|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/2759 |
25.10.2024 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2759
z 19. júla 2024,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa bližšie určuje, kedy sa deriváty použijú výlučne na hedžing rizík vyplývajúcich z iných investícií európskeho dlhodobého investičného fondu (ELTIF), ako aj požiadavky na politiku vyplatenia a nástroje riadenia likvidity ELTIF, okolnosti spárovania žiadostí o prevod podielových listov alebo akcií ELTIF, určité kritériá na odpredaj aktív ELTIF a určité prvky zverejňovania informácií o nákladoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760 z 29. apríla 2015 o európskych dlhodobých investičných fondoch (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 3 tretí pododsek, článok 18 ods. 6 štvrtý pododsek, článok 19 ods. 5 tretí pododsek, článok 21 ods. 3 tretí pododsek a článok 25 ods. 3 štvrtý pododsek,
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 9 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 európske dlhodobé investičné fondy (ďalej len „ELTIF“) nesmú používať finančné derivátové nástroje okrem prípadu, keď používanie takýchto nástrojov plní výlučne účely hedžingu rizika vyplývajúceho z iných investícií ELTIF. Finančné derivátové nástroje, ktoré by sa mali považovať za nástroje plniace výlučne účely hedžingu rizík vyplývajúcich z iných investícií ELTIF, sú tie nástroje, ktorých podkladové aktíva zodpovedajú aktívam, voči ktorým má alebo by mal ELTIF expozície. V niektorých prípadoch však nemusia existovať žiadne finančné derivátové nástroje na zabezpečenie expozície voči určitému aktívu. V takom prípade by malo byť možné hedžovať túto expozíciu použitím finančného derivátového nástroja, ktorého podkladové aktíva patria do rovnakej alebo ekonomicky podobnej triedy aktív ako finančný derivátový nástroj, ktorého podkladové aktíva zodpovedajú aktívam, voči ktorým má alebo by mal ELTIF expozície. S cieľom zabezpečiť, aby používanie finančných derivátových nástrojov plnilo výlučne účely hedžingu rizík vyplývajúcich z iných investícií ELTIF, použité finančné derivátové nástroje by mali účinne znížiť príslušné riziko. Zníženie rizika by preto malo byť overiteľné prostredníctvom systémov identifikujúcich riziká, ktoré sa majú zmierniť, a spôsobu, akým by finančný derivátový nástroj takéto riziko zmiernil. |
|
(2) |
Podkladové aktíva a ich profil likvidity môžu mať vplyv na ELTIF a jeho dlhodobú povahu. Treba zabezpečiť zosúladenie a súdržnosť investičnej stratégie ELTIF s jeho profilom likvidity a politikou vyplatenia. Správca ELTIF by preto mal pri posudzovaní zlučiteľnosti životnosti ELTIF so životným cyklom každého jednotlivého aktíva ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/760, zvážiť profil likvidity každého z jednotlivých aktív ELTIF, profil likvidity portfólia ELTIF na váženom základe, harmonogram nadobudnutia uvedených jednotlivých aktív a ich ocenenie. Keďže vyplácanie môže mať vplyv na aktíva a záväzky a likviditu ELTIF, správca ELTIF, ktorý stanovuje možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, by mal pri posudzovaní toho, či je životnosť ELTIF zlučiteľná so životným cyklom každého jednotlivého aktíva ELTIF, zvážiť aj politiku vyplatenia uvedeného ELTIF. |
|
(3) |
Podľa článku 18 ods. 2 prvého pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760 v čase udelenia povolenia a počas životnosti ELTIF správca ELTIF vie preukázať príslušnému orgánu pre ELTIF, že v prípade ELTIF je zavedená primeraná politika vyplatenia a nástroje riadenia likvidity, ktoré sú zlučiteľné s dlhodobou investičnou stratégiou ELTIF. Jedným zo spôsobov dosiahnutia tohto cieľa je analýza výsledkov, predpokladov a vstupov použitých na stresové testy likvidity, keď sa vykonávajú v súlade s článkom 15 ods. 3 písm. b) alebo článkom 16 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (2). Výsledky uvedenej analýzy by mali správcom ELTIF umožniť preukázať, či a ako je ELTIF v závažných, ale vierohodných scenároch schopný vybavovať žiadosti o vyplatenie. Tieto výsledky by takisto mali príslušným orgánom umožniť posúdiť uvedené scenáre v prípade aktív a záväzkov vrátane otrasov týkajúcich sa vyplatenia a kolaterálu, ako aj zníženia hodnoty aktív v týchto stresových scenároch. |
|
(4) |
Prípadné minimálne obdobie držby uvedené v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760 môže ELTIF zvyčajne umožniť dokončiť investície jeho kapitálových príspevkov. Z toho vyplýva, že prípadné minimálne obdobie držby by malo ELTIF umožniť dosiahnuť uvedený cieľ. V nariadení (EÚ) 2015/760 sa však nestanovuje dĺžka minimálneho obdobia držby ani požiadavka na minimálne obdobia držby, ale vyžaduje sa, aby správca ELTIF určil minimálne obdobie držby na základe súboru určitých kritérií. Pri určovaní tohto minimálneho obdobia držby by preto správca ELTIF mal zohľadniť okolnosti ELTIF. |
|
(5) |
Pokiaľ ide o ELTIF, ktoré poskytujú možnosť vyplatenia počas ich životnosti v súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760, v záujme právnej istoty ELTIF a ich investorov treba poznamenať, že v niektorých členských štátoch sa politika vyplatenia nie vždy uvádza v zakladajúcich dokumentoch. Dôvodom je, že v niektorých členských štátoch sa v zakladajúcich dokumentoch zvyčajne špecifikuje účel spoločnosti alebo fondu, sídlo, valné zhromaždenia, právomoci správnej rady a ďalšie podrobnosti týkajúce sa založenia ELTIF, avšak nie politiky alebo postupy vykonávané treťou stranou vrátane správcu alternatívnych investičných fondov (správca AIF), ktorý fond spravuje. V záujme transparentnosti a ochrany investorov by mal správca ELTIF poskytnúť príslušnému orgánu pre ELTIF určité minimálne informácie, ktoré preukazujú, že ELTIF má zavedenú primeranú politiku vyplatenia a nástroje na riadenie likvidity, ktoré sú zlučiteľné s dlhodobou investičnou stratégiou ELTIF. |
