|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/1672 |
14.6.2024 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1672
z 13. júna 2024,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 udeľuje autorizácia Únie pre samostatný biocídny výrobok „Nordkalk QL 90“
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 44 ods. 5 prvý pododsek,
keďže:
|
(1) |
Spoločnosť Nordkalk Oy Ab predložila 18. júla 2018 v súlade s článkom 43 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a článkom 4 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 414/2013 (2) Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) žiadosť o autorizáciu Únie pre rovnaký samostatný biocídny výrobok, ako sa uvádza v článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 414/2013, s názvom „Nordkalk QL 90“, ktorý patrí medzi výrobky typu 2 a 3 opísané v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Žiadosť bola zaregistrovaná v registri pre biocídne výrobky pod číslom BC-RY041435-05. V žiadosti bolo uvedené aj číslo veci týkajúcej sa súvisiaceho referenčného samostatného biocídneho výrobku s názvom „EuLA oxi-lime 23“ autorizovaného vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2023/2703 (3), ktorá bola zaregistrovaná v registri pod číslom BC-VJ038509-19. |
|
(2) |
Samostatný biocídny výrobok „Nordkalk QL 90“ obsahuje ako účinnú látku oxid vápenatý/vápno/pálené vápno/nehasené vápno, ktorá je zaradená do zoznamu schválených účinných látok Únie uvedeného v článku 9 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 pre výrobky typu 2 a 3. |
|
(3) |
V súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 414/2013 agentúra predložila Komisii 6. septembra 2022 svoje stanovisko (4) a návrh zhrnutia charakteristík biocídneho výrobku (summary of the biocidal product characteristics – SPC), pokiaľ ide o výrobok „Nordkalk QL 90“. |
|
(4) |
Agentúra vo svojom stanovisku dospela k záveru, že navrhované rozdiely medzi samostatným biocídnym výrobkom „Nordkalk QL 90“ a súvisiacim referenčným samostatným biocídnym výrobkom „EuLA oxi-lime 23“ sa obmedzujú na informácie, ktoré môžu byť predmetom administratívnej zmeny v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 354/2013 (5), a že na základe posúdenia súvisiaceho referenčného samostatného biocídneho výrobku „EuLA oxi-lime 23“ a pri súlade s návrhom zhrnutia charakteristík biocídneho výrobku rovnaký samostatný biocídny výrobok „Nordkalk QL 90“ spĺňa podmienky stanovené v článku 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
|
(5) |
V súlade s článkom 44 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 agentúra predložila Komisii 22. januára 2024 revidovaný návrh zhrnutia charakteristík biocídneho výrobku „Nordkalk QL 90“ vo všetkých úradných jazykoch Únie. |
|
(6) |
Komisia súhlasí so stanoviskom agentúry, a preto sa domnieva, že je vhodné udeliť autorizáciu Únie pre rovnaký samostatný biocídny výrobok „Nordkalk QL 90“. |
|
(7) |
Dátum skončenia platnosti tejto autorizácie je zosúladený s dátumom skončenia platnosti autorizácie súvisiaceho referenčného samostatného biocídneho výrobku „EuLA oxi-lime 23“. |
|
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Spoločnosti Nordkalk Oy Ab sa udeľuje autorizácia Únie s autorizačným číslom EU-0029368-0000 na sprístupnenie rovnakého samostatného biocídneho výrobku „Nordkalk QL 90“ na trhu a jeho používanie v súlade so zhrnutím charakteristík biocídneho výrobku stanoveným v prílohe.
Autorizácia Únie je platná od 4. júla 2024 do 30. novembra 2033.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. júna 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 414/2013 zo 6. mája 2013, ktorým sa spresňuje postup autorizácie rovnakých biocídnych výrobkov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 125, 7.5.2013, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/414/oj).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2703 zo 4. decembra 2023, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 udeľuje autorizácia Únie pre samostatný biocídny výrobok „EuLA oxi-lime 23“ (Ú. v. EÚ L, 2023/2703, 5.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2703/oj).
