Úradný vestník |
SK Séria L |
2024/593 |
16.2.2024 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/593
zo 7. februára 2024,
ktorým sa Francúzsko splnomocňuje rokovať o dvojstrannej dohode s Alžírskom o justičnej spolupráci v občianskych a obchodných veciach
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 81 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1) |
Francúzsko listom z 8. decembra 2016 požiadalo Úniu o splnomocnenie rokovať o dvojstrannej dohode s Alžírskom o justičnej spolupráci v občianskych a obchodných veciach. Cieľom bola modernizácia a konsolidácia troch platných dvojstranných dohôd z rokov 1962, 1964 a 1980. |
(2) |
Francúzsko poskytlo Komisii informácie, z ktorých vyplýva, že z dôvodu výnimočných hospodárskych, kultúrnych, historických, sociálnych a politických väzieb, ktoré má s Alžírskom, má Francúzsko osobitný záujem na rokovaniach o dvojstrannej dohode s Alžírskom, ktorej návrh bol predložený Komisii. |
(3) |
Francúzsko poskytlo najmä údaje o vysokom počte alžírskych občanov s pobytom na jeho území a o počte francúzskych občanov žijúcich v Alžírsku, ako aj o osobitnom význame obchodnej výmeny medzi týmito dvoma krajinami. |
(4) |
Vzťahy medzi Úniou a Alžírskom sú založené na Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou na strane druhej (2) (ďalej len „Euro-stredomorská dohoda“), ktorá nadobudla platnosť v roku 2005. Euro-stredomorská dohoda tvorí právny rámec upravujúci vzťahy medzi zmluvnými stranami v hospodárskych, obchodných, politických, sociálnych a kultúrnych veciach. |
(5) |
V článku 85 Euro-stredomorskej dohody sa stanovuje, že spolupráca v právnej a justičnej oblasti je nevyhnutná a potrebná ako doplnok k ostatným formám spolupráce medzi Úniou a Alžírskom stanoveným v Euro-stredomorskej dohode a že takáto spolupráca môže v prípade potreby zahŕňať rokovanie o dohodách v uvedených oblastiach. |
(6) |
Vzťah Únie s tretími krajinami, pokiaľ ide o justičnú spoluprácu v občianskych a obchodných veciach, sa opiera o právny rámec vypracovaný Haagskou konferenciou medzinárodného práva súkromného v súlade so zásadou multilateralizmu. Alžírsko však nie je členom Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného a doteraz odmietalo pristúpiť k jej základným dohovorom. |
(7) |
Hoci Alžírsko nie je členom Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného a nepristúpilo k jej základným dohovorom, návrh dohody sa zdá byť do veľkej miery inšpirovaný systémom zavedeným haagskymi dohovormi a právnymi predpismi Únie prijatými v rovnakých otázkach. |
(8) |
Niektoré otázky, ktorými sa má zaoberať návrh dohody medzi Francúzskom a Alžírskom, majú vplyv na príslušné acquis Únie v občianskych a obchodných veciach. Otázky, na ktoré sa vzťahujú takéto medzinárodné záväzky, preto patria do výlučnej vonkajšej právomoci Únie. Členské štáty môžu rokovať o takýchto záväzkoch alebo ich prijímať len vtedy, ak im na to zákonodarca Únie udelí splnomocnenie podľa článku 2 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) v súlade s legislatívnym postupom uvedeným v článku 81 ods. 2 ZFEÚ. |
(9) |
Keďže Únia má právomoc vo väčšine otázok, ktorými sa má zaoberať návrh dohody medzi Francúzskom a Alžírskom, Francúzsko by malo pravidelne podávať Komisii správy o priebehu rokovaní o dvojstrannej dohode. Francúzsko aj Komisia budú pravidelne informovať Radu o vývoji. |
(10) |
Neexistujú žiadne náznaky, že by budúca dohoda medzi Francúzskom a Alžírskom mala nevyhnutne negatívny vplyv na acquis Únie. Je však vhodné stanoviť usmernenia na rokovania s cieľom minimalizovať riziko takýchto negatívnych účinkov. |
(11) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) a ZFEÚ, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Írsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(12) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, |
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Francúzsko sa týmto splnomocňuje rokovať o dvojstrannej dohode s Alžírskom o justičnej spolupráci v občianskych a obchodných veciach za predpokladu, že sa dodržia tieto usmernenia na rokovania:
a) |
Francúzsko informuje Alžírsko, že Komisia sa môže zúčastniť na rokovaniach ako pozorovateľ, a že Komisia bude informovaná o akomkoľvek pokroku a výsledkoch dosiahnutých počas rôznych fáz rokovaní; |
b) |
Francúzsko vyzve Alžírsko, aby zvážilo pristúpenie k základným dohovorom, ktoré vypracovala Haagska konferencia medzinárodného práva súkromného (ďalej len „haagske dohovory“), a začalo analýzu najvhodnejších prostriedkov na odstránenie prekážok, ktoré Alžírsku bránia v pristúpení k haagskym dohovorom; |
c) |
Francúzsko informuje Alžírsko, že po ukončení rokovaní sa pred tým, ako sa Francúzsku umožní uzavrieť dohodu, vyžaduje splnomocnenie od Európskeho parlamentu a Rady; |
d) |
Francúzsko informuje Alžírsko, že v splnomocnení od Európskeho parlamentu a Rady na uzavretie dohody na základe návrhu Komisie sa môže stanoviť, že dohoda má mať časovo obmedzenú platnosť s možnosťou, že sa v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady o uzavretí dohody uvedie mechanizmus automatického predĺženia; |
e) |
do dohody sa vloží ustanovenie, ktorým sa zabezpečuje úplné alebo čiastočné vypovedanie dohody alebo priame nahradenie príslušných ustanovení dohody v prípade uzavretia následnej dohody medzi Úniou alebo Úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Alžírskom na strane druhej, alebo pristúpenia Alžírska k príslušným haagskym dohovorom; |
f) |
do dohody sa vloží ustanovenie, podľa ktorého akékoľvek rozhodnutie, ktoré bolo vo Francúzsku uznané na základe dohody, sa nemôže následne dostať do obehu v iných členských štátoch podľa práva Únie; |
g) |
ustanovenia dohody musia byť v súlade s príslušným acquis Únie a príslušnými haagskymi dohovormi; |
h) |
Francúzsko informuje Alžírsko, že v závislosti od vývoja rokovaní môžu byť v náležitom čase potrebné ďalšie usmernenia na rokovania. |
Článok 2
Francúzsko vedie rokovania v konzultácii s Komisiou.
Francúzsko pravidelne podáva správy Komisii o krokoch podniknutých podľa tohto rozhodnutia a pravidelne s ňou vedie konzultácie. Francúzsko podá Komisii kedykoľvek na jej žiadosť písomnú správu o priebehu a výsledku rokovaní.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Štrasburgu 7. februára 2024
Za Európsky parlament
predsedníčka
R. METSOLA
Za Radu
predsedníčka
H. LAHBIB
(1) Pozícia Európskeho parlamentu z 12. decembra 2023 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 22. januára 2024.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/593/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)