plastové krúžky pre viackusové balenie používané ako skupinový obal v zmysle vymedzenia v článku 3 ods. 1 bode 6 nariadenia (EÚ) 2025/40.“

KAPITOLA XIII

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 68

Sankcie

1.   Členské štáty do 12. februára 2027 stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

2.   Sankcie za nedodržanie článkov 24 až 29 zahŕňajú správne pokuty. Ak sa v právnom systéme členského štátu nestanovujú správne pokuty, tento odsek sa môže uplatňovať tak, že konanie o uložení pokuty iniciuje príslušný orgán a že pokutu uložia príslušné vnútroštátne súdy, pričom sa zabezpečí, aby tieto právne prostriedky nápravy boli účinné a mali rovnocenný účinok ako správne pokuty uvedené v tomto odseku. V každom prípade aj ukladané pokuty musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

3.   Členské štáty Komisii oznámia pravidlá a opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 do 12. februára 2027 a bezodkladne jej oznámia každú následnú zmenu, ktorá sa ich týka.

Článok 69

Hodnotenie

Komisia do 12. augusta 2034 vykoná hodnotenie tohto nariadenia a jeho prínosu k fungovaniu vnútorného trhu a zlepšeniu environmentálnej udržateľnosti obalov. Uvedené hodnotenie obsahuje časť venovanú, okrem iného, vplyvu tohto nariadenia na agropotravinový systém a potravinový odpad. Správu o hlavných zisteniach tohto hodnotenia Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Na vypracovanie tejto správy poskytnú členské štáty Komisii potrebné informácie.

Článok 70

Zrušenie a prechodné ustanovenia

1.   Smernica 94/62/ES sa zrušuje s účinnosťou od 12. augusta 2026, s výnimkou týchto častí:

a)

článok 8 ods. 2 smernice 94/62/ES, ktorý sa naďalej uplatňuje do 30 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu prijatého podľa článku 12 ods. 6 tohto nariadenia;

b)

článok 9 ods. 1 a 2 smernice 94/62/ES, ktorý sa naďalej uplatňuje so zreteľom na základné požiadavky podľa prílohy II bodu 1 prvej zarážky k uvedenej smernici do 31. decembra 2029;

c)

článok 5 ods. 2 a 3, článok 6 ods. 1 písm. d) a e) a článok 6a smernice 94/62/ES, ktoré sa naďalej uplatňujú do 31. decembra 2028;

d)

článok 12 ods. 3a, 3b, 3c a 4 smernice 94/62/ES, ktorý sa naďalej uplatňuje do 31. decembra 2028 s výnimkou odovzdávania údajov Komisii, ktoré sa naďalej uplatňuje do 31. decembra 2029.

2.   Rozhodnutie 97/129/ES sa zrušuje s účinnosťou od 12. augusta 2028.

3.   Rozhodnutia 2001/171/ES a 2009/292/ES zostávajú v účinnosti a naďalej sa uplatňujú až do ich zrušenia delegovanými aktmi, ktoré Komisia prijme podľa článku 5 ods. 8 tohto nariadenia.

4.   Členské štáty môžu zachovať vnútroštátne ustanovenia obmedzujúce uvádzanie na trh v prípade obalov vo formátoch a na použitia uvedené v prílohe V bodoch 2 a 3 do 1. januára 2030. Článok 4 ods. 3 sa nevzťahuje na uvedené vnútroštátne opatrenia do 1. januára 2030.

5.   Odkazy na zrušenú smernicu 94/62/ES sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe XIII k tomuto nariadeniu.

Článok 71

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 12. augusta 2026.

Článok 67 ods. 5 sa však uplatňuje od 12. februára 2029.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. decembra 2024

Za Európsky parlament

predsedníčka

R. METSOLA

Za Radu

predseda

BÓKA J.


(1)   Ú. v. EÚ C 228, 29.6.2023, s. 114.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 24. apríla 2024 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady zo 16. decembra 2024.

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES z 20. decembra 1994 o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. ES L 365, 31.12.1994, s. 10).

(5)  Rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 zo 14. decembra 2020 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie a o zrušení rozhodnutia 2014/335/EÚ, Euratom (Ú. v. EÚ L 424, 15.12.2020, s. 1).

(6)   Ú. v. EÚ C 465, 17.11.2021, s. 11.

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1781 z 13. júna 2024, ktorým sa zriaďuje rámec na stanovenie požiadaviek na ekodizajn udržateľných výrobkov, mení smernica (EÚ) 2020/1828 a nariadenie (EÚ) 2023/1542 a zrušuje smernica 2009/125/ES (Ú. v. EÚ L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/904 z 5. júna 2019 o znižovaní vplyvu určitých plastových výrobkov na životné prostredie (Ú. v. EÚ L 155, 12.6.2019, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1021 z 20. júna 2019 o perzistentných organických látkach (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45).

(13)  Rozhodnutie Komisie 2001/171/ES z 19. februára 2001, ktorým sa stanovujú podmienky pre výnimku na sklené obaly vo vzťahu k úrovniam koncentrácie ťažkých kovov ustanoveným v smernici 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. ES L 62, 2.3.2001, s. 20).

(14)  Rozhodnutie Komisie 2009/292/ES z 24. marca 2009, ktorým sa ustanovuje výnimka v prípade plastových prepraviek a plastových paliet v súvislosti s úrovňou koncentrácie ťažkých kovov ustanovenou v smernici Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2009, s. 44).

(15)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 z 11. decembra 2018 o veterinárnych liekoch a o zrušení smernice 2001/82/ES (Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2019, s. 43).

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 1).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 176).

(19)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 35).

(20)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).

(21)  Obal citlivý na kontakt odkazuje na plastový obal výrobkov, na ktorý sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami (Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES (Ú. v. EÚ L 229, 1.9.2009, s. 1), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59), nariadenie (EÚ) 2017/745, nariadenie (EÚ) 2017/746, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/4 z 11. decembra 2018 o výrobe, uvádzaní na trh a používaní medikovaných krmív a o zmene nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 a zrušení smernice Rady 90/167/EHS (Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2019, s. 1), nariadenie (EÚ) 2019/6, smernica 2001/83/ES a smernica 2008/68/ES.

(22)   Ú. v. ES L 39, 16.2.1993, s. 3.

(23)   Ú. v. ES L 179, 23.6.1998, s. 3.

(24)   Ú. v. ES L 171, 27.6.1981, s. 13.

(25)   Ú. v. ES L 186, 5.8.1995, s. 44.

(26)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1616 z 15. septembra 2022 o materiáloch a predmetoch z recyklovaného plastu určených na styk s potravinami a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 282/2008 (Ú. v. EÚ L 243, 20.9.2022, s. 3).

(27)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12).

(28)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).

(29)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín, používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 (Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2019, s. 1).

(30)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2411 z 18. októbra 2023 o ochrane zemepisných označení remeselných a priemyselných výrobkov a o zmene nariadení (EÚ) 2017/1001 a (EÚ) 2019/1753 (Ú. v. EÚ L, 2023/2411, 27.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2411/oj).

(31)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1143 z 11. apríla 2024 o zemepisných označeniach vína, liehovín a poľnohospodárskych výrobkov, ako aj o zaručených tradičných špecialitách a nepovinných výrazoch kvality pre poľnohospodárske výrobky, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, (EÚ) 2019/787 a (EÚ) 2019/1753 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1151/2012 (Ú. v. EÚ L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).

(32)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, 11.6.2005, s. 22).

(33)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/825 z 28. februára 2024, ktorou sa menia smernice 2005/29/ES a 2011/83/EÚ, pokiaľ ide o posilnenie postavenia spotrebiteľov v rámci zelenej transformácie prostredníctvom lepšej ochrany pred nekalými praktikami a prostredníctvom lepšieho informovania (Ú. v. EÚ L, 2024/825, 6.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/825/oj).

(34)  Rozhodnutie Komisie 97/129/ES z 28. januára 1997, ktoré ustanovuje identifikačný systém pre obalový materiál v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. ES L 50, 20.2.1997, s. 28).

(35)  Odporúčanie Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 týkajúce sa vymedzenia mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(36)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/720 z 29. apríla 2015, ktorou sa mení smernica 94/62/ES, pokiaľ ide o zníženie spotreby ľahkých plastových tašiek (Ú. v. EÚ L 115, 6.5.2015, s. 11).

(37)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia Rady 93/465/EHS (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 82).

(38)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 z 20. júna 2019 o dohľade nad trhom a súlade výrobkov a o zmene smernice 2004/42/ES a nariadení (ES) č. 765/2008 a (EÚ) č. 305/2011 (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 1).

(39)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 z 19. októbra 2022 o jednotnom trhu s digitálnymi službami a o zmene smernice 2000/31/ES (akt o digitálnych službách) (Ú. v. EÚ L 277, 27.10.2022, s. 1).

(40)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/852 z 30. mája 2018, ktorou sa mení smernica 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2018, s. 141).

(41)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/1004 zo 7. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá výpočtu, overovania a nahlasovania údajov o odpade v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES a ktorým sa zrušuje vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2012)2384 (Ú. v. EÚ L 163, 20.6.2019, s. 66).

(42)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

(43)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1157 z 11. apríla 2024 o preprave odpadu, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 a (EÚ) 2020/1056 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L, 2024/1157, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj).

(44)  Rozhodnutie Komisie 2005/270/ES z 22. marca 2005 stanovujúce formáty, ktoré sa vzťahujú na databázový systém podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. EÚ L 86, 5.4.2005, s. 6).

(45)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/896 z 19. júna 2018, ktorým sa stanovuje metodika výpočtu ročnej spotreby ľahkých plastových tašiek a mení rozhodnutie 2005/270/ES (Ú. v. EÚ L 160, 25.6.2018, s. 6).

(46)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

(47)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).

(48)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).

(49)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

(50)   Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(51)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(52)   Ú. v. EÚ L 124, 17.5.2005, s. 4.

(53)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 z 30. júna 2021, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a menia nariadenia (ES) č. 401/2009 a (EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpis v oblasti klímy) (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021, s. 1).

(54)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).

(55)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ z 25. októbra 2011 o právach spotrebiteľov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/13/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady 85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 64).

(56)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29).

(57)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES (Ú. v. EÚ L 229, 1.9.2009, s. 1).

(58)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59).

(59)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/4 z 11. decembra 2018 o výrobe, uvádzaní na trh a používaní medikovaných krmív a o zmene nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 a zrušení smernice Rady 90/167/EHS (Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2019, s. 1).

(60)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51).

