European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1059

5.4.2024

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/1059

zo 4. apríla 2024,

ktorým sa mení jednotná akcia 2008/851/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 10. novembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/851/SZBP (1), ktorou sa zriaďuje vojenská operácia Európskej Únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA). Rada prijala 12. decembra 2022 rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/2441 (2), ktorým sa mení jednotná akcia 2008/851/SZBP zmenila a predlžuje mandát operácie EUNAVFOR ATALANTA do 31. decembra 2024.

(2)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 2. decembra 2008 rezolúciu č. 1846 (2008), ktorou sa štáty a regionálne organizácie spolupracujúce s vládou Somálska v boji proti pirátstvu a ozbrojeným lúpežiam na mori pri pobreží Somálska oprávnili, aby vstupovali do pobrežných vôd Somálska a využívali v týchto vodách všetky potrebné prostriedky na potláčanie pirátskych činov a ozbrojených lúpeží na mori. Okrem toho rezolúciou BR OSN č. 1851 (2008) zo 16. decembra 2008 sa tieto štáty a regionálne organizácie oprávnili na to, aby prijali všetky potrebné opatrenia, ktoré sú v Somálsku vhodné na účely potláčania pirátskych činov a ozbrojených lúpeží na mori. Platnosť týchto oprávnení sa naposledy predĺžila rezolúciou BR OSN č. 2608 (2021) na obmedzený čas.

(3)

Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve obsahuje v článku 100 a nasledujúcich článkoch ustanovenia o pirátstve. V článku 105 uvedeného dohovoru sa stanovuje, že na šírom mori alebo na akomkoľvek inom mieste, ktoré nepodlieha jurisdikcii žiadneho štátu, môže každý štát zabaviť pirátsku loď, lietadlo, unesenú loď alebo lietadlo, ktoré sú v moci pirátov, zatknúť osoby a zabaviť majetok na palube. Vláda Somálska môže okrem toho povoliť opatrenia na ochranu plavidiel alebo na zabránenie pirátskym činom a ozbrojeným lúpežiam v teritoriálnych vodách a na ich prevenciu a potláčanie.

(4)

V rezolúcii BR OSN č. 1814 (2008) sa opätovne potvrdilo, že BR OSN podporuje príspevok niektorých štátov k ochrane námorných konvojov Svetového potravinového programu (WFP), pričom štáty a regionálne organizácie sa vyzvali, aby v úzkej vzájomnej koordinácii prijali opatrenia na ochranu lodnej dopravy súvisiacej s prepravou a dodávkami humanitárnej pomoci do Somálska a s činnosťami schválenými Organizáciou Spojených národov.

(5)

Rezolúcia BR OSN č. 1851 (2008) obsahovala výzvu všetkým štátom a regionálnym organizáciám bojujúcim proti pirátstvu pri pobreží Somálska, aby s krajinami, ktoré sú pripravené vziať pirátov do väzby, najmä s krajinami v danom regióne, uzavreli osobitné dohody alebo dojednania, s cieľom uľahčiť vyšetrovanie a stíhanie osôb zadržaných v dôsledku operácií, ktoré sa vedú na účely boja proti pirátskym činom a ozbrojeným lúpežiam na mori pri pobreží Somálska.

(6)

Rezolúcia BR OSN č. 1851 (2008) obsahovala aj stále platnú výzvu BR OSN adresovanú štátom, regionálnym a medzinárodným organizáciám, ktoré na to majú kapacitu, aby sa aktívne podieľali na boji proti pirátstvu a ozbrojeným lúpežiam na mori pri pobreží Somálska, najmä v súlade s uvedenou rezolúciou, rezolúciou č. 1846 (2008) a medzinárodným právom, a to nasadením námorných plavidiel a vojenských lietadiel a zaisťovaním a zneškodňovaním člnov, plavidiel, zbraní a iného súvisiaceho vybavenia používaného pri páchaní pirátstva a ozbrojených lúpeží na mori pri pobreží Somálska, alebo o ktorých sa možno odôvodnene domnievať, že sa na dané účely používajú.