(4) European Chemicals Agency opinion of 6 September 2022 on the Union authorisation of the same single biocidal product ‘Nordkalk QL 0-90’ (Stanovisko agentúry ECHA zo 6. septembra 2022 k autorizácii Únie pre samostatný biocídny výrobok „Nordkalk QL 90“), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 354/2013 z 18. apríla 2013 o zmenách biocídnych výrobkov autorizovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2013, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/354/oj).
PRÍLOHA
ZHRNUTIE CHARAKTERISTÍK BIOCÍDNEHO VÝROBKU
Nordkalk QL 90
Typ(y) výrobku
PT02: Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí ani zvieratá
PT03: Veterinárna hygiena
Číslo autorizácie: EU-0029368-0000
Číslo položky v R4BP: EU-0029368-0000
Kapitola 1. ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
1.1. Obchodný(-é) názov(-y) výrobku
|
Obchodný(-é) názov(-y) |
Nordkalk QL 90 |
1.2. Držiteľ autorizácie
|
Názov a adresa držiteľa autorizácie |
Názov |
Nordkalk Oy Ab |
|
Adresa |
Skräbbölevägen 18 21600 Parainen FI |
|
|
Číslo autorizácie |
|
EU-0029368-0000 |
|
Číslo položky v R4BP |
|
EU-0029368-0000 |
|
Dátum autorizácie |
|
4. júla 2024 |
|
Dátum skončenia platnosti autorizácie |
|
30 November 2033 |
1.3. Výrobca(-ovia) výrobku
|
Názov výrobcu |
Nordkalk Oy Ab |
||
|
Adresa výrobcu |
Skräbbölevägen 18 21600 Pargas Fínsko |
||
|
Miesto výrobných priestorov |
|
1.4. Výrobca(-ovia) účinnej(-ých) látky(-ok)
|
Účinná látka |
oxid vápenatý/vápno/pálené vápno/nehasené vápno |
|
Názov výrobcu |
Nordkalk AB |
|
Adresa výrobcu |
Box 901 SE-731 29 Köping Švédsko |
|
Miesto výrobných priestorov |
Nordkalk AB, Lärbro Lärbro Storugns 2741 SE-624 53, Lärbro Švédsko |
|
Účinná látka |
oxid vápenatý/vápno/pálené vápno/nehasené vápno |
||
|
Názov výrobcu |
Nordkalk Oy Ab |
||
|
Adresa výrobcu |
Skräbbölevägen 18 21600 Pargas Fínsko |
||
|
Miesto výrobných priestorov |
|
Kapitola 2. ZLOŽENIE A ÚPRAVA VÝROBKU
2.1. Kvalitatívne a kvantitatívne informácie o zložení výrobku
|
Bežný názov |
Názov IUPAC |
Funkcia |
Číslo CAS |
Číslo EC |
Obsah (%) |
|
oxid vápenatý/vápno/pálené vápno/nehasené vápno |
|
účinná látka |
1305-78-8 |
215-138-9 |
100 |
2.2. Typ(y) úpravy
DP Prachový prášok
Kapitola 3. VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
|
Výstražné upozornenia |
H315: Spôsobuje podráždenie kože. H318: Spôsobuje vážne poškodenie očí. H335: Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest. EUH014: Prudko reaguje s vodou. |
|
Bezpečnostné upozornenia |
P261: Vyhnite sa vdychovaniu prachu. P264: Ruky po manipulácii starostlivo umyte. P271: Používajte iba na voľnom alebo dobre vetranom priestranstve. P280: Noste ochranné rukavice, ochranný odev, ochranu očí a tváre P302 + P352: PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:: Umyte dostatočným množstvom vody. P321: Odborné ošetrenie (pozri Inštrukcie{ 0::} na etikete). P332 + P313: Ak sa objaví podráždenie pokožky:: Vyhľadajte lekársku lekársku pomoc. P362 + P364: Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím umyte. P305 + P351 + P338: PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. P310: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára P304 + P340: PO VDÝCHNUTÍ:: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. P312: V prípade zdravotných problémov volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUMTOXIKOLOGICKÉ CENTRUMlekár.... P403 + P233: Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. P501: Zneškodnite nádobu v súlade s miestnymi predpismi. P405: Uchovávajte uzamknuté. P312: V prípade zdravotných problémov volajte lekáraTOXIKOLOGICKÉ CENTRUMlekár.... |
Kapitola 4. AUTORIZOVANÉ POUŽITE(-IA)
4.1. Opis použitia
Tabuľka 1.