(61)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2023/1809 zo 14. septembra 2023, ktorým sa stanovujú kritériá environmentálnej značky EÚ pre absorpčné hygienické produkty a opakovane použiteľné menštruačné kalíšky (Ú. v. EÚ L 234, 22.9.2023, s. 142).

(62)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(63)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).

(64)  Nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch Spoločenstva (Ú. v. ES L 3, 5.1.2002, s. 1).

(65)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/71/ES z 13. októbra 1998 o právnej ochrane dizajnov (Ú. v. ES L 289, 28.10.1998, s. 28).

(66)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001 zo 14. júna 2017 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 154, 16.6.2017, s. 1).

(67)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2436 zo 16. decembra 2015 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (Ú. v. EÚ L 336, 23.12.2015, s. 1).

(68)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(69)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).

(70)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(71)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 251/2014 z 26. februára 2014 o vymedzení, opise, obchodnej úprave, označovaní a ochrane zemepisných označení aromatizovaných vínnych výrobkov a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91 (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2014, s. 14).

(72)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30).

(73)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L 435, 23.12.2020, s. 1).

(74)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/595 zo 16. marca 2023, ktorým sa stanovuje vzor výkazu týkajúceho sa vlastného zdroja založeného na nerecyklovanom odpade z plastových obalov podľa nariadenia Rady (EÚ, Euratom) 2021/770 (Ú. v. EÚ L 79, 17.3.2023, s. 151).

(75)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1150 z 20. júna 2019 o podpore spravodlivosti a transparentnosti pre komerčných používateľov online sprostredkovateľských služieb (Ú. v. EÚ L 186, 11.7.2019, s. 57).


PRÍLOHA I

Orientačný zoznam predmetov, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie pojmu obal v článku 3 ods. 1 bode 1

A.   Článok 3 ods. 1 bod 1 písm. a)

1.

Predmety, ktoré sú obal:

 

Škatuľky na sladkosti

 

Celofánový obal na CD obaloch

 

Obaly používané na posielanie katalógov a časopisov (s časopisom vo vnútri)

 

Papierové košíčky na pečenie predávané spolu s cukrárskym výrobkom

 

Rúrky, tuby a valce, okolo ktorých je ovinutý pružný materiál (napr. fólia, alobal alebo papier), okrem rúrok, túb a valcov, ktoré slúžia ako súčasť výrobných strojov a ktoré sa nepoužívajú na prezentáciu výrobku ako predajnej jednotky

 

Kvetináče vrátane podnosov na osivo určené na použitie iba pri predaji a preprave

 

Sklené fľašky na injekčné roztoky

 

Valcové obaly na CD (predávané spolu s CD, neurčené na uchovávanie CD)

 

Vešiaky na oblečenie (predávané spolu s oblečením)

 

Zápalkové škatuľky

 

Systémy sterilných zábran (vrecká, podložky a materiály potrebné na zachovanie sterility výrobku)

 

Opätovne plniteľné oceľové valcové nádoby používané na rôzne druhy plynov, okrem hasiacich prístrojov

 

Fóliové vrecká na čaj a kávu

 

Krabičky používané na tuby zubnej pasty

2.

Predmety, ktoré nie sú obal:

 

Kvetináče vrátane podnosov na osivo, ktoré sa používajú v medzipodnikových vzťahoch a v rôznych fázach výroby alebo sú určené na predaj s rastlinou

 

Škatule na náradie

 

Ochranné voskové vrstvy na syroch

 

Technologické obaly mäsových výrobkov

 

Vešiaky na oblečenie (predávané oddelene od oblečenia)

 

Náplne do tlačiarní

 

Obaly na CD, DVD a videokazety (predávané spolu s CD, DVD alebo videokazetami)

 

Valcové obaly na CD (predávané prázdne, určené na uchovávanie CD)

 

Rozpustné vrecúška na detergenty

 

Náhrobné kahance (svietniky)

 

Mechanický mlynček (zabudovaný do opätovne plniteľnej nádoby, napr. opätovne plniteľný mlynček na čierne korenie)

B.   Článok 3 ods. 1 bod 1 písm. b) a c)

1.

Predmety, ktoré sú obal:

 

Štítky zavesené priamo na výrobku alebo upevnené k výrobku vrátane samolepiacich etikiet prilepených na ovocí a zelenine

 

Kefka riasenky, ktorá tvorí časť uzáveru nádobky

 

Samolepiace etikety prilepené na inú obalovú položku

 

Svorky

 

Plastové obaly na papier

 

Odmerky, ktoré tvoria časť uzáveru nádob na detergenty

 

Mechanický mlynček (zabudovaný do opätovne neplniteľnej nádoby naplnenej výrobkom, napr. mlynček na čierne korenie naplnený čiernym korením)

2.

Predmety, ktoré nie sú obal:

 

Štítky na rádiofrekvenčnú identifikáciu (RFID)

 

Štítky pneumatík v podobe nálepiek podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 (1)

C.   Článok 3 ods. 1 bod 1 písm. d) a e)

1.

Predmety, ktoré sú obal, ak sú koncipované a určené na plnenie na mieste predaja:

 

Papierové alebo plastové tašky

 

Jednorazové taniere a šálky

 

Potravinová fólia

 

Desiatové vrecúška

 

Hliníková fólia

 

Plastová fólia na oblečenie vyčistené v čistiarňach

2.

Predmety, ktoré nie sú obal:

 

Miešadlo

 

Jednorazový príbor

 

Baliaci papier (predávaný samostatne spotrebiteľom a prevádzkovateľom podnikov)

 

Papierové formy na pečenie (predávané prázdne)

 

Papierové košíčky na pečenie predávané bez cukrárskeho výrobku

 

Jednorazové taniere a poháre neurčené na plnenie na mieste predaja


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/740 z 25. mája 2020 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné parametre, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1369 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1222/2009 (Ú. v. EÚ L 177, 5.6.2020, s. 1).


PRÍLOHA II

Kategórie a parametre posudzovania recyklovateľnosti obalov

Tabuľka 1

Orientačný zoznam obalových materiálov, druhov a kategórií obalov podľa článku 6

Číslo kategórie

Prevládajúci obalový materiál

Druh obalu

Formát (ilustratívny a neúplný)

Farba / Optická priepustnosť

1

sklo

sklo a kompozitné obaly, ktorých najväčšiu zložku tvorí sklo

fľaše, poháre, flakóny, kozmetické tégliky, dózy, ampulky, liekovky vyrobené zo skla (sodno-vápenato-kremičitého), aerosólové spreje

2

papier/lepenka

obaly z papiera/lepenky

škatule, podložky, skupinové obaly, pružné papierové obaly (napr. fólie, listy, vrecká, viečka, kornútky, vrecúška)

3

papier/lepenka

kompozitné obaly, ktorých najväčšiu zložku tvorí papier/lepenka

obalový kartón na tekutiny a papierové poháre (t. j. laminované polyolefínmi a s hliníkom alebo bez neho), podložky, taniere a poháre, metalizovaný alebo plastový laminovaný papier/lepenka, papier/lepenka s plastovými vložkami/oknami

4

kov

oceľ a kompozitné obaly, ktorých najväčšiu zložku tvorí oceľ

pevné formáty (obaly aerosólových sprejov, plechovky, plechovky na farby, škatule, podložky, sudy, tuby) vyrobené z ocele vrátane pocínovaného plechu a nehrdzavejúcej ocele

5

kov

hliník a kompozitné obaly, ktorých najväčšiu zložku tvorí hliník - pevný

pevné formáty (potravinové a nápojové plechovky, fľaše, obaly aerosólov, sudy, tuby, plechovky, škatule, podložky) vyrobené z hliníka

6

kov

hliník a kompozitné obaly, ktorých najväčšiu zložku tvorí hliník - stredne pevný a pružný

stredne pevné a pružné formáty (nádoby a podložky, tuby, fólie, pružné fólie) vyrobené z hliníka

7

plast

PET – pevný

fľaše a ploché fľaše

priehľadná číra/farebná, nepriehľadná

8

plast

PET – pevný

pevné formáty iné ako fľaše a ploché fľaše (vrátane téglikov, dóz, pohárov, šálok, jednovrstvových a viacvrstvových podložiek a nádob, aerosólových sprejov)

priehľadná číra/farebná, nepriehľadná

9

plast

PET – pružný

fólie

prírodná/farebná

10

plast

PE – pevný

nádoby, fľaše, podložky, tégliky a tuby

prírodná/farebná

11

plast

PE – pružný

fólie vrátane viacvrstvových a hybridných obalov

prírodná/farebná

12

plast

PP – pevný

nádoby, fľaše, podložky, tégliky a tuby

prírodná/farebná

13

plast

PP – pružný

fólie vrátane viacvrstvových a hybridných obalov

prírodná/farebná

14

plast

HDPE a PP – pevný

prepravky a palety, dutinkové dosky (kartónplast)

prírodná/farebná

15

plast

PS a XPS – pevný

pevné formáty (vrátane obalov na mliečne výrobky, podložiek, pohárov a iných nádob na potraviny)

prírodná/farebná

16

plast

EPS – pevný

pevné formáty (vrátane škatúľ na ryby/biely tovar a podložiek)

prírodná/farebná

17

plast

ostatné pevné plasty (napr. PVC, PC) vrátane hybridných materiálov – pevné

pevné formáty vrátane stredne veľkých kontajnerov na voľne ložený náklad, sudov

18

plast

ostatné pružné plasty vrátane hybridných materiálov – pružné

vrecká, blistery, termoformované obaly, vákuové obaly, obaly s upravenou atmosférou/upravenou vlhkosťou vrátane pružných stredne veľkých nádob na voľne ložený náklad, vriec, pružných fólií

19

plast

biologicky rozložiteľné plasty (1)– pevné (napr. PLA, PHB) a pružné (napr. PLA)

pevné a pružné formáty

20

drevo, korok

drevené obaly vrátane korku

palety, škatule, prepravky

21

textil

prírodné a syntetické textilné vlákna

tašky

22

keramika alebo porcelánová kamenina

íl, kameň

tégliky, nádoby, fľaše, dózy

Tabuľka 2

Orientačný zoznam obalových materiálov a kategórií podľa článku 6

Materiál

Kategórie

Odkaz na prílohu II tabuľku 1

plast

PET pevný

kategórie 7, 8

PE pevný, PP pevný, HDPE a PP pevné

kategórie 10, 12, 14

fólie/pružné

kategórie 9, 11, 13, 18

PS, XPS, EPS

kategórie 15, 16

ostatné pevné plasty

kategória 17

biologicky rozložiteľné plasty (pevné a pružné)

kategória 19

papier/lepenka

papier/lepenka (s výnimkou obalového kartónu na tekutiny)

kategórie 2, 3

obalový kartón na tekutiny

kategória 3

kov

hliník

kategórie 5, 6

oceľ

kategória 4

sklo

sklo

kategória 1

drevo

drevo, korok

kategória 20

iné

textil, keramika/porcelán a ostatné

kategórie 21, 22

Tabuľka 3

Výkonnostné triedy recyklovateľnosti

Recyklovateľnosť obalov sa vyjadruje vo výkonnostných triedach A, B alebo C.