(7)

Uvedené výzvy sa zopakovali najmä v rezolúcii BR OSN č. 2608 (2021), v ktorej BR OSN vzala na vedomie zlepšenia v Somálsku: uznala, že pirátstvo zhoršuje nestabilitu v krajine tým, že prináša veľké množstvo nezákonných peňažných prostriedkov v hotovosti, ktoré podnecujú ďalšiu trestnú činnosť, korupciu a terorizmus; konštatovala, že je dôležité zaistiť bezpečné poskytovanie pomoci WFP po mori, a uvítala prebiehajúcu prácu WFP, operácie EUNAVFOR ATALANTA a vlajkových štátov, pokiaľ ide o jednotky vyčlenené na ochranu plavidiel na plavidlách WFP.

(8)

Oprávnenie udelené v bode 14 rezolúcie BR OSN č. 2608 (2021), ktoré bolo prvýkrát udelené v rezolúcii BR OSN č. 1846 (2008), zaniklo 3. marca 2022. Do tohto dátumu umožňovalo štátom a regionálnym organizáciám vstupovať do pobrežných vôd Somálska na účely potláčania pirátskych činov a ozbrojených lúpeží na mori a využívať v teritoriálnych vodách Somálska všetky potrebné prostriedky na potláčanie pirátskych činov a ozbrojených lúpeží na mori.

(9)

Ustanovenia jednotnej akcie 2008/851/SZBP týkajúce sa pirátstva a ozbrojených lúpeží by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

BR OSN 1. decembra 2023 prijala rezolúciu č. 2713 (2023), ktorou sa zaviedlo zbrojné embargo voči skupine aš-Šabáb, a do 15. decembra 2024 predĺžila platnosť ustanovení uvedených v bodoch 15 a 17 rezolúcie BR OSN č. 2182 (2014), ktoré boli rozšírené bodom 5 rezolúcie BR OSN č. 2607 (2021) tak, aby sa vzťahovali na komponenty improvizovaných výbušných zariadení. BR OSN prijala aj rezolúciu č. 2714 (2023), ktorou sa zrušilo zbrojné embargo voči Somálsku stanovené rezolúciou BR OSN č. 733 (1992).

(11)

Ustanovenia jednotnej akcie 2008/851/SZBP o prispievaní k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov na šírom mori pri pobreží Somálska by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(12)

Operácia EUNAVFOR ATALANTA by mala úzko koordinovať svoju činnosť s operáciou EÚ v oblasti námornej bezpečnosti na zachovanie slobody plavby v súvislosti s krízou v Červenom mori (EUNAVFOR ASPIDES), ktorá sa zriadila 8. februára 2024 rozhodnutím Rady (SZBP) 2024/583 (3). Okrem toho úzka spolupráca s podobne zmýšľajúcimi poskytovateľmi námornej bezpečnosti si bude vyžadovať možnosť výmeny utajovaných skutočností EÚ do stupňa utajenia „SECRET UE/EU SECRET“ s operáciou Prosperity Guardian pod vedením Spojených štátov a s mnohonárodnými námornými silami na základe reciprocity a inkluzívnosti, ako aj možnosť poskytovať utajované skutočnosti EÚ do príslušného stupňa podobne zmýšľajúcim partnerom v súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (4), ktorým sa stanovujú bezpečnostné predpisy na ochranu utajovaných skutočností EÚ. Príslušné ustanovenia na uvedené účely by sa mali začleniť do jednotnej akcie 2008/851/SZBP,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotná akcia 2008/851/SZBP sa mení takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Úloha

1.   Európska únia (EÚ) realizuje vojenskú operáciu na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA).

1a.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA na podporu rezolúcií Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len ‚BR OSN‘) č. 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) a 1851 (2008) a príslušných následných rezolúcií BR OSN, najmä rezolúcie č. 2608 (2021), v súlade s povolenou akciou v prípade pirátstva uplatnením článku 100 a nasledujúcich článkov Dohovoru Organizácie spojených národov o morskom práve podpísanom v Montego Bay 10. decembra 1982 (ďalej len ‚Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve‘) a predovšetkým prostredníctvom záväzkov s tretími štátmi, prispieva:

k ochrane plavidiel Svetového potravinového programu (WFP), ktoré prepravujú potravinovú pomoc vysídleným osobám v Somálsku v súlade s mandátom stanoveným v rezolúciách BR OSN č. 1814 (2008) a č. 2608 (2021), a

k ochrane ohrozených plavidiel plaviacich sa pri somálskom pobreží a odradzovaniu od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, ich prevencii a potláčaniu v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve.