|
(6) |
V článku 16 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ sa vyžaduje, aby správcovia AIF, a teda aj správcovia ELTIF, používali primeraný systém riadenia likvidity, prijali postupy, ktoré im umožňujú monitorovať ich riziko likvidity, a zabezpečili zosúladenie investičnej stratégie, profilu likvidity a politiky vyplatenia ELTIF. V tejto súvislosti by správca ELTIF mal mať možnosť vybrať a zaviesť podľa vlastného uváženia jeden alebo viacero nástrojov na riadenie likvidity majúcich sa cieľ zabrániť riedeniu ELTIF alebo iné nástroje na riadenie likvidity. Keďže ELTIF sa môžu uvádzať na trh pre retailových investorov, ako aj s cieľom umožniť vysokú úroveň integrity trhu, v druhom prípade by mal správca ELTIF na žiadosť príslušného orgánu pre ELTIF poskytnúť uvedenému orgánu informácie o výbere nástrojov na riadenie likvidity a ich primeranosti v kontexte ELTIF. |
|
(7) |
ELTIF by mali byť schopné vykonávať investičné stratégie do dlhodobých aktív, čo si vyžaduje, aby bolo možné určiť maximálnu likviditu, ktorá sa má ponúknuť v rámci ELTIF, a aby sa znížila pravdepodobnosť pozastavenia činnosti ELTIF. Správca ELTIF by preto mal zaviesť obmedzenie vyplatenia stanovené v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 tak, aby sa zabezpečilo, že vyplatenie sa obmedzí na časť likvidných aktív a že sa zabráni nesúladom likvidity. V záujme zabezpečenia účinnej ochrany dlhodobých aktív ELTIF a z toho vyplývajúcej ochrany záujmov všetkých investorov by sa obmedzenie vyplatenia malo vzťahovať na širokú škálu a rôzne druhy situácií vrátane stresových trhových situácií. |
|
(8) |
Pri posudzovaní percentuálneho podielu aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, by príslušné orgány mali zohľadniť okrem iného rozmanitosť ELTIF, ich profil likvidity, prípadnú výpovednú lehotu, ako aj frekvenciu vyplácania ELTIF a očakávané peňažné toky konzervatívnym spôsobom. Príslušné orgány by preto mali zohľadniť očakávané kladné peňažné toky len v rozsahu, v akom existuje vysoký stupeň istoty, že sa tieto pozitívne peňažné toky zrealizujú. Z toho vyplýva, že príslušné orgány by nemali považovať za očakávané pozitívne peňažné toky možnosť, že ELTIF môže odpredať oprávnené dlhodobé investičné aktíva, ani možnosť, že ELTIF môže získať kapitál novými upisovaniami. |
|
(9) |
Správca ELTIF by mal určiť percentuálny podiel aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, buď na základe frekvencie vyplácania a maximálnej dĺžky výpovednej lehoty, ktorá predstavuje výpovednú lehotu vrátane prípadného predĺženia výpovednej lehoty, alebo prípadne na základe frekvencie vyplácania a minimálneho percentuálneho podielu likvidných aktív. V oboch prípadoch môže správca ELTIF zvážiť zavedenie výpovednej lehoty ako súčasť politiky vyplatenia. S cieľom uľahčiť správcovi ELTIF nastavenie parametrov likvidity, ako aj účinný dohľad zo strany príslušného orgánu by sa na určenie maximálneho percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 mala použiť lineárna aproximácia, ak frekvencia vyplácania alebo výpovedná lehota nezodpovedajú parametrom stanoveným v kalibračných tabuľkách poskytnutých správcovi ELTIF. |
|
(10) |
Ak objem likvidných aktív ELTIF klesne pod určité bližšie určené prahové hodnoty, najmä vzhľadom na výkyvy hodnoty aktív alebo vplyv vyplatenia, správca ELTIF by mal v primeranej lehote prijať také opatrenia, ktoré sú potrebné na obnovu minimálneho percentuálneho podielu likvidných aktív ELTIF, pričom náležite zohľadní záujmy investorov v ELTIF a dlhodobú investičnú stratégiu ELTIF. |
|
(11) |
Na zabezpečenie likvidity a prevoditeľnosti podielových listov alebo akcií ELTIF by sa možnosť spárovať žiadosti o prevod, ako sa uvádza v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760, nemala považovať za zákaz iných foriem sekundárnych prevodov, a to za predpokladu, že v politike spárovania žiadostí ELTIF sa takéto prevody nezakazujú a že takáto možnosť je výslovne dohodnutá medzi prevádzajúcimi investormi. |
|
(12) |
Pokiaľ ide o možnosť spárovať žiadosti o prevod, ako sa uvádza v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760, spárovanie by sa na účely tohto nariadenia nemalo považovať za multilaterálny systém, a pokiaľ ide o možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760, treba bližšie určiť určité požiadavky týkajúce sa fungovania spárovania žiadostí o prevod. |
|
(13) |
S cieľom znížiť pravdepodobnosť cenovej arbitráže medzi čistou hodnotou aktív podielových listov alebo akcií ELTIF obchodovaných na sekundárnom trhu a uvedenými aktívami spárovanými spárovaním žiadostí o prevod, ak cena vykonania nie je založená na čistej hodnote aktív ELTIF, cena vykonania by sa mala určiť mimo dátumov ocenenia ELTIF. |
|
(14) |
Podľa článku 19 ods. 2a písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760, ak existuje nesúlad medzi odchádzajúcimi a potenciálnymi investormi, spárovanie sa má vykonať na pomernom základe. Aby sa zabezpečilo účinné fungovanie a dôvera investorov v spárovanie žiadostí, investorom by sa mala ponúknuť možnosť prehodnotiť svoje pokyny, ponechať svoje žiadosti o zostatkové spárovanie v očakávaní budúceho spárovania alebo stiahnuť svoj zostatkový alebo nesplatený podiel na spárovaní. |
|
(15) |