Od roku 2030 je výkonnosť recyklovateľnosti založená na kritériách recyklačného dizajnu. Kritériami recyklačného dizajnu sa zabezpečí obehovosť používania výsledných druhotných surovín dostatočnej kvality ako náhrady za primárne suroviny.

Posúdenie založené na kritériách recyklačného dizajnu sa vykonáva pre každú kategóriu obalov uvedenú v tabuľke 1, pričom sa zohľadní metodika stanovená podľa článku 6 ods. 4 a súvisiace delegované akty, ako aj parametre stanovené v tabuľke 4. Po zvážení kritérií na jednotku obalu sa obal zaradí do kategórií A, B alebo C. Ak je výkonnostná trieda recyklovateľnosti jednotky obalu nižšia ako 70 %, považuje sa za nevyhovujúci výkonnostným triedam recyklovateľnosti, a preto sa obal bude považovať za technicky nerecyklovateľný a jeho uvádzanie na trh sa obmedzí.

Od roku 2035 sa do posudzovania recyklovateľnosti obalov pridá nový faktor, a to posúdenie recyklácie vo veľkom rozsahu. Preto sa následne vykoná nové posúdenie na základe množstva (hmotnosti) materiálu reálne recyklovaného v každej kategórii obalov podľa metodiky stanovenej vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 6 ods. 5. Prahové hodnoty týkajúce sa ročného množstva recyklovaného obalového materiálu na dosiahnutie súladu s posúdením recyklácie vo veľkom rozsahu sa vymedzia s prihliadnutím na ciele stanovené v článku 3 ods. 1 bode 39.

2030

2035

2038

Výkonnostná trieda recyklovateľnosti

Recyklačný dizajn

Posúdenie recyklovateľnosti na jednotku z hľadiska hmotnosti

Výkonnostná trieda recyklovateľnosti (pre recyklačný dizajn)

Recyklačný dizajn

Posúdenie recyklovateľnosti na jednotku z hľadiska hmotnosti

Výkonnostná trieda recyklovateľnosti (pre posúdenie recyklácie vo veľkom rozsahu)

Výkonnostná trieda recyklovateľnosti

Recyklačný dizajn

Posúdenie recyklovateľnosti na jednotku z hľadiska hmotnosti

Výkonnostná trieda recyklovateľnosti (pre posúdenie recyklácie vo veľkom rozsahu)

trieda A

95 % alebo viac

trieda A

95 % alebo viac

trieda A recyklácie vo veľkom rozsahu

trieda A

95 % alebo viac

trieda A recyklácie vo veľkom rozsahu

trieda B

80 % alebo viac

trieda B

80 % alebo viac

trieda B recyklácie vo veľkom rozsahu

trieda B

80 % alebo viac

trieda B recyklácie vo veľkom rozsahu

trieda C

70 % alebo viac

trieda C

70 % alebo viac

trieda C recyklácie vo veľkom rozsahu

trieda C

NEMOŽNO UVIESŤ NA TRH

70 % alebo viac

trieda C recyklácie vo veľkom rozsahu

TECHNICKY NERECYKLOVATEĽNÉ

menej ako 70 %

TECHNICKY NERECYKLOVATEĽNÉ

menej ako 70 %

NERECYKLOVANÉ VO VEĽKOM ROZSAHU

(pod prahovými hodnotami uvedenými v článku 3 ods. 1 bode 39)

TECHNICKY NERECYKLOVATEĽNÉ

menej ako 70 %

NERECYKLOVANÉ VO VEĽKOM ROZSAHU

(pod prahovými hodnotami uvedenými v článku 3 ods. 1 bode 39)

Tabuľka 4

Neúplný zoznam parametrov na stanovenie kritérií recyklačného dizajnu podľa článku 6

Zoznam v tejto tabuľke sa používa ako základ pri vymedzovaní kritérií recyklačného dizajnu, ako sa stanovuje v článku 6 ods. 4. Kritériá recyklačného dizajnu sa potom používajú na stanovenie výpočtov vedúcich k výkonnostným triedam uvedeným v tabuľke 3. Pri posudzovaní parametrov uvedených na zozname sa okrem toho zohľadňuje:

oddeliteľnosť akejkoľvek zložky obalu, či už ručne koncovými používateľmi, alebo v spracovateľských zariadeniach,

efektívnosť procesov triedenia a recyklácie, napríklad výťažnosť,

vývoj technológií triedenia a recyklácie (s cieľom zohľadniť situáciu, keď sa obal v súčasnosti triediť nedá, ale jeho triedenie by mohlo byť možné o dva roky) a

zachovanie funkčnosti druhotných surovín, ktorá umožňuje nahradiť primárne suroviny.

Pri stanovovaní kritérií recyklačného dizajnu sa zohľadňuje funkčnosť obalu, ktorú pre obal zabezpečujú tieto parametre.

Parametre pre kritériá recyklačného dizajnu

Relevantnosť parametra

Prísady

Prísady sú často látky, ktoré sa do materiálov pridávajú, aby im dodali špecifické vlastnosti. Prítomnosť prísad v obalových nádobách môže viesť k nesprávnemu triedeniu obalových materiálov počas procesu triedenia a kontaminovať získané druhotné suroviny.

Štítky

Miera pokrytia štítkami môže ovplyvniť efektívnosť procesu triedenia. Materiál, z ktorého je štítok vyrobený, a druh lepidla alebo adhézneho materiálu zároveň ovplyvňujú kvalitu druhotnej suroviny.

Rukávy

Miera pokrytia rukávom na hlavnom obale ovplyvňuje možnosti triedenia. Použitie rukávov môže okrem toho ovplyvniť schopnosť oddeliť ich od hlavného obalu.

Materiál, z ktorého je rukáv vyrobený, môže ovplyvniť triediteľnosť aj recyklovateľnosť obalu.

Uzávery a iné malé komponenty obalov

Uzávery sú komponenty používané na uzavretie alebo zapečatenie obalu. Môžu existovať rôzne typy uzáverov, pevné alebo pružné, ako napríklad zmršťovacia fólia na ochranu pred manipuláciou, obloženia, zátky, veká, pečate, ventily atď.

Materiál, z ktorého sú uzávery vyrobené, môže ovplyvniť triediteľnosť aj recyklovateľnosť obalu.

Uzávery, ktoré nie sú pevne pripevnené na obaly, môžu zvýšiť množstvo odpadkov.

Malé komponenty obalov pripevnené k hlavnému obalu môžu ovplyvniť oddeliteľnosť a recyklovateľnosť obalu. Okrem toho sa komponenty môžu v procese triedenia a recyklácie stratiť.

Lepidlá

Lepidlá možno používať tak, aby ich bolo možné ľahko oddeliť v procese recyklácie alebo koncovým používateľom alebo tak, aby to neovplyvňovalo efektívnosť procesov triedenia a recyklácie. Prítomnosť zvyškov lepidla na obale môže znížiť kvalitu (čistotu) druhotných surovín.

Umývateľnými lepidlami možno zabezpečiť oddelenie od hlavného obalu, ako aj to, že v druhotnej surovine nezostanú zvyšky lepidla.

Farbivá

Farbivá sú látky, ktoré dodávajú obalovému materiálu farbu.

Výrazne farbené papierové alebo plastové materiály môžu spôsobiť problémy pri triedení a môžu znížiť kvalitu druhotných surovín.

Zloženie materiálu

Uprednostňuje sa používanie jednozložkových materiálov alebo kombinácií materiálov, ktoré umožňujú ľahké oddelenie a zabezpečujú vysokú vyťažiteľnosť druhotných surovín.

Izolačné vrstvy/nátery

Materiál alebo látka pridaná na získanie izolačných vlastností alebo rôzne materiály aplikované na povrch s cieľom dodať iné vlastnosti.

Prítomnosť izolačných vrstiev alebo náterov v obale môže sťažovať recykláciu. Uprednostňujú sa kombinácie, ktorými sa zabezpečí vysoká vyťažiteľnosť druhotných surovín.

Atramenty a laky/tlač/číselné označovanie

Atramenty a laky sú zmesi farbív s inými látkami, ktoré sa na materiál aplikujú tlačou alebo prostredníctvom náteru (atrament), alebo ochranný náter vyrobený zo živice alebo acetylcelulózy rozpustenej v prchavom rozpúšťadle (lak) alebo z obidvoch. Číselné označovanie je tlač aplikovaná priamo na spotrebiteľské obaly na účely označovania kódmi výrobných šarží a inými informáciami a značkami.

Používanie atramentov s látkami vzbudzujúcimi obavy bráni recyklácii, keďže tieto jednotky obalu nemožno recyklovať. Tlačiarenské farby môžu pri uvoľnení kontaminovať recyklačný tok cez premývaciu vodu. Podobne môžu tlačiarenské farby, ktoré sa neuvoľnia, narušiť transparentnosť recyklačného toku.

Zvyšky výrobkov/jednoduché vyprázdnenie

Zvyšky obsahu obalu môžu ovplyvniť triediteľnosť a recyklovateľnosť obalu. Obal by mal mať taký dizajn, aby bolo možné jednoducho vyprázdniť jeho obsah, aby bol pri odhadzovaní úplne prázdny.

Jednoduché rozobratie

Komponenty, ktoré sú navzájom pevne pripevnené, môžu ovplyvniť triediteľnosť a recyklovateľnosť obalu. Dizajn obalu môže uľahčiť možnosť oddelenia rôznych komponentov do rôznych materiálových tokov.


(1)  Poznámka: táto kategória obsahuje plasty, ktoré sú ľahko biologicky rozložiteľné (t. j. preukázaná schopnosť konverzie pôvodného materiálu na CO2, vodu a minerály biologickými procesmi do 6 mesiacov prevyšuje 90 %), a to bez ohľadu na východiskový materiál použitý na ich výrobu. Polyméry na biologickej báze, ktoré nie sú ľahko biologicky rozložiteľné, patria do ostatných príslušných kategórií plastov.


