European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1255

6.5.2024

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1255

z 3. mája 2024,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998, pokiaľ ide o určité podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Zo skúseností s uplatňovaním vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/1998 (2) vyplynulo, že treba mierne pozmeniť opatrenia, ktorými sa vykonávajú určité spoločné základné normy bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

(2)

Pozemnú prepravu leteckého nákladu a poštových zásielok, na ktoré sa vzťahujú požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, medzi priestormi oprávnených zástupcov, známych odosielateľov a leteckých dopravcov tieto subjekty v mnohých prípadoch zveria externým zmluvným dopravcom pôsobiacim v ich mene. Určité podmienky a pravidlá umožňujúce využívanie zmluvných dopravcov, ako aj určité povinnosti pre takýchto zmluvných dopravcov sa už stanovujú v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

(3)

Treba zaistiť lepšiu jasnosť, pokiaľ ide o viditeľnosť a zodpovednosť a dohľad zo strany príslušných orgánov nad zmluvnými dopravcami a činnosťami, ktoré vykonávajú, aby sa zachovala integrita dodávateľského reťazca zabezpečeného leteckého nákladu a poštových zásielok v Únii. Na tento účel by sa požiadavky na schvaľovanie zmluvných dopravcov a dohľad nad nimi mali začleniť do prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

(4)

Požiadavky na schválených zmluvných dopravcov by pre subjekty ani pre príslušné orgány nemali predstavovať zbytočnú administratívnu a prevádzkovú záťaž. V ustanoveniach, v ktorých sa stanovujú tieto požiadavky, by sa mali zohľadniť aj skúsenosti členských štátov, ktoré zaviedli systém schvaľovania a dohľadu, pokiaľ ide o zmluvných dopravcov pôsobiacich na vnútroštátnej úrovni.

(5)

S cieľom umožniť postupné zavádzanie režimu schválených zmluvných dopravcov v Únii by sa súčasné požiadavky, ktorým zmluvní dopravcovia podliehajú, mali naďalej uplatňovať do 31. decembra 2026. Uľahčilo by to prípravu na povinné vykonávanie režimu schválených zmluvných dopravcov tak zo strany príslušných orgánov, ako aj príslušných subjektov, na ktoré sa vzťahujú.

(6)

V dodatkoch 3-B, 4-B, 5-A a 6-F k prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 sa uvádza zoznam tretích krajín uznaných za krajiny uplatňujúce normy bezpečnostnej ochrany rovnocenné so spoločnými základnými normami bezpečnostnej ochrany letectva.

(7)

Komisia overila, že letisko Svalbard (nepripojené územie Nórskeho kráľovstva), vyhovuje kritériám stanoveným v časti E prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 272/2009 (3), ktoré sa týkajú detekčnej kontroly cestujúcich a príručnej batožiny, detekčnej kontroly podanej batožiny, nákladu a poštových zásielok a bezpečnostnej ochrany lietadla.

(8)

Preto treba letisko Svalbard doplniť do zoznamov v dodatkoch 3-B, 4-B, 5-A a 6-F k prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

(9)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2023/566 (4) sa zaviedla požiadavka, aby zariadenia na stopovú detekciu výbušnín (ETD) používané od 1. septembra 2014 slúžili od 1. júla 2024 aj na detekciu chemikálií. Zo skúseností s prebiehajúcim vykonávaním prípravných úkonov vyplýva, že dátum 1. júl 2024 sa musí odložiť o 15 mesiacov, aby sa zabezpečil súlad všetkých používateľov s touto požiadavkou a aby sa im umožnila hladká modernizácia používaných zariadení bez toho, aby to predstavovalo neprimerané riziko pre bezpečnostnú ochranu letectva.

(10)

Okrem toho určité podrobné opatrenia bezpečnostnej ochrany letectva by sa mali objasniť, harmonizovať alebo zjednodušiť, aby sa zlepšila právna zrozumiteľnosť, štandardizoval spoločný výklad relevantných predpisov a ešte viac zaistilo optimálne vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva.

(11)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 300/2008,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. mája 2024

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/oj.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1998 z 5. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva (Ú. v. EÚ L 299, 14.11.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1998/oj).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 272/2009 z 2. apríla 2009, ktorým sa dopĺňajú spoločné základné normy bezpečnostnej ochrany civilného letectva stanovené v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2009, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/272/oj).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/566 z 10. marca 2023, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1998, pokiaľ ide o určité podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva (Ú. v. EÚ L 74, 13.3.2023, s. 47, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/566/oj).


PRÍLOHA

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 sa mení takto:

1.

V zozname v dodatku 3-B sa za záznam týkajúci sa Jersey vkladá tento záznam:

Nórske kráľovstvo, pokiaľ ide o letisko Svalbard “.

2.

V zozname v dodatku 4-B sa za záznam týkajúci sa Jersey vkladá tento záznam:

Nórske kráľovstvo, pokiaľ ide o letisko Svalbard “.

3.

V zozname v dodatku 5-A sa za záznam týkajúci sa Jersey vkladá tento záznam:

Nórske kráľovstvo, pokiaľ ide o letisko Svalbard “.

4.

Dopĺňajú sa tieto body 6.0.5 a 6.0.6:

„6.0.5.

Na účely tejto prílohy je ‚schválený zmluvný dopravca‘ subjekt, ktorý v mene oprávneného zástupcu alebo známeho odosielateľa zabezpečuje pozemnú prepravu a ochranu leteckého nákladu a poštových zásielok, v prípade ktorých sa predtým vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, a ktorého postupy sú v súlade so spoločnými pravidlami a normami bezpečnostnej ochrany dostatočnými na zachovanie integrity zásielok.

6.0.6.

Na účely tejto prílohy je ‚obmedzené skladovanie‘ celkový čas nevyhnutne potrebný na to, aby schválený zmluvný dopravca vykonal prekládku nákladu a poštových zásielok z jedného dopravného prostriedku do dopravného prostriedku používaného na nasledujúci úsek pozemnej prepravy danej zásielky.

Na účely vymedzenia pojmu uvedeného v prvom odseku ‚nevyhnutný čas‘:

a)

zahŕňa čas potrebný na vykonanie súvisiacich činností manipulácie a na splnenie administratívnych formalít;

b)

ak je to z hľadiska logistiky potrebné, zahŕňa krátke uskladnenie zásielky v rámci prekládky medzi dvoma dopravnými prostriedkami, počas ktorého je zásielka chránená pred neoprávnenými zásahmi v súlade s bodmi 6.5.2, 6.6.1 a 6.6.2;

c)

nezahŕňa žiadne operácie skladovania okrem tých prípadov, ktoré sú uvedené v písmene b), pokiaľ zmluvný dopravca nie je schválený aj ako oprávnený zástupca.“

5.

Bod 6.1.4 sa nahrádza takto:

„6.1.4.