V niektorých členských štátoch sa v zakladajúcich dokumentoch zvyčajne bližšie určuje účel spoločnosti alebo fondu, sídlo, valné zhromaždenia, právomoci správnej rady a ďalšie podrobnosti týkajúce sa založenia právneho subjektu, avšak nie politiky alebo postupy vykonávané treťou stranou, ako napríklad správcom alternatívnych investičných fondov, ktorý fond spravuje. Okrem toho by v určitých prípadoch nebolo možné vložiť všetky tieto podrobnosti do štatútu alebo zakladajúcich dokumentov ELTIF, najmä v prípade zastrešujúcich fondov s rôznymi odlišnými čiastkovými fondmi. |
|
(16) |
Bez ohľadu na to, ako ELTIF stanovuje možnosť úplného alebo čiastočného spárovania žiadostí, politika spárovania žiadostí zavedená správcom ELTIF by v záujme vysokej úrovne ochrany investorov mala obsahovať určité informácie týkajúce sa formátu, postupov, podmienok a načasovania spárovania. |
|
(17) |
Treba zabezpečiť vysokú úroveň informácií o potenciálnom trhu a jeho účastníkoch, ktorí by mohli predstavovať potenciálnych kupujúcich odpredávaných aktív ELTIF, ktoré môžu byť nelikvidné a idiosynkratické. Pri posudzovaní trhu pre potenciálnych kupujúcich uvedených v článku 21 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760 by sa preto mali zohľadňovať trhové riziká, a tým okrem iného posudzovať, či sú potenciálni kupujúci závislí od získania úverov od tretích strán, či existuje riziko nelikvidity aktív pred predajom, či existujú riziká spojené s politickými alebo legislatívnymi zmenami vrátane fiškálnych reforiem a či existuje riziko zhoršenia hospodárskej situácie na trhu, ktorý je relevantný pre aktíva ELTIF. |
|
(18) |
Trhové udalosti môžu podstatne zmeniť ocenenie aktív ELTIF, a tým ovplyvniť záujmy investorov. Ocenenie aktív, ktoré sa majú odpredať, uvedené v článku 21 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2015/760 by sa preto malo vykonať v čase, ktorý je dostatočne blízko k začiatku odpredaja aktív. S cieľom zabrániť neprimeranému zaťaženiu ELTIF a zabezpečiť nákladovo efektívne fungovanie ELTIF, z ktorého majú prospech všetci investori v ELTIF, by sa od ELTIF, ktorý už tieto aktíva ocenil v súlade so smernicou 2011/61/EÚ v čase, ktorý je dostatočne blízko k začiatku odpredaja týchto aktív, nemalo vyžadovať, aby tieto aktíva precenil. |
|
(19) |
V záujme zabezpečenia spoločného prístupu v súvislosti so zverejňovaním informácií o nákladoch na investovanie do ELTIF by takéto zverejňovanie nákladov malo zahŕňať všetky náklady, ktoré priamo alebo nepriamo znášajú investori. Treba bližšie určiť, že náklady na rozdeľovanie výnosov by mali zahŕňať všetky náklady na administratívne, regulačné a odborné služby a náklady na audit, ktoré súvisia s rozdeľovaním výnosov, ako aj stanoviť spoločné vymedzenie pojmov, metodiky výpočtu a formáty prezentácie týchto nákladov. |
|
(20) |
Podľa článku 2 štvrtého pododseku nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/606 (3) sa ELTIF, ktorým bolo udelené povolenie pred 10. januárom 2024, môžu rozhodnúť, že budú podliehať uvedenému nariadeniu. ELTIF, ktorý sa rozhodne, že nebude podliehať nariadeniu (EÚ) 2023/606, by preto mal naďalej podliehať delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/480 (4). |
|
(21) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy. |
|
(22) |
Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (5), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Používanie finančných derivátových nástrojov výlučne na účely hedžingu
Používanie finančných derivátových nástrojov plní výlučne účely hedžingu rizík vyplývajúcich z iných investícií ELTIF, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
|
a) |
používanie finančných derivátových nástrojov je:
|
|
b) |
používanie finančných derivátových nástrojov je zamerané na overiteľné zníženie rizík na úrovni ELTIF; |
|
c) |
podkladovými aktívami finančných derivátových nástrojov sú aktíva, ktorým je ELTIF vystavený, alebo ak nie sú k dispozícii finančné derivátové nástroje na hedžing rizík vyplývajúcich z expozície voči takýmto aktívam, podkladové aktíva finančných derivátových nástrojov patria do rovnakej alebo ekonomicky podobnej triedy aktív. |
Na účely bodu b) správca ELTIF všetkými primeranými krokmi zabezpečuje, aby finančné derivátové nástroje použité na hedžing rizík vyplývajúcich z iných investícií ELTIF znižovali riziko na úrovni ELTIF, a to aj v stresových trhových podmienkach.
Článok 2
Okolnosti, za ktorých sa životnosť ELTIF považuje za zlučiteľnú so životným cyklom každého jednotlivého aktíva ELTIF
Pri posudzovaní toho, či je životnosť ELTIF zlučiteľná so životným cyklom každého jednotlivého aktíva ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/760, správca ELTIF zohľadňuje všetky tieto skutočnosti:
|
a) |
profil likvidity každého jednotlivého aktíva ELTIF; |
|
b) |
profil likvidity portfólia ELTIF na váženom základe; |
|
c) |
načasovanie nadobudnutia a odpredaja každého jednotlivého aktíva ELTIF, a to na základe posúdenia ekonomického životného cyklu aktív a životnosti ELTIF; |
|
d) |
investičný cieľ ELTIF; |
|
e) |
ak ELTIF stanovuje možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, politiku vyplatenia ELTIF; |
|
f) |
potreby riadenia peňažných prostriedkov a očakávané peňažné toky a záväzky ELTIF; |
|
g) |
možnosť predĺžiť (rolovať) alebo ukončiť expozíciu ELTIF voči jednotlivým aktívam ELTIF; |
|
h) |
dostupnosť spoľahlivého, riadneho a aktuálneho oceňovania aktív v portfóliu ELTIF; |
|
i) |
zloženie portfólia a riadenie životného cyklu aktív ELTIF počas životnosti ELTIF. |
Článok 3
Kritériá na určenie minimálneho obdobia držby uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760.
