Úradný vestník |
SK Séria L |
2024/257 |
11.1.2024 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2024/257
z 10. januára 2024,
ktorým sa na roky 2024, 2025 a 2026 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb uplatniteľné vo vodách Únie a pre rybárske plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2023/194
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V článku 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád. |
(2) |
Rada by mala prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností, prípadne vrátane určitých podmienok, ktoré sú funkčne prepojené s týmito rybolovnými možnosťami. Podľa článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa majú rybolovné možnosti stanovovať v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. Podľa článku 16 ods. 1 uvedeného nariadenia sa rybolovné možnosti majú prideliť jednotlivým členským štátom tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností každého členského štátu v súvislosti s každou populáciou rýb alebo každým druhom rybolovu. |
(3) |
Celkový povolený výlov (ďalej len „TAC“) by sa mal preto v súlade s článkom 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty, a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, a to s ohľadom na stanoviská vyjadrené počas konzultácií so zainteresovanými stranami. |
(4) |
Podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa na všetky populácie, pre ktoré existujú obmedzenia výlovu, od 1. januára 2019 vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, hoci sa môžu uplatňovať určité výnimky. Na základe spoločných odporúčaní členských štátov a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijíma delegované akty, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v prípade určitých druhov rybolovu. |
(5) |
Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky. Množstvá, ktoré sa na základe výnimky z povinnosti vylodiť úlovky môžu naďalej odhadzovať, by sa mali odpočítať od týchto odporúčaní pre celkové úlovky. Okrem toho rybolovné možnosti pre populácie, pre ktoré ICES poskytuje len odporúčanie týkajúce sa vyloďovania, by sa mali stanoviť na základe daného odporúčania. |
(6) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 (2) sa stanovil viacročný plán pre Severné more a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 (3) sa stanovil viacročný plán pre západné vody. Vo viacročných plánoch sa stanovujú ciele a opatrenia pre dlhodobé riadenie populácií, na ktoré sa uvedené viacročné plány vzťahujú. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 ods. 1 uvedených nariadení (cieľové populácie) by sa mali stanoviť v súlade s rozsahom hodnôt rybolovnej úmrtnosti vedúcim k maximálnemu udržateľnému výnosu (ďalej len „MSY“ – maximum sustainable yield) (rozsah FMSY) alebo na nižšej úrovni, a to v súlade s ochrannými mechanizmami stanovenými v daných nariadeniach. Rozsahy FMSY sú stanovené v príslušných odporúčaniach rady ICES. Keď nie sú k dispozícii primerané vedecké informácie, rybolovné možnosti pre cieľové populácie alebo populácie uvedené v článku 1 ods. 4 uvedených nariadení (populácie lovené ako vedľajší úlovok) by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného v uvedených nariadeniach. Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie lovené ako vedľajší úlovok by sa podľa článku 5 ods. 3 uvedených nariadení mali zohľadniť aj aspekty zmiešaného rybolovu. |
(7) |
V súlade s článkom 7 viacročného plánu pre Severné more a článkom 8 viacročného plánu pre západné vody platí, že ak z vedeckých odporúčaní vyplýva, že úroveň biomasy neresiacej sa populácie v prípade ktorejkoľvek z populácií uvedených v článku 1 ods. 1 uvedených nariadení klesla pod úroveň hraničného referenčného bodu biomasy (Blim) (4), majú sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat populácie na úrovne presahujúce úrovne, pri ktorých možno dosiahnuť MSY. Uvedené nápravné opatrenia môžu zahŕňať najmä pozastavenie cieleného rybolovu v prípade predmetnej populácie a primerané zníženie rybolovných možností v daných alebo iných populáciách v rámci daného rybolovu. |
(8) |
Existujú určité populácie, pre ktoré ICES odporúča nulový výlov. Ak by sa však TAC pre uvedené populácie stanovili na odporúčaných úrovniach, povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky vrátane vedľajších úlovkov z uvedených populácií by mohla spôsobiť fenomén blokačných druhov. Blokačné druhy sú druhy s obmedzenou kvótou, ktoré môžu spôsobiť, že rybárske plavidlo alebo viaceré rybárske plavidlá sú nútené prestať loviť napriek tomu, že ešte nevyčerpali kvóty pre iné druhy. V záujme dosiahnutia rovnováhy medzi zachovaním rybolovu, vzhľadom na potenciálne závažné socio-ekonomické dôsledky v prípade jeho prerušenia, a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu uvedených populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné loviť vo všetkých populáciách na úrovni MSY, je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z uvedených populácií. Uvedené TAC vedľajších úlovkov by sa mali stanoviť na úrovniach, ktorými sa zabezpečí zníženie úmrtnosti uvedených populácií a poskytnú sa stimuly na zlepšenie selektívnosti a zabránenie vedľajším úlovkom uvedených populácií. S cieľom znížiť úlovky populácií, pre ktoré sú stanovené TAC vedľajších úlovkov, by sa rybolovné možnosti pre rybolov, pri ktorom sa lovia ryby z uvedených populácií, mali stanoviť na úrovniach, ktoré pomôžu biomase zraniteľných populácií obnoviť sa a dosiahnuť udržateľné úrovne. |
(9) |
ICES vo svojom vedeckom odporúčaní pre tresku škvrnitú (Gadus morhua) v poddivízii ICES 21 (Kattegat) odporúča na rok 2024 nulový výlov tejto populácie. Okrem toho sa podľa ICES treska škvrnitá v tejto oblasti loví najmä ako vedľajší úlovok pri rybolove homára štíhleho (Nephrops norvegicus). Čiže ak by sa TAC pre tresku škvrnitú v Kattegate na rok 2024 stanovil na nulu, viedlo by to najmä k tomu, že plavidlá loviace homára štíhleho v tejto oblasti by prestali loviť v roku 2024, čo by mohlo viesť k predčasnému uzavretiu tohto rybolovu. Na základe údajov Európskeho strediska pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry (EUMOFA) (5) sa orientačná hodnota (6) možných úlovkov homára štíhleho v divízii 3a (Skagerrak-Kattegat) v rámci obmedzení TAC na rok 2024 odhaduje na 98 561 451 EUR. Je preto vhodné stanoviť TAC pre vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v Kattegate ako blokačného druhu. |
(10) |
S cieľom v čo najväčšej miere zaručiť rybolovné možnosti v rámci zmiešaného rybolovu v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 je vhodné vytvoriť spoločnú rezervu na výmenu kvót pre členské štáty, ktoré nemajú kvóty pre svoje nezamedziteľné vedľajšie úlovky. |
(11) |