2.   Oblasť operácie ozbrojených síl nasadených na tento účel tvoria námorné oblasti pri pobreží Somálska a susedných krajín v regióne Indického oceánu v súlade s politickým cieľom námornej operácie EÚ vymedzeným v koncepcii krízového riadenia, ktorú Rada schválila 5. augusta 2008. Okrem toho môže operácia EUNAVFOR ATALANTA pôsobiť na ten istý účel aj v somálskom pobrežnom mori, keď ju na to oprávni somálska vláda.

3.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA okrem toho v rámci sekundárnych výkonných úloh prispieva na šírom mori pri pobreží Somálska k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči skupine aš-Šabáb v súlade s rezolúciami BR OSN č. 2182 (2014) a č. 2713 (2023) a k boju proti obchodovaniu s omamnými látkami pri pobreží Somálska v kontexte Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a Dohovoru Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami z 20. decembra 1988.

4.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA ďalej v rámci sekundárnej nevýkonnej úlohy monitoruje obchodovanie s omamnými látkami, obchodovanie so zbraňami, nezákonný, nenahlásený a neregulovaný (NNN) rybolov a nedovolené obchodovanie s drevným uhlím pri pobreží Somálska v súlade s rezolúciami BR OSN č. 2498 (2019) a č. 2500 (2019) a v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami z 20. decembra 1988.

5.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA môže v rámci sekundárnej nevýkonnej úlohy a v rámci existujúcich prostriedkov a spôsobilostí a na požiadanie prispievať k integrovanému prístupu EÚ k Somálsku a príslušným činnostiam medzinárodného spoločenstva, a pomáhať tak riešiť základné príčiny pirátstva a jeho sietí.

6.   Vojenský štáb EÚ podporuje operáciu EUNAVFOR ATALANTA tým, že identifikuje hrozby a uskutočňuje predbežné plánovanie rozhodujúcich faktorov, ktoré by mohli mať vplyv na operáciu, s cieľom informovať o takýchto hrozbách a faktoroch Politický a bezpečnostný výbor.“

2.

Článok 2 sa mení takto:

a)

písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)

poskytuje ochranu plavidlám prenajatým WFP, okrem iného aj prítomnosťou ozbrojených jednotiek operácie EUNAVFOR ATALANTA na palube dotknutých plavidiel, a to aj keď sa plavia v pobrežných vodách Somálska na základe oprávnenia somálskej vlády,“

b)

písmeno l) sa nahrádza takto:

„l)

prostredníctvom logistickej podpory pomáha pri poskytovaní odborných znalostí alebo výcviku na mori pre EUCAP Somalia, EUTM Somalia, osobitného zástupcu EÚ pre Africký roh a delegáciu EÚ v Somálsku v súvislosti s ich mandátom a oblasťou operácie v rámci EUNAVFOR ATALANTA, a to na ich žiadosť a v medziach prostriedkov a spôsobilostí, a prispieva k vykonávaniu príslušných programov EÚ, najmä platného regionálneho programu námornej bezpečnosti a programu CRIMARIO,“

c)

písmeno n) sa nahrádza takto:

„n)

v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve a v rámci existujúcich prostriedkov a spôsobilostí podporuje činnosti panelu odborníkov pre Somálsko podľa rezolúcie BR OSN 2713 (2023) tým, že monitoruje plavidlá podozrivé z podporovania pirátskych sietí a podáva o nich správy tomuto panelu.“.

3.

V článku 2a ods. 1 sa v úvodnej časti slová „v teritoriálnych alebo vnútorných vodách“ nahrádzajú slovami „v teritoriálnych vodách“.

4.

V článku 2b ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:

„S cieľom prispieť k zbrojnému embargu Organizácie Spojených národov voči skupine aš-Šabáb v súlade s príslušnými rezolúciami BR OSN, najmä s rezolúciami č. 2182 (2014) a č. 2713 (2023), operácia EUNAVFOR ATALANTA vykonáva v súlade s plánovacími dokumentmi a v rámci dohodnutej oblasti operácie na šírom mori pri pobreží Somálska kontroly plavidiel smerujúcich do Somálska a z neho, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že takéto plavidlá prevážajú zbrane alebo vojenské vybavenie do Somálska, a to priamo alebo nepriamo, v rozpore so zbrojným embargom voči skupine aš-Šabáb, alebo že prevážajú zbrane alebo vojenské vybavenie pre jednotlivcov alebo subjekty, ktoré označil výbor zriadený podľa rezolúcií BR OSN č. 751 (1992), č. 1907 (2009) a č. 2444 (2018).“

5.