1. Správca ELTIF, ktorý sa rozhodne určiť minimálne obdobie držby, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760, zohľadňuje všetky tieto skutočnosti:
|
a) |
dlhodobú povahu a investičnú stratégiu ELTIF; |
|
b) |
triedy podkladových aktív ELTIF, ich profil likvidity a pozíciu v ich životnom cykle; |
|
c) |
investičnú politiku ELTIF a rozsah, v akom sa ELTIF zúčastňuje na investičnej politike a správe podkladových aktív, do ktorých ELTIF investuje; |
|
d) |
investorskú základňu ELTIF a
|
|
e) |
profil likvidity ELTIF; |
|
f) |
postupy na oceňovanie aktív ELTIF a čas potrebný na vypracovanie spoľahlivého, riadneho a aktualizovaného (na základe najnovších údajov) ocenenia; |
|
g) |
rozsah, v akom ELTIF požičiava alebo si vypožičiava hotovosť, poskytuje úvery alebo uskutočňuje transakcie týkajúce sa požičiavania cenných papierov, vypožičiavania cenných papierov, repo obchodov alebo akúkoľvek inú dohodu, ktorá má podobný ekonomický účinok a predstavuje podobné riziká; |
|
h) |
zloženie portfólia a diverzifikáciu ELTIF; |
|
i) |
priemernú dĺžku životnosti aktív portfólia ELTIF a prípadne ich strednú hodnotu; |
|
j) |
trvanie a charakteristiky životného cyklu ELTIF a politiky vyplatenia ELTIF; |
|
k) |
časový rámec investičnej fázy investičnej stratégie ELTIF; |
|
l) |
prípadne to, či je minimálne obdobie držby konzistentné a primerané času potrebnému na dokončenie investovania kapitálových príspevkov ELTIF, a najmä:
|
2. Ak o to požiada príslušný orgán pre ELTIF, správca ELTIF odôvodní príslušnému orgánu pre ELTIF, najmä na základe kritérií stanovených v odseku 1, primeranosť trvania minimálneho obdobia držby ELTIF a jeho zlučiteľnosť s postupmi oceňovania a politikou vyplatenia ELTIF.
Článok 4
Minimálne informácie o politike vyplatenia a nástrojoch riadenia likvidity, ktoré má správca ELTIF poskytovať príslušnému orgánu pre ELTIF podľa článku 18 ods. 2 prvého pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760
1. Ak ELTIF stanovuje možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, správca ELTIF poskytne príslušnému orgánu pre ELTIF v čase udelenia povolenia ELTIF všetky tieto informácie:
|
a) |
politiku vyplatenia ELTIF, ktorá obsahuje a jasne uvádza všetky tieto prvky:
|
|
b) |
subjekty zodpovedné za riadenie procesu vyplatenia a spôsob zdokumentovania vyplatenia; |
|
c) |
opis spôsobu, akým sa budú spravovať aktíva a pohľadávky ELTIF, aby sa vyhovelo žiadostiam o vyplatenie; |
|
d) |
opis prípadných postupov na zabránenie tomu, aby vyplatenie spôsobovalo riedenie ELTIF v prípade investorov; |
|
e) |
opis postupov oceňovania ELTIF, ktoré sú stanovené v súlade s článkom 19 ods. 3 tretím pododsekom smernice 2011/61/EÚ a článkami 72 a 74 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 231/2013 (6). |
|
f) |
výsledky, predpoklady a vstupy použité na stresové testy likvidity, keď sa vykonávajú v súlade s článkom 15 ods. 3 písm. b) a článkom 16 ods. 1 druhým pododsekom smernice 2011/61/EÚ, pričom sa preukáže, či a ako je ELTIF v závažných, ale vierohodných scenároch schopný vybavovať žiadosti o vyplatenie; |
|
g) |
likvidita ponúkaná investorom v ELTIF a profily likvidity investícií ELTIF za bežných aj stresových podmienok; |
|
h) |
informácie o vykonávaní nástrojov na riadenie likvidity; |
|
i) |
prvky uvedené v článku 5 ods. 1 tohto nariadenia; |
|
j) |
prístup, ktorý správca ELTIF používa na určenie maximálneho percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, a to podľa článku 5 ods. 5 prvého pododseku tohto nariadenia; |
|
k) |
každé iné informácie, ktoré príslušný orgán pre ELTIF považuje za relevantné na posúdenie toho, či politika vyplatenia ELTIF a nástroje na riadenie likvidity spĺňajú požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2015/760. |
2. Počas životnosti ELTIF pred zmenou prvkov uvedených v odseku 1 písm. a) bode i) alebo ii) a písm. j) alebo podstatnou zmenou prvkov uvedených v odseku 1 písm. a) bode iii) správca ELTIF o takejto zmene písomne informuje príslušný orgán pre ELTIF aspoň jeden mesiac pred takouto zmenou alebo bezprostredne po tom, ako nastala nepredvídateľná zmena mimo kontroly správcu ELTIF. Ak sa príslušný orgán nevyjadrí do 20 kalendárnych dní, predpokladá sa, že s takouto zmenou súhlasil.
3. Počas životnosti ELTIF správca ELTIF na žiadosť príslušného orgánu pre ELTIF poskytuje aj všetky tieto informácie:
|
a) |
aktuálne a podrobné informácie o tom, či boli aktivované a použité nástroje na riadenie likvidity ELTIF s cieľom riadiť žiadosti o vyplatenie, a ak áno, za akých okolností a ako; |
|
b) |
aktuálne výsledky stresových testov likvidity a aktuálne predpoklady a vstupy použité pre vykonané stresové testy likvidity za výnimočných aj stresových trhových podmienok; |
|
c) |
aktuálne informácie uvedené v odseku 1 v prípade podstatných zmien týchto informácií. |
Článok 5
Požiadavky, ktoré má ELTIF spĺňať v súvislosti so svojou politikou vyplatenia a nástrojmi riadenia likvidity, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. b) a c) nariadenia (EÚ) 2015/760
1. Ak ELTIF stanovuje možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, politika vyplatenia ELTIF musí obsahovať všetky tieto prvky:
|
a) |
podmienky, za ktorých sa môže poskytnúť vyplatenie; |
|
b) |
časový interval, počas ktorého sa môže poskytnúť vyplatenie; |
|
c) |
frekvenciu alebo periodicitu, s akou sa môže poskytnúť vyplatenie; |
|
d) |
prípadné časové obmedzenia, postupy a požiadavky vzťahujúce sa na vyplatenie vrátane:
|
|
e) |
toho, či a ako môžu investori požiadať o zrušenie svojich žiadostí o vyplatenie, ktoré neboli v plnej miere vykonané; |
|
f) |
toho, či sa v rámci ELTIF stanovuje možnosť vyplatenia vo forme nepeňažného plnenia z aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2015/760; |
|
g) |
toho, či má ELTIF minimálne obdobie držby, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760, a ak áno, trvanie a podmienky takéhoto minimálneho obdobia držby; |
|
h) |
opis dostupných nástrojov na riadenie likvidity a podmienok ich aktivácie; |
|
i) |
percentuálneho podielu aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760. |
Na účely písmena h), ak sa ELTIF uvádza na trh pre retailových investorov, opis dostupných nástrojov na riadenie likvidity sa musí uskutočniť zrozumiteľným spôsobom, ktorý retailovým investorom umožní pochopiť tieto nástroje.
