|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/3115 |
16.12.2024 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/3115
z 27. novembra 2024,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o viacročné programy prieskumov, oznámenia týkajúce sa výskytu regulovaných nekaranténnych škodcov, dočasné výnimky zo zákazov dovozu a z osobitných dovozných požiadaviek a stanovenie postupov na ich udeľovanie, dočasné požiadavky na dovoz vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, stanovenie postupov na zostavovanie zoznamov vysoko rizikových rastlín, obsah rastlinolekárskych osvedčení a používanie rastlinných pasov a pokiaľ ide o určité požiadavky na podávanie správ v súvislosti s vymedzenými oblasťami a prieskumami na zisťovanie výskytu škodcov a mení nariadenie (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o určité oznámenia o nedodržiavaní pravidiel
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po predložení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
|
(1) |
Na zabezpečenie správneho vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 (3) je potrebná väčšia jasnosť, transparentnosť a súdržnosť, keďže zdravé rastliny sú nevyhnutné na ochranu životného prostredia pred škodcami a na udržateľnú poľnohospodársku a záhradnícku produkciu a prispievajú k potravinovej bezpečnosti a bezpečnosti potravín. |
|
(2) |
V nariadení (EÚ) 2016/2031 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa ochranných opatrení proti škodcom rastlín. Súčasťou týchto pravidiel sú klasifikácia a zostavovanie zoznamov regulovaných škodcov, požiadavky týkajúce sa uvedenia určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie a ich premiestňovania v rámci neho, prieskumy, oznámenia o prienikoch škodcov, opatrenia na ich eradikáciu v prípade zistenia ich výskytu na území Únie a certifikácia. |
|
(3) |
Súčasťou nariadenia (EÚ) 2016/2031 je okrem toho viacero požiadaviek na podávanie správ, pokiaľ ide o určenie vymedzených oblastí a prieskumy na zisťovanie výskytu karanténnych škodcov Únie, prioritných škodcov a karanténnych škodcov chránených zón. Uvedené požiadavky na podávanie správ zohrávajú kľúčovú úlohu pri zabezpečovaní riadneho monitorovania a správneho presadzovania právnych predpisov. Je však dôležité uvedené požiadavky zefektívniť a zjednodušiť v súlade s oznámením Komisie zo 16. marca 2023 s názvom Dlhodobá konkurencieschopnosť EÚ: výhľad na obdobie po roku 2030 a podporiť harmonizované, štandardizované a digitalizované postupy s cieľom zabezpečiť, aby uvedené požiadavky spĺňali účel, na ktorý boli určené, ako aj znížiť byrokraciu a pri tom obmedziť administratívne a finančné zaťaženie. |
|
(4) |
Členské štáty majú v súlade s článkom 18 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/2031 Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roka oznámiť počet stanovených vymedzených oblastí a ich umiestnenie, daných škodcov a príslušné opatrenia prijaté v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roku. |
|
(5) |
Zo skúseností s uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/2031 vyplýva, že na účely koordinácie rastlinolekárskej politiky na úrovni Únie je účinnejšie oznamovať vymedzené oblasti bezprostredne po ich stanovení. Okamžité oznámenie vymedzených oblastí zo strany členského štátu pomáha iným členským štátom, Komisii a profesionálnym prevádzkovateľom dozvedieť sa o výskyte a šírení daného škodcu a rozhodnúť o následných opatreniach, ktoré sa majú prijať. Je preto vhodné zahrnúť do článku 18 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/2031 povinnosť členských štátov oznamovať Komisii a iným členským štátom vymedzené oblasti hneď po ich stanovení, a to spolu s danými škodcami a príslušnými prijatými opatreniami. Takáto povinnosť by nepriniesla žiadne nové administratívne zaťaženie, pretože je už stanovená v bode 7.1 prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/1715 (4) a uplatňujú ju všetky členské štáty. Stanovením uvedenej povinnosti v článku 18 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/2031 by sa ďalej zlepšila zrozumiteľnosť uplatniteľných pravidiel týkajúcich sa vymedzených oblastí s tým, že zodpovedajúca povinnosť vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1715 sa má vypustiť, aby sa zabránilo prelínaniu dotknutých ustanovení. |
|
(6) |
Okrem toho, ako vyplýva zo skúseností s uplatňovaním článku 18 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/2031, povinnosť členských štátov do 30. apríla každého roka oznámiť Komisii a ostatným členským štátom počet stanovených vymedzených oblastí a ich umiestnenie, daných škodcov a príslušné opatrenia prijaté v predchádzajúcom kalendárnom roku len zvyšuje administratívne zaťaženie a nemá žiaden praktický úžitok vzhľadom na povinnosť okamžitého oznámenia vymedzených oblastí. Zodpovedajúce ustanovenie by sa preto malo z uvedeného článku vypustiť. |
|
(7) |
S cieľom racionalizovať oznamovacie povinnosti a posilniť digitalizáciu oznamovania by sa okamžité oznamovanie vymedzených oblastí malo vykonávať prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Z dôvodu konzistentnosti by sa oznámenia po zistení výskytu daného škodcu v nárazníkovej zóne uvedenej v článku 19 ods. 2 a zrušení vymedzených oblastí uvedených v článku 19 ods. 4 uvedeného nariadenia mali oznamovať aj prostredníctvom uvedeného elektronického oznamovacieho systému. |
|
(8) |