V súlade s článkom 2 ods. 2 a článkom 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 v prípade populácií, na ktoré sa nevzťahuje viacročný plán pre Severné more ani viacročný plán pre západné vody, ak sú k dispozícii primerané vedecké informácie, rybolovné možnosti by sa mali stanoviť v súlade s rybolovnou úmrtnosťou, pri ktorej možno dosiahnuť MSY, a ak takéto informácie nie sú k dispozícii, rybolovné možnosti by sa mali stanoviť v súlade s prístupom predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
(12) |
Pokiaľ ide o určité populácie, odporúčanie ICES zostáva v platnosti niekoľko rokov a toto odporúčanie zostáva najlepším dostupným vedeckým odporúčaním na celé obdobie, na ktoré sa vzťahuje. V týchto prípadoch by sa mali stanoviť ročné TAC na celé obdobie, na ktoré sa odporúčanie vzťahuje (viacročný TAC). Ak však počas daného obdobia bude k dispozícii nové odporúčanie ICES, malo by sa zabezpečiť, aby viacročný TAC zostal v súlade s novým odporúčaním. Okrem toho by sa malo zabezpečiť, aby ročné odpočítania od odporúčaného množstva celkových úlovkov, ktoré zohľadňujú výnimky z povinnosti vylodiť úlovky, zostali v súlade s dostupnými údajmi. |
(13) |
Morona európska (Dicentrarchus labrax) v divíziách ICES 8a a 8b (Biskajský záliv) je cieľovou populáciou v rámci viacročného plánu pre západné vody. Podľa odporúčania ICES na rok 2024 biomasa danej populácie v roku 2023 poklesla pod hodnotu MSY Btrigger a v roku 2024 sa očakáva jej ďalší pokles, pričom zostane nad úrovňou Blim. Preto by sa mali prijať vhodné nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat tejto populácie na úrovne presahujúce úrovne, pri ktorých možno dosiahnuť MSY. Francúzsko a Španielsko by preto mali zabezpečiť, aby komerčné vylodenia a rekreačný výlov uvedenej populácie, ktoré sa majú stanoviť na rok 2024, boli pod hodnotou bodu FMSY (7), ktorá sa úmerne zníži s ohľadom na pokles biomasy, a prijať dodatočné opatrenia v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
(14) |
Mali by sa posilniť opatrenia riadiace rekreačný rybolov morony európskej v divíziách ICES 8a a 8b vzhľadom na ich výrazný vplyv na biomasu uvedenej populácie a s ohľadom na pokles biomasy. Počet úlovkov by sa preto mal znížiť tak, že jeden rybár bude môcť denne uloviť a ponechať si jednu rybu. Vylúčiť by sa mali aj statické siete, keďže nie sú dostatočne selektívne a existuje predpoklad, že počet jedincov, ktorý sa do nich zachytí, prekročí stanovený limit. |
(15) |
V článku 5 ods. 3 viacročného plánu pre západné vody sa stanovuje riadenie zmiešaného rybolovu, pokiaľ ide o populácie ulovené ako vedľajšie úlovky, pričom sa zohľadňuje, že je náročné loviť všetky populácie súčasne na úrovni MSY, najmä v situáciách, keď to vedie k predčasnému uzavretiu daného rybolovu. Z úvah o zmiešanom rybolove v Biskajskom zálive uverejnených 14. novembra 2023 vyplýva, že v prípade vylúčenia stavríd je najviac obmedzujúcou populáciou pre rybolov druhov žijúcich pri morskom dne v Biskajskom zálive v troch z 21 segmentov rybolovu treska žltkavá (Pollachius pollachius). Vzhľadom na sociálno-ekonomické údaje predložené jedným z dotknutých členských štátov, z ktorých vyplýva, že v prípade tresky žltkavej v Biskajskom zálive a pyrenejských vodách (podoblasť ICES 8 a divízia 9a) úvahy o zmiešanom rybolove poukazujú na ťažkosti s úplným využitím všetkých TAC, je potrebný dlhší čas na posúdenie sociálno-ekonomického vplyvu stanovenia rybolovných možností týkajúcich sa tresky žltkavej pre rybárov pôsobiacich v uvedenom zmiešanom rybolove (solea európska (Solea solea) a homár štíhly). Z uvedeného dôvodu by sa na prvý polrok roku 2024 mal stanoviť pre tresku žltkavú v Biskajskom zálive (divízie 8abde) dočasný TAC. Na základe odporúčania ICES z 30. júna 2023 týkajúceho sa tresky žltkavej v Biskajskom zálive a pyrenejských vodách a vzhľadom na sezónnosť tohto druhu rybolovu by sa úroveň tejto dočasnej kvóty mala stanoviť na 500 ton na obdobie od 1. januára 2024 do 30. júna 2024. Cieľom tohto dočasného TAC je zabezpečiť, aby rybolovné činnosti mohli pokračovať počas posudzovania údajov, kým Rada nestanoví definitívny TAC Únie. |
(16) |
Podľa vedeckých odporúčaní sú rekreačné úlovky tresky žltkavej v podoblastiach ICES 8, 9, 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (Biskajský záliv a pyrenejské vody) nezanedbateľné, a preto je vhodné zaviesť obmedzenia rekreačného rybolovu v uvedených oblastiach. S cieľom chrániť neresiská a obmedziť úlovky juvenilných jedincov nemožno od 1. januára do 30. apríla v rámci rekreačného rybolovu loviť a ponechávať si žiadneho jedinca tresky žltkavej, pričom počas zvyšnej časti roka by sa mohli povoliť maximálne dva jedince. |
(17) |
ICES v máji 2022 poznamenala, že napriek úsiliu členských štátov o obnovu populácie úhora európskeho (Anguilla anguilla) celkovo nenastal žiadny pokrok pri dosahovaní cieľa úniku 40 % biomasy strieborného úhora v celej Únii, ako sa vyžaduje v článku 2 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1100/2007 (8), a neboli pozorované žiadne jasné vzorce úmrtnosti. ICES v novembri 2023 znova odporučila, aby bol pri uplatňovaní prístupu predbežnej opatrnosti nulový výlov úhora európskeho (Anguilla anguilla), a to vo všetkých biotopoch, vo všetkých fázach životného cyklu a v celej oblasti jeho prirodzeného výskytu, ktorá zahŕňa severovýchodný Atlantik a Stredozemné more. Týka sa to úlovkov rekreačného aj komerčného rybolovu vrátane úlovkov sklovitého úhora na účely opätovného zarybňovania a akvakultúry. |
(18) |
Nariadením Rady (EÚ) 2023/194 (9) sa predĺžilo obdobie zákazu akéhokoľvek komerčného rybolovu úhora európskeho na šesť mesiacov, a to v morských a brakických vodách Únie severovýchodného Atlantiku a Stredozemného mora a v prípade rybárskych plavidiel Únie vo všetkých morských vodách Stredozemného mora. Zakázal sa ním aj akýkoľvek rekreačný rybolov úhora európskeho v týchto vodách. Šesťmesačné obdobie zákazu rybolovu sa pokladalo za lepšiu ochranu populácie než únijné a vnútroštátne opatrenia vykonávané do roku 2022. Takisto sa predpokladalo, že predĺžené obdobie zákazu rybolovu by umožnilo pokračovať v opatreniach opätovného zarybňovania, prispelo by k obnove populácie úhora európskeho a podporilo by ďalšie plnenie cieľa stanoveného v článku 2 ods. 4 nariadení (ES) č. 1100/2007, ktorým je únik aspoň 40 % strieborných úhorov. Vzhľadom na pretrvávajúci kritický stav úhora európskeho je vhodné zachovať uvedené opatrenia aj v roku 2024. |
(19) |
Obdobie migrácie úhora je ovplyvnené širokou škálou environmentálnych a biologických faktorov, a preto sa môže líšiť v závislosti od fázy životného cyklu úhora európskeho, biotopu a geografickej oblasti, najmä úžin. Preto môže byť vhodné stanoviť rôzne obdobia zákazu rybolovu, najmä pre rôzne rybolovné oblasti členského štátu a pre rôzne druhy rybolovu v rámci týchto rybolovných oblastí, aby sa zohľadnili tieto prvky, ako aj časové a geografické migračné vzorce sklovitého a strieborného úhora. Dotknuté členské štáty by mali na základe týchto prvkov určiť príslušné obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu. |
(20) |