Prístup do vyhradených bezpečnostných priestorov pre náklad a poštové zásielky sa udelí až po tom, ako sa zistí, do ktorej z týchto kategórií patrí subjekt prepravujúci zásielku z verejnej časti letiska:

a)

oprávnený zástupca;

b)

známy odosielateľ;

c)

zmluvný dopravca vymenovaný v súlade s bodom 6.6.1.1 písm. c) prepravujúci zásielky, v prípade ktorých sa už vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany;

d)

schválený zmluvný dopravca;

e)

žiaden zo subjektov uvedených v písmenách a) až d).

Písmeno c) sa uplatňuje do 31. decembra 2026.“

6.

V bode 6.3.1.1 štvrtom odseku sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

ochranu a dopravu zásielok zmluvnému dopravcovi, ktorý spĺňa požiadavky bodu 6.5 prípadne bodu 6.6.“

7.

Dopĺňa sa bod 6.3.1.9:

„6.3.1.9.

Na žiadosť príslušného orgánu oprávnený zástupca poskytne listinný dôkaz o existujúcich platných dohodách s akýmkoľvek schváleným zmluvným dopravcom, ktorý zabezpečuje dopravu v jeho mene. Ak to vyžaduje schvaľujúci príslušný orgán, oprávnený zástupca okrem toho vedie zoznam obsahujúci za každého schváleného zmluvného dopravcu, s ktorým uzavrel dohodu o doprave, aspoň jednoznačný alfanumerický identifikátor, počiatočný dátum platnosti dohody a prípadne dátum uplynutia jej platnosti.

Zoznam sa sprístupňuje na kontrolu príslušnému orgánu.“

8.

Bod 6.3.2.9 sa nahrádza takto:

„6.3.2.9.

Oprávnený zástupca zabezpečí, aby všetci zamestnanci boli prijímaní v súlade s požiadavkami kapitoly 11 a absolvovali primeranú odbornú prípravu v súlade s príslušnými špecifikáciami pracovného miesta. Na účely odbornej prípravy sa personál s prístupom bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, pri ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, považuje za personál vykonávajúci kontroly bezpečnostnej ochrany. Vodiči bez prístupu alebo s prístupom bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, pri ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvujú aspoň odbornú prípravu v oblasti informovanosti o bezpečnostnej ochrane v súlade s bodom 11.2.7.“

9.

Dopĺňa sa tento bod 6.3.2.10:

„6.3.2.10.

Kontroly bezpečnostnej ochrany, ktoré má vykonať oprávnený zástupca, takisto podliehajú doplňujúcim ustanoveniam stanoveným vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8005.“

10.

Dopĺňa sa tento bod 6.4.1.8:

„6.4.1.8.

Na žiadosť príslušného orgánu známy odosielateľ poskytne listinný dôkaz o existujúcich platných dohodách s akýmkoľvek schváleným zmluvným dopravcom, ktorý zabezpečuje dopravu v jeho mene. Ak to vyžaduje schvaľujúci príslušný orgán, známy odosielateľ okrem toho vedie zoznam obsahujúci za každého schváleného zmluvného dopravcu, s ktorým uzavrel dohodu o doprave, aspoň jednoznačný alfanumerický identifikátor, počiatočný dátum platnosti dohody a prípadne dátum uplynutia jej platnosti.

Zoznam sa sprístupňuje na kontrolu príslušnému orgánu.“

11.

V bode 6.4.2.1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

všetci zamestnanci vykonávajúci kontroly bezpečnostnej ochrany a všetci zamestnanci s prístupom bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, pri ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, sú prijatí v súlade s požiadavkami kapitoly 11 a absolvovali odbornú prípravu v oblasti bezpečnostnej ochrany v súlade s bodom 11.2.3.9. Vodiči bez prístupu alebo s prístupom bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, pri ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvujú aspoň odbornú prípravu v oblasti informovanosti o bezpečnostnej ochrane v súlade s bodom 11.2.7 a“.

12.

Dopĺňa sa tento bod 6.4.2.3:

„6.4.2.3.

Kontroly bezpečnostnej ochrany, ktoré má vykonať známy odosielateľ, takisto podliehajú doplňujúcim ustanoveniam stanoveným vo vykonávacom rozhodnutí C(2015) 8005.“

13.

Bod 6.5 sa nahrádza takto:

„6.   5. SCHVÁLENÍ ZMLUVNÍ DOPRAVCOVIA

6.5.1.   Schválenie zmluvných dopravcov

6.5.1.1.

Zmluvných dopravcov schvaľuje príslušný orgán.

Žiadateľ, ktorým je buď fyzická alebo právnická osoba, požiada o schválenie príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza bydlisko alebo sídlo žiadateľa, podľa toho, čo sa uplatňuje. Zahraničné pobočky toho istého žiadateľa alebo jeho dcérskych spoločností požiadajú o schválenie príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza sídlo danej zahraničnej pobočky alebo dcérskej spoločnosti.

6.5.1.2.

Žiadateľ predloží dotknutému príslušnému orgánu bezpečnostný program. V tomto programe sa opisujú metódy a postupy, ktoré má zmluvný dopravca dodržiavať, aby dosiahol súlad s požiadavkami nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov. Obsahuje podrobné ustanovenia a postupy, ktoré zahŕňajú aspoň:

1.

všeobecné informácie vrátane organizácie, osoby zodpovednej za bezpečnostnú ochranu, kontrolu kvality, spoluprácu s orgánmi, podávanie správ a iné plány a pokyny;

2.

ochranu nákladu počas vyzdvihnutia, manipulácie, obmedzeného skladovania, prepravy a doručovania;

3.

nábor a odbornú prípravu zamestnancov vrátane záznamov o odbornej príprave a prípadne dôkazov o úspešnom ukončení previerok osôb;

4.

opatrenia na zabránenie protiprávnemu zasahovaniu v súvislosti s leteckým nákladom a poštovými zásielkami, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, a opatrenia, ktoré sa majú prijať v prípade takéhoto zasahovania.

V programe sa taktiež opisuje, ako samotný zmluvný dopravca monitoruje súlad s uvedenými ustanoveniami a postupmi.

Program sa vypracuje podľa štandardizovaného vzoru uvedeného v dodatku 6-K – Program bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu. Subjekty, ktoré žiadajú o schválenie tohto plánu na účely vykonávania činností zmluvného dopravcu v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom sú registrované a schválené, musia mať svoj program bezpečnostnej ochrany vypracovaný aj v angličtine.

Žiadateľ predloží aj ‚Vyhlásenie o záväzkoch – schválený zmluvný dopravca‘ uvedené v dodatku 6-D. Toto vyhlásenie podpíše právny zástupca žiadateľa alebo osoba zodpovedná za bezpečnostnú ochranu.