2. Keď správca ELTIF prijíma politiku vyplatenia, zohľadňuje pri posudzovaní profilu likvidity ELTIF všetky tieto vlastnosti ELTIF:
|
a) |
zloženie portfólia ELTIF vrátane aktív uvedených v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760; |
|
b) |
životnosť ELTIF; |
|
c) |
profil likvidity ELTIF; |
|
d) |
metódy a zdokumentovaný postup oceňovania aktív ELTIF; |
|
e) |
trhové podmienky a významné udalosti, ktoré môžu ovplyvniť možnosť správcu ELTIF vykonávať politiku vyplatenia; |
|
f) |
minimálne obdobie držby určené správcom ELTIF v súlade s článkom 3 tohto nariadenia a prípadne kritériá použité na určenie tohto minimálneho obdobia držby; |
|
g) |
dostupné nástroje na riadenie likvidity, ich nastavenie a podmienky ich aktivácie; |
|
h) |
percentuálny podiel aktív ELTIF uvedený v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, ako aj kritériá používané na určenie uvedeného percentuálneho podielu; |
|
i) |
stresové testy likvidity, ak sa takéto stresové testy likvidity majú vykonať podľa článku 15 ods. 3 písm. b) a článku 16 ods. 1 smernice 2011/61/EÚ, a ich výsledky; |
|
j) |
to, ako sa budú chrániť záujmy investorov. |
3. Počas životnosti ELTIF musí byť politika vyplatenia spoľahlivá, dobre zdokumentovaná a v súlade s investičnou stratégiou a profilom likvidity ELTIF. S povahou a úrovňou likvidity podkladových aktív ELTIF musia byť v súlade všetky tieto prvky:
|
a) |
rôzne charakteristiky politiky vyplatenia vrátane frekvencie vyplácania; |
|
b) |
prípadne minimálne obdobie držby; |
|
c) |
dátum uvedený v článku 17 ods. 1 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760; |
|
d) |
nástroje riadenia likvidity uvedené v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760. |
Pri preskúmavaní platnosti merania rizika a nových informácií získaných správcom ELTIF počas životnosti ELTIF správca ELTIF zohľadňuje výsledky spätného testovania vykonaného v rámci stresových testov likvidity, ak sa takéto spätné testovanie má vykonať podľa článku 45 ods. 3 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 231/2013.
4. Ak sa vyplatenie uskutočňuje častejšie ako raz za štvrťrok, správca ELTIF odôvodní príslušnému orgánu pre ELTIF primeranosť frekvencie vyplácania a jej zlučiteľnosť s jednotlivými vlastnosťami ELTIF.
5. Percentuálny podiel aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, musí byť neoddeliteľnou súčasťou politiky vyplatenia ELTIF. Správca ELTIF nastavuje uvedený percentuálny podiel podľa vlastného uváženia na základe jednej z týchto možností:
|
a) |
frekvencia vyplácania a výpovedná lehota ELTIF vrátane prípadného predĺženia výpovednej lehoty v závislosti od toho, ktorú jednu z troch možností uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu vyberie správca ELTIF, alebo |
|
b) |
frekvencia vyplácania a minimálny percentuálny podiel aktív uvedený v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760, ako sa bližšie určuje v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
6. Na určenie maximálnej výšky vyplatenia k danému dátumu vyplatenia správca ELTIF uplatňuje percentuálny podiel aktív ELTIF uvedený v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, ako sa bližšie určuje v prílohe I alebo prílohe II k tomuto nariadeniu, ako súčet:
|
a) |
aktív uvedených v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760 k uvedenému dátumu vyplatenia a |
|
b) |
očakávaného peňažného toku, ktorý je predpovedaný na obozretnom základe počas 12 mesiacov. |
Na účely písmena b) správca ELTIF zohľadňuje len tie očakávané kladné peňažné toky, v prípade ktorých môže správca ELTIF preukázať, že existuje vysoký stupeň istoty, že sa realizujú. Správca ELTIF nepovažuje za očakávané kladné peňažné toky možnosť, že ELTIF môže získať kapitál novými upisovaniami.
7. Ak je percentuálny podiel aktív ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, nastavený na základe odseku 5 písm. b) a objem aktív ELTIF uvedený v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760 klesne pod prahové hodnoty stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu, správca ELTIF v lehote, ktorá je pre daný ELTIF primeraná, prijme potrebné opatrenia na obnovu minimálneho percentuálneho podielu likvidných aktív, pričom zachová schopnosť investorov vyplácať svoje podielové listy alebo akcie, pričom náležite zohľadní záujmy investorov v ELTIF.
8. Ak je výpovedná lehota ELTIF vrátane prípadného predĺženia výpovednej lehoty kratšia ako tri mesiace, správca ELTIF o tom informuje príslušný orgán pre ELTIF vrátane dôvodov pre takúto kratšiu výpovednú lehotu a vysvetlí, ako je táto kratšia výpovedná lehota v súlade s jednotlivými vlastnosťami ELTIF.
9. Správca ELTIF nie je povinný, ale môže podľa vlastného uváženia vybrať a zaviesť aspoň jeden nástroj na riadenie likvidity majúci za cieľ zabrániť riedeniu ELTIF spomedzi ktoréhokoľvek z týchto nástrojov na riadenie likvidity majúcich za cieľ zabrániť riedeniu ELTIF:
|
a) |
poplatok na zabránenie riedenia ELTIF; |
|
b) |
mechanizmus pohyblivých cien (swing pricing); |
|
c) |
poplatky za vyplatenie. |
Okrem nástrojov na riadenie likvidity majúcich za cieľ zabrániť riedeniu ELTIF, ktoré sú uvedené v prvom pododseku, môže správca ELTIF podľa vlastného uváženia vybrať a zaviesť aj iné nástroje na riadenie likvidity. V takomto prípade správca ELTIF na žiadosť príslušného orgánu pre ELTIF poskytne príslušnému orgánu pre ELTIF informácie o tom, prečo na základe vlastností ELTIF, ktoré sú uvedené v odseku 2, nie sú nástroje na riadenie likvidity majúce za cieľ zabrániť riedeniu ELTIF, ktoré sú uvedené v prvom pododseku, pre tento konkrétny ELTIF primerané alebo prečo by bol vhodnejší iný súbor nástrojov na riadenie likvidity, pričom sa zohľadnia záujmy ELTIF a jeho investorov.