Skúsenosti ukázali, že členské štáty niekedy potrebujú pomoc expertov, aby mohli urýchlene prijať opatrenia proti novým ohniskám niektorých škodcov na svojich územiach. Mal by sa preto vytvoriť pohotovostný tím Únie pre zdravie rastlín (ďalej len „tím“) s cieľom poskytnúť členským štátom na požiadanie naliehavú pomoc v súvislosti s opatreniami, ktoré sa majú prijať podľa článkov 10 až 19, 27 a 28 nariadenia (EÚ) 2016/2031, týkajúcimi sa karanténnych škodcov Únie, ako aj s opatreniami, ktoré sa majú prijať podľa článku 30 uvedeného nariadenia. V záujme ochrany územia Únie pred možnými ohniskami v tretích krajinách hraničiacich s územím Únie alebo predstavujúcich bezprostredné rastlinolekárske riziko pre dané územie by tím mohol byť na žiadosť jedného či viacerých členských štátov a dotknutej tretej krajiny k dispozícii aj pri poskytovaní naliehavej pomoci v prípade výskytu ohnísk karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia prijaté podľa článku 30 uvedeného nariadenia, na ich územiach. |
|
(9) |
S cieľom zabezpečiť riadne fungovanie tímu by Komisia mala stanoviť pravidlá týkajúce sa jeho vymenovania, zloženia a financovania. S cieľom zabezpečiť lepšiu koordináciu a efektívnosť by členov tímu mala Komisia vymenovať po porade s príslušnými členskými štátmi alebo tretími krajinami spomedzi expertov navrhnutých členskými štátmi, pričom títo experti by sa mali špecializovať na rôzne aspekty zdravia rastlín. |
|
(10) |
Členské štáty majú v súlade s článkom 22 ods. 3, článkom 24 ods. 2 a článkom 34 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 podávať Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roka správu o výsledkoch prieskumov, ktoré boli vykonané v predchádzajúcom kalendárnom roku na zisťovanie výskytu určitých škodcov na území Únie, a to karanténnych škodcov Únie, škodcov, ktorí sú predmetom opatrení prijatých podľa článkov 29 a 30 uvedeného nariadenia, prioritných škodcov a karanténnych škodcov chránenej zóny. Okrem toho sa v článku 23 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 stanovuje, že členské štáty majú Komisii a ostatným členským štátom na požiadanie oznámiť vytvorenie svojich viacročných programov prieskumov. S cieľom racionalizovať povinnosti podávania správ a posilniť digitalizáciu podávania správ by dotknuté články mali byť zmenené tak, aby sa v nich stanovilo, že sa uvedené oznámenia majú predkladať prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému podľa článku 103 uvedeného nariadenia. |
|
(11) |
Viacročné programy prieskumov sa podľa článku 23 ods. 1 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) 2016/2031 majú vypracovať na obdobie piatich až siedmich rokov. V záujme zvládnutia výziev spojených s vykonávaním viacročných programov prieskumov a zníženia administratívneho zaťaženia príslušných orgánov by sa toto obdobie malo predĺžiť na desať rokov, a uvedené programy by sa mali preskúmavať a aktualizovať. |
|
(12) |
V článku 30 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovuje, že ak Komisia dospeje k záveru, že škodca spĺňa kritériá v súvislosti so škodcami, ktorí nie sú zapísaní v zozname karanténnych škodcov Únie, ktorý sa stanovuje v oddiele 3 pododdiele 2 prílohy I k tomu nariadeniu, ihneď prostredníctvom vykonávacích aktov prijme opatrenia na určité časové obdobie, pokiaľ ide o riziká, ktoré títo škodcovia predstavujú. |
|
(13) |
Počas vykonávania tohto ustanovenia niektoré členské štáty vyjadrili svoje pochybnosti týkajúce sa presného rozsahu pôsobnosti pojmu „opatrenia“, a najmä v súvislosti s tým, či sa vzťahuje na opatrenia prijaté v súvislosti s dovozom alebo vnútorným premiestňovaním tovaru s cieľom zabrániť preniknutiu daného škodcu do Únie a jeho šíreniu na jej území. Z dôvodov právnej zrozumiteľnosti a úplnosti by sa preto článok 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 mal zmeniť tak, aby sa v ňom výslovne uvádzalo, že tieto opatrenia môžu zahŕňať zákaz zavlečenia príslušného škodcu na územie Únie, jeho premiestňovania, držania, rozmnožovania alebo uvoľňovania na tomto území, spolu s požiadavkami týkajúcimi sa uvedenia rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie a ich premiestňovania v rámci neho. Napriek tomu je podľa článkov 8 a 48 uvedeného nariadenia stále možné udeľovať výnimky z týchto zákazov, ak je to napríklad potrebné na relevantné výskumné alebo šľachtiteľské činnosti súvisiace s rezistenciou alebo toleranciou. |
|
(14) |
V článku 41 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovuje požiadavka na zabránenie výskytu karanténnych škodcov Únie na rastlinách, rastlinných produktoch alebo iných predmetoch. V odseku 4 uvedeného článku sa stanovuje, že v prípade, že boli rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety uvedené na územie Únie alebo sú v rámci územia Únie premiestňované v rozpore s odsekom 1 uvedeného článku, členské štáty majú prijať potrebné opatrenia, ako sa uvádza v právnych predpisoch Únie o úradných kontrolách, a prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103 uvedeného nariadenia to oznámiť Komisii a ostatným členským štátom. |
|
(15) |
Neexistuje však požiadavka na oznámenie nedodržiavania pravidiel stanovených v článku 37 nariadenia (EÚ) 2016/2031, ktorý sa týka opatrení na zabránenie výskytu regulovaných nekaranténnych škodcov na rastlinách na výsadbu nad stanovenými prahovými hodnotami pri ich uvádzaní na územie Únie alebo pri ich premiestňovaní na tomto území. Uvedený článok by sa mal preto zmeniť stanovením, že v prípade nedodržania požiadaviek týkajúcich sa regulovaných nekaranténnych škodcov majú členské štáty prijať potrebné opatrenia a prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému podľa článku 103 uvedeného nariadenia to oznámiť Komisii, ostatným členským štátom a dotknutým tretím krajinám. |