PRÍLOHA III

Kompostovateľné obaly

Podmienky, ktoré treba zohľadniť pri nariaďovaní alebo zavádzaní povinného používania kompostovateľného formátu obalov:

a)

nemohol byť navrhnutý ako opakovane použiteľný obal ani príslušné výrobky nemohli byť uvedené na trh bez obalu;

b)

je navrhnutý tak, aby na konci svojej životnosti vstúpil do toku organického odpadu;

c)

je biologicky rozložiteľného charakteru, ktorý umožňuje, aby obal prešiel fyzikálnym alebo biologickým rozkladom vrátane anaeróbnej digescie, čo v konečnom dôsledku vedie k premene na oxid uhličitý a vodu, novú mikrobiálnu biomasu, minerálne soli a (bez prístupu kyslíka) metán;

d)

jeho používanie výrazne zvyšuje zber organického odpadu v porovnaní s používaním nekompostovateľných obalových materiálov;

e)

jeho používanie výrazne znižuje kontamináciu kompostu nekompostovateľnými obalmi a nespôsobuje problémy pri spracovaní biologického odpadu;

f)

jeho používanie nezvyšuje kontamináciu tokov nekompostovateľného odpadu z obalov.


PRÍLOHA IV

Metodika posudzovania minimalizácie obalov

Časť A

Výkonnostné kritériá

1.

Ochrana výrobku: dizajnom obalov sa zabezpečuje ochrana výrobku od miesta balenia alebo plnenia až do konečného použitia s cieľom zabrániť značnému poškodeniu, strate, zhoršeniu kvality výrobku alebo vzniku odpadu z neho. Medzi požiadavky možno zahrnúť ochranu pred mechanickým alebo chemickým poškodením, vibráciami, kompresiou, vlhkosťou, stratou vlhkosti, oxidáciou, svetlom, kyslíkom, mikrobiologickou infekciou, škodcami, zhoršením organoleptických vlastností atď., ako aj odkazy na osobitné právo Únie, ktorými sa stanovujú požiadavky na kvalitu výrobku.

2.

Procesy výroby obalov: dizajn obalov musí byť kompatibilný s procesmi výroby a plnenia obalov. Procesy výroby obalov môžu určovať prvky dizajnu obalov, ako je tvar nádoby, tolerančný limit hrúbky, veľkosť, možnosť opracovania alebo špecifikácie minimalizujúce odpad pri výrobe. Procesy, ktoré používa zhotoviteľ produktov, si tiež môžu vyžadovať určité dizajnové prvky obalov, ako je odolnosť proti nárazu a namáhaniu, mechanická pevnosť, rýchlosť a účinnosť baliacej linky, stabilita pri preprave, odolnosť voči teplu, účinné zatváranie, minimálny voľný priestor alebo hygiena.

3.

Logistika: dizajnom obalov sa musí zabezpečiť primeraná a bezpečná distribúcia, preprava baleného výrobku, manipulácia s ním a jeho skladovanie. Požiadavky môžu zahŕňať rozmerovú koordináciu pre optimálne využitie priestoru, kompatibilitu s paletizačnými a depaletizačnými systémami, systém manipulovania a skladovania a integritu obalu počas prepravy a manipulácie.

4.

Funkčnosť obalu: dizajnom obalu sa musí zabezpečiť jeho funkčnosť s prihliadnutím na účel výrobku a osobitosti vedúce k jeho predaju, ako je napríklad predaj na darčekové účely alebo pri príležitosti sezónnych udalostí.

5.

Požiadavky na informovanie: dizajnom obalu sa musí zabezpečiť, aby sa koncovým používateľom mohli poskytnúť všetky potrebné informácie týkajúce sa samotného baleného výrobku, jeho používania, skladovania a starostlivosti oň vrátane bezpečnostných pokynov. Požiadavky môžu zahŕňať poskytovanie informácií o výrobku, pokynov na skladovanie, aplikáciu a používanie, čiarových kódov a dátumu minimálnej trvanlivosti.

6.

Hygiena a bezpečnosť: dizajnom obalu sa musí zabezpečiť bezpečnosť používateľov a spotrebiteľov, ako aj bezpečnosť a hygiena výrobkov počas celej distribúcie, konečného použitia a odhodenia baleného výrobku. Požiadavky sa môžu týkať dizajnu zameraného na bezpečnú manipuláciu, bezpečnosti pre deti, ochrany proti neoprávnenému manipulovaniu, krádeži a falšovaniu, výstražných upozornení, jasného označenia obsahu, bezpečného otvárania alebo uzáveru na zníženie tlaku.

7.

Právne požiadavky: dizajnom obalu sa musí zabezpečiť, aby mohli obal a balený výrobok byť v súlade s platným právom.

8.

Recyklovaný obsah, recyklovateľnosť a opätovné použitie: dizajnom obalu sa musí zabezpečiť opakovaná použiteľnosť, recyklovateľnosť a zapracovanie recyklovaného obsahu, ako sa vyžaduje v tomto nariadení. Ak je obal určený na opätovné použitie, musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 11 ods. 1. To znamená, že môže byť potrebné zvýšiť hmotnosť alebo objem obalu nad rámec toho, čo by inak umožňovali ostatné faktory v rámci výkonnostných tried, aby bol možný napríklad vyšší počet ciest alebo obehov, uľahčilo sa zapracovanie recyklovaného obsahu alebo aby sa zvýšila recyklovateľnosť (napríklad pri prechode na jednozložkový materiál alebo recyklovaný pospotrebiteľský obsah).

Časť B

Metodika posudzovania a určovanie minimálneho objemu a minimálnej hmotnosti obalov

Posúdenie minimálneho objemu a minimálnej hmotnosti obalu, ktoré sú potrebné na zabezpečenie jeho funkčnosti, ako sa opisuje v článku 3 ods. 1 bode 1, sa vysvetlí v technickej dokumentácii a zahŕňa aspoň:

a)

opis výsledku posúdenia vrátane podrobností výpočtu minimálnej potrebnej hmotnosti a minimálneho potrebného objemu obalu; zohľadnia a zdokumentujú sa možné odchýlky medzi výrobnými šaržami pre ten istý obal;

b)

pre každé výkonnostné kritérium uvedené v časti A opis požiadavky na dizajn, ktorá bráni ďalšiemu zníženiu hmotnosti alebo objemu obalu bez ohrozenia funkčnosti obalu vrátane bezpečnosti a hygieny pre balený výrobok, obal a používateľa; opíše sa metóda použitá na identifikáciu týchto požiadaviek na dizajn a vysvetlia sa dôvody, ktoré bránia ďalšiemu zníženiu hmotnosti alebo objemu obalu; preskúmajú sa všetky možnosti zníženia v súvislosti s daným obalovým materiálom, ako napríklad zníženie akejkoľvek nadbytočnej vrstvy, ktorá neplní funkciu obalu; nahradenie jedného obalového materiálu iným sa nepovažuje za dostatočné;

c)

všetky výsledky testov, prieskumov trhu alebo štúdií, ktoré sa použili na posúdenie vykonané podľa písmen a) a b).


PRÍLOHA V

Obmedzenia týkajúce sa používania určitých formátov obalov

 

Formát obalu

Obmedzené použitie

Názorný príklad

1.

jednorazové plastové skupinové obaly

jednorazové plastové obaly používané na mieste predaja na zoskupovanie tovaru predávaného vo fľašiach, v konzervách, plechovkách, nádobkách, dózach a vrecúškach a ktoré sú navrhnuté tak, aby spotrebiteľom umožnili naraz nakúpiť viac ako jeden výrobok alebo ich k tomu povzbudili; Nepatria sem skupinové obaly potrebné na uľahčenie manipulácie.

fólie na skupinové balenie výrobkov, zmršťovacie fólie

2.

jednorazové plastové obaly na nespracované čerstvé ovocie a zeleninu

jednorazové plastové obaly na balené čerstvé ovocie a zeleninu, ktorých hmotnosť je menšia než 1,5  kg. Členské štáty môžu stanoviť výnimky, pokiaľ ide o toto obmedzenie, ak existuje preukázateľná potreba zabrániť strate vody alebo sviežosti (vädnutiu), mikrobiologickým nebezpečenstvám alebo fyzickým otrasom, oxidácii alebo ak neexistuje iná možnosť, ako zabrániť zmiešaniu ovocia a zeleniny z ekologickej poľnohospodárskej výroby s ovocím a zeleninou z neekologickej poľnohospodárskej výroby v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 (1) o certifikácii a označovaní, ktorá si nevyžaduje neprimerané hospodárske a administratívne náklady.

sieťky, vrecúška, podložky, nádobky

3.

jednorazové plastové obaly

jednorazové plastové obaly na potraviny a nápoje podávané a konzumované v priestoroch odvetvia HORECA, ktoré zahŕňajú všetky stravovacie plochy v mieste podnikania a mimo neho so stolmi a stoličkami, priestory na státie a priestory na stravovanie, ktoré koncovým používateľom ponúka spoločne niekoľko hospodárskych subjektov alebo tretia strana na účely konzumácie potravín a nápojov. Zariadenia v odvetví HORECA, ktoré nemajú prístup k pitnej vode, sú vyňaté.

podložky, jednorazové taniere a šálky, vrecúška, škatule

4.

jednorazové plastové obaly na dochucovadlá, džemy, omáčky, smotanu do kávy, cukor a koreniny a pochutiny v odvetví HORECA

jednorazové plastové obaly v odvetví HORECA, ktoré obsahujú jednotlivé porcie alebo dávky, používané na dochucovadlá, džemy, omáčky, smotanu do kávy, cukor a koreniny a pochutiny, s výnimkou týchto prípadov:

a)

obaly dodávané spolu s hotovými jedlami určenými na okamžitú konzumáciu mimo miesta predaja, a to bez potreby akejkoľvek ďalšej prípravy;

b)

takéto obaly sú potrebné na zaistenie bezpečnosti a hygieny v zariadeniach, v ktorých existuje zdravotná požiadavka na individualizovanú starostlivosť, ako sú nemocnice, kliniky alebo opatrovateľské zariadenia.

vrecúška, dózy, podložky, škatule

5.

jednorazové obaly v sektore ubytovania určené na použitie pri jednotlivých rezerváciách

jednorazové obaly na kozmetické, hygienické a toaletné výrobky na použitie v sektore ubytovania, ako sú opísané v NACE Rev. 2 – Štatistická klasifikácia ekonomických činností, určené na použitie výlučne pri jednotlivých rezerváciách, ktoré sa pred príchodom ďalšieho hosťa odhodia

fľaštičky na šampón, fľaštičky na krémy na ruky a telové mlieka, vrecúška na mydlá

6.

veľmi ľahké plastové tašky

veľmi ľahké plastové tašky s výnimkou veľmi ľahkých plastových tašiek potrebných z hygienických dôvodov alebo poskytovaných ako spotrebiteľský obal pre nebalené potraviny, keď to pomáha predchádzať plytvaniu potravinami

veľmi tenké tašky poskytované pre voľne ložené potraviny


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 z 30. mája 2018 o ekologickej poľnohospodárskej výrobe a označovaní produktov ekologickej poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 (Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2018, s. 1).