V podpísanom vyhlásení sa jasne uvádza lokalita alebo lokality, na ktoré sa vzťahuje, a vyhlásenie uchováva dotknutý príslušný orgán.

6.5.1.3.

Po predložení programu bezpečnostnej ochrany a jeho úspešnom hodnotení, ktorým sa preukáže jeho relevantnosť a úplnosť, sa žiadateľ podrobí previerke na mieste s cieľom posúdiť súlad s požiadavkami nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov. Previerka na mieste zahŕňa monitorovanie, či zmluvný dopravca vykonáva príslušné operácie a postupy bez nedostatkov počas vyzdvihnutia zásielok, manipulácie s nimi, ich obmedzeného skladovania, prepravy a prípadne doručovania. Previerka na mieste sa vzťahuje aspoň na jednu prevádzkovú lokalitu patriacu do siete zmluvného dopravcu.

Príslušný orgán vo svojom národnom programe bezpečnostnej ochrany civilného letectva uvedenom v článku 10 nariadenia (ES) č. 300/2008 uvedie, či hodnotenie programu bezpečnostnej ochrany a previerku na mieste vykoná samotný orgán alebo overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ konajúci v jeho mene.

Na záver previerky na mieste príslušný orgán alebo overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ konajúci v jeho mene vypracuje správu o overení s použitím štandardizovaného kontrolného zoznamu uvedeného v dodatku 6-L.

Ak previerku na mieste vykonáva overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ, správa o overení a vyhlásenie o nezávislosti – overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ uvedené v dodatku 11-A sa predložia príslušnému orgánu najneskôr do jedného mesiaca od návštevy na mieste.

Ak je to vhodné a potrebné na monitorovanie príslušných operácií a postupov vykonávaných zmluvným dopravcom, schvaľujúci členský štát môže požiadať o pomoc a podporu príslušný orgán iného členského štátu, v ktorom sa uskutočňujú niektoré operácie. So súhlasom schvaľujúceho členského štátu môže previerku daných operácií na mieste vykonať overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ konajúci v mene príslušného orgánu členského štátu, v ktorom sa uskutočňujú niektoré operácie. Dotknuté členské štáty koordinujú včasné vykonávanie tejto previerky na mieste, dohodnú sa na jej rozsahu a obsahu a stanovia spôsoby výmeny informácií o jej výsledkoch. V takom prípade správa o overení vzťahujúca sa na tieto operácie, ktorá pozostáva z kontrolného zoznamu uvedeného v dodatku 6-L a prípadne k nej priloženého vyhlásenia o nezávislosti – overovateľ bezpečnostnej ochrany letectva EÚ uvedeného v dodatku 11-A, musí byť:

a)

vyhotovená v angličtine alebo v inom úradnom jazyku Únie podľa dohody medzi dotknutými členskými štátmi;

b)

predložená schvaľujúcemu príslušnému orgánu najneskôr do jedného mesiaca od návštevy na mieste.

Keď schvaľujúci príslušný orgán úspešne dokončí kroky uvedené v tomto bode a skonštatuje, že žiadateľ spĺňa požiadavky nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov, udelí štatút schváleného zmluvného dopravcu na obdobie najviac piatich rokov. Príslušný orgán pritom zabezpečí, aby sa potrebné údaje o zmluvnom dopravcovi vložili do ‚databázy Únie o bezpečnosti dodávateľského reťazca‘ najneskôr v nasledujúci pracovný deň. Keď príslušný orgán zaznamenáva údaje do databázy, pridelí každej registrovanej adrese jednoznačný alfanumerický identifikátor v štandardnom formáte.

Zmluvný dopravca sa nepovažuje za schváleného, pokiaľ jeho údaje nie sú uvedené v ‚databáze Únie o bezpečnosti dodávateľského reťazca‘.

6.5.1.4.

Ako alternatívu k postupu stanovenému v bode 6.5.1.3 a len v prípade prvého schválenia môže príslušný orgán po úspešnom hodnotení programu bezpečnostnej ochrany, ktorým sa preukáže jeho relevantnosť a úplnosť, podrobiť žiadateľa auditu dokumentácie, ktorý pozostáva z dôkladného pohovoru s osobou určenou za zodpovednú za vykonávanie programu bezpečnostnej ochrany a za príslušné vykonané operácie a postupy. Ak príslušný orgán skonštatuje, že žiadateľ spĺňa požiadavky nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov, udelí štatút schváleného zmluvného dopravcu na maximálne a neobnoviteľné obdobie jedného roka, v rámci ktorého sa zmluvný dopravca podrobí previerke na mieste, ako sa stanovuje v bode 6.5.1.3.

Ak po ukončení previerky na mieste príslušný orgán skonštatuje, že žiadateľ spĺňa požiadavky nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov, udelí štatút schváleného zmluvného dopravcu na obdobie najviac piatich rokov.

Ak sa previerka na mieste neuskutoční do jedného roka z dôvodov mimo zodpovednosti zmluvného dopravcu, schvaľujúci príslušný orgán môže štatút predĺžiť na obdobie nepresahujúce tri mesiace. Na konci predĺženého obdobia príslušný orgán pozastaví štatút zmluvného dopravcu a opätovne ho neaktivuje, kým úspešne neukončí previerku na mieste.

6.5.1.5.

Ak príslušný orgán nie je spokojný s informáciami poskytnutými a posúdenými podľa bodov 6.5.1.2, 6.5.1.3 a 6.5.1.4, subjektu, ktorý žiada o štatút schváleného zmluvného dopravcu, bezodkladne oznámi dôvody.

6.5.1.6.

Schválený zmluvný dopravca určí aspoň jednu osobu, ktorá bude zodpovedná za vykonávanie predloženého programu bezpečnostnej ochrany a za vykonávanie príslušných operácií a postupov. Táto osoba musí úspešne absolvovať posilnenú previerku osoby v súlade s bodom 11.1.1 písm. b).

6.5.1.7.

Schválený zmluvný dopravca podlieha postupu opätovného schválenia v pravidelných intervaloch nepresahujúcich 5 rokov s cieľom posúdiť, či stále spĺňa požiadavky nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov. Tento postup zahŕňa preskúmanie programu bezpečnostnej ochrany a previerku na mieste v súlade s bodom 6.5.1.3.

Inšpekciu, ktorú vykoná schvaľujúci príslušný orgán v súlade s jeho vnútroštátnym programom kontroly kvality, možno považovať za previerku na mieste za predpokladu, že sa vzťahuje na všetky požiadavky potrebné na schválenie.

6.5.1.8.

Ak schvaľujúci príslušný orgán alebo iný príslušný orgán zistí nedostatky pri vykonávaní prevádzky zmluvných dopravcov, bezodkladne o tom informuje zmluvného dopravcu a požiada o ich odstránenie. Ak sa náprava nedosiahne v primeranom časovom rámci, alebo ak sa predpokladá, že nedostatky majú významný vplyv na bezpečnosť dodávateľského reťazca, schvaľujúci príslušný orgán podľa potreby pozastaví alebo odoberie štatút schváleného zmluvného dopravcu.