|
(16) |
Do článku 104 nariadenia (EÚ) 2016/2031, ktorý sa týka oznámení v prípade výskytu škodcov, by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zahrnúť aj odkaz na článok 37 ods. 10 uvedeného nariadenia. |
|
(17) |
Na Komisiu by sa mala delegovať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), ktorými sa nariadenie (EÚ) 2016/2031 dopĺňa stanovením postupu vedenia zoznamov vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov podľa článku 42 ods. 1 uvedeného nariadenia. Uvedený postup by mal zahŕňať tieto prvky: zhromaždenie dôkazov na vyhodnotenie vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov; opatrenia, ktoré sa majú prijať po získaní týchto dôkazov; postupy pre uvedené vyhodnotenie; a zaobchádzanie so spismi v súvislosti s dôvernosťou a ochranou údajov. Je to potrebné, keďže zo skúseností vyplýva, že stanoveným postupom vedenia zoznamov vysoko rizikových rastlín by sa mohla zabezpečiť transparentnosť a konzistentnosť pre dotknuté členské štáty, tretie krajiny a profesionálnych prevádzkovateľov. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (5). Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov. |
|
(18) |
V niektorých prípadoch je vhodné uvedenie určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie z určitých tretích krajín, a to prostredníctvom výnimky zo zákazu stanoveného podľa článku 40 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 alebo osobitných a rovnocenných požiadaviek stanovených vykonávacím aktom, ktorý sa prijal v súlade s jeho článkom 41 ods. 2. Zoznamy dotknutých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov sú v súčasnosti uvedené v prílohách VI a VII k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2072 (6). Ide o prípady, keď Komisia získa dôkazy odôvodňujúce prijatie dočasných výnimiek s rovnocennými alebo prísnejšími požiadavkami, ako sú požiadavky uvedené v článku 41 nariadenia (EÚ) 2016/2031 alebo keď tretia krajina požiada o výnimku a predloží písomné záruky, že opatrenia, ktoré uplatňuje na svojom území, sú účinné na zmiernenie relevantného rizika spojeného s uvedenými rastlinami, rastlinnými produktmi alebo inými predmetmi a z predbežného vyhodnotenia rizika vyplýva, že riziká pre územie Únie možno znížiť na prijateľnú úroveň uplatňovaním určitých dočasných opatrení stanovených v oddiele 1 bodoch 2 a 3 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/2031. |
|
(19) |
Komisia by mala byť na účely zrozumiteľnosti, konzistentnosti a transparentnosti splnomocnená prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú takéto výnimky. Z dôvodov úplnosti by sa v týchto aktoch mali stanoviť aj dočasné a primerané opatrenia, ktoré sú potrebné na zníženie daného rastlinolekárskeho rizika na prijateľnú úroveň. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7). |
|
(20) |
Aby sa zabezpečilo ich včasné preskúmanie, nemalo by obdobie uplatňovania všetkých uvedených vykonávacích aktov trvať dlhšie ako päť rokov. Vo výnimočných prípadoch, ak je to odôvodnené na základe aktualizovaného vyhodnotenia, by malo byť možné toto obdobie predĺžiť a aby sa na príslušnú výnimku vzťahovali zmenené požiadavky s cieľom riešiť akékoľvek rastlinolekárske riziko. |
|
(21) |
Okrem toho by Komisia mala mať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa nariadenie (EÚ) 2016/2031 doplní o prvky týkajúce sa postupu, ktorý je potrebné dodržiavať pri udeľovaní dočasných výnimiek z článku 40 ods. 2 a článku 41 ods. 2 uvedeného nariadenia. Je to potrebné, keďže zo skúseností nadobudnutých od prijatia nariadenia (EÚ) 2016/2031 vyplýva, že normalizovaný postup na udeľovanie takýchto dočasných výnimiek je nevyhnutný na zabezpečenie transparentnosti a konzistentnosti pre dotknuté členské štáty, tretie krajiny a profesionálnych prevádzkovateľov. |
|
(22) |
V súlade s článkom 42 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa rastlina, rastlinný produkt alebo iný predmet má vypustiť zo zoznamu vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ak sa na základe vyhodnotenia rizika dospeje k záveru, že ich uvedenie na územie Únie má podliehať zákazu, osobitným požiadavkám alebo nepodlieha žiadnym požiadavkám. Zo skúseností s uplatňovaním tohto článku však vyplýva, že v niektorých prípadoch by sa na uvedenie týchto komodít na územie Únie mohli vzťahovať osobitné opatrenia na zníženie daného rastlinolekárskeho rizika na prijateľnú úroveň, zatiaľ čo v prípade niektorých relevantných škodcov sa ešte nevykonalo úplné vyhodnotenie. Komisia by preto mala mať vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o vypustenie rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov zo zoznamu vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov prijatého podľa článku 42 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/2031, ak predstavujú rastlinolekárske riziko, ktoré ešte nebolo úplne vyhodnotené, a ak sa v súvislosti s nimi ešte neprijal vykonávací akt v zmysle článku 42 ods. 4 uvedeného nariadenia. Vo vykonávacích aktoch prijatých podľa uvedených právomocí sa na zníženie akéhokoľvek rastlinolekárskeho rizika na prijateľnú úroveň stanovia dočasné opatrenia týkajúce sa uvedenia týchto rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie, ktoré sa obmedzia na vhodné a primerané obdobie potrebné na vykonanie úplného vyhodnotenia. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. |