PRÍLOHA VI

Požiadavky špecifické pre systémy opätovného použitia a miesta opätovného plnenia

Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„organizácia riadenia“ je riadiaca štruktúra systému opätovného použitia, v ktorej sa vymedzuje úloha účastníkov systému, vlastníctvo a akýkoľvek plánovaný prevod vlastníctva obalov, ako aj iné relevantné prvky riadenia systému opätovného použitia v zmysle vymedzenia v tejto prílohe;

b)

„systém s uzavretým cyklom“ je systém opätovného použitia, v ktorom prevádzkovateľ systému alebo spolupracujúca skupina účastníkov systému uskutočňuje obeh opakovane použiteľných obalov bez zmeny ich vlastníctva;

c)

„systém s otvoreným cyklom“ je systém opätovného použitia, v ktorom sú opakovane použiteľné obaly v obehu medzi nešpecifikovaným počtom účastníkov systému a vlastníctvo obalov sa mení na jednom alebo viacerých miestach procesu opätovného použitia;

d)

„prevádzkovateľ systému“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá je účastníkom systému a ktorá spravuje systém opätovného použitia;

e)

„účastník systému“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá sa zúčastňuje na systéme opätovného použitia a vykonáva aspoň jednu z týchto činností: zbiera obaly buď od koncových používateľov alebo od iných účastníkov systému, upravuje ich, distribuuje ich účastníkom systému, prepravuje ich, plní ich výrobkami, balí ich alebo ich ponúka koncovým používateľom; systém opätovného použitia môže zahŕňať jedného alebo viacerých účastníkov systému.

Časť A

Požiadavky na systémy opätovného použitia

1.   Všeobecné požiadavky na systémy opätovného použitia

Všetky systémy opätovného použitia musia:

a)

mať jasne vymedzenú riadiacu štruktúru, ktorá je opísaná v organizácii riadenia;

b)

mať riadiacu štruktúru, ktorá:

i)

zabezpečuje, aby bolo možné splniť ciele systému stanovené v organizácii riadenia a v príslušných prípadoch ciele opätovného použitia a akékoľvek iné ciele systému;

ii)

umožňuje rovnaký prístup a spravodlivé podmienky pre všetky hospodárske subjekty, ktoré sa chcú stať súčasťou systému;

iii)

umožňuje rovnaký prístup a spravodlivé podmienky pre všetkých koncových používateľov;

c)

byť navrhnuté tak, aby sa zabezpečilo, že opakovane použiteľné obaly, ktoré sú v ich rámci v obehu, dokončia aspoň minimálny plánovaný počet obehov stanovený v delegovanom akte prijatom podľa článku 11 ods. 2;

d)

mať pravidlá vymedzujúce ich fungovanie vrátane požiadaviek na používanie obalov, ktoré prijali všetci účastníci systému a v ktorých by sa mali:

i)

špecifikovať druhy a dizajn obalov, ktoré môžu byť v systéme v obehu;

ii)

opisovať výrobky určené na použitie, naplnenie alebo prepravu prostredníctvom systému;

iii)

špecifikovať podmienky správneho manipuláciu s obalmi a ich používania;

iv)

špecifikovať podrobné požiadavky na úpravu obalov;

v)

špecifikovať požiadavky na zber obalov;

vi)

špecifikovať požiadavky na uskladňovanie obalov;

vii)

špecifikovať požiadavky na plnenie obalov alebo nakladanie na obaly;

viii)

špecifikovať pravidlá na zabezpečenie účinného a efektívneho zberu opakovane použiteľných obalov okrem iného poskytnutím stimulov pre koncových používateľov, aby vrátili obaly na zberné miesta alebo do systému hromadného zberu;

ix)

špecifikovať pravidlá na zabezpečenie rovnakého a spravodlivého prístupu k systému opätovného použitia, a to aj pre zraniteľných spotrebiteľov;

e)

mať prevádzkovateľa, ktorý kontroluje riadne fungovanie systému a overuje, či je opätovné použitie riadne umožnené;

f)

mať pravidlá nahlasovania, ktoré umožňujú prístup k údajom o počte naplnení alebo opätovných použití (t. j. obehy podľa kategórie) a počte odmietnutí, miere zberu (t. j. miera návratnosti), počte predajných jednotiek alebo ekvivalentných jednotiek vrátane materiálu a podľa kategórie, alebo priemerný odhad, ak takýto výpočet nie je možný, o počte jednotiek opakovane použiteľných alebo opätovne naplniteľných obalov pridaných do systému a počte jednotiek obalov, ktoré boli spracované v rámci plánu na konci životnosti;

g)

zabezpečiť, aby bol dizajn obalov stanovený v súlade so vzájomne dohodnutými špecifikáciami alebo normami;

h)

zabezpečiť spravodlivé rozdelenie nákladov a prínosov pre všetkých účastníkov systému;

i)

zabezpečiť plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za opakovane použiteľné obaly používané v systéme a tie, ktoré sa stali odpadom.

Systémy s otvoreným cyklom, ktoré nemajú prevádzkovateľa, sú vyňaté z písmena b) bodu i) a písmen e), f) a h).

Systémy s otvoreným cyklom zriadené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia sú oslobodené od požiadaviek stanovených v písmene a), písmene b) bodoch i) a ii) a písmenách e), f) a h).

2.   Požiadavky na systémy s uzavretým cyklom

Okrem všeobecných požiadaviek na systémy opätovného použitia uvedených v bode 1 musia systémy s uzavretým cyklom spĺňať tieto požiadavky:

a)

systém má reverznú logistiku uľahčujúcu presun obalov od koncových používateľov späť k účastníkom systému;

b)

systém zabezpečuje zber, úpravu a redistribúciu obalov;

c)

účastníci systému sú povinní prevziať obal späť zo zberného miesta, ak bol použitý, zozbieraný a uskladnený v súlade s pravidlami systému.

3.   Požiadavky na systémy s otvoreným cyklom

Okrem všeobecných požiadaviek na systémy opätovného použitia uvedených v bode 1 musia systémy s otvoreným cyklom spĺňať tieto požiadavky:

a)

po použití obalu sa účastník systému rozhodne, či obal opätovne použije alebo ho odovzdá inému účastníkovi systému na opätovné použitie;

b)

systém zabezpečuje, aby boli zber, úprava a redistribúcia obalov zavedené a všeobecne dostupné;

c)

súčasťou systému je úprava spĺňajúca požiadavky podľa časti B.

Časť B

Úprava

1.

Proces úpravy nesmie vytvárať riziká pre zdravie a bezpečnosť osôb, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie úpravy obalov, a jeho vplyv na životné prostredie sa musí minimalizovať. Prevádzkuje sa v súlade s platným právom v oblasti materiálov citlivých na kontakt, odpadu a priemyselných emisií.

2.

Úprava zahŕňa tieto činnosti prispôsobené opakovane použiteľnému formátu obalu a jeho plánovanému použitiu:

a)

posúdenie stavu obalu;

b)

odstránenie poškodených alebo opätovne nepoužiteľných komponentov obalu;

c)

prenos odstránených komponentov obalu do vhodného procesu zhodnotenia;

d)

čistenie a umývanie obalu v súlade s požadovanými hygienickými podmienkami;

e)

oprava obalu;

f)

kontrola a posúdenie vhodnosti obalu na daný účel.

3.

V prípade potreby sa procesy čistenia a umývania vykonávajú v rôznych fázach úpravy a opakujú sa.

4.

Upravený výrobok musí spĺňať požiadavky na ochranu zdravia a bezpečnosť, ktoré sa naň vzťahujú.

Časť C

Požiadavky na opätovné plnenie

Miesta opätovného plnenia musia spĺňať tieto požiadavky:

a)

v mieste opätovného plnenia sa poskytujú jasné a presné informácie o:

i)

hygienických normách, ktoré musí nádoba koncového používateľa spĺňať, aby sa mohla v mieste opätovného plnenia použiť na nákup výrobkov;

ii)

druhoch a vlastnostiach nádob, ktoré možno použiť na nákup výrobkov opätovným plnením;

iii)

kontaktných údajoch koncového distribútora na zabezpečenie súladu s hygienickými normami stanovenými v príslušnom práve;

b)

v mieste opätovného plnenia sa nachádza meracie zariadenie alebo sa poskytujú alternatívne prostriedky, ktorými sa pre koncového používateľa zabezpečí, že si môže zvoliť konkrétne množstvo výrobku na nákup;

c)

cena, ktorú platia koncoví používatelia, nezahŕňa hmotnosť nádoby.


PRÍLOHA VII

Postup posudzovania zhody

Modul A

Vnútorná kontrola výroby

1.

Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 4 a zaručuje a vyhlasuje na svoju vlastnú zodpovednosť, že príslušné obaly spĺňajú požiadavky podľa článkov 5 až 12 tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.

2.   Technická dokumentácia

Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu. Uvedenou dokumentáciou sa umožní posúdenie zhody obalu s príslušnými požiadavkami a uvedie sa v nej primeraná analýza a posúdenie rizík nezhody.

V technickej dokumentácii sa uvedú príslušné požiadavky a zahrnie sa do nej, ak je to z hľadiska posudzovania relevantné, dizajn, výroba a používanie obalu. Technická dokumentácia musí v prípade potreby obsahovať aspoň tieto prvky:

a)

všeobecný opis obalu a jeho plánované použitie;

b)

koncepčný dizajn, výrobné výkresy a materiály komponentov;

c)

opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov uvedených v písmene b) a schém a fungovania obalu;

d)

zoznam týchto prvkov:

i)

harmonizované normy uvedené v článku 36, uplatňované úplne alebo čiastočne;

ii)

spoločné špecifikácie uvedené v článku 37, uplatňované úplne alebo čiastočne;

iii)

iné relevantné technické špecifikácie na účely merania alebo výpočtu;

iv)

v prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných noriem alebo spoločných špecifikácií označenie častí, ktoré sa uplatnili;

v)

ak sa neuplatňujú harmonizované normy alebo spoločné špecifikácie, opis riešení prijatých na splnenie požiadaviek uvedených v bode 1;

e)

kvalitatívny opis spôsobu, akým sa vykonali posúdenia stanovené v článkoch 6, 10 a 11 a

f)

protokoly o skúškach.