Dezinfekcia splaškových kalov
|
Typ výrobku |
PT02: Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí ani zvieratá |
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
- |
|
Cieľový(-é) organizmus(-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Endoparazit Bežný názov: Vajcia helmintov Vedecký názov: iné: - |
|
Oblasť(-i) použitia |
vnútorné použitie |
|
Spôsob(y) aplikácie |
Spôsob: Automatická priama aplikácia Detailný opis: Výrobok sa dávkuje do splaškového kalu a mieša sa pomocou mixéra. Suchý výrobok sa zmieša so splaškovým kalom v otvorenom miešači. Výrobok by mal byť naložený plne automatizovanými procesmi. |
|
Aplikačné(-é) dávka(-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: 0,15 - 1,5 kg výrobku / kg suchej hmotnosti substrátu; typický obsah sušiny - 12-25 % v splaškovom kale Riedenie (%): - Výrobok pripravený na použitie (RTU). Počet a časový rozvrh aplikácie: Aplikačná dávka musí byť dostatočná na udržanie pH > 12 a teploty > 50 °C počas kontaktného času. Kontaktný čas: 24 hodín. |
|
Kategória(-ie) používateľov |
odborník |
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Sypký prášok Veľké vaky alebo vrecia (s polypropylénovou (PP) alebo polyetylénovou (PE) vnútornou vrstvou): 500 - 1200 kg. |
4.1.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
|
— |
Aplikačná dávka musí byť dostatočná na udržanie pH > 12 a teploty > 50 °C počas 24-hodinového kontaktu. |
|
— |
Aplikačná dávka: 0,15 – 1,5 kg výrobku / kg suchej hmotnosti substrátu; typický obsah sušiny - 12-25% v splaškovom kale. |
|
— |
Pomer sa môže líšiť medzi aplikáciou a návrhom čistiarne. Používateľ musí zabezpečiť účinnosť ošetrenia prostredníctvom predbežného laboratórneho testu, ktorý zaručuje účinnosť podľa legislatívy platnej pre každý prípad. |
4.1.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
|
— |
Nakladanie výrobku do ošetrovacej jednotky a aplikácia musia prebiehať plne automaticky. |
|
— |
Nakladanie do ošetrovacej jednotky a likvidácia prázdnych veľkých vakov alebo vriec (500 - 1200 kg) sa musí vykonávať pomocou teleskopického nakladača (vrátane uzavretej kabíny). |
|
— |
Počas nakladania výrobku a likvidácie prázdnych vakov alebo vriec noste:
|
|
— |
Počas spracovania splaškového kalu sa odporúča nosiť RPE s prívodom vzduchu alebo kanistrový RPE špecifický pre plynný amoniak v súlade s normou EN 14387 alebo ekvivalent, pri absencii opatrení kolektívnej správy na odhad a zabránenie expozícii vyššej, ako je limitná hodnota expozície na pracovisku (OEL) EÚ 14 mg/m pre tento plyn. |
|
— |
Pri ručnej manipulácii s ošetreným splaškovým kalom používajte ochranné rukavice podľa EN 374 alebo ekvivalent a ochrannú kombinézu podľa EN 14126 alebo ekvivalent, ktorá chráni pred vnútornými vlastnosťami splaškového kalu. |
|
— |
Ustanoveniami o osobných ochranných pomôckach nie je dotknuté uplatňovanie smernice Rady 98/24/ES a iných právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
|
— |
Úplné názvy noriem EN a legislatívy nájdete v časti 6. |
|
— |
Je potrebné vyhnúť sa čisteniu ošetrovacej jednotky alebo sa musí vykonať automatizovaným procesom bez expozície pracovníka. |
4.1.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
-
4.1.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
-
4.1.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
-
4.2. Opis použitia
Tabuľka 2.