|
(23) |
V súlade s článkom 44 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/2031 má Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov na žiadosť konkrétnej tretej krajiny stanoviť rovnocenné požiadavky, ak dotknutá tretia krajina prostredníctvom uplatnenia jedného alebo viacerých opatrení, ktoré sú stanovené v rámci jej úradných kontrol, zabezpečí úroveň rastlinolekárskej ochrany, ktorá je rovnocenná s osobitnými požiadavkami, pokiaľ ide o premiestňovanie dotknutých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na území Únie. |
|
(24) |
Zo skúseností pri vykonávaní tohto ustanovenia vyplýva, že stanovenie požiadaviek rovnocenných len s osobitnými požiadavkami v súvislosti s premiestňovaním rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci územia Únie nie je primerané ani možné v prípade, keď takého požiadavky na premiestňovanie neexistujú. Často k tomu dochádza v prípadoch, keď sa pravidlá Únie vzťahujú na škodcov, ktorí sa vyskytujú len v tretích krajinách a nie na území Únie, a keď boli prijaté len požiadavky na uvedenie komodít na územie Únie. |
|
(25) |
Z uvedeného dôvodu by mala byť požadovaná úroveň rastlinolekárskej ochrany dotknutej tretej krajiny takisto rovnocenná s uplatniteľnými osobitnými požiadavkami týkajúcimi sa uvedenia dotknutých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie zo všetkých alebo z určitých tretích krajín. |
|
(26) |
V súlade s článkom 71 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa má v rastlinolekárskom osvedčení v časti s názvom „Dodatkové vyhlásenie“ uviesť, ktorá osobitná požiadavka je splnená, keď sa podľa príslušného vykonávacieho aktu prijatého podľa článku 28 ods. 1 a 2, článku 30 ods. 1 a 3, článku 37 ods. 2, článku 41 ods. 2 a 3 a článku 54 ods. 2 a 3 uvedeného nariadenia stanovuje niekoľko možností pre takéto požiadavky. Uviesť sa musí aj plné znenie príslušnej požiadavky. |
|
(27) |
Prax pri uplatňovaní nariadenia (EÚ) 2016/2031 ukázala, že v rastlinolekárskych osvedčeniach by sa mal uvádzať aj odkaz na požiadavky prijaté podľa článku 37 ods. 4 uvedeného nariadenia, a to opatrenia na zabránenie výskytu regulovaných nekaranténnych škodcov na príslušných rastlinách na výsadbu, ako sa uvádza v článku 36 písm. f) uvedeného nariadenia, v prípade, ak príslušné ustanovenie obsahuje viacero rôznych možností pre takéto požiadavky. Je to v súlade s prístupom týkajúcim sa karanténnych škodcov Únie, keďže článok 71 ods. 2 uvedeného nariadenia obsahuje odkaz na vykonávací akt prijatý podľa jeho článku 41 ods. 2 a 3. Zároveň by sa tým priniesla väčšia zrozumiteľnosť a istota pre príslušné orgány, profesionálnych prevádzkovateľov a tretie krajiny, pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel týkajúcich sa regulovaných nekaranténnych škodcov a dotknutých rastlín na výsadbu. |
|
(28) |
Z uvedeného dôvodu by mal byť súčasťou článku 71 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 odkaz na vykonávacie akty prijaté podľa jeho článku 37 ods. 4. Okrem toho by sa mal odstrániť odkaz na článok 37 ods. 2 uvedeného nariadenia, keďže nie je relevantný pre obsah dodatkového vyhlásenia rastlinolekárskeho osvedčenia. Komisia by mala zabezpečiť, aby boli do dátumu začatia uplatňovania uvedených zmien aktualizované pravidlá týkajúce sa výskytu regulovaných nekaranténnych škodcov na rastlinách určených na výsadbu, a to prispôsobením príslušných požiadaviek stanovených vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/2072. |
|
(29) |
V článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovuje, že rastlinný pas sa nemá vyžadovať na premiestňovanie rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov dodávaných priamo konečnému používateľovi vrátane záhradkárov. Táto výnimka sa však nemá vzťahovať na konečných používateľov, ktorí tieto rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety nadobudnú z predaja cez zmluvy uzavreté na diaľku. |
|
(30) |
Skúsenosti od prijatia nariadenia (EÚ) 2016/2031 ukázali, že v niektorých prípadoch by určité rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety nemali byť sprevádzané rastlinným pasom, aj keď sa distribuujú prostredníctvom predaja na diaľku. Komisia by preto mala mať vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia stanoviť, že článok 81 ods. 1 písm. a) sa za určitých podmienok nemá uplatňovať na konkrétne rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety distribuované prostredníctvom predaja na diaľku. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. |
|
(31) |
V súlade s článkom 88 nariadenia (EÚ) 2016/2031 majú dotknutí profesionálni prevádzkovatelia pripojiť rastlinné pasy k obchodnej jednotke dotknutých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov pred ich premiestnením v rámci územia Únie v súlade s článkom 79 alebo pred ich uvedením do chránenej zóny alebo premiestnením v rámci nej v súlade s článkom 80 uvedeného nariadenia. Ak sú takéto rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety premiestňované v balení, vo zväzku alebo v nádobe, rastlinný pas sa má pripojiť na takéto balenie, zväzok alebo nádobu. |
|
(32) |