3.   Výroba

Zhotoviteľ prijme všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zaručoval súlad vyrobeného obalu s technickou dokumentáciou uvedenou v bode 2 a s požiadavkami uvedenými v bode 1.

4.   Vyhlásenie o zhode

Zhotoviteľ vydá písomné vyhlásenie o zhode pre každý druh obalu a spolu s technickou dokumentáciou ho pre vnútroštátne orgány uchováva k dispozícii päť rokov od uvedenia jednorazového obalu na trh a desať rokov od uvedenia opakovane použiteľného obalu na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvádza obal, pre ktorý bolo vypracované.

Kópia vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.

5.   Splnomocnený zástupca

Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bode 4, pokiaľ ide o uchovávanie technickej dokumentácie, môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený zástupca za predpokladu, že uvedené povinnosti sú špecifikované v poverení.


PRÍLOHA VIII

EÚ vyhlásenie o zhode č. (*1)

1.   

Č. … (jedinečná identifikácia obalu):

2.   

Názov/Meno a adresa zhotoviteľa a v príslušných prípadoch splnomocneného zástupcu zhotoviteľa:

3.   

Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť zhotoviteľa.

4.   

Predmet vyhlásenia (identifikácia obalu umožňujúca vysledovateľnosť): opis obalu:

5.   

Predmet vyhlásenia uvedený v bode 4 je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: … (odkaz na iné uplatnené akty Únie).

6.   

Odkazy na použité príslušné harmonizované normy alebo spoločné špecifikácie alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa vyhlasuje zhoda:

7.   

V príslušných prípadoch notifikovaná osoba … (názov, adresa, číslo) … vykonala … (opis intervencie) … a vydala certifikát (-y): … (podrobné údaje vrátane dátumu certifikátu (-ov) a vo vhodných prípadoch informácie o dĺžke a podmienkach platnosti).

8.   

Doplňujúce informácie:

Podpísané za a v mene:

(miesto a dátum vydania):

(meno, funkcia) (podpis):


(*1)  (identifikačné číslo vyhlásenia)


PRÍLOHA IX

Informácie na účely registrácie a nahlasovanie údajov do registra podľa článku 44

Časť A

Informácie, ktoré sa predkladajú pri registrácii

1.

Informácie, ktoré výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca predkladá na účely rozšírenej zodpovednosti výrobcov, zahŕňajú:

a)

názov a obchodné značky (ak existujú), pod ktorými výrobca sprístupňuje svoje obaly vrátane obalov balených výrobkov na území členského štátu, a adresu výrobcu vrátane poštového smerovacieho čísla a mesta/obce, ulice a čísla, krajiny, telefónu, ak existuje, webovej a e-mailovej adresy s uvedením jednotného kontaktného miesta;

b)

ak výrobca splnomocnil splnomocneného zástupcu plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov v jeho mene, okrem informácií uvedených v písmene a): názov a adresu splnomocneného zástupcu vrátane poštového smerovacieho čísla a mesta/obce, ulice a čísla, krajiny, telefónu a e-mailovej adresy;

c)

národný identifikačný kód výrobcu vrátane jeho čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla;

d)

vyhlásenie o tom, ako si výrobca plní svoje povinnosti podľa článku 45 vrátane osvedčenia vydaného organizáciou zodpovednosti výrobcov, ak sa uplatňuje článok 46 ods. 1.

2.

Ak je organizácia zodpovednosti výrobcov poverená plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov, informácie, ktoré má poskytnúť výrobca, zahŕňajú názov a kontaktné údaje vrátane poštového smerovacieho čísla a mesta/obce, ulice a čísla, krajiny, telefónu, webovej a e-mailovej adresy, národný identifikačný kód organizácie zodpovednosti výrobcov vrátane čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla organizácie zodpovednosti výrobcov, poverenie zastupovaného výrobcu a vyhlásenie výrobcu alebo v príslušných prípadoch splnomocneného zástupcu výrobcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcov alebo organizácie zodpovednosti výrobcov, v ktorom sa uvádza, že poskytnuté informácie sú pravdivé.

3.

Ak povinnosť zaregistrovania stanovenú v článku 44 plní organizácia zodpovednosti výrobcov, ktorú výrobca poveril plnením povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov podľa článku 46 ods. 1, okrem informácií požadovaných podľa bodu 1 tejto časti poskytne aj:

a)

názvy/mená a kontaktné údaje vrátane poštových smerovacích čísel a miest/obcí, ulíc a čísel, krajín, telefónnych čísel, webových a e-mailových adries zastupovaných výrobcov;

b)

v príslušných prípadoch poverenie každého zastupovaného výrobcu;

c)

ak organizácia zodpovednosti výrobcov zastupuje viac ako jedného výrobcu, samostatný údaj o tom, ako si každý zo zastupovaných výrobcov plní povinnosti stanovené v článku 45.

Časť B

Informácie, ktoré sa predkladajú na účely podávania správ

1.

Informácie, ktoré sa predkladajú na účely nahlasovania podľa článku 44 ods. 7:

a)

národný identifikačný kód výrobcu;

b)

nahlasované obdobie;

c)

množstvá v jednotlivých kategóriách obalov vyjadrené hmotnosťou, ako sa stanovuje v tabuľke 1 v prílohe II, ktoré výrobca sprístupňuje na území členského štátu po prvýkrát alebo ktoré výrobca vybaľuje bez toho, aby bol koncovým používateľom;

d)

opatrenia na zabezpečenie zodpovednosti výrobcu, pokiaľ ide o obaly, ktoré sa prvýkrát sprístupňujú na území členského štátu alebo z ktorých balené výrobky vybalil výrobca, ktorý nie je koncovým používateľom.

2.

Informácie, ktoré sa predkladajú na účely nahlasovania podľa článku 44 ods. 8:

a)

národný identifikačný kód výrobcu;

b)

nahlasované obdobie;

c)

informácie o druhoch obalov stanovené v tabuľke 1 v tomto bode;

d)

opatrenia na zabezpečenie zodpovednosti výrobcu, pokiaľ ide o obaly, ktoré sa prvýkrát sprístupňujú na území členského štátu alebo z ktorých balené výrobky vybalil výrobca, ktorý nie je koncovým používateľom.

Tabuľka 1

 

Množstvá sprístupnené na území členského štátu alebo vybalené vyjadrené hmotnosťou

sklo

 

plast

 

papier/lepenka

 

železný kov

 

hliník

 

drevo

 

iné

 

spolu

 

3.

Informácie, ktoré sa predkladajú na účely nahlasovania podľa článku 44 ods. 10:

a)

množstvá odpadu z obalov vyjadrené hmotnosťou podľa kategórií v zmysle vymedzenia v tabuľke 2 v prílohe II, ktoré sa vyzbierali v členskom štáte a odoslali na triedenie;

b)

množstvá odpadu z obalov vyjadrené hmotnosťou podľa kategórií, ktoré sa v členskom štáte recyklovali, zhodnotili a zneškodnili alebo ktoré sa prepravili v rámci Únie alebo v tretej krajine, ako sa stanovuje v tabuľke 3 v prílohe XII;

c)

množstvá vyjadrené hmotnosťou jednorazových plastových nápojových fliaš s kapacitou do troch litrov a jednorazových kovových nápojových nádob s kapacitou do troch litrov vyzbieraných triedeným zberom, ako sa stanovuje v tabuľke 5 v prílohe XII.


PRÍLOHA X

Minimálne požiadavky na zálohové systémy

Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

„prevádzkovateľ systému“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorej bola zverená zodpovednosť za zriadenie alebo prevádzkovanie zálohového systému v členskom štáte.

Minimálne všeobecné požiadavky na zálohové systémy

Členské štáty zabezpečia, aby zálohové systémy zriadené na ich území spĺňali tieto minimálne požiadavky:

a)

ustanovený je jediný prevádzkovateľ systému alebo jedinému prevádzkovateľovi systému je udelená licencia, alebo v prípade, že existuje viac ako jeden prevádzkovateľ systému, členský štát prijme opatrenia na zabezpečenie koordinácie medzi jednotlivými prevádzkovateľmi systémov;

b)

riadenie a súvisiace prevádzkové pravidlá systému umožňujú rovnaký prístup a spravodlivé podmienky pre všetky hospodárske subjekty, ktoré sa chcú stať súčasťou systému, za predpokladu, že na trhu sprístupňujú obaly, ktoré patria do druhu alebo kategórie obalov zahrnutých do systému;

c)

s cieľom umožniť prevádzkovateľovi systému získavať údaje o zbere obalov, na ktoré sa vzťahuje zálohový systém, sú zavedené kontrolné postupy a systémy podávania správ;

d)

stanovená je minimálna úroveň zálohu, ktorá je dostatočná na dosiahnutie požadovanej miery zberu;

e)

stanovené sú minimálne požiadavky na finančnú kapacitu prevádzkovateľa systému, ktoré umožňujú prevádzkovateľovi systému vykonávať jeho funkcie;

f)

prevádzkovateľ systému je neziskový a nezávislý právny subjekt;

g)

prevádzkovateľ systému vykonáva výlučne úlohy vyplývajúce z pravidiel tohto nariadenia a všetky ďalšie úlohy súvisiace s koordináciou a prevádzkou zálohového systému stanovené členskými štátmi;

h)

prevádzkovateľ systému koordinuje fungovanie zálohového systému;

i)

prevádzkovateľ systému písomne uchováva:

i)

štatút, ktorým sa stanovuje vnútorná organizácia systému;

ii)

dôkaz o systéme financovania systému;

iii)

vyhlásenie preukazujúce súlad systému s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, ako aj so všetkými ďalšími požiadavkami stanovenými v členskom štáte, v ktorom pôsobí;

j)

dostatočná suma z ročného obratu prevádzkovateľa systému sa využíva na kampane na zvyšovanie povedomia verejnosti o nakladaní s odpadom z obalov;

k)

prevádzkovatelia systému poskytujú všetky informácie požadované príslušnými orgánmi členského štátu, v ktorom systém funguje, na účely monitorovania súladu s požiadavkami podľa tejto prílohy;

l)

členské štáty zabezpečia, aby koncoví distribútori boli povinní prijímať zálohované obaly z obalových materiálov a vo formátoch, ktoré distribuujú, a vracať koncovým používateľom zálohy po vrátení zálohovaných obalov, pokiaľ koncoví používatelia nemajú rovnako dostupné prostriedky na vyplatenie zálohu po použití zálohovaného obalu, a to prostredníctvom jedného zo zberných kanálov, ktoré v prípade potravinových obalov zabezpečujú recykláciu potravinovej akostnej triedy a ktoré na tento účel povoľujú vnútroštátne orgány.