Dezinfekcia hnoja
|
Typ výrobku |
PT03: Veterinárna hygiena |
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
- |
|
Cieľový(-é) organizmus(-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Vírusy Bežný názov: Vírusy Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Endoparazity Bežný názov: Vajcia helmintov Vedecký názov: iné: - |
|
Oblasť(-i) použitia |
vnútorné použitie |
|
Spôsob(y) aplikácie |
Spôsob: Automatická priama aplikácia Detailný opis: Výrobok sa zmieša s hnojom. Výrobok sa dávkuje do hnoja a mieša sa pomocou mixéra. Výrobok my mal byť naložený plne automatizovanými procesmi. |
|
Aplikačné(-é) dávka(-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: - Riedenie (%): - Výrobok pripravený na použitie (RTU) Počet a časový rozvrh aplikácie: Aplikačná dávka musí byť dostatočná na udržanie pH > 12 a teploty > 60 °C počas kontaktného času. Kontaktný čas: 24 hodín. |
|
Kategória(-ie) používateľov |
odborník |
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Sypký prášok Veľké vaky alebo vrecia (s vnútornou vrstvou PP alebo PE): 500 - 1200 kg. |
4.2.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
|
— |
Aplikačná dávka musí byť dostatočná na udržanie pH > 12 a teploty > 60 °C počas 24-hodinového kontaktu. |
|
— |
Neaplikujte viac ako 100 kg výrobku/m3 hnoja. |
|
— |
Zmes treba navlhčiť a prípadné samovznietenie uhasiť vodou. |
|
— |
Po potrebnom kontaktnom čase odstráňte ošetrený hnoj z ustajňovacích priestorov pre zvieratá. Použitie upraveného hnoja podľa miestnej legislatívy. |
4.2.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
|
— |
Nakladanie výrobku do ošetrovacej jednotky a aplikácia musia prebiehať plne automaticky. |
|
— |
Nakladanie do ošetrovacej jednotky a likvidácia prázdnych vakov alebo vriec sa musí vykonávať pomocou teleskopického nakladača (vrátane uzavretej kabíny). |
|
— |
Počas nakladania výrobku a likvidácie prázdnych vakov alebo vriec noste:
|
|
— |
Počas spracovania hnoja sa odporúča nosiť RPE s prívodom vzduchu alebo kanistrový RPE špecifický pre plynný amoniak v súlade s normou EN 14387 alebo ekvivalent pri absencii opatrení kolektívnej správy na odhad a zabránenie expozícii vyššej, ako je limitná hodnota expozície na pracovisku (OEL) EÚ 14 mg/m3 pre tento plyn. |
|
— |
Pri ručnej manipulácii s ošetreným hnojom používajte ochranné rukavice podľa EN 374 alebo ekvivalent a ochrannú kombinézu podľa EN 14126 alebo ekvivalent, ktorá chráni pred vnútornými vlastnosťami hnoja. |
|
— |
Ustanoveniami o osobných ochranných prostriedkoch nie je dotknuté uplatňovanie smernice Rady 98/24/ES a iných právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
|
— |
Úplné názvy noriem a právnych predpisov EN nájdete v časti 6. |
|
— |
Je potrebné vyhnúť sa čisteniu ošetrovacej jednotky alebo sa musí vykonať automatizovaným procesom bez expozície pracovníka. |
|
— |
Výrobok neaplikujte, ak úniky z ustajňovacích priestorov pre zvieratá alebo zo skladovacích priestorov hnoja/kalu môžu byť nasmerované do čističky odpadových vôd alebo priamo do povrchových vôd. |
4.2.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
-
4.2.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
-
4.2.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
-
4.3. Opis použitia
Tabuľka 3.