Z obchodných praktík na základe nariadenia (EÚ) 2016/2031 vyplýva, že v niektorých prípadoch nie je pripájanie rastlinných pasov k obchodným jednotkám konkrétnych rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov uskutočniteľné z dôvodu ich veľkosti, tvaru alebo iných osobitných vlastností. Namiesto toho by sa malo umožniť premiestňovanie obchodných jednotiek týchto rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov v rámci územia Únie s rastlinným pasom, ktorý ich sprevádza inak ako fyzickým pripájaním. Požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/2031 na vydávanie rastlinných pasov dotknutých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov by mali zostať nezmenené. |
|
(33) |
Komisia by preto mala mať vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia povoliť premiestňovanie určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov bez pripojenia rastlinného pasu k ich obchodným jednotkám, a to z dôvodu ich veľkosti, tvaru, spôsobu balenia alebo iných osobitných vlastností, pre ktoré je takéto pripojenie nepraktické. V tejto súvislosti je potrebné stanoviť postupy zabezpečujúce, aby sa rastlinný pas aj napriek tomu, že nie je pripojený, naďalej využíval a aby odkazoval na príslušné rastliny, rastlinné produkty a iné predmety. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. |
|
(34) |
V článku 94 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovuje, že rastlinné pasy sa majú vydávať na hraničných kontrolných staniciach, aby nahradili rastlinolekárske osvedčenia pre rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety uvedené na územie Únie. Namiesto vydávania rastlinných pasov na hraničných kontrolných staniciach môžu členské štáty nahradiť rastlinolekárske osvedčenie overenou kópiou originálu rastlinolekárskeho osvedčenia, ktorá bude sprevádzať rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety počas ich premiestňovania až do miesta vydania rastlinného pasu. V snahe podporiť proces digitalizácie, znížiť administratívnu záťaž a častejšie využívať elektronický oznamovací systém uvedený v článku 103 uvedeného nariadenia by členské štáty mali mať možnosť v takýchto prípadoch používať informácie uložené v tomto systéme za predpokladu, že elektronické rastlinolekárske osvedčenie alebo digitálna kópia rastlinolekárskeho osvedčenia sú v uvedenom systéme prístupné a na žiadosť príslušných orgánov sa sprístupnia. Vzhľadom na záruky týkajúce sa bezpečného prístupu k dokumentom, ktoré elektronický oznamovací systém poskytuje, by sa takáto možnosť nemala viac obmedzovať iba na územie členského štátu, v ktorom boli rastlinolekárske dovozné kontroly vykonané. Z podobných dôvodov by sa uvedené obmedzenie na územie členského štátu už nemalo vzťahovať na používanie overených kópií. |
|
(35) |
V súlade s článkom 99 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty, ktorými sa uvedené nariadenie dopĺňa tým, že sa v nich stanoví, ktoré prvky vyžadované na základe príslušných medzinárodných noriem majú byť uvedené v úradných osvedčeniach určených pre rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety okrem dreveného obalového materiálu. Od prijatia nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa neprijali žiadne takéto medzinárodné normy, pričom v súčasnosti žiadna medzinárodná organizácia nevykonáva prípravné práce na vypracovanie takýchto noriem. V dôsledku toho nie je možné prijať uvedené delegované akty a preto rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety nemožno uviesť na územie Únie s takýmito úradnými osvedčeniami ako alternatívami k rastlinolekárskym osvedčeniam. |
|
(36) |
V súlade s určitými vykonávacími aktmi prijatými podľa smernice Rady 77/93/EHS (8) a smernice Rady 2000/29/ES (9) sa okrem toho rastliny, rastlinné produkty a iné predmety naďalej uvádzajú na územie Únie so sprievodnými úradnými osvedčeniami inými než rastlinolekárske osvedčenia vydanými vo viacerých tretích krajinách. Týmito aktmi sú najmä rozhodnutia Komisie 93/365/EHS (10), 93/422/EHS (11) a 93/423/EHS (12), ako aj vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/780/EÚ (13). Uvedené rozhodnutia sa prijali, keď neexistovali žiadne príslušné medzinárodné normy a sú stále účinné. |
|
(37) |
Zo skúseností získaných pri uplatňovaní nariadenia (EÚ) 2016/2031 a rozhodnutí 93/365/EHS, 93/422/EHS, 93/423/EHS a 2013/780/EÚ vyplýva, že uvedené úradné osvedčenia, na ktoré odkazujú, poskytujú primerané záruky rastlinolekárskej ochrany územia Únie, a to napriek skutočnosti, že nikdy neexistovali príslušné medzinárodné normy. Z uvedeného dôvodu a na zabezpečenie toho, aby sa ďalej používali úradné osvedčenia podľa nariadenia (EÚ) 2016/2031, by sa mala z článku 99 ods. 1 uvedeného nariadenia vypustiť podmienka, že prvky dotknutého delegovaného aktu sa vyžadujú na základe príslušných medzinárodných noriem. |
|
(38) |
Komisia má v súlade s článkom 103 nariadenia (EÚ) 2016/2031 zaviesť elektronický systém na podávanie oznámení členskými štátmi. S cieľom zabezpečiť, aby sa takýto elektronický systém mohol uplatňovať aj na podávanie správ, ako sú správy o prieskumoch na zisťovanie karanténnych škodcov Únie, prioritných škodcov, škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia prijaté v zmysle článkov 29 a 30 uvedeného nariadenia, a karanténnych škodcov v chránených zónach, by sa prvý odsek článku 103 uvedeného nariadenia mal zmeniť tak, aby zahŕňal aj podávanie správ členskými štátmi. Je to nevyhnutné na racionalizáciu systému podávania správ a posilnenie procesu digitalizácie rastlinolekárskych opatrení. |
|
(39) |
Nariadenie (EÚ) 2016/2031 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(40) |