Ak príslušný orgán, ktorý udelil schválenie, už nie je presvedčený o tom, že schválený zmluvný dopravca spĺňa požiadavky nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov, štatút schváleného zmluvného dopravcu odoberie.

Ihneď po odobratí štatútu a v každom prípade do 24 hodín od jeho odobratia schvaľujúci príslušný orgán zabezpečí, aby sa zmena štatútu schváleného zmluvného dopravcu uviedla v ‚databáze Únie o bezpečnosti dodávateľského reťazca‘.

6.5.1.9.

Schválený zmluvný dopravca schválený v súlade s bodom 6.5 tejto prílohy sa ako taký uznáva vo všetkých členských štátoch.

6.5.2.   Kontroly bezpečnostnej ochrany, ktoré má vykonávať schválený zmluvný dopravca

6.5.2.1.

Schválený zmluvný dopravca zabezpečí, aby:

a)

bola v jeho priestoroch a lokalitách, kde sa vykonávajú operácie a postupy, úroveň bezpečnostnej ochrany dostatočná na ochranu identifikovateľného leteckého nákladu a identifikovateľných leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa už vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany;

b)

všetci zamestnanci, ktorí prepravujú tento letecký náklad a tieto poštové zásielky, absolvovali všeobecnú odbornú prípravu v oblasti informovanosti o bezpečnostnej ochrane v súlade s bodom 11.2.7;

c)

všetci zamestnanci uvedení v písmene b), ktorým bol udelený aj prístup bez dohľadu k nákladu a poštovým zásielkam, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvovali odbornú prípravu v oblasti bezpečnostnej ochrany v súlade s bodom 11.2.3.9 a úspešne absolvovali previerku osoby v súlade s bodom 11.1.2 písm. b);

d)

boli identifikovateľný letecký náklad a identifikovateľné letecké poštové zásielky, v prípade ktorých sa už vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, chránené pred neoprávneným zasahovaním alebo manipuláciou počas vyzdvihnutia, manipulácie, obmedzeného skladovania, prepravy a doručovania.

6.5.2.2.

S cieľom zabezpečiť, aby boli zásielky, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, chránené pred neoprávneným zasahovaním počas operácií vykonávaných schváleným zmluvným dopravcom, sa uplatňujú všetky tieto požiadavky:

a)

zásielky zabalí alebo zapečatí oprávnený zástupca alebo známy odosielateľ tak, aby bolo zabezpečené, že na nich bude vidieť, či sa s nimi nemanipulovalo. Ak to nie je možné, musia sa prijať alternatívne ochranné opatrenia na zaistenie integrity zásielky;

b)

bezprostredne pred naložením nákladu sa vykoná prehliadka nákladného priestoru a integrita tejto prehliadky sa dodrží až do ukončenia nakladania;

c)

nákladný priestor vozidla, v ktorom sa majú prepravovať zásielky, sa uzamkne alebo zapečatí, vozidlá s bočnými závesmi sa zaistia lanami TIR, aby bolo zabezpečené, že na nich bude vidieť, či sa s nimi nemanipulovalo, a nákladný priestor plošinových nákladných vozidiel je pod neustálym dohľadom;

d)

každý vodič musí mať pri sebe preukaz totožnosti, pas, vodičský preukaz alebo iný doklad s fotografiou osoby, ktorý vydali alebo ktorý uznávajú vnútroštátne orgány. Preukaz alebo doklad sa použije na zistenie totožnosti osoby, ktorá prijíma alebo doručuje zásielky;

e)

vodiči nesmú robiť neplánované zastávky medzi vyzdvihnutím a doručením nákladu. Ak je zastávka nevyhnutná, vodič po návrate skontroluje bezpečnostnú ochranu nákladu a integritu zámkov alebo pečatí alebo oboch. Ak vodič nájde akýkoľvek dôkaz o zasahovaní, oznámi to svojmu nadriadenému aj príjemcovi leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok;

f)

zmluva o subdodávke na dopravu sa neuzavrie s treťou stranou, pokiaľ tretia strana sama nie je schváleným zmluvným dopravcom v súlade s bodom 6.5 alebo oprávneným zástupcom v súlade s bodom 6.3;

g)

zmluva o subdodávkach iných služieb manipulácie s leteckým nákladom (ako napríklad obmedzené skladovanie alebo ochrana) sa neuzavrie so žiadnou inou stranou okrem oprávneného zástupcu.

6.5.3.   Dátum uplatňovania

6.5.3.1.

Od 1. januára 2027 pozemnú prepravu leteckého nákladu a poštových zásielok, v prípade ktorých sa už vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, vrátane prepravy vozidlom na základe leteckého nákladného listu a čísla letu leteckého dopravcu, v mene ktorého sa preprava vykonáva, v súlade so vzorom pre pozemnú prípojnú službu pre letecký náklad vykonáva v rámci Únie len:

a)

oprávnený zástupca vlastnými prostriedkami a s vlastnými zdrojmi, ako sú opísané v jeho programe bezpečnostnej ochrany a potvrdené počas previerky na mieste v procese schvaľovania;

b)

známy odosielateľ vlastnými prostriedkami a s vlastnými zdrojmi, ako sú opísané v jeho programe bezpečnostnej ochrany a potvrdené počas previerky na mieste v procese schvaľovania, pokiaľ ide o náklad a poštové zásielky, ktoré pochádzajú od neho;

c)

zmluvný dopravca, ktorý bol schválený príslušným orgánom v súlade s bodom 6.5 a uzavrel dohodu o preprave buď s oprávneným zástupcom alebo známym odosielateľom, v mene ktorého sa preprava vykonáva, alebo v prípade činnosti pozemnej prípojnej služby pre letecký náklad priamo s príslušným leteckým dopravcom, v mene ktorého sa preprava vykonáva.

Prvý odsek sa nevzťahuje na prepravu v rámci vyhradených bezpečnostných priestorov na letiskách.“

14.

V bode 6.6.1.1 sa druhý a tretí odsek nahrádzajú takto:

„Ak bol zmluvný dopravca schválený príslušným orgánom v súlade s bodom 6.5, vyhlásenie zmluvného dopravcu uvedené v prvom odseku písm. c) tohto bodu sa môže nahradiť overením štatútu schváleného zmluvného dopravcu v ‚databáze Únie o bezpečnosti dodávateľského reťazca‘.

Prvý odsek písm. c) sa uplatňuje do 31. decembra 2026.“

15.

