European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1262

15.5.2024

DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2024/1262

z 13. marca 2024,

ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/63/EÚ, pokiaľ ide o požiadavky na zariadenia a na starostlivosť o zvieratá a ich umiestnenie, ako aj o metódy usmrcovania zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/63/EÚ z 22. septembra 2010 o ochrane zvierat používaných na vedecké účely (1), a najmä na jej článok 50,

keďže:

(1)

V článku 33 smernice 2010/63/EÚ sa ukladá povinnosť zabezpečiť pre zvieratá používané na vedecké účely umiestnenie, prostredie a starostlivosť, ktoré sú primerané ich zdraviu a dobrým životným podmienkam. V prílohe III k smernici 2010/63/EÚ sa stanovujú požiadavky na zariadenia a starostlivosť o zvieratá a ich umiestnenie.

(2)

V článku 6 smernice 2010/63/EÚ sa ukladá povinnosť usmrcovať zvieratá s minimálnou mierou bolesti, utrpenia a strachu a prostredníctvom primeraných spôsobov usmrcovania jednotlivých druhov stanovených v prílohe IV k uvedenej smernici.

(3)

V čase prijatia smernice neboli k dispozícii dostatočné vedecké dôkazy, pokiaľ ide o vhodné požiadavky na umiestnenie určitých druhov vrátane hlavonožcov, dania pruhovaného a spevavcov a požiadavky na starostlivosť o ne, ako aj o požiadavky na primerané spôsoby usmrcovania hlavonožcov. Preto sa nezahrnuli žiadne požiadavky týkajúce sa jednotlivých druhov do prílohy III k smernici 2010/63/EÚ vzhľadom na uvedené druhy ani do prílohy IV k predmetnej smernici vzhľadom na usmrcovanie hlavonožcov.

(4)

Od roku 2010 sa získali nové vedecké poznatky o požiadavkách na dobré životné podmienky hlavonožcov, dania pruhovaného a spevavcov držaných v zajatí, ako aj na usmrcovanie hlavonožcov spôsobom s najmenšou mierou bolesti, utrpenia a strachu, a preto by sa prílohy III a IV k smernici 2010/63/EÚ mali zodpovedajúcim spôsobom prispôsobiť.

(5)

Niektoré z nových požiadaviek pri daniu pruhovanom a hlavonožcoch, ktoré sa nezahrnuli do prílohy III k smernici 2010/63/EÚ, by sa mali zaviesť vzhľadom na všetky druhy vodných živočíchy alebo všetky zvieratá.

(6)

Z údajov poskytnutých podľa článku 54 ods. 3 smernice 2010/63/EÚ vyplýva, že viaceré členské štáty na základe aktuálnych vedeckých dôkazov považujú hypotermický šok za primeraný spôsob usmrcovania dania pruhovaného. V snahe predísť zbytočnej administratívnej záťaži spojenej s pravidelnými výnimkami povolenými podľa článku 6 ods. 4 písm. a) smernice 2010/63/EÚ by sa tento spôsob usmrcovania mal v prípade dania pruhovaného povoliť.

(7)

Od prijatia smernice 2010/63/EÚ sa získali nové vedecké dôkazy o nevhodnosti používania inertných plynov (argón a dusík) na usmrcovanie hlodavcov, a preto by ich používanie na usmrcovanie hlodavcov už viac nemalo byť povolené.

(8)

Smernica 2010/63/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Prílohy III a IV k smernici 2010/63/EÚ sa menia v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

1.   Členské štáty najneskôr do 4. decembra 2025 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Znenie týchto ustanovení bezodkladne oznámia Komisii.

Tieto ustanovenia uplatňujú od 4. decembra 2026.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 13. marca 2024

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 276, 20.10.2010, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2010/63/oj.


PRÍLOHA

Prílohy III a IV k smernici 2010/63/EÚ sa menia takto:

(1)

Príloha III sa mení takto:

a)

Oddiel A sa mení takto:

i)

Nadpis odseku 2.3 sa nahrádza takto:

„2.3.

Hluk a vibrácie“;

ii)

V odseku 2.3 sa dopĺňa toto písmeno d):

„d)

V prípade vodných živočíchov nesmie mať vybavenie spôsobujúce hluk alebo vibrácie, ako napríklad generátory elektrickej energie alebo filtračné systémy, negatívny vplyv na dobré životné podmienky zvierat.“;

iii)

Nadpis odseku 2.4 sa nahrádza takto:

„2.4.