Zo skúseností z uplatňovania nariadenia (EÚ) 2016/2031 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (14) vyplýva, že oznamovanie chýbajúcich rastlinolekárskych osvedčení alebo iných úradných potvrdení v prípade rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov uvádzaných na územie Únie ako súčasť osobnej batožiny cestujúcich, alebo cestou poštových služieb a na účely vlastnej spotreby alebo vlastného použitia zvyšuje administratívne zaťaženie príslušných orgánov v prípade daného rastlinolekárskeho rizika. Na oznamovanie týchto zásielok za predpokladu, že podliehajú opatreniam uvedeným v článku 1 ods. 2 písm. g) nariadenia (EÚ) 2017/625, by sa preto mala vzťahovať výnimka z uplatňovania článku 66 ods. 5 uvedeného nariadenia, ak ide o nedodržanie súladu, ktoré sa týka absencie rastlinolekárskeho osvedčenia alebo iných úradných potvrdení v zmysle článku 99 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. V záujme získania efektívneho prehľadu o pôvode a povahe nedodržiavaní súladu v jednotlivých členských štátoch by však príslušné orgány mali viesť záznamy o uvedených prípadoch nedodržiavania súladu a mali by každoročne podávať Komisii a príslušným orgánom ostatných členských štátov súhrnnú správu o týchto záznamoch. S cieľom racionalizovať povinnosti podávania správ a posilniť digitalizáciu podávania správ by sa uvedené správy mali predkladať prostredníctvom systému riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC) uvedeného v článku 131 nariadenia (EÚ) 2017/625. |
|
(41) |
Aby sa tretím krajinám a ich profesionálnym prevádzkovateľom umožnilo prispôsobiť sa novým pravidlám týkajúcim sa vydávania rastlinolekárskych osvedčení v súvislosti s dodržiavaním pravidiel týkajúcich sa regulovaných nekaranténnych škodcov, zmena článku 71 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 by sa mala uplatňovať od 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (EÚ) 2016/2031
Nariadenie (EÚ) 2016/2031 sa mení takto:
|
1. |
V článku 18 ods. 6 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom vymedzené oblasti ihneď po ich stanovení, a to spolu s danými škodcami a príslušnými prijatými opatreniami. Tieto oznámenia sa vykonávajú prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému, ktorý je uvedený v článku 103.“ |
|
2. |
V článku 19 sa dopĺňa tento odsek: „8. Zistenie výskytu daného škodcu v nárazníkovej zóne uvedené v odseku 2 tohto článku a zrušenie vymedzených oblastí uvedených v odseku 4 tohto článku sa oznámi prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103.“ |
|
3. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 19a Pohotovostný tím Únie pre zdravie rastlín 1. Vytvorí sa pohotovostný tím Únie pre zdravie rastlín (ďalej len ‚tím‘) zložený z expertov, tak aby členským štátom na požiadanie poskytoval naliehavú pomoc v súvislosti s opatreniami, ktoré sa majú prijať podľa článkov 10 až 19, 27 a 28 v súvislosti s výskytom nových ohnísk karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia prijaté podľa článku 30. V odôvodnených prípadoch môže tím poskytnúť naliehavú pomoc aj tretím krajinám hraničiacim s územím Únie alebo predstavujúcim bezprostredné rastlinolekárske riziko pre dané územie, a to na žiadosť jedného či viacerých členských štátov a dotknutej tretej krajiny v súvislosti s výskytom ohnísk karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia prijaté podľa článku 30, na ich územiach. Pri každom z prípadov pomoci Komisia vymenuje osobitných členov tímu na základe ich odborných znalostí a po porade s dotknutým členským štátom alebo s dotknutou treťou krajinou. Táto pomoc môže zahŕňať predovšetkým:
Obsah, podmienky a načasovanie tejto pomoci určí Komisia po dohode s dotknutým členským štátom alebo dotknutou treťou krajinou a s príslušnými členskými štátmi, ktoré expertov poskytujú. 2. Členské štáty môžu Komisii predložiť zoznam expertov, ktorých navrhujú na vymenovanie za členov tímu, a priebežne tento zoznam aktualizujú. Zároveň poskytnú všetky relevantné informácie o každom navrhnutom expertovi týkajúce sa jeho profesijného profilu a oblasti, v ktorej disponuje odbornými poznatkami. 3. Členovia tímu majú nárok na náhradu za účasť na činnostiach tímu na mieste a v príslušných prípadoch aj za to, že pôsobia ako vedúci tímu alebo spravodajcovia na konkrétnej misii pomoci. Náhradu za účasť a úhrady cestovných výdavkov a diéty vypláca Komisia v súlade s pravidlami o náhrade cestovných výdavkov, diét a iných výdavkov na expertov.“ |
|
4. |
V článku 22 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Každý rok do 30. apríla členské štáty predložia Komisii a ostatným členským štátom správu o výsledkoch prieskumov uvedených v odseku 1, ktoré boli vykonané v predchádzajúcom kalendárnom roku. Uvedené správy obsahujú informácie o tom, kde sa prieskumy vykonali, o ich načasovaní, o škodcoch a rastlinách, o rastlinných produktoch alebo iných predmetoch, ktorých sa týkali, o počte kontrol a odobratých vzoriek, ako aj zistenia v súvislosti s každým daným škodcom. Uvedené správy sa podávajú prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103.“ |
|
5. |
Článok 23 sa mení takto:
|
|
6. |
V článku 24 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Každý rok do 30. apríla členské štáty podajú Komisii a ostatným členským štátom správu o výsledkoch prieskumov uvedených v odseku 1, ktoré boli vykonané v predchádzajúcom kalendárnom roku. Tieto správy sa podávajú prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedenom v článku 103.“ |
|
7. |
