European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1855

4.7.2024

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1855

z 3. júla 2024,

ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2009/103/ES, pokiaľ ide o vzor potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/103/ES zo 16. septembra 2009 o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti (1), a najmä jej článok 16 šiesty pododsek,

po konzultácii s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov v súlade s článkom 42 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (2),

po porade s Európskym výborom pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov,

keďže:

(1)

Držitelia poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel majú právo kedykoľvek požiadať o výpis nárokov na odškodnenie tretej strany, zahŕňajúc každé vozidlo kryté poistnou zmluvou najmenej počas predošlých piatich rokov zmluvného vzťahu, alebo potvrdenie o neprítomnosti takýchto nárokov (ďalej len „potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie“).

(2)

Smernica 2009/103/ES bola zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2118 (3) s cieľom okrem iného zaviesť splnomocnenie pre Komisiu, aby na základe vzoru bližšie určila formu a obsah potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie.

(3)

Potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie by malo mať takú formu a obsah, aby ho bolo ľahko rozpoznateľné v celej Únii, z čoho by mali mať prospech poisťovne aj poistenci. Malo by obsahovať informácie uvedené v článku 16 smernice 2009/103/ES, pričom by sa malo obmedziť na informácie potrebné v súvislosti s účelmi, na ktoré sa vydáva. Keďže členské štáty majú naďalej možnosť prijímať vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa zliav, ako sú systémy „bonus-malus“, forma a obsah potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie by mali umožniť zohľadnenie takýchto špecifík.

(4)

S cieľom stanoviť obsah potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie Komisia viedla konzultácie so zainteresovanými stranami vrátane seminára so zainteresovanými stranami a otvorenej konzultácie. Komisia okrem toho konzultovala s odborníkmi z členských štátov prostredníctvom špecializovanej expertnej skupiny pre bankové, platobné a poisťovacie služby. Komisia analyzovala zistenia týkajúce sa právnych predpisov a postupov v členských štátoch, ktoré získala na základe týchto konzultácií, pokiaľ ide o ich relevantnosť pre stanovenie harmonizovaného vzoru. S expertmi a zástupcami členských štátov sa konzultovalo aj o záveroch, ktoré Komisia vyvodila z počiatočného zhromažďovania informácií. Komisia týmto zvážila pripomienky všetkých príslušných strán.

(5)

V záujme zohľadnenia obáv týkajúcich sa životného prostredia a zníženia administratívnych nákladov by sa potvrdenia o minulých nárokoch mali štandardne vydávať elektronicky. Na žiadosť poistenca by sa však mali poskytnúť aj v papierovej forme.

(6)

Aby poisťovne a orgány vymenované členskými štátmi s cieľom poskytovať povinné poistenie alebo vydávať potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie mali k dispozícii dostatočný čas na prispôsobenie ich súčasných postupov týkajúcich sa potvrdení o minulých nárokoch na odškodnenie, by sa uplatňovanie tohto nariadenia malo odložiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie sa vydáva v podobe vzoru stanoveného v časti A prílohy a vyplňuje sa v súlade s pokynmi stanovenými v časti B prílohy.

Potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie sa poskytuje elektronicky. Na žiadosť poistenca sa potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie poskytne aj v papierovej forme, a to bezplatne.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 24. júla 2025.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. júla 2024

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 263, 7.10.2009, s. 11, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/103/oj.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2118 z 24. novembra 2021, ktorou sa mení smernica 2009/103/ES o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia takejto zodpovednosti (Ú. v. EÚ L 430, 2.12.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2021/2118/oj).


PRÍLOHA

ČASŤ A

POTVRDENIE O MINULÝCH NÁROKOCH NA ODŠKODNENIE

Potvrdenie o minulých nárokoch na odškodnenie sa vydáva v súlade s článkom 16 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/103/ES zo 16. septembra 2009 o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti.

A.

Totožnosť vydavateľa potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie

1.

Oficiálny názov

 

2.

Členský štát

 

3.

Evidenčné číslo alebo právny základ

 

4.

Kontaktné údaje

Adresa

 

E-mail:

 

Telefónne číslo

 


B.

Totožnosť a kontaktné údaje poistenca

5.

Meno a priezvisko (priezviská) alebo oficiálny názov

 

6.

Dátum narodenia (DD/MM/RRRR)

 

7.

Identifikačné číslo

 

8.

Kontaktné údaje

 


C.

Poistené vozidlo (vozidlá)

9.

Kategória vozidla

10.

Značka vozidla

11.

Identifikačné číslo vozidla

12.

Evidenčné číslo vozidla alebo iný identifikátor vozidla

 

 

 

 


D.

Poistná zmluva (poistné zmluvy)

13.

Poisťovňa

14.

Číslo poistnej zmluvy

15.

Dátum začiatku krytia (DD/MM/RRRR)

16.

Dátum skončenia krytia (DD/MM/RRRR)

 

 

 

 


E.

Nárok (nároky)

17.

Dátum nehody (dátumy nehôd) (DD/MM/RRRR)

18.

Počet nárokov

19.

Počet uhradených nárokov

20.

Spoločná zodpovednosť (ÁNO NIE)

 

 

 

 


F.

Dodatočné informácie o pravidlách alebo postupoch uplatniteľných v členských štátoch týkajúce sa zliav z prémií alebo sankcií, ako aj o zmluvných dohodách majúcich vplyv na výpočet poistného

21.


H.

Dátum a podpis

22.

Meno osoby, ktorá dokument podpisuje

 

23.

Miesto a dátum (DD/MM/RRRR)

 

24.