Táto povinnosť sa neuplatňuje, ak predajná plocha neumožňuje koncovým používateľom vrátiť zálohované obaly. Koncoví distribútori však budú musieť vždy prijímať vrátenie prázdnych obalov výrobkov, ktoré predávajú;

m)

koncovému používateľovi sa umožňuje vrátiť zálohovaný obal bez toho, aby musel kúpiť akýkoľvek tovar; záloh sa vráti koncovému používateľovi;

n)

všetky zálohované obaly, ktoré sa zbierajú v rámci zálohového systému, sú jasne označené tak, aby koncoví používatelia mohli ľahko rozoznať, že takéto obaly treba vrátiť;

o)

poplatky sú transparentné.

Okrem minimálnych požiadaviek môžu členské štáty podľa potreby stanoviť dodatočné požiadavky s cieľom zabezpečiť splnenie cieľov tohto nariadenia, najmä zvýšiť čistotu zozbieraného odpadu z obalov, znížiť množstvo odpadu alebo podporiť iné ciele obehového hospodárstva.

Členské štáty s regiónmi s vysokou mierou cezhraničného obchodovania zabezpečia, aby zálohové systémy umožňovali zber obalov zo zálohových systémov iných členských štátov na určených zberných miestach, a usilujú sa umožniť vrátenie zálohu, ktorý bol vyúčtovaný koncovému používateľovi pri nákupe obalu.


PRÍLOHA XI

Plán vykonávania, ktorý sa predkladá podľa článku 52 ods. 2 písm. d)

Plán vykonávania, ktorý sa predkladá podľa článku 52 ods. 2 písm. d), obsahuje:

a)

posúdenie minulých, súčasných a plánovaných mier recyklácie, skládkovania a iného nakladania s odpadom z obalov a posúdenie tokov, z ktorých sa tento odpad skladá;

b)

posúdenie vykonávania plánov odpadového hospodárstva a programov predchádzania vzniku odpadu zavedených podľa článkov 28 a 29 smernice 2008/98/ES;

c)

dôvody, pre ktoré sa členský štát domnieva, že by nemusel byť schopný dosiahnuť príslušný cieľ stanovený v článku 52 ods. 1 písm. b) alebo d) v lehote v ňom stanovenej, a posúdenie dodatočnej lehoty potrebnej na splnenie tohto cieľa;

d)

opatrenia potrebné na dosiahnutie cieľov stanovených v článku 52 ods. 1 písm. b) alebo d) tohto nariadenia, ktoré sa vzťahujú na členský štát počas predĺženia lehoty, vrátane primeraných hospodárskych nástrojov a ďalších opatrení na zabezpečenie stimulov na uplatňovanie hierarchie odpadového hospodárstva, ako sa stanovuje v článku 4 smernice 2008/98/ES;

e)

harmonogram vykonávania opatrení uvedených v písmene d), určenie orgánu zodpovedného za ich vykonávanie a hodnotenie ich individuálneho prínosu k dosiahnutiu cieľov uplatniteľných v prípade predĺženia lehoty;

f)

informácie o financovaní nakladania s odpadom v súlade so zásadou znečisťovateľ platí;

g)

opatrenia na zlepšenie kvality údajov s cieľom lepšie plánovať a monitorovať výkonnosť nakladania s odpadom.


PRÍLOHA XII

Údaje, ktoré členské štáty ukladajú do databáz o obaloch a odpade z obalov (podľa tabuliek 1 až 4)

1.   

V prípade spotrebiteľských, skupinových a prepravných obalov:

a)

množstvá pre každú kategóriu obalov vyprodukovaných v členskom štáte (hmotnosť vyrobených, dovezených a skladovaných obalov v tonách mínus hmotnosť vyvezených obalov v tonách) (tabuľka 1);

b)

množstvá opakovane použiteľných obalov (tabuľka 2).

2.   

V prípade odpadu zo spotrebiteľských, skupinových a z prepravných obalov:

a)

pre každú kategóriu obalov (tabuľka 3):

i)

množstvá obalov sprístupnených na území členského štátu po prvýkrát alebo obalov, z ktorých boli výrobky vybalené výrobcom, ktorý nie je koncovým používateľom;

ii)

množstvá vzniknutého odpadu z obalov;

iii)

množstvá zneškodnených, zhodnotených a recyklovaných obalov;

b)

ročná spotreba veľmi ľahkých plastových tašiek, ľahkých plastových tašiek a hrubých plastových tašiek na obyvateľa, oddelene pre každú kategóriu, ako sa stanovuje v článku 56 ods. 1 písm. b) (tabuľka 4);

c)

miera triedeného zberu formátov obalov, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy, ako sa stanovuje v článku 50 ods. 1 (tabuľka 5).

Tabuľka 1

Množstvo obalov (spotrebiteľských, skupinových a prepravných) vyprodukovaných na území členského štátu

 

Výroba (v tonách)

– Vývoz (v tonách)

+ Dovoz (v tonách)

+ Skladovanie (v tonách)

= Spolu

sklo

 

 

 

 

 

plast

 

 

 

 

 

papier/lepenka

 

 

 

 

 

železný kov

 

 

 

 

 

hliník

 

 

 

 

 

drevo

 

 

 

 

 

iné

 

 

 

 

 

spolu

 

 

 

 

 


Tabuľka 2

Celkové množstvo opakovane použiteľných obalov (spotrebiteľských, skupinových a prepravných) sprístupnených na území členského štátu po prvýkrát

 

Hmotnosť obalov (v tonách) sprístupnených na území členského štátu po prvýkrát

Opakovane použiteľné obaly

Opakovane použiteľné spotrebiteľské obaly

Hmotnosť (v tonách)

Percentuálny podiel celkového množstva opakovane použiteľných obalov

Hmotnosť (v tonách)

Percentuálny podiel celkového množstva opakovane použiteľných spotrebiteľských obalov

sklo

 

 

 

 

 

plast

 

 

 

 

 

papier/lepenka

 

 

 

 

 

železný kov (vrátane pocínovaných plechov)

 

 

 

 

 

hliník

 

 

 

 

 

drevo

 

 

 

 

 

iné

 

 

 

 

 

spolu

 

 

 

 

 


Tabuľka 3

Množstvo v jednotlivých kategóriách obalov, v zmysle vymedzenia v tabuľke 2 v prílohe II: obaly sprístupnené na území členského štátu po prvýkrát; obaly, z ktorých boli výrobky vybalené výrobcom, ktorý nie je koncovým používateľom; vzniknutý odpad z obalov a odpad z obalov, ktorý sa na území členského štátu zneškodnil, zhodnotil a recykloval a ktorý sa z územia členského štátu vyviezol

Materiál

Kategória

Obaly sprístupnené na území členského štátu po prvýkrát alebo vybalené (t)

Vzniknutý odpad z obalov (t)

Celkové množstvo obalov zneškodnený odpad (t)

Celkové množstvo odpadu z obalov zhodnotený odpad (t)

Celkové množstvo obalov recyklovaný odpad (t)

Celkové množstvo obalov zneškodnený odpad (t)

Celkové množstvo odpadu z obalov zhodnotený odpad (t)

Celkové množstvo obalov recyklovaný odpad (t)

Na území členského štátu

Mimo územia členského štátu

plast

PET pevný

 

 

 

 

 

 

 

 

PE pevný, PP pevný, HDPE a PP pevné

 

 

 

 

 

 

 

 

fólie/pružné

 

 

 

 

 

 

 

 

PS, XPS, EPS

 

 

 

 

 

 

 

 

ostatné pevné plasty

 

 

 

 

 

 

 

 

biologicky rozložiteľné plasty (pevné a pružné)

 

 

 

 

 

 

 

 

papier/lepenka

papier/lepenka (s výnimkou obalového kartónu na tekutiny)

 

 

 

 

 

 

 

 

obalový kartón na tekutiny

 

 

 

 

 

 

 

 

kov

hliník

 

 

 

 

 

 

 

 

oceľ

 

 

 

 

 

 

 

 

sklo

sklo

 

 

 

 

 

 

 

 

drevo

drevo, korok

 

 

 

 

 

 

 

 

iné

textil, keramika/porcelán a ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabuľka 4

Množstvo veľmi ľahkých plastových tašiek, ľahkých plastových tašiek, hrubých plastových tašiek a veľmi hrubých plastových tašiek spotrebovaných na obyvateľa na území členského štátu

 

Plastové tašky spotrebované na území členského štátu

Počet na obyvateľa

Hmotnosť (v tonách) na obyvateľa

Veľmi ľahké plastové tašky

plastové tašky s hrúbkou steny menšou ako 15 mikrónov

 

 

Ľahké plastové tašky

plastové tašky s hrúbkou steny menšou ako 50 mikrónov

 

 

Hrubé plastové tašky

plastové tašky s hrúbkou steny od 50 do 99 mikrónov

 

 


Tabuľka 5

Miera triedeného zberu formátov obalov, na ktoré sa vzťahujú zálohové systémy, ako sa stanovuje v článku 50 ods. 1

 

Obaly sprístupnené na území členského štátu po prvýkrát (t)

Vyzbierané triedeným zberom na území členského štátu zálohovým systémom (t)

Jednorazové plastové nápojové fľaše s kapacitou do troch litrov

 

 

Jednorazové kovové nápojové nádoby s kapacitou do troch litrov

 

 


PRÍLOHA XIII

Tabuľka zhody

Smernica 94/62/ES

Toto nariadenie

Článok 1 ods. 1

Článok 1 ods. 1 a 2

Článok 1 ods. 2

Článok 1 ods. 3

Článok 2 ods. 1

Článok 2 ods. 1

Článok 2 ods. 2

Článok 2 ods. 2

Článok 3 bod 1 prvý pododsek

Článok 3 prvý pododsek bod 1

Článok 3 bod 1 druhý pododsek písm. a)

Článok 3 prvý pododsek bod 5

Článok 3 bod 1 druhý pododsek písm. b)

Článok 3 prvý pododsek bod 6

Článok 3 bod 1 druhý pododsek písm. c)

Článok 3 prvý pododsek bod 7

Článok 3 bod 1 tretí pododsek bod i)

Článok 3 prvý pododsek bod 1 písm. a)

Článok 3 bod 1 tretí pododsek bod ii)

Článok 3 prvý pododsek bod 1 písm. d) a e)

Článok 3 bod 1 tretí pododsek bod iii)

Článok 3 prvý pododsek bod 1 písm. b) a c)

