European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/399

12.2.2024

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/399

z 29. januára 2024,

ktorým sa mení príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, pokiaľ ide o vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat do Únie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 2 písm. a),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (2), a najmä na jeho článok 238 ods. 3 a článok 239 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (3), a najmä na jeho článok 90 prvý odsek a článok 126 ods. 3,

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/905 z 27. februára 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov v prípade zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie (4), a najmä na jeho článok 6,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2235 (5) sa stanovujú pravidlá, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat stanovených v nariadení (EÚ) 2016/429, vzory úradných certifikátov stanovených v nariadení (EÚ) 2017/625 a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov v zmysle uvedených nariadení, ktoré sa vyžadujú na vstup určitých zásielok zvierat a tovaru do Únie.

(2)

Konkrétne sa v kapitolách 1 (vzor „BOV“), 2 (vzor „OVI“), 3 (vzor „POR“), 4 (vzor „EQU“), 5 (vzor „RUF“), 7 (vzor „SUF“), 10 (vzor „RUM-MSM“), 11 (vzor „SUI-MSM“), 12 (vzor „NZ-TRANSIT-SG“), 13 (vzor „POU“), 15 (vzor „RAT“), 19 (vzor „E“), 20 (vzor „EP“), 23 (vzor „RM“), 24 (vzor „MP-PREP“), 25 (vzor „MPNT“), 26 (vzor „MPST“), 27 (vzor „CAS“), 28 (vzor „FISH-CRUST-HC“), 33 (vzor „MILK-RM“), 34 (vzor „MILK-RMP/NT“), 35 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-PT“), 36 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-ST“), 37 (vzor „COLOSTRUM“), 38 (vzor „COLOSTRUM-BP“), 45 (vzor „HON“) a 49 (vzor „PAO“) prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 stanovujú vzory certifikátov na vstup zásielok určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu do Únie.

(3)

Potvrdenia o zdravotnej neškodnosti, ktoré sú súčasťou týchto vzorov, by sa mali zmeniť tak, aby sa v nich zohľadnili ustanovenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Uvedené vzory preto treba zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/403 (6) sa okrem iného stanovujú vzory certifikátov vo forme certifikátov zdravia zvierat alebo certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov a vzory úradných vyhlásení na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat do Únie.

(5)

Konkrétne sa v kapitolách 1 (vzor „BOV-X“), 2 (vzor „BOV-Y“), 4 (vzor „OV/CAP-X“), 5 (vzor „OV/CAP-Y“), 7 (vzor „SUI-X“), 8 (vzor „SUI-Y“), 12 (vzor „CAM-CER“), 13 (vzor „EQUI-X“), 14 (vzor „EQUI-Y“), 22 (vzor „BPP“), 23 (vzor „BPR“), 29 (vzor „SP“), 30 (vzor „SR“) a 31 (vzor „POU- LT20“) prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 stanovujú vzory certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat určených na výrobu potravín do Únie.

(6)

Potvrdenia o zdravotnej neškodnosti, ktoré sú súčasťou týchto vzorov, by sa mali zmeniť tak, aby sa v nich zohľadnili ustanovenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, pokiaľ ide o uplatňovanie zákazu používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Uvedené vzory preto treba zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 a príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

S cieľom vyhnúť sa akémukoľvek narušeniu obchodu, pokiaľ ide o vstup do Únie pre zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat, ktorých sa týkajú zmeny vykonané týmto nariadením, by sa malo povoliť, aby sa počas prechodného obdobia za určitých podmienok naďalej používali certifikáty vydané v súlade s vykonávacími nariadeniami (EÚ) 2020/2235 a (EÚ) 2021/403 v znení platnom pred zmenami vykonanými týmto nariadením.

(9)

V delegovanom nariadení (EÚ) 2023/905 sa stanovuje, že podmienky vstupu zásielok zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu do Únie v rozsahu jeho pôsobnosti sa uplatňujú 24 mesiacov od dátumu začatia uplatňovania vykonávacieho nariadenia, ktorým sa do príslušných certifikátov zdravia zvierat a certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov začleňuje zákaz používania určitých antimikrobiálnych liekov u zvierat alebo v produktoch živočíšneho pôvodu vyvážaných z tretích krajín do Únie. Toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať 6 mesiacov po nadobudnutí účinnosti. Z toho vyplýva, že zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu a určitých kategórií zvierat vstupujúce do Únie z tretích krajín musia byť sprevádzané certifikátmi v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, a to od 3. septembra 2026.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení v súlade s časťou 1 prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení v súlade s časťou 2 prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 3