V morských a brakických vodách Únie severovýchodného Atlantiku by sa obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu mali vzťahovať na hlavné migračné obdobie alebo obdobia sklovitého úhora a strieborného úhora s výnimkou rybolovných operácií vykonávaných s rybárskym plavidlom alebo bez neho výlučne na účely vedeckého výskumu a v plnom súlade s podmienkami stanovenými v článku 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 (10). Vzhľadom na potenciálne závažné sociálno-ekonomické dôsledky úplného zákazu cieleného rybolovu sklovitého úhora a strieborného úhora počas hlavného obdobia alebo období ich migrácie môžu členské štáty povoliť rybolov úhora počas uvedených období na 30 dní. S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu strieborných úhorov migrujúcich z Baltského mora do Severného mora by sa pobrežné členské štáty podoblasti ICES 3, t. j. Dánsko, Nemecko, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Poľsko, Fínsko a Švédsko, mali dohodnúť na účinných obdobiach zákazu rybolovu strieborných úhorov. Ak sa dotknuté členské štáty nedokážu dohodnúť do 1. marca 2024, obdobie zákazu rybolovu strieborného úhora v Baltskom mori a oblasti Skagerrak-Kattegat by malo trvať od 15. septembra 2024 do 15. marca 2025. |
(21) |
Podľa nariadenia (ES) č. 1100/2007 je opätovné zarybňovanie sklovitým úhorom ochranným opatrením, ktoré si niektoré členské štáty zvolili vo svojich riadiacich plánoch pre hospodárenie s úhorom. S cieľom umožniť daným členským štátom pokračovať vo vykonávaní uvedeného opatrenia sa môžu vyžadovať úlovky sklovitého úhora v morských a brakických vodách Únie severovýchodného Atlantiku vo vhodnom čase roka a prípadne počas hlavného obdobia alebo hlavných období jeho migrácie. Členské štáty preto môžu povoliť pokračovanie rybolovu sklovitého úhora výlučne na opätovné zarybňovanie na ďalších 50 dní počas hlavného obdobia alebo hlavných období jeho migrácie. |
(22) |
ICES vo svojom vedeckom odporúčaní o určitých populáciách pásožiabrovcov (rajovitých, žralokov a rají) odporúča nulový výlov týchto populácií z dôvodu zlého stavu ich ochrany. Okrem toho majú takéto pásožiabrovce vysokú mieru prežitia pri odhadzovaní. V dôsledku toho by sa úlovky z daných populácií mali odhadzovať, a nie vyloďovať, keďže sa predpokladá, že odhadzovaním úlovkov sa výrazne nezvyšuje ich rybolovná úmrtnosť, a dokonca by sa ním podporilo zachovanie týchto populácií. Rybolov takýchto druhov by sa preto mal zakázať, keďže podľa článku 15 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky nevzťahuje na druhy, ktorých lov je zakázaný. Náhodne uloveným jedincom uvedených druhov by sa nemalo ublížiť a mali by sa urýchlene vypustiť do mora. |
(23) |
V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu lovu daných druhov. |
(24) |
Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich živočíchov (Manila, 23. – 28. októbra 2017) sa do zoznamov chránených druhov uvedených v dodatkoch I a II k uvedenému dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu uvedených druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami tretích krajín vykonávajúcimi rybolov vo vodách Únie. |
(25) |
S cieľom v čo najväčšej miere využívať rybolovné možnosti je vhodné, aby sa umožnilo vykonať flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu. |
(26) |
V článkoch 3 a 4 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (11) sa stanovuje medziročná flexibilita pre kvóty v prípade populácií, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC aj analytický TAC. Rada má podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC rozhodnúť o tom, na ktoré populácie sa články 3 a 4 uvedeného nariadenia nebudú vzťahovať, a to najmä na základe ich biologického stavu. V článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa navyše zaviedla ďalšia medziročná flexibilita pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. Aby sa zabránilo nadmernej flexibilite, ktorá by ohrozila dosiahnutie cieľov SRP, medziročná flexibilita pre kvóty podľa článkov 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa nemala uplatňovať kumulatívne. Nakoniec, medziročná flexibilita podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala v prípade potreby vylúčiť na základe biologického stavu populácií. |
(27) |
Ak sa TAC prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) môže byť vhodné udeliť tomuto členskému štátu splnomocnenie stanoviť daný TAC. Takéto splnomocnenie je primerané za predpokladu, že členský štát pri určovaní úrovne TAC dodržiava zásady a pravidlá SRP. S cieľom zabezpečiť, aby dané členské štáty správne uplatňovali zásady a pravidlá SRP, Komisia hodnotí informácie, ktoré jej členský štát predložil v súvislosti s určením úrovne uvedeného TAC, a údaje použité ako základ pre toto určenie. |
(28) |
Je potrebné stanoviť obmedzenia rybolovného úsilia pre soleu európsku v západnej časti Lamanšského prielivu (divízia ICES 7e) v súlade s článkom 12 viacročného plánu pre západné vody. |
(29) |
Stropy rybolovného úsilia na rok 2024 je potrebné stanoviť v súlade s článkami 6, 11, 13 a 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2053 (12). |
(30) |
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (13), a najmä články 33 a 34 uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné špecifikovať, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
(31) |
Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (ďalej len „NEAFC“) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 potvrdila na rok 2024 opatrenia na ochranu dvoch populácií sebastesov (Sebastes mentella) (plytkovodnej pelagickej a hlbokovodnej pelagickej) v Irmingerovom mori a v priľahlých vodách, pričom zakázala cielený rybolov uvedených populácií a zakázala dopĺňanie paliva a všetky podporné činnosti. S cieľom minimalizovať vedľajšie úlovky NEAFC zakázala aj rybolovné činnosti v oblasti zhlukovania sebastesov. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(32) |
NEAFC neprijala na rok 2024 odporúčanie týkajúce sa halibuta tmavého (Reinhardtius hippoglossoides) v podoblastiach ICES 1 a 2. Kvóta Únie pre halibuta tmavého v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2024 by sa mala stanoviť na úrovni 1 711 ton. Úroveň kvóty Únie zodpovedá 9,25 % úrovne posledného najlepšieho dostupného vedeckého odporúčania ICES pre halibuta tmavého v podoblastiach ICES 1 a 2, konkrétne odporúčania pre túto populáciu, ktoré ICES uverejnila v roku 2021 a v ktorom sa odporúča maximálna úroveň úlovkov 18 494 ton na roky 2022 a 2023. |
(33) |
NEAFC prijala obmedzenie výlovu sebastesov (Sebastes mentella) v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2024. Do ukončenia preskúmania zo strany Únie, či namietať proti tomuto odporúčaniu NEAFC, najmä v súvislosti s historickými rybolovnými právami Únie, je však vhodné, aby sa v súčasnosti kvóta Únie na sebastesy (Sebastes spp.) v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2 označila ako „stanoví sa“. Je tiež vhodné, aby Únia stanovila uvedenú kvótu Únie prostredníctvom zmeny v priebehu prvej polovice roka 2024, a to aj s prihliadnutím na to, že tento druh rybolovu je obmedzený na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2024. |