Článok 8 sa nahrádza takto:

„Článok 8

Jednotnosť reakcie Únie a operačná spolupráca s ďalšími aktérmi

1.   VP zabezpečuje vykonávanie tejto jednotnej akcie a tiež jej jednotnosť s celkovou vonkajšou činnosťou Únie vrátane rozvojových programov Únie a jej humanitárnej pomoci.

1a.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA úzko spolupracuje s odvetvím lodnej dopravy, najmä prostredníctvom Strediska pre námornú bezpečnosť v Africkom rohu (MSCHOA).

1b.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA úzko koordinuje svoju činnosť s operáciou Európskej únie v oblasti námornej bezpečnosti na zachovanie slobody plavby v súvislosti s krízou v Červenom mori (EUNAVFOR ASPIDES), zriadenou rozhodnutím Rady (SZBP) 2024/583 (*1). Operácia EUNAVFOR ATALANTA v čo najväčšej možnej miere uľahčuje logistickú podporu operácie EUNAVFOR ASPIDES a úzke kontakty medzi operáciou EUNAVFOR ASPIDES a odvetvím lodnej dopravy, najmä prostredníctvom Strediska pre námornú bezpečnosť v Africkom rohu (MSCHOA).

2.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA svoju činnosť úzko koordinuje s ďalšími príslušnými misiami a operáciami v rámci SBOP, najmä s vojenskou misiou Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (EUTM Somalia), zriadenou rozhodnutím Rady 2010/96/SZBP (*2), a s misiou Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia), zriadenou rozhodnutím Rady 2012/389/SZBP (*3), ako aj s koordinovanou námornou prítomnosťou v severozápadnom Indickom oceáne.

2a.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA spolupracuje s operáciou AGENOR a vymieňa si informácie s iniciatívou na zvýšenie informovanosti o námornej situácii v Hormuzskom prielive pod európskym vedením (EMASoH).

2b.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA spolupracuje s operáciou Prosperity Guardian, s mnohonárodnými námornými silami a s ochotnými štátmi prispievajúcimi k námornej bezpečnosti v jej priestore operácie.

3.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA spolupracuje s príslušnými orgánmi členských štátov a s príslušnými agentúrami a orgánmi Únie, najmä so Satelitným strediskom Európskej únie (SATCEN). V rámci prostriedkov a spôsobilostí podporuje príslušné programy Únie.

4.   Operáciu EUNAVFOR ATALANTA podporujú pri zhromažďovaní informácií, ktoré sú potrebné na plnenie jej úloh, stredisko SATCEN a Spravodajské a situačné centrum Európskej únie.“.

(*1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/583 z 8. februára 2024 o operácii Európskej únie v oblasti námornej bezpečnosti na zachovanie slobody plavby v súvislosti s krízou v Červenom mori (EUNAVFOR ASPIDES) (Ú. v. EÚ L, 2024/583, 12.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/583/oj)."

(*2)  Rozhodnutie Rady 2010/96/SZBP z 15. februára 2010 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (Ú. v. EÚ L 44, 19.2.2010, s. 16)."

(*3)  Rozhodnutie Rady 2012/389/SZBP zo 16. júla 2012 o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) (Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 40).“;"

6.

Článok 15 sa mení takto:

a)

názov sa nahrádza takto:

Poskytovanie a výmena informácií

b)

odsek 1 sa vypúšťa;

c)

odseky 2 až 6 sa nahrádzajú takto:

„2.   VP sa týmto poveruje poskytovať Organizácii Spojených národov a iným tretím stranám, ktoré sa pripojili k tejto jednotnej akcii, neutajované dokumenty EÚ, ktoré súvisia s rokovaniami Rady týkajúcimi sa operácie, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (*4). PBV môže v jednotlivých prípadoch určiť iné tretie štáty, ktorým sa takéto informácie môžu poskytnúť.