Dezinfekcia vnútorných povrchov podláh v ustajňovacích priestoroch a preprave zvierat
|
Typ výrobku |
PT03: Veterinárna hygiena |
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
- |
|
Cieľový(-é) organizmus(-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Kvasinky Bežný názov: Kvasinky Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Huby Bežný názov: Huby Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Vírusy Bežný názov: Vírusy Vedecký názov: iné: - |
|
Oblasť(-i) použitia |
vnútorné použitie |
|
Spôsob(y) aplikácie |
Spôsob: Priama aplikácia Detailný opis: Výrobok sa nanáša priamo na podlahy ustajňovacích priestorov pomocou ručnej alebo automatizovanej techniky. Ručné rozhadzovanie pomocou lopaty alebo poloautomatizované pomocou sypača s nízkym nárazom. |
|
Aplikačné(-é) dávka(-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: 800 g výrobku / m2 Riedenie (%): - Výrobok pripravený na použitie (RTU) Počet a časový rozvrh aplikácie: Frekvencia v ustajňovacích priestoroch pre zvieratá: pred každým výrobným cyklom. Frekvencia v preprave zvierat: po každej preprave zvierat. Kontaktný čas: 48 hodín. |
|
Kategória(-ie) používateľov |
odborník |
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Sypký prášok Veľké vaky alebo vrecia (s vnútornou vrstvou PP alebo PE): 500 - 1200 kg Papierové vrecia (s vnútornou vrstvou PP alebo PE): 25 kg |
4.3.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
|
— |
Výrobok sa nanáša na podlahy v ustajňovacích priestoroch a v priestoroch na prepravu zvierat pomocou ručných alebo automatizovaných techník. Ručné rozhadzovanie pomocou lopaty alebo poloautomatizované pomocou sypača s nízkym nárazom. |
|
— |
Na ručné nanášanie je potrebné použiť lopatu s dlhou násadou.
|
4.3.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
|
— |
Počas nakladania, aplikácie výrobku a likvidácie prázdnych vakov alebo vriec noste:
|
|
— |
Pri používaní veľkých vakov alebo vriec (500-1200 kg) sa nakladanie výrobku a likvidácia prázdnych vakov alebo vriec musí vykonávať plne automaticky pomocou teleskopického nakladača (vrátane uzavretej kabíny). |
|
— |
Počas nakladania malých vriec (25 kg) dôkladne vyprázdnite vrecia, aby ste minimalizovali zvyšný prášok. |
|
— |
Opatrne zložte malé vrecko, aby ste predišli rozliatiu. |
|
— |
Pri likvidácii zvyškov výrobku po aplikácii noste:
|
|
— |
Ustanoveniami o osobných ochranných prostriedkoch nie je dotknuté uplatňovanie smernice Rady 98/24/ES a iných právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
|
— |
Úplné názvy noriem EN a legislatívy nájdete v časti 6. |
|
— |
Zvieratá nesmú byť prítomné počas celej doby ošetrenia. |
|
— |
Pred opätovným vstupom zvierat odstráňte zvyšky výrobku na zemi dôkladným pozametaním. |
|
— |
Krmivo a pitná voda musia byť počas aplikácie výrobku starostlivo zakryté alebo odstránené. |
|
— |
Výrobok neaplikujte, ak úniky z ustajňovacích priestorov pre zvieratá, priestorov na skladovanie hnoja/kalu alebo priestorov na prepravu zvierat môžu smerovať do čističky odpadových vôd alebo priamo do povrchových vôd. |
4.3.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
-
4.3.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
|
— |
Po ošetrení odstráňte výrobok kefovaním. Zozbierajte výsledný suchý odpad a recyklujte ho ako poľnohospodársky materiál na vápnenie alebo zlikvidujte suchý odpad podľa miestnych požiadaviek. Pre použitie na prepravu zvierat: po vyčistení vozidlo opláchnite a vyčistite. |
4.3.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
-
4.4. Opis použitia
Tabuľka 4.