(34) |
Makrela atlantická (Scomber scombrus), treska belasá (Micromesistius poutassou) a atlanticko-škandinávske populácie sleďa atlantického (Clupea harengus) v severovýchodnom Atlantiku sú predmetom konzultácií s pobrežnými štátmi o riadení rybárstva v súvislosti s týmito populáciami a sú to populácie, ktoré tiež riadi NEAFC. Únia sa na týchto konzultáciách zúčastnila na základe svojich pozícií, ktoré Rada schválila 5. októbra 2023. Výsledok týchto konzultácií sa zdokumentoval v schválených záznamoch, ktoré boli podpísané pre atlanticko-škandinávske populácie sleďa atlantického v severovýchodnom Atlantiku na rok 2024 dňa 13. októbra 2023, pre tresku belasú v severovýchodnom Atlantiku na rok 2024 dňa 18. októbra 2023 a pre makrelu atlantickú v severovýchodnom Atlantiku na rok 2024 dňa 18. októbra 2023. NEAFC na svojom 42. výročnom zasadnutí v roku 2023 prijala odporúčania na opatrenia na ochranu a hospodárenie týkajúce sa atlanticko-škandinávskeho sleďa atlantického a makrely atlantickej na rok 2024. NEAFC neprijala odporúčanie na opatrenia na ochranu a hospodárenie týkajúce sa tresky belasej na rok 2024. Je preto vhodné stanoviť TAC pre atlanticko-škandinávske populácie sleďa atlantického a pre makrelu atlantickú v severovýchodnom Atlantiku na úrovni rybolovných možností dohodnutých v príslušných schválených záznamoch konzultácií s pobrežnými štátmi, ako aj podľa odporúčaní NEAFC. Takisto je vhodné stanoviť TAC pre tresku belasú v severovýchodnom Atlantiku na úrovni rybolovných možností vymedzených v schválených záznamoch konzultácií s pobrežnými štátmi týkajúcich sa tresky belasej a v súlade s pozíciou Únie vyjadrenou v NEAFC. |
(35) |
Únia od roku 2021 nemá prístup k lovu svojej kvóty na makrelu atlantickú v nórskych vodách Severného mora (MAC/2A4A-N). Na to, aby Únia mohla uvedenú kvótu využívať, je vhodné prideliť nové rybolovné možnosti na TAC (MAC/2A34-N), ktorý geograficky zahŕňa Severné more (MAC/2A34) a Nórske vody (MAC/2A4A-N), pomocou nového kľúča relatívnej stability. Časť rybolovných možností pridelených na MAC/2A34-N by malo Dánsko previesť na držiteľov kvót v rámci TAC pre západné vody (MAC/2CX14-) na základe existujúceho kľúča relatívnej stability pre uvedený TAC. |
(36) |
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 súhlasila so zachovaním TAC stanoveného na rok 2023 aj na rok 2024 pre tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku (Thunnus thynnus), tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori a južnú populáciu tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga), mečiara veľkého v Stredozemnom mori a v severnom a južnom Atlantiku (Xiphias gladius), marlína mozaikového (Makaira nigricans), kopijonosa belavého (Tetrapturus albidus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus), ako aj so zachovaním kvóty na ponechanie si úlovkov z juhoatlantickej populácie lamny ostronosej (Isurus oxyrinchus). ICCAT takisto stanovila TAC na rok 2024 pre severoatlantickú populáciu tuniaka dlhoplutvého na 47 251 ton, pre severoatlantickú populáciu žraloka modrého (Prionace glauca) na 30 000 ton a pre juhoatlantickú populáciu žraloka modrého na 27 711 ton. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(37) |
S cieľom znížiť rybolovnú úmrtnosť juvenilných jedincov tuniaka okatého a tuniaka žltoplutvého ICCAT súhlasila aj s tým, aby sa na rok 2024 zachoval maximálny limit 300 zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) na rybárske plavidlo a 72-dňové obdobie zákazu používania FAD. |
(38) |
Na základe viacerých odporúčaní ICCAT môže Únia na požiadanie preniesť určité percento svojej nevyčerpanej kvóty na populácie ICCAT z predposledného alebo predchádzajúceho roka do daného roka v súlade s pravidlami pre každú populáciu stanovenými komisiou ICCAT. S cieľom, aby členské štáty mohli uvedené prenesenia využiť, by sa mali zodpovedajúce množstvá stanovené v uvedených odporúčaniach čo najskôr transponovať do práva Únie na základe návrhu Komisie, aby členské štáty mohli využívať kvóty Únie pre populácie ICCAT v plnom rozsahu, ako ich stanovila ICCAT na rok 2024. Na obdobie, kým sa uvedené odporúčania transponujú do práva Únie, by sa mali stanoviť kvóty pre jednotlivé členské štáty pre určité populácie na základe celkovej kvóty Únie na rok 2024, na ktorej sa dohodla ICCAT, pred úpravami z dôvodu nadmerného alebo nedostatočného rybolovu zo strany členských štátov. |
(39) |
Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijala na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 obmedzenia výlovu pre cieľové druhy a pre druhy ulovené ako vedľajší úlovok na obdobie od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(40) |
Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 zachovala obmedzenie rybolovnej kapacity, zariadení FAD a zásobovacích plavidiel a obmedzenia výlovu tuniaka žltoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC. IOTC prijala aj uznesenie 23/04, ktorým sa po prvýkrát stanovuje obmedzenie výlovu tuniaka okatého (Thunnus obesus) na roky 2024 a 2025 v oblasti pôsobnosti IOTC. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(41) |
Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať od 29. januára do 2. februára 2024. Súčasné opatrenia v oblasti dohovoru SPRFMO, ktoré sú funkčne prepojené s TAC, by sa preto mali dočasne zachovať až do konania výročného zasadnutia a stanovenia TAC na rok 2024. |
(42) |
Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 rozhodla o predĺžení platnosti aktuálnych opatrení uplatniteľných v oblasti dohovoru IATTC. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(43) |
Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 prijala TAC pre tuniaka južného (Thunnus maccoyii) na obdobie troch rokov od roku 2024 do roku 2026. Uvedené opatrenie by sa malo transponovať do práva Únie. |
(44) |
Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2023 rozhodla, že TAC v oblasti dohovoru SEAFO stanovené na rok 2023 ponechá v platnosti aj na rok 2024. |
(45) |
Výročné zasadnutie Komisie pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) sa v roku 2023 konalo od 4. do 8. decembra 2023. Kým nebude k dispozícii výsledok uvedeného zasadnutia, mali by sa dočasne zachovať súčasné opatrenia v oblasti dohovoru WCPFC, ktoré sú funkčne prepojené s TAC a maximálnym počtom rybárskych plavidiel, až kým nebudú k dispozícii uvedené opatrenia na rok 2024. |
(46) |
Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 45. výročnom zasadnutí v roku 2023 prijala na rok 2024 rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru NAFO. Prijala na rok 2024 aj určité opatrenia, ktoré sú funkčne prepojené s rybolovnými možnosťami pre gordana západoatlantického (Illex illecebrosus) v podoblastiach NAFO 3 a 4 a pre limandu žltochvostú (Limanda ferruginea) v divíziách NAFO 3LNO, s cieľom minimalizovať úrovne vedľajších úlovkov necieľových druhov, pretože bez týchto oparení by sa v záujme ochrany necieľových druhov museli rybolovné možnosti pre uvedené populácie znížiť. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(47) |
Na 10. zasadnutí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) v roku 2023 sa v súvislosti s populáciami, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto dohody, predĺžila platnosť predchádzajúcich rybolovných možností. Prijali sa aj obmedzenia vedľajších úlovkov pre pailonu hladkú (Centroscymnus coelolepis) a zmenili sa hranice oblastí riadenia Del Cano a Williams Ridge pre nototénie rodu Dissostichus (Dissostichus spp.), pričom sa rozšírili požiadavky na pozorovateľov a označovanie nototénií rodu Dissostichus vo zvyšnej časti oblasti dohody. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(48) |
Podľa článku 498 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (14) (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) majú Únia a Spojené kráľovstvo každoročne uskutočniť konzultácie, aby sa do 10. decembra každého roka dohodli na TAC na nasledujúci rok pre populácie uvedené v prílohe 35 k dohode o obchode a spolupráci. Ak sa na takýchto TAC nedohodnú do 10. decembra, zmluvné strany musia konzultácie bezodkladne obnoviť s cieľom dohodnúť sa na TAC, ako sa vyžaduje v článku 499 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci. |
(49) |
Únia a Spojené kráľovstvo v roku 2023 uskutočnili dvojstranné konzultácie o stanovení veľkého počtu TAC na rok 2024 pre populácie uvedené v prílohe 35 k dohode o obchode a spolupráci. Uvedené konzultácie sa uskutočnili podľa článku 498 ods. 2, 4 a 6 dohody o obchode a spolupráci. Únia sa na týchto konzultáciách zúčastnila na základe špecifikácií pozície Únie, ktorú Rada schválila 12. októbra 2023, a následných dodatočných neoficiálnych dokumentov, a to podľa článku 2 rozhodnutia Rady (EÚ) 2021/1875 (15). Výsledok uvedených konzultácií bol zdokumentovaný v písomnom zázname podpísanom 6. decembra 2023 a doplnený o dodatok z 8. decembra 2023. Príslušné rybolovné možnosti by sa preto mali stanoviť na úrovni stanovenej v uvedenom písomnom zázname. Ostatné opatrenia funkčne prepojené s rybolovnými možnosťami, ktoré sú takisto stanovené v uvedenom písomnom zázname, by sa mali transponovať do práva Únie. |
(50) |
TAC na rok 2024 pre hlbokomorské populácie uvedené v prílohe 35 k dohode o obchode a spolupráci boli zahrnuté do nariadenia (EÚ) 2023/194, no s označením „stanoví sa“. Nariadenie (EÚ) 2023/194 by sa preto malo zmeniť a rybolovné možnosti pre dané populácie by sa mali na rok 2024 stanoviť na úrovni stanovenej v písomnom zázname z konzultácií o rybolove medzi Úniou a Spojeným kráľovstvom. |
(51) |
Únia a Spojené kráľovstvo sa dohodli, že pri cielenom love ostroňa bieloškvrnitého (Squalus acanthias) by sa mala dodržiavať maximálna veľkosť 100 cm, aby sa odrádzalo od cieleného rybolovu v húfoch dospelých samíc s cieľom chrániť zložku tejto populácie, ktorá je obzvlášť citlivá na rybolovnú úmrtnosť. Uvedené opatrenie je funkčne prepojené s TAC pre túto populáciu, keďže samotná úroveň TAC by bez uvedeného opatrenia nedokázala zabezpečiť dostatočnú ochranu samíc s veľmi mladými mláďatami, ktoré predstavujú osobitne zraniteľnú časť populácie. Uvedené opatrenie týkajúce sa maximálnej veľkosti by sa malo uplatňovať len dovtedy, kým sa nezačne uplatňovať delegovaný akt, ktorým sa zavedú zodpovedajúce opatrenia. |
(52) |
Únia a Spojené kráľovstvo sa dohodli na recipročnom prístupe v roku 2024 a stanovili si vo výhradných hospodárskych zónach členských štátov a Spojeného kráľovstva počiatočný celkový cieľový objem 280 ton severnej populácie tuniaka dlhoplutvého. Vylúčený je prístup do oblastí, na ktoré sa vzťahuje článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
(53) |
Opatrenia na zníženie vedľajších úlovkov treskovitých, ktoré sa nedávno prijali v delegovanom akte, sú funkčne prepojené s TAC druhov ulovených v rámci zmiešaného rybolovu spolu s treskovitými, ako sú treska jednoškvrnná, kalkany rodu Lepidorhombus, čert európsky a homár štíhly, keďže bez týchto opatrení by sa úrovne TAC cieľových druhov mali znížiť, aby sa zabezpečilo, že sa populácie treskovitých budú schopné obnoviť. |
(54) |
Opatrenia na zlepšenie stavu ochrany pagela bledého, zníženie úrovne nechcených úlovkov a ochranu lepších neresísk a juvenilných jedincov v podoblastiach ICES 6 až 8, ktoré boli nedávno prijaté v delegovanom akte, sú funkčne prepojené s TAC pagela bledého, keďže bez nich by sa úroveň TAC mala ešte viac znížiť, aby sa zabezpečila obnova jeho populácie. |
(55) |
Funkčne prepojené technické opatrenia týkajúce sa treskovitých a pagela bledého by sa mali uplatňovať len dovtedy, kým sa nezačnú uplatňovať príslušné delegované akty, ktorými sa zavedú zodpovedajúce opatrenia. |
(56) |
Malo by sa pokračovať v sezónnych zákazoch rybolovu piesočníc s určitým vlečeným výstrojom v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4, aby sa umožnila ochrana neresísk a obmedzenie úlovkov mladých jedincov. |
(57) |
Únia, Spojené kráľovstvo a Nórsko v roku 2023 uskutočnili trojstranné konzultácie o šiestich spoločne využívaných a spoločne riadených populáciách, ktoré sa vyskytujú v oblastiach v právomoci týchto troch strán, s cieľom dohodnúť sa na riadení uvedených populácií vrátane rybolovných možností na rok 2024. Uvedené konzultácie sa uskutočnili od 3. novembra do 8. decembra 2023 na základe pozície Únie, ktorú Rada schválila 12. októbra 2023, a následných dodatočných neoficiálnych dokumentov. Výsledok konzultácií bol zdokumentovaný v schválenom zázname, ktorý vedúci delegácií podpísali 8. decembra 2023. Príslušné rybolovné možnosti by sa mali stanoviť na úrovni dohodnutej so Spojeným kráľovstvom a Nórskom spolu s ostatnými ustanoveniami uvedeného schváleného záznamu. |
(58) |
Únia uskutočnila dvojstranné konzultácie s Nórskom o jednej spoločnej a spoločne riadenej populácii v oblasti Skagerrak (treska merlang) s cieľom dohodnúť sa na riadení tejto populácie a rybolovných možnostiach na rok 2024, ako aj na výmene kvót a dojednaniach o prístupe. Uvedené konzultácie sa uskutočnili od 30. októbra do 8. decembra 2023 na základe pozície Únie, ktorú Rada schválila 12. októbra 2023. Výsledok konzultácií bol zdokumentovaný v schválenom zázname. Príslušné rybolovné možnosti by sa mali stanoviť na úrovni dohodnutej s Nórskom spolu s ostatnými ustanoveniami uvedeného schváleného záznamu. |
(59) |
Únia sa v roku 2023 spoločne dohodla so Spojeným kráľovstvom a s Nórskom na zachovaní nápravných opatrení týkajúcich sa tresky škvrnitej (Gadus morhua) v Severnom šelfe s cieľom podporiť dlhodobo udržateľné riadenie uvedenej populácie v súlade s článkom 13 viacročného plánu pre Severné more. |