Vkladá sa tento dodatok 6-D:

DODATOK 6-D

VYHLÁSENIE O ZÁVÄZKOCH – SCHVÁLENÝ ZMLUVNÝ DOPRAVCA

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (1) o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a jeho vykonávacími aktmi

vyhlasujem, že:

pokiaľ mi je známe, informácie uvedené v programe bezpečnostnej ochrany spoločnosti sú pravdivé a presné,

praktiky a postupy stanovené v programe bezpečnostnej ochrany sa budú vykonávať a dodržiavať vo všetkých lokalitách, na ktoré sa program vzťahuje,

program bezpečnostnej ochrany sa bude upravovať a prispôsobovať, aby sa dosahoval súlad so všetkými budúcimi závažnými zmenami právnych predpisov Únie, pokiaľ [názov spoločnosti] neinformuje [názov príslušného orgánu], že už nechce podnikať ako schválený zmluvný dopravca,

[názov spoločnosti] bude písomne informovať [názov príslušného orgánu]:

a)

o menších zmenách vo svojom programe bezpečnostnej ochrany, ako je napríklad názov spoločnosti alebo meno osoby zodpovednej za bezpečnostnú ochranu alebo jej kontaktné údaje, a to bez zbytočného odkladu a najneskôr do 10 pracovných dní;

b)

o dôležitých plánovaných zmenách, ako sú napríklad zmeny postupov, ktoré by mohli ovplyvniť súlad s príslušnými právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi, alebo zmena lokality alebo adresy, a to najneskôr 15 pracovných dní pred ich začatím alebo plánovanou zmenou;

s cieľom zabezpečiť súlad s príslušnými právnymi predpismi Únie bude [názov spoločnosti] v plnom rozsahu spolupracovať so všetkými inšpekciami podľa potreby a umožní prístup ku všetkým dokumentom podľa požiadaviek inšpektorov,

[názov spoločnosti] bude informovať [názov príslušného orgánu] o všetkých závažných porušeniach bezpečnostnej ochrany a o akýchkoľvek podozrivých okolnostiach, ktoré by mohli byť dôležité pre bezpečnostnú ochranu leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, najmä o akomkoľvek pokuse o ukrytie zakázaných predmetov v zásielkach alebo o zasahovaní do bezpečnej prepravy alebo o oboch,

[názov spoločnosti] zabezpečí, aby všetci príslušní zamestnanci absolvovali odbornú prípravu v súlade s kapitolou 11 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/1998 (2) a aby si boli vedomí svojej zodpovednosti za bezpečnostnú ochranu v rámci programu bezpečnostnej ochrany spoločnosti,

[názov spoločnosti] bude informovať [názov príslušného orgánu] v prípade, že:

a)

ukončí obchodnú činnosť;

b)

už sa nepodieľa na preprave leteckého nákladu/leteckých poštových zásielok;

c)

už nespĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie.

Preberám plnú zodpovednosť za toto vyhlásenie.

Meno:

Pracovné zaradenie v spoločnosti:

Názov a adresa spoločnosti:

Dátum:

Podpis:

(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/oj)."

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1998 z 5. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva (Ú. v. EÚ L 299, 14.11.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1998/oj).“ "

16.

V zozname 6-Fi v dodatku 6-F sa pred záznam týkajúci sa Čiernej Hory vkladá tento záznam:

Nórske kráľovstvo, pokiaľ ide o letisko Svalbard “.

17.

Dopĺňajú sa tieto dodatky 6-K a 6-L:

DODATOK 6-K

PROGRAM BEZPEČNOSTNEJ OCHRANY SCHVÁLENÉHO ZMLUVNÉHO DOPRAVCU

Úvod

Tento vzor programu bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu má pomôcť opísať a posúdiť vaše existujúce opatrenia bezpečnostnej ochrany na základe kritérií pre zmluvných dopravcov stanovených v bode 6.5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/1998. Je určený na to, aby ste sa uistili, že pred tým, ako budete podrobení úradnému overeniu, spĺňate požiadavky.

Žiadateľ predloží dotknutému príslušnému orgánu program bezpečnostnej ochrany. V tomto programe sa opisujú metódy a postupy, ktoré má zmluvný dopravca dodržiavať, aby dosiahol súlad s požiadavkami nariadenia (ES) č. 300/2008 a jeho vykonávacích aktov.

Program bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu je chránený pred neoprávneným prístupom a využíva sa len interne v danej spoločnosti, keďže obsahuje informácie týkajúce sa bezpečnostnej ochrany. Všetky osoby poverené úlohami bezpečnostnej ochrany letectva musia mať preukázateľné znalosti o obsahu, ako aj schopnosť uplatňovať ho.

Pokyny na vyplnenie vzoru:

Ak sa na vaše miesto prevádzky nevzťahujú osobitné postupy, musí sa to uviesť v programe bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu.

Pokiaľ v budúcnosti vykonáte zmeny v niektorej kapitole tohto programu bezpečnostnej ochrany, uveďte dátum zmeny príslušnej kapitoly v obsahu a celý program bezpečnostnej ochrany zmluvného dopravcu so zmenami predložte príslušnému orgánu, ktorý vám udelil schválenie. Okrem toho sa musia farebne zvýrazniť zmeny programu bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu.

Obsah

Kapitola

Obsah

Dátum poslednej zmeny

1

Kontaktné údaje

 

2

Zamestnanci

 

3

Preprava a ochrana leteckého nákladu a leteckých poštových zásielok

 

4

Obmedzené skladovanie/prekládka leteckého nákladu a leteckých poštových zásielok

 

5

Interné zabezpečenie kvality

 

6

Vnútorná hrozba a kultúra bezpečnosti

 

7

Dodatky: vnútroštátne požiadavky

 

KAPITOLA 1

Kontaktné údaje

1.1.   Názov, sídlo a kontaktné údaje zmluvného dopravcu

Uveďte názov, úplnú adresu a kontaktné údaje (telefónne číslo, e-mailovú adresu atď.) ústredia spoločnosti. Upozorňujeme, že vaša spoločnosť bude schválená pod oficiálnym názvom spoločnosti zapísaným v obchodnom registri. Malí alebo individuálni podnikatelia sú schválení ako zmluvní dopravcovia pod ich krstným menom a priezviskom (ako sa uvádza v živnostenskom oprávnení).

Uveďte identifikačné číslo DPH/číslo pridelené obchodnou komorou/registračné číslo spoločnosti (ak existuje).

1.2.   Osoba zodpovedná za vykonávanie programu bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu (manažér bezpečnostnej ochrany)

Uveďte meno a kontaktné údaje (telefónne číslo, e-mailovú adresu atď.) osoby zodpovednej za vypracovanie programu bezpečnostnej ochrany, jeho vykonávanie a dodržiavanie.

1.3.   Vlastná prezentácia spoločnosti

Uveďte podrobné informácie o konkrétnych obchodných činnostiach vašej spoločnosti, najmä:

druhy nákladu, ktorý prepravujete (napr. živé zvieratá, tovar podliehajúci skaze, nebezpečný náklad atď.),

či na prepravu leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, uzavriete (alebo plánujete uzavrieť) zmluvu s tretími stranami (t. j. iným schváleným zmluvným dopravcom alebo oprávneným zástupcom).