10. Príslušný orgán môže na žiadosť správcu ELTIF oslobodiť ELTIF, ktorý sa môže uvádzať na trh výlučne pre profesionálnych investorov, od povinnosti poskytovať tomuto príslušnému orgánu informácie uvedené v odseku 8 a odseku 9 druhom pododseku.
Článok 6
Kritériá na určenie percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760
1. Pri určovaní percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 zohľadňuje správca ELTIF všetky tieto prvky:
|
a) |
profil likvidity, aktíva a záväzky ELTIF, riziká nesúladu likvidity a očakávané príjmy a výdavky finančných prostriedkov; |
|
b) |
životný cyklus aktív ELTIF, životnosť ELTIF, celkovú stabilitu investičnej stratégie ELTIF počas jeho životnosti a potenciálne trhové udalosti, ktoré môžu mať vplyv na ELTIF; |
|
c) |
plánovanú a očakávanú frekvenciu vyplácania ELTIF a riziká účinkov takéhoto vyplácania investorom na riedenie ELTIF z iných ako kreditných dôvodov; |
|
d) |
dostupnosť a povahu existujúcich nástrojov na riadenie likvidity; |
|
e) |
finančnú výkonnosť ELTIF vrátane voľných peňažných tokov a súvahy ELTIF; |
|
f) |
potenciálne trhové okolnosti a podmienky, ktoré by ovplyvnili ELTIF pri stanovovaní percentuálneho podielu, a rozsah, v akom možno za takýchto trhových okolností a podmienok vyplatiť podielové listy alebo akcie ELTIF; |
|
g) |
dostupnosť spoľahlivých informácií o oceňovaní aktív ELTIF; |
|
h) |
stabilitu, investičnú stratégiu a zloženie portfólia ELTIF po vyplatení počas celého životného cyklu ELTIF; |
|
i) |
iné relevantné informácie vychádzajúce z okolností ELTIF a jeho aktív a investičnej stratégie, ktoré sú potrebné na určenie uvedeného percentuálneho podielu v stresových a bežných trhových podmienkach. |
2. Správca ELTIF určuje percentuálny podiel povoleného vyplatenia, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760, v súlade s politikou vyplatenia a postupmi oceňovania ELTIF a v súlade s článkom 5 ods. 6 tohto nariadenia.
Článok 7
Spárovanie žiadostí o prevod uvedené v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760
1. Ak ELTIF stanovuje možnosť počas životnosti ELTIF úplne alebo čiastočne spárovať žiadosti odchádzajúcich investorov o prevod podielových listov alebo akcií ELTIF so žiadosťami potenciálnych investorov o prevod, politika spárovania žiadostí musí obsahovať všetky tieto prvky:
|
a) |
formát, postup a načasovanie spárovania; |
|
b) |
frekvenciu alebo periodicitu spárovacieho intervalu a trvanie tohto intervalu; |
|
c) |
dátumy obchodovania; |
|
d) |
požiadavky na predkladanie žiadostí o nákup a odchod vrátane lehôt na predkladanie takýchto žiadostí; |
|
e) |
obdobia vyrovnania a vyplatenia; |
|
f) |
všetky ochranné opatrenia na zabránenie akejkoľvek potenciálnej arbitráži proti záujmom investorov z dôvodu informačnej asymetrie vyplývajúcej zo spárovania žiadostí o prevod; |
|
g) |
podrobnosti týkajúce sa výpovednej lehoty, ak správca ELTIF stanoví výpovednú lehotu na prijímanie žiadostí o nákup a odchod. |
Ak ELTIF stanovuje možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760, v politike spárovania žiadostí sa jasne stanovia rozdiely medzi takýmto vyplatením a spárovaním uvedeným v článku 19 ods. 2a tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o frekvenciu, lehoty, cenu vykonania a výpovednú lehotu na takéto spárovanie, pričom uvedená politika musí obsahovať osobitné kritériá na určenie ceny vykonania v prípade spárovania.
2. Pravidlá a postupy spárovania žiadostí musia byť spoľahlivé, vhodné pre ELTIF a jeho investorov a musia byť zamerané na predchádzanie konfliktom záujmov, ich riadenie a monitorovanie.
Článok 8
Určenie ceny vykonania a podmienok pomerného rozdelenia v prípade spárovania prevodov, ako sa uvádza v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760, ako aj výšky prípadných poplatkov, nákladov a platieb súvisiacich s prevodom
1. Správca ELTIF môže určiť cenu vykonania uvedenú v článku 19 ods. 2a písm. a) bode iv) nariadenia (EÚ) 2015/760 použitím čistej hodnoty aktív alebo iných metód určovania ceny za predpokladu, že sa zabezpečí spravodlivé zaobchádzanie so všetkými investormi vrátane odchádzajúcich a zostávajúcich investorov v ELTIF, najmä ak ELTIF umožňuje vyplatenie, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 uvedeného nariadenia.
2. Ak je cena vykonania uvedená v článku 19 ods. 2a písm. a) bode iv) nariadenia (EÚ) 2015/760 založená na čistej hodnote aktív, správca ELTIF zosúladí spárovanie žiadostí o prevod s dátumami ocenenia ELTIF. Ak takáto cena vykonania nie je založená na čistej hodnote aktív, správca ELTIF vykoná takéto spárovanie mimo dátumov ocenenia ELTIF.
3. Ak sa v ELTIF stanovuje aj možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760, ELTIF stanoví pravidlá určujúce každý poplatok za odchod alebo nákup súvisiaci so spárovaním žiadostí o prevod.
4. Pokiaľ ide o požiadavku stanovenú v článku 19 ods. 2a písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760, že v prípade nesúladu medzi odchádzajúcimi a potenciálnymi investormi sa spárovanie má vykonávať na pomernom základe, v politike spárovania žiadostí ELTIF sa bližšie určia všetky tieto prvky:
|
a) |
ak existujú pokyny na nákup, ale žiadne pokyny na predaj, alebo naopak, či sú žiadosti zrušené alebo vykonané; |
|
b) |
ak sú pokyny na odchod nižšie ako pokyny na nákup, uvedené pokyny na odchod sa vykonávajú a uvedené pokyny na nákup, ktoré sa majú vykonať, sa vyberajú na základe kritéria stanoveného správcom ELTIF, a či sa nadbytočné pokyny na nákup prenášajú, a ak áno, ako dlho; |
|
c) |
ak sú pokyny na odchod vyššie ako pokyny na nákup, správca ELTIF vykoná pokyny na odchod na základe kritéria stanoveného správcom ELTIF, a či sa nadbytočné pokyny na odchod vykonávajú, a ak áno, ako dlho. |
Pravidlá, v ktorých sa bližšie určuje, ako sa má spárovanie vykonávať na pomernom základe, vychádzajú z veľkosti každého pokynu na odchod a zohľadňujú sa v nich dostupné aktíva ELTIF a prvky ELTIF.