Výstražné systémy a pohotovostné plány“;

iv)

V odseku 2.4 sa dopĺňa toto písmeno d):

„d)

Musia byť zavedené účinné pohotovostné plány s cieľom zaistiť zdravie a dobré životné podmienky zvierat v prípade zlyhania základných prvkov chovu zvierat.“;

b)

Oddiel B sa mení takto:

i)

V odseku 8 sa dopĺňa tento druhý pododsek:

„Pri umiestňovaní vtákov odchytených z voľnej prírody sa veľkosť vyhradených priestorov v tabuľkách 8.1 až 8.10 uplatňuje, keď sú držané dlhšie než 24 hodín. Keď sú vtáky držané kratšie, prijímajú sa opatrenia na minimalizáciu rizík spojených s negatívnym vplyvom na dobré životné podmienky zvierat.“;

ii)

V odseku 8 sa dopĺňajú tabuľky 8.8, 8.9 a 8.10:

Tabuľka 8.8.

Škorcovité

Veľkosť skupiny

Minimálna veľkosť priestoru (m2)

Minimálna výška (cm)

Minimálna dĺžka kŕmneho žľabu na jedného vtáka (cm)

Minimálna dĺžka bidla na jedného vtáka (cm)

do 6

2,0

200

5

30

7 až 12

4,0

200

5

30

13 až 20

6,0

200

5

30

pre každého ďalšieho vtáka v počte 21 až 50

0,25

 

5

30

pre každého ďalšieho vtáka nad počet 50

0,15

 

5

30


Tabuľka 8.9.

Vrabec domový

Veľkosť skupiny bez vizuálnej bariéry

Veľkosť skupiny pri vizuálnej bariére

Minimálna veľkosť priestoru (m2)

Minimálna výška (cm)

do 10

do 15

2,4

180

11 až 20

16 až 35

4,8

180

21 až 30

36 až 60

7,3

180

pre každého ďalšieho vtáka nad počet 30

pre každého ďalšieho vtáka nad počet 60

0,11

 


Tabuľka 8.10.

Sýkorka veľká a sýkorka belasá

Veľkosť skupiny

Minimálna veľkosť priestoru (m2) na jedného vtáka

Minimálna výška (cm)

Minimálny počet kŕmnych zariadení

Minimálna dĺžka bidla na jedného vtáka (cm)

1

3

180

1

100

2 – 10 (*1) (rovnakého pohlavia)

1

180

2

40

1 samička + 1 samec

2

180

2

100

iii)

Odsek 11.1 sa nahrádza takto:

„11.1.

Prívod vody a kvalita vody

Neustále sa musí zabezpečovať dostatočný prívod vody prijateľnej kvality. Prietok vody v recirkulačných alebo filtračných systémoch v nádržiach musí byť dostatočný na to, aby zabezpečil udržanie parametrov kvality vody na prijateľnej úrovni podľa charakteristík systému chovu a požiadaviek daného druhu a životného štádia. Prívod vody sa filtruje alebo upravuje tak, aby sa v prípade potreby odstránili látky, ktoré sú pre ryby škodlivé. Parametre kvality vody musia byť vždy v prijateľnom rozsahu, ktorý umožňuje udržiavať normálnu aktivitu a fyziológiu daného druhu a vývinového štádia. Prietok vody musí byť dostatočný na to, aby ryby mohli riadne plávať a normálne sa správať. Rybám sa poskytne primeraný čas na aklimatizáciu a prispôsobenie sa zmenám kvality vody. Prijímajú sa primerané opatrenia na minimalizáciu náhlych zmien jednotlivých parametrov ovplyvňujúcich kvalitu vody. Musí sa zaručiť a monitorovať primeraný prietok a hladina vody.“;

iv)

Odsek 11.2 sa nahrádza takto:

„11.2.