1.   Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 11, 12, 13, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 45 a 49 prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

2.   Počas prechodného obdobia do 3. decembra 2024, pokiaľ ide o zásielky určitých kategórii suchozemských zvierat určených na výrobu potravín, sa naďalej povoľuje použiť na vstup do Únie certifikáty vydané v súlade so vzormi stanovenými v kapitolách 1, 2, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 14, 22, 23, 29, 30 a 31 prílohy II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 v znení platnom pred zmenami uvedeného vykonávacieho nariadenia vykonanými týmto nariadením, ak boli uvedené certifikáty vydané najneskôr 3. septembra 2024.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 3. septembra 2024.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. januára 2024

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

(2)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(3)   Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.

(4)   Ú. v. EÚ L 116, 4.5.2023, s. 1.

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2235 zo 16. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat, vzory úradných certifikátov a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií zvierat a tovaru do Únie a ich premiestňovanie v rámci Únie, úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 599/2004, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 636/2014 a (EÚ) 2019/628, smernica 98/68/ES a rozhodnutia 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Ú. v. EÚ L 442, 30.12.2020, s. 1).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/403 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat a ich zárodočných produktov do Únie a na ich premiestňovanie medzi členskými štátmi a o úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/470/EÚ (Ú. v. EÚ L 113, 31.3.2021, s. 1).


PRÍLOHA

ČASŤ 1

Príloha III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2235 sa mení takto:

1.

V kapitole 1 (vzor „BOV“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (16)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domáceho hovädzieho dobytka (vrátane druhov rodu Bison a rodu Bubalus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(16)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

2.

V kapitole 2 (vzor „OVI“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 (vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa)

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich oviec a kôz (Ovis ariesCapra hircus) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(13)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026. “

3.

V kapitole 3 (vzor „POR“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (9)

[II.1.a..

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich ošípaných (Sus scrofa) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(9)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

4.

V kapitole 4 (vzor „EQU“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (3)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z domácich nepárnokopytníkov (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov) opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(3)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

5.

V kapitole 5 (vzor „RUF“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso zo zvierat čeľade Bovidae (okrem domáceho hovädzieho dobytka, oviec a kôz) a z ťavovitých a jeleňovitých držaných ako zver z farmových chovov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(12)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

6.

V kapitole 7 (vzor „SUF“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (7)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z voľne žijúcich plemien ošípaných držaných ako zver z farmových chovov alebo zo zvierat čeľade Tayassuidae opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(7)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

7.

V kapitole 10 (vzor „RUM-MSM“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (6)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich prežúvavcov opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(6)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

8.

V kapitole 11 (vzor „SUI-MSM“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (6)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypúšťa sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mechanicky separovaného mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mechanicky separované mäso z domácich ošípaných opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mechanicky separované mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(6)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

9.

V kapitole 12 (vzor „NZ-TRANSIT-SG“) sa časť II mení takto:

a)

dopĺňa sa táto časť II.3:

(5) (6)

[II.3.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

(5)

Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

(6)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

10.

V kapitole 13 (vzor „POU“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(4) (10)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z hydiny inej ako vtáky nadradu bežce opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(10)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

11.

V kapitole 15 (vzor „RAT“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3) (10)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z vtákov nadradu bežce opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(10)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

12.

V kapitole 19 (vzor „E“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(4) (5)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vajec]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vajcia opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

(4)

Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

(5)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

13.

V kapitole 20 (vzor „EP“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia vaječných výrobkov]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že vaječné výrobky opísané v časti I boli získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že kŕdľom nosníc, z ktorých boli vajcia získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

14.

V kapitole 23 (vzor „RM“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(2) (3)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čerstvého mäsa]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čerstvé mäso z králikov z farmových chovov opísané v časti I bolo získané v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

(2)

Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

(3)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

15.

V kapitole 24 (vzor „MP-PREP“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(2) (9)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových prípravkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové prípravky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené prípravky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(9)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

16.

V kapitole 25 (vzor „MPNT“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(12)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

17.

V kapitole 26 (vzor „MPST“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mäsových výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mäsové výrobky vrátane škvarených živočíšnych tukov a oškvarkov, mäsových výťažkov, ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev okrem čistených čriev opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mäso získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(13)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

18.

V kapitole 27 (vzor „CAS“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia čistených čriev]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že čistené črevá opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli čistené črevá získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

19.