2a.   VP je oprávnený v prípade potreby a v súlade s operačnými potrebami operácie EUNAVFOR ATALANTA poskytovať určeným tretím štátom utajované skutočnosti EÚ, ktoré sa vytvorili na účely operácie EUNAVFOR ATALANTA, v súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (*5), a to:

a)

do stupňa utajenia stanoveného v príslušnej dohode o bezpečnosti utajovaných skutočností uzavretej medzi Úniou a dotknutým tretím štátom alebo

b)

do stupňa utajenia ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘, pokiaľ ide o informácie poskytnuté iným tretím štátom určeným PBV.

3.   VP sa týmto oprávňuje vymieňať si s operáciou Prosperity Guardian a s mnohonárodnými námornými silami prostredníctvom ich veliteľstiev utajované skutočnosti relevantné na účely operácie EUNAVFOR ATALANTA so stupňom utajenia ‚SECRET UE/EU SECRET‘, a to v súlade s rozhodnutím 2013/488/EÚ a na základe dohôd medzi VP a príslušnými orgánmi týchto operácií, ak je takáto výmena na mieste operácie potrebná z operačných dôvodov.

3a.   Pri poskytovaní a výmene informácií uvedených v odsekoch 2, 2a a 3 sa plne dodržiavajú zásady reciprocity a inkluzívnosti. V rámci operácie EUNAVFOR ATALANTA sa so získanými utajovanými informáciami zaobchádza bez akéhokoľvek rozdielu medzi jej personálom a výhradne na základe operačných požiadaviek.

3b.   VP je oprávnený uzavierať dohody potrebné na vykonávanie ustanovení tejto jednotnej akcie, ktoré sa týkajú poskytovania alebo výmeny informácií.

3c.   VP môže delegovať schvaľovanie poskytovania alebo výmeny informácií, ako aj spôsobilosť uzavierať dohody uvedené v tomto článku na úradníkov ESVČ, na veliteľa operácie EÚ alebo veliteľa ozbrojených síl EÚ v súlade s oddielom VII prílohy VI k rozhodnutiu 2013/488/EÚ.

4.   EUNAVFOR ATALANTA sa týmto oprávňuje vymieňať si s panelom odborníkov pre Somálsko, s Úradom OSN pre drogy a kriminalitu, s mnohonárodnými námornými silami (CMF), s centrom RMIFC a centrom ROCC informácie, ktoré nie sú osobnými údajmi, o nezákonných alebo nepovolených činnostiach získané počas svojich operácií.

5.   Operácia EUNAVFOR ATALANTA sa týmto oprávňuje poskytovať INTERPOL-u v súlade s článkom 2 písm. h) a EUROPOL-u v súlade s článkom 2 písm. i) informácie, ktoré boli získané počas jej operácií a ktoré sa týkajú iných nezákonných činností ako pirátstva. Okrem toho sa týmto operácia EUNAVFOR ATALANTA oprávňuje poskytovať národnej ústredni INTERPOL-u v Mogadiše informácie, ktoré boli získané počas jej operácií o podozreniach v súvislosti s NNN rybolovom.

6.   Poskytovanie osobných údajov podľa článku 2 sa vykonáva v súlade s právom vlajkového štátu plavidla alebo lietadla, ktorý spracúva takéto osobné údaje.

(*4)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35)."

(*5)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).“."

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. apríla 2024

Za Radu

predsedníčka

H. LAHBIB


(1)  Jednotná akcia Rady 2008/851/SZBP z 10. novembra 2008 o vojenskej operácii Európskej únie na podporu námornej bezpečnosti v západnom Indickom oceáne a Červenom mori (EUNAVFOR ATALANTA) (Ú. v. EÚ L 301, 12.11.2008, s. 33).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/2441 z 12. decembra 2022, ktorým sa mení jednotná akcia 2008/851/SZBP o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (Ú. v. EÚ L 319, 13.12.2022, s. 80).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/583 z 8. februára 2024 o operácii Európskej únie v oblasti námornej bezpečnosti na zachovanie slobody plavby v súvislosti s krízou v Červenom mori (EUNAVFOR ASPIDES) (Ú. v. EÚ L, 2024/583, 12.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/583/oj).

(4)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1059/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)