Podpis

 

ČASŤ B

POKYNY NA VYPLNENIE POTVRDENIA O MINULÝCH NÁROKOCH NA ODŠKODNENIE

Oddiel A: Totožnosť vydavateľa potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie

Subjekt vydávajúci potvrdenie vyplní v oddiele A informácie relevantné pre jeho identifikáciu.

V položke 1 vydavateľ uvedie aj to, či ide o poisťovňu alebo iný orgán oprávnený vydávať potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie.

V položke 2 vydavateľ uvedie kód krajiny vo forme dvojmiestneho alfabetického kódu krajiny podľa normy ISO, ktorým sa identifikuje členský štát, v ktorom je usadený.

V položke 3 poisťovateľ poskytne svoje evidenčné číslo vydané podľa príslušného vnútroštátneho práva alebo spôsobom, ktorý je obvyklý v členskom štáte, v ktorom je vydavateľ usadený, zatiaľ čo orgán uvedie príslušný právny základ, ktorý ho oprávňuje vydávať potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie.

Oddiel B: Totožnosť a kontaktné údaje poistenca

Pre informácie o poistencovi sa vypĺňajú len políčka zodpovedajúce príslušným položkám.

Položka 5 obsahuje meno a priezvisko poistencov, ktorí sú fyzickými osobami, a oficiálny názov poistencov, ktorí sú právnickými osobami.

Položka 6 sa vypĺňa v prípade fyzických osôb. Tieto informácia sa môžu vynechať, ak sa identifikačné číslo fyzických osôb obvykle používa v členskom štáte, v ktorom je vydavateľ usadený, a toto číslo je uvedené v položke 7.

Položka 7 sa vypĺňa len v prípade právnických osôb s identifikátorom podľa vnútroštátneho práva alebo spôsobom, ktorý je obvyklý v členskom štáte, v ktorom je vydavateľ usadený. Môže sa vyplniť aj v prípade fyzických osôb, ak sa identifikačné číslo obvykle používa v členskom štáte, v ktorom je vydavateľ usadený, v súlade s osobitnými podmienkami spracúvania národného identifikačného čísla alebo akéhokoľvek iného všeobecne používateľného identifikátora.

V položke 8 sa od vydavateľa vyžaduje, aby na požiadanie uviedol kontaktné údaje, ktoré poskytol poistenec.

Oddiel C: Poistené vozidlo (vozidlá)

Oddiel C obsahuje informácie relevantné pre identifikáciu vozidla alebo vozidiel, ktorých používanie je kryté poistnou zmluvou alebo zmluvami. Každé vozidlo musí byť uvedené v samostatnom riadku.

V položke 9 sa vyplní kategória vozidla:

A:

osobný automobil

B:

motocykel

C:

nákladné vozidlo alebo traktor

D:

bicykel vybavený pomocným motorom

E:

autobus

F:

prípojné vozidlo

G:

iné vozidlo

V položke 10 sa vyplní značka vozidla. Môže sa uviesť aj model vozidla.

Položka 11 týkajúca sa identifikačného čísla vozidla (VIN) sa vyplní, keď vydavateľ má tento údaj k dispozícii.

Položka 12 týkajúca sa evidenčného čísla vozidla sa vyplní, keď vydavateľ má tento údaj k dispozícii. Ak nie je k dispozícii evidenčné číslo vozidla ani identifikačné číslo vozidla, namiesto toho sa uvedú iné identifikátory vozidla, napríklad číslo podvozku, číslo motora alebo výrobné číslo.

Oddiel D: Poistná zmluva (poistné zmluvy)

Informáciami uvedenými v oddiele D sa uvedú niektoré kľúčové prvky zmluvy (zmlúv). Môžu zahŕňať niekoľko zmlúv v závislosti od toho, či o nich vydavateľ má vedomosť. Každá zmluva musí byť uvedená v samostatnom riadku. Ak vydavateľ potvrdenia o minulých nárokoch na odškodnenie nie je poisťovňou, príslušný poisťovateľ sa uvedie v položke 13.

Dátum začiatku krytia je dátum, keď sa začína poistné krytie stanovené v zmluve. Dátumom skončenia platnosti zmluvy je dátum ukončenia poistného krytia. Ak nie je známy dátum ukončenia zmluvy, v položke 16 sa uvedie „neznámy“.

Oddiel E: Nároky

V položke 17 vydavateľ uvedie dátum (dátumy) nehody (nehôd), ak je (sú) k dispozícii.

V položke 18 vydavateľ uvedie počet nárokov na nehodu. Ak neexistujú žiadne nároky, musí sa to jasne uviesť.

V položke 19 vydavateľ uvedie počet uhradených nárokov na nehodu.

Položka 20 obsahuje informácie o tom, že poistenec nie je úplne zodpovedný za škodu spôsobenú pri nehode (t. j. pomer zodpovednosti je nižší ako 100 %), ak má poisťovateľ takéto informácie k dispozícii.

Oddiel F: Iné relevantné faktory

Položka 21 umožňuje vydavateľom podrobne uviesť ďalšie informácie, ktoré sú relevantné podľa pravidiel alebo postupov uplatniteľných v členskom štáte. To zahŕňa všetky informácie, ktoré má vydavateľ k dispozícii a ktoré sú relevantné na účely zváženia zliav z prémií alebo sankcií podľa existujúcich vnútroštátnych právnych predpisov, vnútroštátnych postupov alebo osobitných zmluvných dohôd, ktoré majú vplyv na spôsob výpočtu poistného. Môže to zahŕňať aj informácie o vodičoch, ktorí na oslave a podobne nepijú alkohol, aby mohli odviezť ostatných, a o tom, či spôsobili nehodu.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1855/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)