1.4.   Miesta prevádzky (vyplniť, ak nie sú totožné s bodom 1.1)

1.4.1.

Uveďte:

názov a úplnú adresu všetkých miest prevádzky v členskom štáte (v relevantných prípadoch),

približný počet zamestnancov v každom mieste prevádzky (v čase vypracovania tohto programu bezpečnostnej ochrany),

druh a približný podiel operácií vykonaných v každom mieste prevádzky (ako percentuálny podiel z celkového počtu).

1.4.2.

Uveďte:

názov a úplnú adresu všetkých miest prevádzky v každom členskom štáte inom ako schvaľujúci členský štát (v relevantných prípadoch),

približný počet zamestnancov v každom mieste prevádzky (v čase vypracovania tohto programu bezpečnostnej ochrany),

druh a približný podiel operácií vykonaných v každom mieste prevádzky (ako percentuálny podiel z celkového počtu).

KAPITOLA 2

Zamestnanci

Postup prijímania zamestnancov a odborná príprava sa vykonávajú v súlade s kapitolou 11 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998, ako sa uvádza ďalej.

2.1.   Prijímanie zamestnancov

Opíšte zavedený postup prijímania zamestnancov a spôsob, akým sa zabezpečuje súlad s bodmi 11.1.8, 11.1.9 a 11.1.10 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

Záznamy o prijímacom procese a odbornej príprave vrátane výsledkov všetkých hodnotiacich testov sa uchovávajú najmenej počas trvania pracovnej zmluvy. Opíšte, ako vašimi postupmi zabezpečujete súlad s bodom 11.1.10 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

2.2.   Previerka osoby

V prípade osoby zodpovednej za vykonávanie programu bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu (manažéra bezpečnostnej ochrany) sa vyžaduje úspešné absolvovanie posilnenej previerky osoby, ako sa uvádza v bode 1.2.

Úspešné absolvovanie previerky osoby sa vyžaduje v prípade osôb s nesprevádzaným prístupom k leteckému nákladu alebo leteckým poštovým zásielkam, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, ako aj v prípade osôb, ktoré chránia takýto letecký náklad a letecké poštové zásielky a vykonávajú akékoľvek iné kontroly bezpečnostnej ochrany v súvislosti s nimi. Príslušný orgán v súlade s platnými vnútroštátnymi predpismi určuje, či je potrebné absolvovať posilnenú alebo štandardnú previerku osoby.

Opíšte postup previerky osoby pre jednotlivé kategórie zamestnancov a ako sa týmto postupom zabezpečuje, aby príslušní zamestnanci mali vždy platnú previerku osoby.

Ak osoba neprejde previerkou osoby alebo ak previerku osoby odoberie príslušný orgán, práva na prístup a vstup sa tejto osobe okamžite odoberú a táto osoba už nebude poverená činnosťami, ktoré si vyžadujú úspešné absolvovanie previerky osoby. Opíšte príslušný postup uplatniteľný v takýchto prípadoch.

2.3.   Kategórie zamestnancov a odbornej prípravy

Existujú nasledujúce kategórie zamestnancov, na ktoré sa vzťahujú príslušné špecifikácie odbornej prípravy uvedené v nasledujúcich bodoch prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998:

osoba zodpovedná za vykonávanie programu bezpečnostnej ochrany schváleného zmluvného dopravcu (manažér bezpečnostnej ochrany): odborná príprava v súlade s bodom 11.2.5,

zamestnanci s nesprevádzaným prístupom alebo s prístupom bez dohľadu poverení vyzdvihnutím, prepravou, obmedzeným skladovaním a doručovaním leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany: odborná príprava v súlade s bodom 11.2.3.9,

zamestnanci so sprevádzaným prístupom alebo s prístupom pod dohľadom poverení vyzdvihnutím, prepravou, obmedzeným skladovaním a doručovaním leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany: odborná príprava v súlade s bodom 11.2.7,

zamestnanci bez prístupu k leteckému nákladu alebo leteckým poštovým zásielkam, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, zapojení do ich prepravy alebo obmedzeného skladovania: odborná príprava v súlade s bodom 11.2.7.

Udržiavacie školenie zamestnancov sa musí uskutočniť v súlade s bodom 11.4.3 písm. a) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

Personál zahŕňa samotných zamestnancov spoločnosti, ako aj zamestnancov poskytovateľov služieb pracujúcich na mieste prevádzky.

Schválený zmluvný dopravca zabezpečí, aby bol príslušnému orgánu kedykoľvek na požiadanie k dispozícii aktuálny zoznam zamestnancov uvedených v tomto bode a príslušné záznamy o odbornej príprave.

Opíšte postup a opatrenia prijaté na zabezpečenie súladu s požiadavkami tohto bodu za každých okolností.

KAPITOLA 3

Preprava a ochrana leteckého nákladu a leteckých poštových zásielok

Pri vyzdvihnutí, preprave a doručovaní leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, musí zmluvný dopravca zabezpečiť, aby pri svojej činnosti plnil požiadavky bodov 6.5.2.1, 6.5.2.2 a 6.6 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

Opíšte, ako zmluvný dopravca zabezpečuje dodržiavanie týchto právnych ustanovení.

Opíšte opatrenia, ktoré zmluvný dopravca vykoná, ak existuje dôvod domnievať sa, že zásielka, v prípade ktorej sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, bola predmetom protiprávneho zasahovania alebo nebola chránená v súlade s bodom 6.6 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 alebo oboje.

KAPITOLA 4

Obmedzené skladovanie/prekládka leteckého nákladu a leteckých poštových zásielok

V súlade s bodom 6.0.6 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 je ‚obmedzené skladovanie‘ celkový čas nevyhnutne potrebný na to, aby schválený zmluvný dopravca vykonal prekládku nákladu a poštových zásielok z jedného dopravného prostriedku do dopravného prostriedku používaného na nasledujúci úsek pozemnej prepravy danej zásielky.

Počas obmedzeného skladovania musí byť zásielka chránená pred neoprávneným zasahovaním v súlade s bodmi 6.5.2, 6.6.1 a 6.6.2 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

Uveďte, či zmluvný dopravca vykonáva alebo nevykonáva operácie obmedzeného skladovania. V relevantnom prípade:

opíšte všetky typy a spôsoby uskladnenia použité v každej lokalite, kde k tomu dochádza (napr. sklad, kontajner atď.), dôvody ich použitia a príslušné zavedené postupy,

vysvetlite, ako sú letecký náklad a poštové zásielky, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, chránené pred neoprávneným zasahovaním počas obmedzeného skladovania,

opíšte opatrenia, ktoré zmluvný dopravca vykoná, ak existuje dôvod domnievať sa, že zásielka, v prípade ktorej sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, bola predmetom protiprávneho zasahovania alebo nebola chránená v súlade s bodmi 6.5.2, 6.6.1 a 6.6.2 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 alebo oboje.