Článok 9
Informácie, ktoré musia ELTIF oznamovať investorom pri spárovaní prevodov, ako sa uvádza v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760, a načasovanie takéhoto zverejnenia
1. Informácie, ktoré majú ELTIF oznamovať investorom pri spárovaní prevodov, ako sa uvádza v článku 19 ods. 2a nariadenia (EÚ) 2015/760, obsahujú podľa potreby všetky nasledujúce informácie v závislosti od toho, či je cena vykonania založená na čistej hodnote aktív, alebo nie:
|
a) |
vopred určené dátumy obchodovania a obdobia vyrovnania alebo vyplatenia; |
|
b) |
lehoty na predkladanie pokynov na nákup alebo odchod; |
|
c) |
frekvenciu, v ktorej je spárovanie dostupné; |
|
d) |
ak sa cena vykonania vypočítava používaním metód alebo nástrojov, ktoré sa líšia od čistej hodnoty aktív, osobitné kritériá, na základe ktorých sa má určiť cena vykonania, ako aj spôsob, akým budú o tom investori informovaní; |
|
e) |
všetky poplatky za odchod alebo upisovanie, platby alebo náklady súvisiace so spárovaním žiadostí o prevod, ktoré majú znášať odchádzajúci alebo potenciálni investori; |
|
f) |
každú výpovednú lehotu na prijímanie pokynov na nákup alebo odchod; |
|
g) |
kedy, kým a ako budú noví investori informovaní o tom, že nadobudli podielové listy alebo akcie ELTIF, a kedy a ako odchádzajúci investori dostanú zodpovedajúcu sumu za svoje podielové listy alebo akcie ELTIF; |
|
h) |
pravidlá, ktoré bližšie určujú, ako a za akých podmienok sa má spárovanie vykonať na pomernom základe. |
Ak sa v ELTIF stanovuje aj možnosť vyplatenia počas životnosti ELTIF, ako sa uvádza v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760, správca ELTIF informuje investorov o rozdieloch medzi takýmto vyplatením a spárovaním uvedeným v článku 19 ods. 2a uvedeného nariadenia, a najmä o frekvencii, obdobiach, cene vykonania a výpovednej lehote v prípade spárovania.
2. Správca ELTIF pravidelne aktualizuje informácie uvedené v odseku 1.
Článok 10
Kritériá na posúdenie trhu pre potenciálnych kupujúcich
Na účely článku 21 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760 správca ELTIF posudzuje všetky nasledujúce prvky pre každé aktívum, do ktorého ELTIF investuje:
|
a) |
či je na trhu prítomný jeden alebo viacero potenciálnych kupujúcich; |
|
b) |
či správca ELTIF na základe posúdenia vykonaného s náležitou zručnosťou, starostlivosťou a obozretnosťou v čase dokončenia podrobného harmonogramu uvedeného v článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/760 očakáva, že potenciálni kupujúci budú pri nákupe dotknutého aktíva závislí od externého financovania; |
|
c) |
ak pre nejaké aktívum neexistujú žiadni okamžití kupujúci, odhadovaný čas potrebný na nájdenie jedného alebo viacerých kupujúcich pre dané aktívum; |
|
d) |
špecifický profil splatnosti aktíva; |
|
e) |
či správca ELTIF na základe posúdenia vykonaného s náležitou zručnosťou, starostlivosťou a obozretnosťou v čase dokončenia podrobného harmonogramu uvedeného v článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/760 očakáva, že sa prejavia tieto riziká:
|
|
f) |
či prvky uvedené v písmenách a) a b) môžu byť počas obdobia odpredaja nepriaznivo ovplyvnené celkovými hospodárskymi podmienkami na trhu alebo trhoch relevantných pre dané aktívum. |
Článok 11
Kritériá na ocenenie aktív, ktoré sa majú odpredať
1. Na účely článku 21 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2015/760 správca ELTIF začne oceňovať aktíva, ktoré sa majú odpredať, pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/760 a dokončí toto ocenenie najneskôr šesť mesiacov pred uvedenou lehotou.
2. Správca ELTIF môže zohľadniť ocenenia vykonané v súlade s článkom 19 smernice 2011/61/EÚ, ak sa takéto ocenenie dokončilo najneskôr šesť mesiacov pred lehotou uvedenou v odseku 1.
Článok 12
Spoločné vymedzenie pojmov, metodiky výpočtu a formáty prezentácie nákladov
1. Náklady na zriadenie ELTIF, ako sa uvádza v článku 25 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2015/760, zahŕňajú všetky administratívne náklady, náklady na reguláciu, depozitára, úschovu, odborné služby, audit a iné náklady súvisiace so zriadením ELTIF bez ohľadu na to, či sa tieto náklady vyplácajú správcovi ELTIF alebo tretej strane.
2. Náklady spojené s nadobúdaním aktív, ako sa uvádza v článku 25 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2015/760, zahŕňajú všetky administratívne náklady, náklady na reguláciu, depozitára, úschovu, odborné služby, audit a iné náklady súvisiace s nadobúdaním aktív ELTIF bez ohľadu na to, či sa tieto náklady vyplácajú správcovi ELTIF alebo tretej strane.
3. Poplatky za správu a výkonnosť uvedené v článku 25 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2015/760 zahŕňajú všetky platby správcovi ELTIF vrátane platieb každej osobe, na ktorú bola delegovaná zodpovedajúca funkcia, s výnimkou všetkých poplatkov, ktoré súvisia s nadobúdaním aktív uvedených v odseku 2 tohto článku.
4. Náklady na rozdeľovanie výnosov uvedené v článku 25 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 zahŕňajú všetky administratívne náklady, náklady na reguláciu, odborné služby a audit súvisiace s rozdeľovaním výnosov.