Dezinfekcia podláh vonkajších výbehov pre zvieratá
|
Typ výrobku |
PT03: Veterinárna hygiena |
|
V prípade potreby presný opis autorizovaného použitia |
- |
|
Cieľový(-é) organizmus(-y) (vrátane vývojových štádií) |
Vedecký názov: iné: Baktérie Bežný názov: Baktérie Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Kvasinky Bežný názov: Kvasinky Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: iné Huby Bežný názov: iné: Huby Vedecký názov: iné: - Vedecký názov: Vírus Bežný názov: Vírus Vedecký názov: iné: - |
|
Oblasť(-i) použitia |
vonkajšie použitie |
|
Spôsob(y) aplikácie |
Spôsob: Priama aplikácia Detailný opis: Výrobok sa nanáša priamo na povrchy (podlahy) priestorov pre zvieratá pomocou ručných alebo automatizovaných techník. Ručné rozhadzovanie pomocou lopaty alebo poloautomatizované pomocou sypača s nízkym nárazom. |
|
Aplikačné(-é) dávka(-y) a frekvencia |
Aplikačná dávka: 600 - 800 g výrobku/m2 Riedenie (%): Výrobok pripravený na použitie (RTU) Počet a časový rozvrh aplikácie: Kontaktný čas 48 hodín Frekvencia: maximálne dve aplikácie za rok. |
|
Kategória(-ie) používateľov |
odborník |
|
Veľkosti balenia a obalový materiál |
Sypký prášok Veľké vaky alebo vrecia (s vnútornou vrstvou PP alebo PE): 500 - 1200 kg Papierové vrecia (s vnútornou vrstvou PP alebo PE): 25 kg |
4.4.1. Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie
Pred uvedením nových zvierat:
|
— |
Vykefujte a navlhčite podlahu. |
|
— |
Nasypte 600 - 800 g výrobku/m2 na zem a potom pridajte 0,9 litra/m2 vody. |
|
— |
Nechať pôsobiť minimálne 48 hodín. |
- Neaplikujte v prípade vetra alebo dažďa.
4.4.2. Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie
|
— |
Počas nakladania, aplikácie výrobku na podlahu a likvidácie prázdnych vakov alebo vriec noste:
|
|
— |
Pri používaní veľkých vakov alebo vriec (500-1200 kg) sa nakladanie výrobku a likvidácia prázdnych vakov alebo vriec musí vykonávať plne automaticky pomocou teleskopického nakladača (vrátane uzavretej kabíny). |
|
— |
Počas nakladania malých vriec (25 kg) dôkladne vyprázdnite vrecia, aby ste minimalizovali zvyšný prášok. |
|
— |
Opatrne zložte malé vrecko, aby ste predišli rozliatiu. |
|
— |
Pri likvidácii výrobku po aplikácii noste:
|
|
— |
Ustanoveniami o osobných ochranných prostriedkoch nie je dotknuté uplatňovanie smernice Rady 98/24/ES a iných právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
|
— |
Úplné názvy noriem EN a legislatívy nájdete v časti 6. |
|
— |
Nepresiahnite dve aplikácie za rok. |
|
— |
Zvieratá nesmú byť prítomné počas celej doby ošetrenia. |
|
— |
Pred opätovným vstupom zvierat odstráňte zvyšky výrobku na zemi dôkladným pozametaním. |
|
— |
Krmivo a pitná voda musia byť počas aplikácie výrobku starostlivo zakryté alebo odstránené. |
4.4.3. Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
-
4.4.4. Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
|
— |
Po ošetrení odstráňte výrobok kefovaním. Zozbierajte výsledný suchý odpad a recyklujte ho ako poľnohospodársky materiál na vápnenie alebo zlikvidujte suchý odpad podľa miestnych požiadaviek. |
4.4.5. Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
-
Kapitola 5. VŠEOBECNÉ POKYNY PRE POUŽITIE (1)
5.1. Návod na použitie
|
— |
Dodržiavajte návod na použitie. |
|
— |
Rešpektujte podmienky použitia výrobku. |
|
— |
Pozrite si platný hygienický plán, aby ste zabezpečili dosiahnutie potrebnej úrovne účinnosti. |
|
— |
Na vonkajšie použitie neaplikujte v prípade dažďa alebo vetra. |
5.2. Opatrenia na zmiernenie rizika
|
— |