Článok 3 bod 1a

Článok 3 prvý pododsek bod 52

Článok 3 bod 1b

Článok 3 prvý pododsek bod 55

Článok 3 bod 1c

Článok 3 prvý pododsek bod 56

Článok 3 bod 1d

Článok 3 prvý pododsek bod 57

Článok 3 bod 1e

Článok 3 bod 2

Článok 3 prvý pododsek bod 25

Článok 3 bod 2a

Článok 11 ods. 1

Článok 3 bod 2b

Článok 3 prvý pododsek bod 24

Článok 3 bod 2c

Článok 3 prvý pododsek bod 2 a článok 3 druhý pododsek

Článok 3 bod 11

Článok 3 prvý pododsek bod 12

Článok 3 bod 12

Článok 4 ods. 1 prvý pododsek

Článok 43 ods. 5

Článok 4 ods. 1 druhý pododsek

Článok 43 ods. 5

Článok 4 ods. 1 tretí pododsek

Článok 43 ods. 5

Článok 4 ods. 1a prvý pododsek

Článok 34 ods. 1 prvý pododsek

Článok 4 ods. 1a druhý pododsek

Článok 34 ods. 2 druhá veta

Článok 4 ods. 1a tretí pododsek

Článok 34 ods. 2 prvá veta

Článok 4 ods. 1a štvrtý pododsek písm. a)

Článok 34 ods. 1 druhý pododsek

Článok 4 ods. 1a štvrtý pododsek písm. b) prvá veta

Článok 4 ods. 1a štvrtý pododsek písm. b) druhá veta

Článok 34 ods. 4

Článok 4 ods. 1a piaty pododsek

Článok 56 ods. 1 písm. b)

Článok 4 ods. 1a šiesty pododsek

Článok 56 ods. 7 písm. b)

Článok 4 ods. 1b

Článok 34 ods. 3

Článok 4 ods. 1c

Článok 55 ods. 1 písm. e)

Článok 4 ods. 2

Článok 10 ods. 3

Článok 5 ods. 1 prvá veta

Článok 51 ods. 1

Článok 5 ods. 1 písm. a)

Článok 51 ods. 2 písm. a)

Článok 5 ods. 1 písm. b)

Článok 29 ods. 15 a 16

Článok 5 ods. 1 písm. c)

Článok 51 ods. 2 písm. b)

Článok 5 ods. 1 písm. d)

Článok 51 ods. 2 písm. c)

Článok 5 ods. 2 prvý pododsek

Článok 54 ods. 1 prvý pododsek

Článok 5 ods. 2 druhý pododsek písm. a)

Článok 54 ods. 1 druhý pododsek písm. a)

Článok 5 ods. 2 druhý pododsek písm. b)

Článok 54 ods. 1 druhý pododsek písm. b)

Článok 5 ods. 2 tretí pododsek

Článok 54 ods. 1 tretí pododsek

Článok 5 ods. 3

Článok 54 ods. 2

Článok 5 ods. 4

Článok 56 ods. 7 písm. a)

Článok 5 ods. 5

Článok 6 ods. 1 úvodná časť

Článok 52 ods. 1

Článok 6 ods. 1 písm. a)

Článok 6 ods. 1 písm. b)

Článok 6 ods. 1 písm. c)

Článok 6 ods. 1 písm. d)

Článok 6 ods. 1 písm. e) bod i)

Článok 6 ods. 1 písm. e) bod ii)

Článok 6 ods. 1 písm. e) bod iii)

Článok 6 ods. 1 písm. e) bod iv)

Článok 6 ods. 1 písm. e) bod v)

Článok 6 ods. 1 písm. f)

Článok 52 ods. 1 písm. a)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod i)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod i)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod ii)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod ii)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod iii)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod iii)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod iv)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod iv)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod v)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod v)

Článok 6 ods. 1 písm. g) bod vi)

Článok 52 ods. 1 písm. b) bod vi)

Článok 6 ods. 1 písm. h)

Článok 52 ods. 1 písm. c)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod i)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod i)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod ii)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod ii)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod iii)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod iii)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod iv)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod iv)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod v)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod v)

Článok 6 ods. 1 písm. i) bod vi)

Článok 52 ods. 1 písm. d) bod vi)

Článok 6 ods. 1a úvodná časť

Článok 52 ods. 2 úvodná časť

Článok 6 ods. 1a písm. a)

Článok 52 ods. 2 písm. a)

Článok 6 ods. 1a písm. b)

Článok 52 ods. 2 písm. b)

Článok 6 ods. 1a písm. c)

Článok 52 ods. 2 písm. c)

Článok 6 ods. 1a písm. d)

Článok 52 ods. 2 písm. d)

Článok 6 ods. 1b

Článok 52 ods. 3

Článok 6 ods. 1c

Článok 52 ods. 4

Článok 6 ods. 4 úvodná časť

Článok 52 ods. 5 úvodná časť

Článok 6 ods. 4 písm. a)

Článok 52 ods. 5 písm. a)

Článok 6 ods. 4 písm. b)

Článok 52 ods. 5 písm. b)

Článok 6 ods. 6

Článok 46 ods. 4

Článok 6 ods. 7

Článok 6 ods. 10

Článok 52 ods. 6

Článok 6 ods. 11

Článok 6a ods. 1 úvodná časť

Článok 53 ods. 1

Článok 6a ods. 1 písm. a) prvá veta

Článok 53 ods. 2 prvý pododsek

Článok 6a ods. 1 písm. a) druhá veta

Článok 53 ods. 2 druhý pododsek písm. a) a b)

Článok 6a ods. 1 písm. b)

Článok 53 ods. 3

Článok 6a ods. 2 prvý pododsek

Článok 53 ods. 5 prvý pododsek

Článok 6a ods. 2 druhý pododsek

Článok 53 ods. 5 druhý pododsek

Článok 6a ods. 2 druhý pododsek písm. a)

Článok 53 ods. 5 druhý pododsek písm. a)

Článok 6a ods. 2 písm. b)

Článok 53 ods. 5 druhý pododsek písm. b)

Článok 6a ods. 3

Článok 53 ods. 6

Článok 6a ods. 4

Článok 53 ods. 7

Článok 6a ods. 5

Článok 53 ods. 8

Článok 6a ods. 6

Článok 53 ods. 9

Článok 6a ods. 7

Článok 53 ods. 10

Článok 6a ods. 8

Článok 53 ods. 11

Článok 6a ods. 9

Článok 56 ods. 7 písm. a)

Článok 6b

Článok 41

Článok 7 ods. 1 prvý pododsek

Článok 48 ods. 1 a 4

Článok 7 ods. 1 druhý pododsek

Článok 48 ods. 5 písm. a), b) a c), článok 48 ods. 6

Článok 7 ods. 2

Články 44 až 47

Článok 7 ods. 3

Článok 48 ods. 5 písm. b) a článok 48 ods. 1

Článok 7 ods. 4

Článok 48 ods. 7

Článok 8 ods. 1

Článok 8 ods. 2

Článok 12 ods. 1

Článok 8 ods. 3

Článok 12 ods. 5

Článok 8a

Článok 12 ods. 1 a 6 a článok 55 ods. 1 písm. f)

Článok 9 ods. 1

Článok 4 ods. 1 a články 5, 6, 7, 9, 10 a 11

Článok 9 ods. 2 písm. a)

Článok 36 ods. 3

Článok 9 ods. 2 písm. b)

Článok 9 ods. 3

Článok 9 ods. 4

Článok 37 ods. 2

Článok 9 ods. 5

Článok 10

Článok 6 ods. 4 prvý pododsek, článok 9 ods. 6, článok 10 ods. 3 a článok 11 ods. 2

Článok 11 ods. 1

Článok 5 ods. 4

Článok 11 ods. 2

Článok 11 ods. 3

Článok 5 ods. 7

Článok 12 ods. 1

Článok 57 ods. 1

Článok 12 ods. 2

Článok 51 ods. 2 písm. a) a b)

Článok 12 ods. 3a prvý pododsek

Článok 56 ods. 1 písm. a)

Článok 12 ods. 3a druhý pododsek

Článok 56 ods. 4

Článok 12 ods. 3a tretí pododsek

Článok 56 ods. 3 písm. a)

Článok 12 ods. 3b

Článok 56 ods. 5 a 6

Článok 12 ods. 3c

Článok 12 ods. 3d

Článok 56 ods. 7

Článok 12 ods. 4

Článok 56 ods. 8

Článok 12 ods. 6

Článok 56 ods. 8

Článok 13 prvý pododsek

Článok 55 ods. 1

Článok 13 druhý pododsek

Článok 14

Článok 42 ods. 1

Článok 15

Článok 16 ods. 1

Článok 16 ods. 2

Článok 18

Článok 4 ods. 2, 3 a 4

Článok 19 ods. 1

Článok 19 ods. 2

Článok 20

Článok 20a ods. 1

Článok 20a ods. 2

Článok 20a ods. 3

Článok 21 ods. 1

Článok 65 ods. 1

Článok 21 ods. 2 prvý pododsek

Článok 65 ods. 2

Článok 21 ods. 2 druhý pododsek

Článok 21a ods. 1

Článok 64 ods. 1

Článok 21a ods. 2

Článok 64 ods. 2

Článok 21a ods. 3

Článok 64 ods. 3

Článok 21a ods. 4

Článok 64 ods. 4

Článok 21a ods. 5

Článok 64 ods. 5

Článok 21a ods. 6

Článok 64 ods. 6

Článok 22 ods. 1

Článok 22 ods. 2

Článok 22 ods. 3

Článok 22 ods. 3a prvý pododsek

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. a)

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. b)

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. c)

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. d)

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. e)

Článok 22 ods. 3a druhý pododsek písm. f)

Článok 22 ods. 4

Článok 22 ods. 5

Článok 23

Článok 24

Článok 71 prvý pododsek

Článok 25

Článok 71 štvrtý pododsek

Príloha I

Príloha I

Príloha II bod 1 prvá zarážka

Článok 10 a príloha IV

Príloha II bod 1 druhá zarážka

Články 5 a 6, článok 11 ods. 1 písm. h) a článok 48 ods. 1

Príloha II bod 1 tretia zarážka

Článok 5 ods. 1

Príloha II bod 2

Článok 11 a príloha IV

Príloha II bod 3 písm. a)

Článok 6 a príloha II

Príloha II bod 3 písm. b)

Príloha II bod 3 písm. c)

Článok 3 bod 47, článok 9 a príloha III

Príloha II bod 3 písm. d)

Článok 3 bod 41, článok 9 a príloha II

Príloha III

Príloha XII

Príloha IV

Príloha XI


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)