V článku 25 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Pohotovostné plány je možné vypracovať spoločne pre viacerých prioritných škodcov s podobným vývojovým cyklom a podobnou škálou hostiteľských druhov. Pohotovostný plán musí v týchto prípadoch obsahovať všeobecnú časť spoločnú pre všetkých prioritných škodcov, na ktorých sa vzťahuje, ako aj osobitné časti pre každého z daných prioritných škodcov. Podobne môžu členské štáty spolupracovať na synchronizácii pohotovostných plánov pre určité druhy, ak je to vhodné pre prioritné druhy škodcov s podobnou biológiou a prekrývajúcimi sa alebo susediacimi oblasťami výskytu hostiteľských druhov.“ |
|
8. |
V článku 30 ods. 1 sa tretí pododsek nahrádza takto: „Vo vhodných prípadoch sa prostredníctvom týchto opatrení vykonáva osobitne v súvislosti s každým daným škodcom jedno alebo viaceré z ustanovení uvedených v článku 28 ods. 1 prvom pododseku písm. a) až g). Môžu zahŕňať zákaz týkajúci sa zavlečenia škodcu na územie Únie, jeho premiestňovania, držania, rozmnožovania alebo uvoľňovania na tomto území a požiadavky týkajúce sa uvádzania rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie a ich premiestňovania v rámci neho.“ |
|
9. |
V článku 34 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Každý rok do 30. apríla členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom výsledky prieskumov uvedených v odseku 1, ktoré boli vykonané v predchádzajúcom kalendárnom roku. Tieto oznámenia sa podávajú prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103.“ |
|
10. |
V článku 37 sa dopĺňa tento odsek: „10. V prípade, že rastliny na výsadbu boli uvedené na územie Únie alebo sa v rámci územia Únie premiestňujú tak, že sa nedodržuje odsek 1 tohto článku, členské štáty prijmú potrebné opatrenia a prostredníctvom elektronického oznamovacieho systému uvedeného v článku 103 oznámia toto nedodržanie súladu a uvedené opatrenia Komisii a ostatným členským štátom. Členské štáty tieto opatrenia zároveň oznámia aj tretej krajine, z ktorej boli rastliny na výsadbu uvedené na územie Únie.“ |
|
11. |
V článku 42 sa vkladá tento odsek: „1a. Komisia je splnomocnená prijať v súlade článkom 105 delegovaný akt, ktorým sa dopĺňa toto nariadenie stanovením postupu na zostavovanie zoznamov vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. V uvedenom delegovanom akte sa stanovia všetky tieto prvky:
|
|
12. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 42a Dočasné výnimky zo zákazov stanovených v článkoch 40 a 42 a z požiadaviek uvedených v článku 41 1. Odchylne od článku 40 ods. 1 a článku 41 ods. 1 môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijať dočasné výnimky zo zákazu stanoveného v článku 40 ods. 1 a z osobitných a rovnocenných požiadaviek uvedených v článku 41 ods. 2, pokiaľ ide o uvedenie špecifických rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov na územie Únie, ktoré majú pôvod v jednej alebo vo viacerých tretích krajinách a ktoré predstavujú rastlinolekárske riziko, ktoré ešte nebolo úplne vyhodnotené. Týmito vykonávacími aktmi:
2. Dočasné výnimky uvedené v odseku 1 sa môžu prijať len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
3. Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 105, ktorým sa dopĺňa toto nariadenie, pokiaľ ide o postup, ktorý sa má dodržiavať na účely udeľovania dočasných výnimiek uvedených v odseku 1 tohto článku. V tomto delegovanom akte sa stanovia tieto prvky postupu:
4. Odchylne od článku 42 ods. 2 môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijať dočasné výnimky z aktov uvedených v článku 42 ods. 3, ak boli splnené všetky tieto podmienky:
Uvedenými vykonávacími aktmi sa stanovia dočasné opatrenia, ktoré sa týkajú uvedenia týchto rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov do Únie a sú potrebné na zníženie príslušného rastlinolekárskeho rizika na prijateľnú úroveň. 5. Vo vykonávacích aktoch uvedených v odsekoch 1 a 4 sa stanoví každoročné podávanie správ dotknutej tretej krajiny v súvislosti s uplatňovaním príslušných dočasných opatrení. V prípade, že správa vedie k záveru, že dané riziko nie je primerane riešené opatreniami, o ktorých sa podáva správa, akt stanovujúci uvedené opatrenia sa podľa potreby okamžite zruší alebo zmení. 6. Obdobie uplatňovania vykonávacích aktov uvedených v odseku 1 nesmie byť dlhšie ako päť rokov. Toto obdobie sa však môže predĺžiť a na príslušnú výnimku sa môžu vzťahovať zmenené požiadavky, ak sa to odôvodní na základe aktualizovaného vyhodnotenia. 7. Vykonávacie akty uvedené v odsekoch 1 a 4 sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 107 ods. 2.“ |
|
13. |
V článku 44 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
|
|
14. |
V článku 71 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. V rastlinolekárskom osvedčení sa v časti s názvom ‚Dodatkové vyhlásenie‘ uvedie, ktorá osobitná požiadavka je splnená, keď sa podľa príslušného vykonávacieho aktu prijatého podľa článku 28 ods. 1 a 2, článku 30 ods. 1 a 3, článku 37 ods. 4, článku 41 ods. 2 a 3 a článku 54 ods. 2 a 3 umožňuje niekoľko rôznych možností pre takéto požiadavky. Uvedie sa aj plné znenie danej požiadavky. Ak ide o jednu alebo viaceré kategórie rastlín určených na výsadbu podľa článku 37 ods. 7 v prípade regulovaných nekaranténnych škodcov Únie, musí táto špecifikácia obsahovať úplné znenie príslušnej možnosti pre danú kategóriu.“ |
|
15. |