(60) |
V súlade s postupom stanoveným v Dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou na jednej strane a vládou Grónska a vládou Dánska na strane druhej, ako aj v protokole, ktorým sa vykonáva uvedená dohoda (16), stanovil spoločný výbor úroveň rybolovných možností, ktoré sú Únii v roku 2024 k dispozícii v grónskych vodách. Úroveň rybolovných možností, ktoré má Únia k dispozícii v grónskych vodách v roku 2024, bola zdokumentovaná v zápisnici zo zasadnutia spoločného výboru, ktoré sa konalo od 21. do 23. novembra 2023 v Bruseli. Príslušné rybolovné možnosti by sa preto mali stanoviť na úrovni stanovenej v uvedenej zápisnici, pričom by sa mali zohľadniť prevody do Nórska v rámci každoročnej výmeny rybolovných možností. Úroveň rybolovných možností stanovených pre krevetu boreálnu (Pandalus borealis) v grónskych vodách podoblastí ICES 5 a 14 nezahŕňa rezervu 150 ton, ktorá sa má zohľadniť, ako sa uvádza v schválenom zázname z konzultácií o rybolove medzi Úniou a Nórskom na rok 2024. |
(61) |
Zmluvou z 9. februára 1920 o Špicbergoch (Svalbard) (ďalej len „Parížska zmluva z roku 1920“) sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom okolo Svalbardu, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Pozícia Únie týkajúca sa daného prístupu bola uvedená vo viacerých verbálnych nótach adresovaných Nórsku, pričom posledné z nich sú z 26. februára 2021, 28. júna 2021 a 1. augusta 2022. Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes (Chionoecetes spp.) v oblasti okolo Svalbardu, s cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie týchto krabov v okolí Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc v súlade s príslušnými ustanoveniami Dohovoru OSN o morskom práve a Parížskej zmluvy z roku 1920, je vhodné stanoviť počet rybárskych plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Prideľovanie takýchto rybolovných možností členským štátom je obmedzené na rok 2024. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty. |
(62) |
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre tresku škvrnitú v severovýchodnej časti Arktídy, kvótu Únie pre tresku škvrnitú vo vodách Svalbardu a v medzinárodných vodách podoblasti ICES 1 a divízie 2b je vhodné stanoviť na základe referenčného TAC pre túto populáciu a historických rybolovných práv Únie. Táto kvóta Únie by sa mala prideliť členským štátom v súlade s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (17) s výhradou úprav potrebných v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Únie, ako sa stanovuje v tabuľke E prílohy 36 k dohode o obchode a spolupráci. |
(63) |
V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike o udelení rybolovných možností vo vodách Únie rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuely vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, ktoré boli schválené v mene Únie rozhodnutím Rady (EÚ) 2015/1565 (18), treba pre Venezuelu stanoviť maximálny počet oprávnení na rybolov vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae. |
(64) |
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli spravovať prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattoch na deň, udeliť dodatočné dni na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov a stanoviť formáty tabuliek na zber a prenos informácií o prevode dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Komisia by mala vykonávať uvedené právomoci v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (19). |
(65) |
Vzhľadom na to, že určité ustanovenia by sa mali uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca predchádzajúceho roka do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na nasledujúci rok, ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa zákazov a období zákazu rybolovu by sa mali naďalej uplatňovať aj na začiatku roku 2025 a až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2025. Z rovnakého dôvodu by sa ustanovenia uplatňované od 1. januára 2024 do 31. decembra 2025 alebo do 31. decembra 2026 mali naďalej uplatňovať na začiatku roka 2026 alebo 2027 až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2026 alebo 2027. |
(66) |
S cieľom predísť prerušeniu rybolovných činností a zabezpečiť živobytie rybárov by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2024. Ustanovenia o obmedzeniach rybolovného úsilia by sa však mali uplatňovať od 1. februára 2024. Okrem toho by sa od 1. apríla 2024 mali uplatňovať ustanovenia o komerčných rybolovných činnostiach zameraných na úhora európskeho v morských a brakických vodách Únie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9 a v priľahlých brakických vodách Únie, aby sa zabránilo prekrývaniu ustanovení s nariadením (EÚ) 2023/194 o rovnakom predmete úpravy. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(67) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať na novopridelené rybolovné možnosti pre makrelu atlantickú v divízii ICES 3a, vo vodách Spojeného kráľovstva a vodách Únie divízií 2a, 3b, 3c, v divízii 3d a podoblasti ICES 4, ako aj v nórskych vodách divízií 2a a 4a (v MAC/2A34-N) od 1. januára 2023 s cieľom umožniť Únii plný prístup k jej kvóte na makrelu atlantickú. Takéto retroaktívne uplatňovanie preto nemá vplyv na zásady právnej istoty a ochrany oprávnených očakávaní. |
(68) |
Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa stanovujú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, boli prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (RFMO) na konci roka 2023 a nadobudli platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Ustanovenia tohto nariadenia, ktorými sa dané opatrenia vykonávajú v práve Únie, by sa preto mali uplatňovať retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybárska sezóna v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra a určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sú stanovené na obdobie od 1. decembra 2023, príslušné ustanovenia tohto nariadenia by sa mali uplatňovať od uvedeného dátumu. Okrem toho rybárska sezóna pre nototénie rodu Dissostichus v oblasti dohody SIOFA trvá od 1. decembra do 30. novembra, a keďže TAC pre túto skupinu druhov sú stanovené na obdobie od 1. decembra 2023, TAC by sa mali uplatňovať od tohto dátumu. Takéto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávneného očakávania, keďže rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou zmluvnej strany majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR a oblasti dohody SIOFA bez oprávnenia. |
(69) |
Členské štáty by mali v súlade s pravidlami ICCAT zabezpečiť, aby ich rybárske plavidlá nenasadzovali FAD 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu, t. j. od 17. decembra 2023. Ustanovenie tohto nariadenia, ktorým sa uvedené opatrenie vykonáva v práve Únie, by sa preto malo uplatňovať retroaktívne, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1. Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.
2. Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a) |
obmedzenia výlovu na rok 2024 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, aj na roky 2025 a 2026; |
b) |
obmedzenia rybolovného úsilia na rok 2024 s výnimkou obmedzení rybolovného úsilia uvedených v prílohe II, ktoré sa majú uplatňovať od 1. februára 2024 do 31. januára 2025; |
c) |
rybolovné možnosti na obdobie od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024 pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR a pre určité populácie v oblasti dohody SIOFA. |
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto rybárske plavidlá:
a) |
rybárske plavidlá Únie; a |
b) |
rybárske plavidlá tretích krajín vo vodách Únie. |
2. Toto nariadenie sa uplatňuje aj na:
a) |
určitý rekreačný rybolov, keď sa výslovne uvádza v príslušných ustanoveniach tohto nariadenia; a |
b) |
komerčný rybolov z pobrežia. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„rybárske plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine; |
b) |
„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje v súvislosti s rekreáciou, cestovným ruchom alebo športom; |
c) |
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu; |
d) |
„celkový povolený výlov“ (TAC) je:
|
e) |
„kvóta“ je podiel na TAC, ktorý je pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine; |
f) |
„analytický posudok“ je kvantitatívne vyhodnotenie trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, a to aj na základe zástupných hodnôt, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie; |
g) |
„analytický TAC“ je TAC, pri ktorom je k dispozícii analytický posudok; |
h) |
„preventívny TAC“ je TAC, pri ktorom nie je k dispozícii analytický posudok, ale je k dispozícii skôr posúdenie založené na prístupe predbežnej opatrnosti alebo nie je k dispozícii žiadne posúdenie; |
i) |
„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete v zmysle vymedzenia v článku 6 bode 34 nariadenia (EÚ) 2019/1241; |
j) |
„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou podľa článku 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
k) |
„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
l) |
„prístrojová bója“ je bója, ktorá je zreteľne označená jedinečným referenčným číslom umožňujúcim identifikáciu jej vlastníka a vybavená satelitným systémom sledovania na monitorovanie jej polohy; |
m) |
„aktívna bója“ je akákoľvek prístrojová bója, ktorá bola aktivovaná, zapnutá a nasadená na mori na unášanom zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) alebo brvne, ktorá vysiela pozície a iné dostupné informácie, ako napríklad odhady echolotu. |
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie rybolovných zón:
a) |
„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (20); |
b) |
„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia; |
c) |
„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen; |
d) |
„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
e) |
„funkčná jednotka 25 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
f) |
„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
g) |
„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
h) |
„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Cádizskom zálive a priľahlých vodách divízie ICES 9a; |
i) |
„funkčná jednotka 31 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
j) |
„Cádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23′ 48″ z. z. d.; |
k) |
„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov)“ je geografická oblasť v zmysle vymedzenia Dohovoru o zachovaní živých antarktických morských zdrojov (21); |
l) |
„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (22); |
m) |
„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Antigujský dohovor) (23); |
n) |
„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (24); |
o) |
„oblasť pôsobnosti IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (25); |
p) |
„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (26); |
q) |
„oblasť dohovoru NAFO“ sú geografické oblasti vymedzené v Dohovore o spolupráci v oblasti rybárstva v severozápadnom Atlantiku (27); |
r) |
„regulačná oblasť NAFO“ je tá časť oblasti dohovoru NAFO, ktorá je mimo vnútroštátnej právomoci; |
s) |
„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantiku (28); |
t) |
„oblasť dohody SIOFA (Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (29); |
u) |
„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne (30); |
v) |
„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne (31); |
w) |
„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora; |
x) |
„oblasť spoločných kompetencií oblastí dohovorov IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:
|
y) |
„geografické podoblasti GFCM“ sú oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 (32). |
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a prideľovanie
1. TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie a v určitých vodách nepatriacich Únii, ich pridelenie členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.
2. Rybárskym plavidlám Únie môže dotknutý pobrežný štát udeliť oprávnenie na rybolov vo vodách, ktoré patria pod rybársku právomoc Faerských ostrovov, Grónska, Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen v rámci TAC uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v článku 22 tohto nariadenia, v časti A prílohy V k tomuto nariadeniu a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (33) a delegovaných aktoch prijatých Komisiou na základe uvedeného nariadenia.
3. Rybárskym plavidlám Únie môže Spojené kráľovstvo udeliť oprávnenie na rybolov vo vodách, ktoré patria pod jeho rybársku právomoc v rámci TAC uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v článku 22 tohto nariadenia a v nariadení (EÚ) 2017/2403 a delegovaných aktoch prijatých Komisiou na základe uvedeného nariadenia.
Článok 6
TAC, ktoré majú určovať členské štáty
1. TAC stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu určí dotknutý členský štát, ak je to uvedené v danej prílohe.
2. TAC, ktoré má určiť členský štát a na ktoré sa odkazuje v odseku 1:
a) |
sú v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií; a |
b) |
vedú k využívaniu danej populácie, ktoré:
|
3. Každý dotknutý členský štát do 15. marca 2024 predloží Komisii tieto informácie:
a) |
TAC, ktoré určil; |
b) |
údaje, ktoré zhromaždil, posúdil a použil ako základ pre určenie TAC; |
c) |
podrobnosti o tom, ako určené TAC spĺňajú požiadavky odseku 2. |
Článok 7
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
1. Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:
a) |
ich vylovili rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná; alebo |
b) |
predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom a nebola ešte vyčerpaná. |
2. Na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót, ako sa stanovuje v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa populácie necieľových druhov nachádzajúcich sa v bezpečných biologických hraniciach uvedených v danom článku uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 8
Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky
1. S cieľom zohľadniť povinnosť vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť kvóty pre určité vedľajšie úlovky členským štátom bez kvót sa na TAC určené v prílohe IA stanovuje mechanizmus výmeny kvót uvedený v odsekoch 2 až 5.