KAPITOLA 5

Interné zabezpečenie kvality vykonávané schváleným zmluvným dopravcom

Schválený zmluvný dopravca musí pravidelne vykonávať interné zabezpečenie kvality v súlade s vnútroštátnymi požiadavkami.

Schválený zmluvný dopravca musí uviesť osobu zodpovednú za činnosti internej kvality bezpečnostnej ochrany letectva (ak sa líši od osoby uvedenej v bode 1.2).

Schválený zmluvný dopravca musí zabezpečiť, aby sa dodržiavali zákonné požiadavky na ochranu leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali kontroly bezpečnostnej ochrany, a aby boli postupy opísané v programe bezpečnostnej ochrany aktuálne. Na tento účel musí zmluvný dopravca vypracovať internú správu o kvalite.

Uveďte a opíšte činnosti kontroly kvality vykonávané s cieľom zabezpečiť, aby zahŕňali a vzťahovali sa na:

rozsah a frekvenciu činností kontroly kvality,

priestory a položky, ktoré sa majú skontrolovať,

váženie jednotlivých nedostatkov (napr. menej závažné, závažné alebo veľmi závažné nedostatky),

zodpovednosť za nápravu nedostatkov a lehoty na jej dokončenie, ako aj akékoľvek eskalačné postupy.

Schválený zmluvný dopravca zabezpečí, aby záznamy o internej kvalite činností v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva boli kedykoľvek na požiadanie k dispozícii príslušnému orgánu.

KAPITOLA 6

Vnútorná hrozba a kultúra bezpečnosti

S cieľom bojovať proti hrozbe zo strany interných páchateľov (vnútorná hrozba) a zmierňovať ju musí schválený zmluvný dopravca stanoviť primerané interné predpisy a súvisiace preventívne opatrenia na zvýšenie informovanosti a podporu kultúry bezpečnosti.

Na tento účel zmluvný dopravca vykonáva preventívne opatrenia na identifikáciu vnútorných hrozieb a radikalizácie a na boj proti týmto hrozbám, ako aj systémy posudzovania incidentov relevantných z hľadiska bezpečnostnej ochrany letectva. Prijaté opatrenia a systémy posudzovania sa priebežne analyzujú a opravujú v súlade s týmito ustanoveniami:

uveďte meno a kontaktné údaje osoby (ak sa líši od osoby uvedenej v bode 1.2) alebo funkciu, ktorá zodpovedá za koordináciu týchto opatrení,

uveďte meno a kontaktné údaje osoby (ak sa líši od osoby uvedenej v bode 1.2) alebo funkciu, ktorá zodpovedá za posudzovanie prichádzajúcich správ a za spustenie a koordináciu opatrení, ktoré z nich vyplývajú,

opíšte opatrenia na zvyšovanie informovanosti zamestnancov a informácie o systéme interného predkladania správ a oznamovania.

KAPITOLA 7

Dodatky: vnútroštátne požiadavky

Uveďte všetky informácie a politické alebo regulačné dokumenty vypracované na vnútroštátnej úrovni, ktoré musí schválený zmluvný dopravca dodržiavať.

DODATOK 6-L

KONTROLNÝ ZOZNAM NA OVERENIE SCHVÁLENÝCH ZMLUVNÝCH DOPRAVCOV

Poznámky k vypĺňaniu

Pri vypĺňaní tohto kontrolného zoznamu upozorňujeme, že ak je na ktorúkoľvek otázku označenú tučným písmom odpoveď NIE, overenie sa MUSÍ vyhodnotiť s výsledkom NEVYHOVEL. Neplatí to, keď otázky nie sú relevantné.

Upozorňujeme, že v kontrolnom zozname sú dva druhy otázok: 1. otázky, v prípade ktorých záporná odpoveď automaticky znamená, že nemôžete byť uznaný ako schválený zmluvný dopravca, a 2. otázky, ktoré sa použijú na vytvorenie všeobecného obrazu o ustanoveniach schváleného zmluvného dopravcu v oblasti bezpečnostnej ochrany s cieľom umožniť overovateľovi, aby dospel k celkovému záveru. Požiadavky, ktoré sa uvádzajú v texte vyznačené tučným písmom, sú oblasti, v ktorých sa automaticky zaznamená výsledok ‚nevyhovel‘. Ak sa v požiadavkách vyznačených tučným písmom vyskytne výsledok ‚nevyhovel‘, zmluvný dopravca bude oboznámený s dôvodmi a dostanete odporúčanie, aké úpravy treba vykonať, aby vyhovel.

ČASŤ 1

Organizácia a úlohy

1.1.

Dátum overenia

 

dd/mm/rrrr

 

1.2.

Dátum predchádzajúceho overenia a prípadne jednoznačný alfanumerický identifikátor (UAI)

 

dd/mm/rrrr

 

 

UAI

 

1.3.

Názov organizácie, ktorá sa má overiť

 

Názov:

Identifikačné číslo DPH/číslo pridelené obchodnou komorou/registračné číslo spoločnosti (ak existuje):

1.4.

Geografický rozsah pôsobnosti operácií:

Má žiadateľ viac ako jednu lokalitu v členskom štáte, v ktorom sa uchádza o schválenie?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, uveďte všetky lokality v tomto členskom štáte

 

Pre každú lokalitu uveďte približný celkový počet:

všetkých zamestnancov

zamestnancov, ktorí manipulujú so zabezpečeným leteckým nákladom a zabezpečenými poštovými zásielkami

druh a podiel vykonaných operácií (ako percentuálny podiel z celkového počtu).

 

1.5.

Geografický rozsah pôsobnosti operácií:

Pôsobí žiadateľ aj v inom členskom štáte (členských štátoch), než je členský štát, v ktorom sa uchádza o schválenie?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, uveďte všetky lokality v iných členských štátoch:

 

Približný počet zamestnancov v každej lokalite

 

Uveďte druh a podiel operácií v každom z iných členských štátov (ako percentuálny podiel z celkového počtu).

 

1.6.

Adresa lokalít, ktoré sa majú overiť, a dôvod výberu v prípade viacerých lokalít.

Pozn.: Môže to zahŕňať aj lokalitu(-y) v inom členskom štáte (iných členských štátoch) [v prípade potreby pridajte riadky]

 

Dôvod výberu lokality

 

 

Číslo/organizačná jednotka/budova

 

 

Ulica

 

 

Mesto

 

 

PSČ

 

 

Krajina

 

1.7.

Hlavná adresa organizácie (ak je iná ako adresa lokality, ktorá sa má overiť) v schvaľujúcom členskom štáte

 

Číslo/organizačná jednotka/budova

 

 

Ulica

 

 

Mesto

 

 

PSČ

 

 

Krajina

 

1.8.