Kyslík, dusíkaté zlúčeniny, oxid uhličitý, pH a slanosť

Koncentrácia kyslíka musí byť vhodná pre daný druh a prostredie, v ktorom sú ryby držané. V prípade potreby sa zabezpečí doplnkové prevzdušňovanie vody v nádrži, v závislosti od systému chovu. Koncentrácie oxidu uhličitého a dusíkatých zlúčenín, konkrétne amoniaku, dusitanov a dusičnanov sa musia udržiavať na úrovni, ktorá nie je škodlivá. Kvalita vody sa monitoruje na základe určeného harmonogramu testovania s dostatočnou frekvenciou na odhalenie zmien týchto kritických parametrov a na zmiernenie predmetných zmien sa prijímajú opatrenia.

Hodnota pH sa musí prispôsobiť danému druhu, musí sa monitorovať a zabezpečiť, aby bola čo najstabilnejšia. Slanosť sa prispôsobí podľa požiadaviek daného druhu rýb a životnému štádiu rýb. Zmeny slanosti sa uskutočňujú postupne.“;

v)

Odsek 11.3 sa nahrádza takto:

„11.3.

Teplota a osvetlenie

Teplota sa musí udržiavať v optimálnom rozsahu pre daný druh rýb a ich vývinové štádium a musí sa zabezpečiť, aby bola čo najstabilnejšia. Zmeny teploty sa uskutočňujú postupne. Rybám sa zabezpečí vhodná fotoperióda.“;

vi)

Odsek 11.5 sa nahrádza takto:

„11.5.

Kŕmenie a manipulácia

Ryby sa kŕmia potravou vhodnou pre ryby v primeranej miere a v primeraných intervaloch. Osobitná pozornosť sa musí venovať kŕmeniu larválnych štádií rýb pri prechode z čerstvej na umelú potravu. Ak je potrebné z iných dôvodov, než je postup (napr. transport), nepodať potravu, obdobie bez potravy musí byť podľa možnosti čo najkratšie a musí sa zohľadniť veľkosť rýb a teplota vody.

Podľa možnosti sa s rybami manipuluje bez toho, aby sa vyberali z vody. Manipulácia s rybami vo vode aj mimo nej sa musí obmedziť na minimum a vybavenie v priamom kontakte s rybami musí byť navlhčené. S rybami sa nesmie manipulovať pri krajných hodnotách intervalu teplôt vody, ktoré ryby dokážu tolerovať.“;

vii)

Dopĺňa sa tento odsek 116:

„11.6.

Danio pruhované

11.6.1.

Kvalita vody

Tabuľka 11.1.

Požiadavky na parametre vody v systémoch umiestnenia dania pruhovaného

Parametre vody

Minimálne – maximálne požiadavky

Teplota

24 – 29 °C

Vodivosť

150 – 1700 μS/cm2

Celková tvrdosť

40 – 250 mg/L CaCO3

pH

6,5 – 8

Zlúčeniny dusíka

NH3/NH4 +< 0,1 (*2) mg/L, NO2 - < 0,3 mg/L,

NO3 - < 25 mg/L

Koncentrácia rozpusteného kyslíka

> 5 mg/L

11.6.2.

Osvetlenie

Vo fáze osvetlenia musia byť úrovne svetla konštantné, s výnimkou krátkych prechodov pri úsvite/súmraku, ak sa používajú. Fáza tmy musí byť úplne temná.

11.6.3.

Hustota chovu a komplexnosť prostredia

Pri dospelých jedincoch dania pruhovaného sa nesmú používať menšie objemy vody než jeden liter. Hustota chovu nesmie presiahnuť 10 dospelých jedincov na liter. Veľkosť a tvar nádrže musia rybám umožňovať ich prirodzené správanie a plávanie.

Treba zamedziť dlhším obdobiam umiestnenia osamote.“;

viii)

Dopĺňa sa tento odsek 12:

„12.

Hlavonožce

12.1.

Prívod vody a kvalita vody

Neustále sa musí zabezpečovať dostatočný prívod vody prijateľnej kvality.

Tvar nádrže a prietok vody musia spĺňať potreby živočícha vrátane primeraného okysličovania v pomere k jeho veľkosti, štádiu života a behaviorálnym potrebám. Teplota vody, slanosť, pH a úroveň zlúčenín dusíka musia byť primerané potrebám druhu a formám života. Úniku a neúmyselnému zavlečeniu cudzích prvkov sa v prípade potreby predchádza používaním krytov.