V článku 81 sa dopĺňa tento odsek: „3. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť prípady, keď sa odsek 1 písm. a) tohto článku nevzťahuje na niektoré rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety distribuované prostredníctvom predaja na diaľku. V týchto vykonávacích aktoch sa môžu stanoviť podmienky na ich uplatňovanie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 107 ods. 2.“ |
|
16. |
V článku 88 sa dopĺňajú tieto odseky: „Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť ustanovenia, v ktorých sa:
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 107 ods. 2.“ |
|
17. |
V článku 94 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Odchylne od prvého pododseku odseku 1 môžu členské štáty rozhodnúť o nahradení rastlinolekárskeho osvedčenia na mieste vstupu dotknutej rastliny, rastlinného produktu alebo iného predmetu na územie Únie, a to:
|
|
18. |
V článku 99 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 105, ktorými sa dopĺňa toto nariadenie tým, že sa v ňom stanovia prvky, ktoré majú byť obsiahnuté v úradných osvedčeniach určených pre rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety okrem dreveného obalového materiálu, ako forma dôkazu o vykonaní opatrení prijatých v súlade s článkom 28 ods. 1 alebo 2, článkom 30 ods. 1 alebo 3, článkom 41 ods. 2 alebo 3, článkom 44 alebo s článkom 54 ods. 2 alebo 3.“ |
|
19. |
V článku 103 sa prvý odsek nahrádza takto: „Komisia zavedie elektronický systém na podávanie oznámení a správ členskými štátmi.“ |
|
20. |
V článku 104 prvom odseku sa úvodná časť nahrádza takto: „Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov stanoviť osobitné pravidlá týkajúce sa podávania oznámení uvedených v článku 9 ods. 1 a 2, článku 11, článku 17 ods. 3, článku 18 ods. 6, článku 19 ods. 2 a ods. 8, článku 28 ods. 7, článku 29 ods. 3 prvom pododseku, článku 30 ods. 8, článku 33 ods. 1, článku 37 ods. 10, článku 40 ods. 4, článku 41 ods. 4, článku 46 ods. 4, článku 49 ods. 6, článku 53 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 60 ods. 2, článku 77 ods. 2 a v článku 95 ods. 5. Tieto pravidlá sa týkajú jedného alebo viacerých z týchto prvkov:“ |
|
21. |
Článok 105 sa mení takto:
|
Článok 2
Zmena nariadenia (EÚ) 2017/625
V článku 66 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa vkladá tento odsek:
„5a. Rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. g), a ktoré vstupujú do Únie ako súčasť osobnej batožiny cestujúcich alebo cestou poštových služieb na účely vlastnej spotreby alebo vlastného použitia, sú oslobodené od oznamovacej povinnosti stanovenej v odseku 5 tohto článku, ak ide o prípad nedodržiavania pravidiel z dôvodu absencie rastlinolekárskeho osvedčenia alebo iného úradného potvrdenia, ako sa uvádza v článku 99 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031.
Príslušné orgány vedú záznamy o týchto prípadoch nedodržiavania pravidiel a každoročne podávajú Komisii a príslušným orgánom ostatných členských štátov súhrnnú správu o týchto záznamoch.
Táto správa sa predkladá prostredníctvom systému IMSOC.“
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 bod 14 sa uplatňuje od 6. júla 2026.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 27. novembra 2024
Za Európsky parlament
predsedníčka
R. METSOLA
Za Radu
predseda
BÓKA J.
(1) Ú. v. EÚ C, C/2024/1588, 5.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1588/oj.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 24. apríla 2024 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 18. novembra 2024.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1715 z 30. septembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá fungovania systému riadenia informácií pre úradné kontroly a jeho zložiek (nariadenie o IMSOC) (Ú. v. EÚ L 261, 14.10.2019, s. 37).
(5) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(8) Smernica Rady 77/93/EHS z 21. decembra 1976 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do členských štátov (Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 20).
(9) Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1).
(10) Rozhodnutie Komisie 93/365/EHS z 2. júna 1993, ktoré oprávňuje členské štáty poskytovať výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS v súvislosti s tepelne ošetreným drevom ihličnatých drevín pôvodom z Kanady a ktoré uvádza podrobnosti systému značenia, ktorý sa vyžaduje pre tepelne ošetrené drevo (Ú. v. ES L 151, 23.6.1993, s. 38).
(11) Rozhodnutie Komisie 93/422/EHS z 22. júna 1993, ktoré oprávňuje členské štáty poskytovať výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS v súvislosti so sušeným drevom ihličnatých drevín pôvodom z Kanady a ktoré uvádza podrobnosti systému značenia, ktorý sa vyžaduje pre sušené drevo (Ú. v. ES L 195, 4.8.1993, s. 51).
(12) Rozhodnutie Komisie 93/423/EHS z 22. júna 1993, ktoré oprávňuje členské štáty na derogácie z niektorých ustanovení smernice Rady 77/93/EHS, pokiaľ ide o drevo ihličnatých stromov pochádzajúce zo Spojených štátov amerických, vysušené v sušiarni, a ktorým sa stanovujú podrobnosti požadovaného systému značenia na drevo vysušené v sušiarni (Ú. v. ES L 195, 4.8.1993, s. 55).
(13) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/780/EÚ z 18. decembra 2013, ktorým sa stanovuje výnimka z článku 13 ods. 1 bodu ii) smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o odkôrnené rezivo zo stromov Quercus L., Platanus L. a Acer saccharum Marsh. s pôvodom v Spojených štátoch amerických (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 61).
(14) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3115/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)