Nedovoľte okolostojacím osobám (vrátane spolupracovníkov a detí) a domácim zvieratám vstupovať do ošetrovanej oblasti počas celej doby ošetrenia (vrátane nakladania, aplikácie výrobku, likvidácie prázdnych vakov alebo vriec, kontaktného času a následného odstránenia výrobku a zvyškov zo zeme). |
|
— |
Používajte iba v dobre vetranom priestore. |
5.3. Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia
|
— |
PO VDÝCHNUTÍ: PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a nechajte ju oddychovať v polohe, ktorá umožňuje pohodlné dýchanie. Pri príznakoch: Volajte 112/záchrannú službu kvôli lekárskej pomoci. Bez príznakov: Volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára. |
|
— |
PO POŽITÍ: Okamžite vypláchnite ústa. Podajte niečo na pitie, ak je postihnutá osoba schopná prehĺtať. Nevyvolávajte zvracanie. Volajte 112/záchrannú službu kvôli lekárskej pomoci. |
|
— |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ihneď umyte pokožku veľkým množstvom vody. Potom vyzlečte všetok kontaminovaný odev a pred opätovným použitím ho vyperte. Pokračujte v umývaní pokožky vodou po dobu 15 minút. Zavolajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára. |
|
— |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: okamžite ich niekoľko minút vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní najmenej 15 minút. Volajte 112/ záchrannú službu kvôli lekárskej pomoci. Informácie pre zdravotnícky personál/lekára: Oči by sa mali opakovane vyplachovať aj na ceste k lekárovi, ak sú oči vystavené alkalickým chemikáliám (pH > 11), amínom a kyselinám, ako je kyselina octová alebo kyselina propiónová. |
5.4. Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu
|
— |
Nevylievajte nepoužitý výrobok na zem, do vodných tokov, do potrubí ( napr. umývadla, toalety) alebo do kanalizácie. |
|
— |
Nepoužitý výrobok, jeho obal a všetok ostatný odpad zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. |
5.5. Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok
|
— |
Neskladujte pri teplote vyššej ako 30°C. |
|
— |
Chráňte pred vlhkosťou. |
|
— |
Čas použiteľnosti: 15 mesiacov. |
Kapitola 6. ĎALŠIE INFORMÁCIE
Úplné názvy noriem EN a právnych predpisov uvedených v oddieloch 4.1.2 - 4.4.2:
|
|
EN 149 - Prostriedky na ochranu dýchacích ciest - Filtračné polomasky na ochranu proti časticiam - Požiadavky, skúšanie, označovanie; |
|
|
EN 374 - EN ISO 374-1: 2018: Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliám a mikroorganizmom. Časť 1: Terminológia a prevádzkové požiadavky pre chemické riziká; |
|
|
EN 13982 - Ochranné odevy na použitie proti pevným časticiam - Časť 1: Funkčné požiadavky na odevy proti chemikáliám poskytujúce ochranu celého tela proti pevným časticiam vo vzduchu; |
|
|
EN 14387 - EN 14387:2021: Ochranné prostriedky dýchacích ciest - Plynové filtre a kombinované filtre - Požiadavky, skúšanie, označovanie; |
|
|
EN 14126 - BS EN 14126: 2003 - Ochranné odevy. Požiadavky na výkon a skúšobné metódy pre ochranný odev proti infekčnému činiteľu; |
|
|
Smernica Rady 98/24/ES zo 7. apríla 1998 o ochrane zdravia a bezpečnosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci (štrnásta samostatná smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS ) (Ú. v. ES L 131, 5.5.1998, s. 11.) |
(1) Pokyny na používanie, opatrenia na zmiernenie rizika a iné návody na použitie v tomto oddiele sú platné pre všetky autorizované použitia.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1672/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)