Hlavonožcom sa poskytne primeraný čas na aklimatizáciu a prispôsobenie sa zmenám kvality vody.

12.2.

Osvetlenie

Intenzita svetla a fotoperióda musia zodpovedať potrebám daného druhu.

12.3.

Potrava

Hlavonožcom sa zabezpečí režim kŕmenia primeraný pre daný druh, ich vývinové štádium a behaviorálne potreby.

12.4.

Obohacovanie a manipulácia

Hlavonožcom sa zabezpečia primerané a dostatočné fyzické, kognitívne a senzorické stimuly, ktoré umožnia široké spektrum druhovo špecifického správania. Pri umiestnení sa musia zohľadniť sociálne potreby konkrétneho druhu (t. j. skupinové alebo samotárske spôsoby života jednotlivých druhov). Poskytnú sa úkryty alebo nory, ak je to pre daný druh vhodné.

Podľa možnosti sa s hlavonožcami manipuluje bez toho, aby sa vyberali z vody. Manipulácia s hlavonožcami vo vode aj mimo nej sa musí obmedziť na minimum a vybavenie v priamom kontakte so živočíchmi musí byť navlhčené.

Tabuľka 12.1.

Hlavonožce

Čeľaď

Skupina

Dĺžka tela (*3) (cm)

Minimálna plocha vodnej hladiny (cm2)

Minimálna plocha vodnej hladiny pre každé ďalšie zviera pri skupinovom chove (cm2)

Minimálna hĺbka vody (cm)

Sepiidae

sépie

do 2

> 2 až 6

> 6 až 12

> 12

100

600

1 200

2 500

40

200

400

1 000

7

15

20

25

Sepiolidae

Kratiše (*4)

do 1

> 1 až 3

> 3

50

120

150

5

50

100

5

8

12

Loliginidae

Kalmáre (*5) ,  (*6)

do 15

> 15 až 25

> 25

2 000

4 500

6 000

400

900

1 200

60

90

90

Octopodidae

Osmonohy (*6)

do 10

> 10 až 20

> 20

2 000

2 600

4 000

600

700

1 200

40

50

50

(2)

Príloha IV sa mení takto:

a)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.

Usmrtenie zvierat sa potvrdí jedným z týchto spôsobov:

a)

potvrdenie definitívneho zastavenia obehu;

b)

zničenie mozgu;

c)

dislokácia krčných stavcov;

d)

vykrvenie alebo

e)

potvrdenie posmrtného stuhnutia – rigor mortis.

Spôsoby potvrdenia smrti musia byť primerané pre druh, ktorý sa má usmrtiť.“;

b)

Odsek 3 sa mení takto:

i)

Tabuľka sa nahrádza takto:

Image 1

ii)

V zozname „Požiadaviek“ sa dopĺňa tento bod 17:

„17.

Používa sa len pri daniu pruhovanom (Danio rerio) ≥ 16 dní po oplodnení (dpf) pri jedincoch s maximálnou dĺžkou tela 5cm. Teplota hypotermického šoku musí byť ≤ 4 °C a teplotný rozdiel oproti teplote, pri ktorej sa držia, musí byť ≥ 20 °C. Ryby nesmú prísť do priameho kontaktu s ľadom. Minimálny čas pôsobenia chladu je 5 minút.“


(*1)  Skupiny väčšie než 10 jedincov nie sú povolené bez určeného harmonogramu monitorovania s dostatočnou frekvenciou na odhalenie a zmiernenie agresívnosti.“;

(*2)  alebo pod detekčným limitom. 0,1 mg/L je údaj o celkovom množstve amoniaku, NH3/NH4 +. Zodpovedá to 0,002 mg/L NH3 pri teplote 28 °C a pH 7,5.

(*3)  Dĺžka dorzálneho plášťa.

(*4)  Skupina maximálne 40 jedincov.

(*5)  Uprednostňujú sa valcovité nádrže. Minimálne hodnoty sa zvýšia o 5 %, ak sa používajú iné než valcové nádrže.

(*6)  Mladé jedince kalmárov a osmonohov v paralarválnom štádiu sa umiestňujú vo valcovitých nádržiach, pričom v litri vody môže byť maximálne 20 čerstvo vyliahnutých jedincov a treba zaviesť metódy na obmedzenie vizuálnej interakcie.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2024/1262/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)