Meno a funkcia osoby zodpovednej za bezpečnostnú ochranu leteckého nákladu/leteckých poštových zásielok

 

Meno

 

 

Pracovné zaradenie

 

1.9.

Kontaktné telefónne číslo

Tel. č.

 

1.10.

Kontaktná e-mailová adresa

E-mail:

 

ČASŤ 2

Prijímanie a odborná príprava zamestnancov

Cieľ: Zabezpečiť, aby sa všetci zamestnanci, od ktorých sa to požaduje, podrobili primeranej previerke osoby a absolvovali odbornú prípravu v súlade s kapitolou 11 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998.

2.1.

Je v procese vymenovania osoby uvedenej ako zodpovednej za uplatňovanie vykonávania kontrol bezpečnostnej ochrany na mieste a za dohľad nad ním zahrnutá požiadavka na posilnenú previerku osoby v súlade s bodom 11.1.1 písm. b) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.2.

Existuje postup prijímania zamestnancov, ktorým sa zabezpečí, aby všetci zamestnanci, ktorí majú nesprevádzaný prístup alebo prístup bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvovali previerku osoby v súlade s bodom 11.1.2 písm. b) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998 a v rozsahu požadovanom schvaľujúcim príslušným orgánom?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.3.

Existuje postup prijímania zamestnancov, ktorým sa zabezpečí, aby všetci zamestnanci, ktorí nemajú nesprevádzaný prístup alebo prístup bez dohľadu k nákladu alebo poštovým zásielkam a ktorí vykonávajú prepravu alebo obmedzené skladovanie nákladu alebo poštových zásielok, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvovali všeobecnú odbornú prípravu v oblasti informovanosti o bezpečnostnej ochrane v súlade s bodom 11.2.7 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.4.

Existuje postup prijímania zamestnancov, ktorým sa zabezpečí, aby všetci zamestnanci, ktorí majú nesprevádzaný prístup alebo prístup bez dohľadu k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, v prípade ktorých sa vykonali požadované kontroly bezpečnostnej ochrany, absolvovali odbornú prípravu v oblasti bezpečnostnej ochrany v súlade s bodom 11.2.3.9 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.5.

Je v procese vymenovania osoby uvedenej ako zodpovednej za uplatňovanie vykonávania kontrol bezpečnostnej ochrany na mieste a za dohľad nad ním zahrnutá odborná príprava v oblasti bezpečnostnej ochrany v súlade s bodom 11.2.5 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.6.

Absolvujú zamestnanci (ako sa uvádza v bodoch 2.3, 2.4 a 2.5) udržiavacie školenie v súlade s frekvenciou stanovenou pre túto odbornú prípravu?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte.

 

2.7.

Hodnotenie – Sú opatrenia dostatočné, aby zabezpečili, že všetci zamestnanci, ktorí majú prístup k identifikovateľnému leteckému nákladu alebo identifikovateľným leteckým poštovým zásielkam, boli riadne prijatí a absolvovali odbornú prípravu v súlade s kapitolou 11 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak NIE, uveďte dôvody.

 

ČASŤ 3

Preprava

Cieľ: Chrániť identifikovateľný letecký náklad alebo identifikovateľné letecké poštové zásielky pred neoprávneným zasahovaním alebo manipuláciou.

3.1.

Prepravuje zmluvný dopravca letecký náklad alebo letecké poštové zásielky v mene oprávneného zástupcu alebo známeho odosielateľa alebo oboch?

ÁNO alebo NIE

 

3.2.

Využíva zmluvný dopravca na prepravu subdodávateľa?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte, ako zmluvný dopravca overuje, či je samotný dodávateľ schváleným zmluvným dopravcom alebo oprávneným zástupcom?

 

3.3.

Dá sa nákladný priestor prepravného vozidla zabezpečiť?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte ako.

3.4. a)

Ak sa dá nákladný priestor prepravného vozidla zabezpečiť, používajú sa očíslované plomby?

ÁNO alebo NIE

 

b)

Ak sa používajú očíslované plomby, kontroluje sa prístup k plombám a zaznamenávajú sa čísla v prípade potreby?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte ako.

 

3.5.

Hodnotenie: Sú opatrenia postačujúce na ochranu leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok pred neoprávneným zasahovaním počas prepravy?

ÁNO alebo NIE

 

Ak NIE, uveďte dôvody.

 

ČASŤ 4

Obmedzené skladovanie/Prekládka

Cieľ: Chrániť identifikovateľný letecký náklad alebo identifikovateľné letecké poštové zásielky pred neoprávneným zasahovaním alebo manipuláciou počas obmedzeného skladovania.

4.1.

Vykonáva zmluvný dopravca obmedzené skladovanie alebo prekládku?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte druh využívaného skladovania alebo opatrenia na prekládku alebo oboje:

 

4.2.

Sú letecký náklad alebo letecké poštové zásielky počas obmedzeného skladovania alebo prekládky chránené pred neoprávneným zasahovaním v súlade s bodmi 6.5.2, 6.6.1 a 6.6.2 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/1998?

ÁNO alebo NIE

 

Ak ÁNO, opíšte opatrenia na ochranu leteckého nákladu alebo leteckých poštových zásielok:

 

4.3.

Hodnotenie: Sú postupy obmedzeného skladovania alebo prekládky dostatočné na ochranu identifikovateľného leteckého nákladu alebo identifikovateľných leteckých poštových zásielok pred neoprávneným zasahovaním alebo manipuláciou alebo obomi?

ÁNO alebo NIE

 

Ak NIE, uveďte dôvody.

ČASŤ 5

Hodnotenie (a notifikácia)

Vyhovel/Nevyhovel

 

Ak je výsledok celkového hodnotenia ‚nevyhovel‘, uveďte oblasti, v ktorých zmluvný dopravca nedosiahol požadovanú úroveň bezpečnostnej ochrany alebo má špecifické slabé miesto. Uveďte aj odporúčania, pokiaľ ide o úpravy potrebné na dosiahnutie požadovanej úrovne, a teda vyhovujúceho výsledku.

Podpísaný/-á

(Meno overovateľa)“.

18.

V bode 11.1.5 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Posilnená previerka osoby sa vo všetkých požadovaných prípadoch úplne ukončí pred tým, ako daná osoba absolvuje odbornú prípravu uvedenú v bodoch 11.2.3.1 až 11.2.3.5.“

19.

V bode 12.6.2 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Norma pre zariadenie ETD na detekciu chemikálií využívajúce vzorkovanie častíc sa uplatňuje od 1. októbra 2025 na zariadenia ETD uvedené do prevádzky od 1. septembra 2014.“


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/oj).

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1998 z 5. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany letectva (Ú. v. EÚ L 299, 14.11.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1998/oj).“ “


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1255/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)