V kapitole 28 (vzor „FISH-CRUST-HC“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(4) (13)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov rybolovu]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty rybolovu pochádzajúce z akvakultúry opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom akvakultúry, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(13)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

20.

V kapitole 33 (vzor „MILK-RM“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia surového mlieka]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že surové mlieko opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

21.

V kapitole 34 (vzor „MILK-RMP/NT“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok získaný zo surového mlieka opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

22.

V kapitole 35 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-PT“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

23.

V kapitole 36 (vzor „DAIRY-PRODUCTS-ST“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mliečnych výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mliečny výrobok opísaný v časti I bol vyprodukovaný v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo surové mlieko získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený výrobok pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(4)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

24.

V kapitole 37 (vzor „COLOSTRUM“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (5)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia mledziva]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že mledzivo opísané v časti I bolo vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých bolo mledzivo získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedený produkt pochádza z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(5)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

25.

V kapitole 38 (vzor „COLOSTRUM-BP“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (5)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia výrobkov na báze mledziva]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že výrobky na báze mledziva opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli výrobky na báze mledziva získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(5)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

26.

V kapitole 45 (vzor „HON“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia medu a iných včelárskych výrobkov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že med a iné včelárske výrobky opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že živočíchom, z ktorých boli med a iné včelárske výrobky získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené výrobky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(3)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

27.

V kapitole 49 (vzor „PAO“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (2)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia produktov]

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že som sa oboznámil s príslušnými požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/6 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 a týmto potvrdzujem, že produkty opísané v časti I boli vyprodukované v súlade s uvedenými požiadavkami, a najmä že zvieratám, z ktorých boli produkty získané, sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené produkty pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňajú tieto poznámky:

Časť II:

(1)

Nehodiace sa prečiarknite/vymažte.

(2)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“.

ČASŤ 2

Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403 sa mení takto:

1.

V kapitole 1 (vzor „BOV-X“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (15)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(15)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

2.

V kapitole 2 (vzor „BOV-Y“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(13)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

3.

V kapitole 4 (vzor „OV/CAP-X“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(12)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

4.

V kapitole 5 (vzor „OV/CAP-Y“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(11)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

5.

V kapitole 7 (vzor „SUI-X“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(11)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

6.

V kapitole 8 (vzor „SUI-Y“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(11)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

7.

V kapitole 12 (vzor „CAM-CER“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(1) (10)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(10)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

8.

V kapitole 13 (vzor „EQUI-X“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.6.a:

(1) (10)

[II.6.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(10)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

9.

V kapitole 14 (vzor „EQUI-Y“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.6.a:

(3) (8)

[II.6.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(8)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

10.

V kapitole 22 (vzor „BPP“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3) (18)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(18)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

11.

V kapitole 23 (vzor „BPR“) sa časť II mení takto:

a)

názov sa mení takto:

„KAPITOLA 23

Vzor certifikátu zdravia zvierat/úradného certifikátu na vstup chovných A úžitkových vtákov nadradu bežce do Únie (VZOR ,BPR) “;

b)

dopĺňa sa táto časť II.2:

(2) (13)

[II.2.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že [chovným vtákom nadradu bežce] (2) [úžitkovým vtákom nadradu bežce] (2) sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené vtáky pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

c)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(13)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

12.

V kapitole 29 (vzor „SP“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3) (15)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(15)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

13.

V kapitole 30 (vzor „SR“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(3) (12)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(12)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“

14.

V kapitole 31 (vzor „POU-LT20“) sa časť II mení takto:

a)

vkladá sa táto časť II.1.a.:

(2) (20)

[II.1.a.

Potvrdenie týkajúce sa delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905 [vypustí sa, ak Únia nie je konečným miestom určenia zvierat]

Ja, podpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že zvieratám opísaným v časti I sa nepodávali žiadne antimikrobiálne lieky na stimuláciu rastu alebo zvýšenie výťažnosti ani žiadne antimikrobiálne lieky obsahujúce antimikrobikum, ktoré je zahrnuté v zozname antimikrobík vyhradených na liečbu určitých infekcií u ľudí uvedenom vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022/1255, ako sa uvádza v článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/905, a že uvedené zvieratá pochádzajú z tretej krajiny alebo jej regiónu, ktoré sú zaradené do zoznamu v súlade s článkom 5 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/905.]“;

b)

v poznámkach k časti II sa dopĺňa táto poznámka:

(20)

Uplatňuje sa na zásielky vstupujúce do Únie od 3. septembra 2026.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)