5. Iné náklady uvedené v článku 25 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2015/760 zahŕňajú všetky nasledujúce položky, ak uvedené náklady nie sú klasifikované podľa odsekov 1 až 4 tohto článku:
|
a) |
platby nasledujúcim osobám alebo subjektom vrátane každej osoby, na ktorú tieto osoby alebo subjekty delegovali akúkoľvek funkciu:
|
|
b) |
stanovené poplatky za osobitné zaobchádzanie so ziskami a stratami; |
|
c) |
prevádzkové náklady podľa dohody s treťou stranou o rozdelení poplatkov; |
|
d) |
poplatky za audit, registráciu a regulačné poplatky. |
Náklady uvedené v prvom pododseku nezahŕňajú náklady súvisiace so zriadením ELTIF uvedené v odseku 1, počiatočnú časť nákladov súvisiacich s nadobúdaním aktív uvedených v odseku 2, počiatočnú časť nákladov na rozdeľovanie výnosov uvedených v odseku 4 a poplatky za správu a výkonnosť uvedené v odseku 3.
6. Náklady uvedené v odseku 5 sa vyjadrujú ako percentuálny podiel čistej hodnoty aktív ELTIF za obdobie jedného roka.
7. Celkový pomer nákladov ELTIF uvedený v článku 25 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/760 je pomer medzi celkovými nákladmi a čistou hodnotou aktív ELTIF za rok a vypočítava sa takto:
|
a) |
celkový pomer nákladov ELTIF sa vyjadruje ako percentuálny podiel s presnosťou na dve desatinné miesta; |
|
b) |
celkový pomer nákladov ELTIF je založený na najnovších výpočtoch nákladov vykonaných správcom ELTIF, pričom sa vypočítava a aktualizuje každoročne; |
|
c) |
náklady sú stanovené tak, aby zahŕňali všetky dane. |
Článok 13
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júla 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 98, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/760/oj.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/61/oj).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/606 z 15. marca 2023, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/760, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa investičných politík a podmienok výkonu činnosti európskych dlhodobých investičných fondov a rozsahu oprávnených investičných aktív, požiadavky na zloženie a diverzifikáciu portfólia a vypožičiavanie hotovosti a iné pravidlá fondov (Ú. v. EÚ L 80, 20.3.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/606/oj)
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/480 zo 4. decembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o finančných derivátových nástrojoch výlučne na účely hedžingu, dostatočnej životnosti európskych dlhodobých investičných fondov, kritériách na posúdenie trhu pre potenciálnych kupujúcich a na ocenenie aktív, ktoré sa majú odpredať, a o typoch a charakteristikách služieb, ktoré sú k dispozícii retailovým investorom (Ú. v. EÚ L 81, 23.3.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/480/oj).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(6) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Ú. v. EÚ L 83, 22.3.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/231/oj).
PRÍLOHA I
Určenie maximálneho percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 v závislosti od frekvencie vyplácania a výpovednej lehoty vrátane predĺženia výpovednej lehoty („výpovedná lehota“)
Možnosť 1 – základná možnosť
|
Výpovedná lehota/frekvencia vyplácania |
Žiadna výpovedná lehota |
Dvojtýždňová výpovedná lehota |
Jednomesačná výpovedná lehota |
Trojmesačná výpovedná lehota |
Šesťmesačná výpovedná lehota |
Deväťmesačná výpovedná lehota |
Dvanásťmesačná výpovedná lehota |
|
12 mesiacov |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
6 mesiacov |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
3 mesiace |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
2 mesiace |
16,7 % |
17,4 % |
18,2 % |
22,2 % |
33,3 % |
66,7 % |
100,0 % |
|
1 mesiac |
8,3 % |
8,7 % |
9,1 % |
11,1 % |
16,7 % |
33,3 % |
100,0 % |
|
Každé 2 týždne |
4,2 % |
4,3 % |
4,5 % |
5,6 % |
8,3 % |
16,7 % |
100,0 % |
|
Každý týždeň |
1,9 % |
2,0 % |
2,1 % |
2,6 % |
3,8 % |
7,7 % |
100,0 % |
Možnosť 2 – agregácia na jednomesačnom základe
|
Výpovedná lehota/frekvencia vyplácania |
Žiadna výpovedná lehota |
Dvojtýždňová výpovedná lehota |
Jednomesačná výpovedná lehota |
Trojmesačná výpovedná lehota |
Šesťmesačná výpovedná lehota |
Deväťmesačná výpovedná lehota |
Dvanásťmesačná výpovedná lehota |
|
12 mesiacov |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
6 mesiacov |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
3 mesiace |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
2 mesiace |
16,7 % |
17,4 % |
18,2 % |
22,2 % |
33,3 % |
66,7 % |
100,0 % |
|
1 mesiac alebo častejšie ako 1 mesiac |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 8,3 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 8,7 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 9,1 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 11,1 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 16,7 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 33,3 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia jedného mesiaca: 100 % |
Možnosť 3 – agregácia na dvojmesačnom základe
|
Výpovedná lehota/frekvencia vyplácania |
Žiadna výpovedná lehota |
Dvojtýždňová výpovedná lehota |
Jednomesačná výpovedná lehota |
Trojmesačná výpovedná lehota |
Šesťmesačná výpovedná lehota |
Deväťmesačná výpovedná lehota |
Dvanásťmesačná výpovedná lehota |
|
12 mesiacov |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
6 mesiacov |
50,0 % |
52,2 % |
54,5 % |
66,7 % |
100,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
3 mesiace |
25,0 % |
26,1 % |
27,3 % |
33,3 % |
50,0 % |
100,0 % |
100,0 % |
|
2 mesiace alebo častejšie ako 2 mesiace |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 16,7 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 17,4 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 18,2 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 22,2 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 33,3 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 66,7 % |
Na súhrnnom základe počas obdobia dvoch mesiacov: 100 % |
PRÍLOHA II
Určenie maximálneho percentuálneho podielu aktív ELTIF uvedeného v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) 2015/760 v závislosti od frekvencie vyplácania a minimálneho percentuálneho podielu aktív uvedených v článku 9 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia
|
Frekvencia vyplácania |
Minimálny percentuálny podiel aktív uvedených v článku 9 ods. 1 písm. b) |
Maximálny percentuálny podiel uvedený v článku 18 ods. 2 prvom pododseku písm. d) |
|
12 mesiacov a menej často |
10 % |
100 % |
|
6 mesiacov |
15 % |
67 % |
|
3 mesiace |
20 % |
50 % |
|
1 mesiac alebo častejšie |
25 % |
20 % (uplatňované na mesačnom súhrnnom základe) |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2759/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)