2. 6 % každej kvóty z TAC pre tresku škvrnitú (Gadus morhua) v Keltskom mori (COD/7XAD34), pre tresku škvrnitú na západe Škótska (COD/5BE6A), pre tresku merlang v Írskom mori (WHG/07A.) a pre platesu veľkú v divíziách ICES 7 h, 7j a 7k (PLE/7HJK.), a 3 % každej kvóty z TAC pre tresku merlang na západe Škótska (WHG/56-14) pridelenej každému členskému štátu sa sprístupní v rámci rezervy na výmenu kvót (ďalej len „rezerva“) dostupnú 1. januára 2024. Členské štáty bez kvóty budú mať výhradný prístup k tejto rezerve do 31. marca 2024.
3. Množstvá vyčerpané z rezervy nemožno vymeniť ani presunúť do budúceho roku. Všetky nevyužité množstvá sa po 31. marci 2024 vrátia tým členským štátom, ktoré ich pôvodne poskytli do rezervy.
4. Členské štáty bez kvót poskytujú ako náhradu kvóty pre populácie uvedené v časti C prílohy IA, pokiaľ sa členský štát bez kvót a členský štát, ktorý prispel do rezervy, nedohodnú inak.
5. Kvóty uvedené v odseku 4 majú rovnocennú komerčnú hodnotu určenú na základe trhového výmenného kurzu alebo iných vzájomne akceptovateľných výmenných kurzov. Ak neexistuje iná možnosť, rovnocenná komerčná hodnota sa určuje na základe priemerných cien Únie za predchádzajúci rok, ktoré poskytlo Európske stredisko pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry.
6. Keď mechanizmus výmeny kvót stanovený v odsekoch 2 až 5 neumožňuje členským štátom pokryť ich nezamedziteľné vedľajšie úlovky v približnej miere, usilujú sa členské štáty o dohodu o výmene kvót podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom zaistia, aby mali vymenené kvóty rovnocennú komerčnú hodnotu.
Článok 9
Obmedzenia rybolovného úsilia v divízii ICES 7e
1. Na obdobie uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b) sú obmedzenia rybolovného úsilia pre soleu európsku v divízii ICES 7e stanovené v prílohe II.
2. Komisia môže na žiadosť členského štátu v súlade s bodom 7.4 prílohy II prijať vykonávací akt, ktorým pridelí tomuto členskému štátu dodatočný počet dní na mori nad rámec dní uvedených v bode 5 prílohy II, počas ktorých môže byť rybárske plavidlo, ktoré sa plaví pod jeho vlajkou a má na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, prítomné v divízii ICES 7e. Komisia prijme uvedený vykonávací akt v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 57 ods. 2.
3. Komisia môže na žiadosť členského štátu prijať vykonávací akt, ktorým pridelí danému členskému štátu maximálne tri dni v období od 1. februára 2024 do 31. januára 2025, o ktoré sa navýši počet dní uvedený v bode 5 prílohy II, počas ktorých môže byť rybárske plavidlo na základe programu na posilnenie účasti vedeckých pozorovateľov uvedeného v bode 8.1 prílohy II prítomné vo vodách divízie ICES 7e. Tieto dni pridelí na základe opisu, ktorý daný členský štát predložil v súlade s bodom 8.3 prílohy II, a po konzultácii s výborom STECF. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 57 ods. 2.
Článok 10
Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony európskej v divíziách ICES 4b, 4c a 6a a v podoblasti ICES 7
1. Rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, sa zakazuje loviť moronu európsku (Dicentrarchus labrax) v divíziách ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 alebo ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony európskej ulovené v daných oblastiach.
2. Zákaz stanovený v odseku 1 sa nevzťahuje na vedľajšie úlovky morony európskej pri činnostiach komerčného pobrežného lovu sieťami. Táto výnimka sa vzťahuje na historické počty plážových sietí stanovené na úrovniach z obdobia pred rokom 2017. Činnosti komerčného pobrežného lovu sieťami sa nesmú zameriavať na moronu európsku a vylodiť sa môžu iba jej nezamedziteľné vedľajšie úlovky.
3. Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2024 a od 1. apríla do 31. decembra 2024 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7 h loviť moronu európsku a ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony európskej ulovené v danej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:
a) |
vlečnými sieťami na lov pri dne (34) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 3,8 tony na rybárske plavidlo a na rok a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených dotknutým rybárskym plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu; |
b) |
záťahovými sieťami (35) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 3,8 tony na rybárske plavidlo a na rok a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených dotknutým rybárskym plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu; |
c) |
háčikmi a lovnými šnúrami (36) najviac 6,2 tony na rybárske plavidlo; |
d) |
osadenými žiabrovkami (37) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 1,6 tony na rybárske plavidlo. |
Výnimky uvedené v prvom pododseku písm. c) sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony európskej ulovenej háčikmi a lovnými šnúrami od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016.
Výnimky uvedené v prvom pododseku písm. d) sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony európskej ulovenej osadenými žiabrovkami od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016.
V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa tieto výnimky vzťahovali na iné rybárske plavidlo Únie pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje každá z výnimiek, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.
4. Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 3 nemožno previesť z jedného rybárskeho plavidla na druhé.
5. Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a a 7a až 7k:
a) |
od 1. februára do 31. marca 2024:
|
b) |
v januári a od 1. apríla do 31. decembra 2024:
|
6. Odsek 5 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
Článok 11
Opatrenia týkajúce sa lovu morony európskej v divíziách ICES 8a a 8b
1. Francúzsko a Španielsko v súlade s nariadením (EÚ) 2019/472 zabezpečia, aby komerčné vylodenia a rekreačný výlov morony európskej v divíziách ICES 8a a 8b neprekročili 2 642 ton, čo zodpovedá hodnote bodu FMSY úmerne zníženej s cieľom zohľadniť pokles biomasy pod hodnotu MSY Btrigger.
2. V rámci rekreačného rybolovu, a to aj z pobrežia, v divíziách ICES 8a a 8b:
a) |
môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac jedného jedinca morony európskej; |
b) |
na lov alebo zadržiavanie morony európskej sa nesmú používať statické siete. |
3. Odsek 2 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
Článok 12
Opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu tresky žltkavej v podoblastiach ICES 8, 9, 10 a vo vodách únie oblasti CECAF 34.1.1
1. V rámci rekreačného rybolovu, a to aj z pobrežia, v podoblastiach ICES 8, 9, 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1:
a) |
môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince tresky žltkavej (Pollachius pollachius). Po dosiahnutí uvedeného stropu sa môže vykonávať rybolov „chyť a pusť“; |
b) |
od 1. januára do 30. apríla nie je povolené loviť a ponechať si žiadne jedince tresky žltkavej. Počas uvedeného obdobia sa však môže vykonávať rybolov „chyť a pusť“. |
2. Odsek 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
Článok 13
Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho vo vodách Únie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9
1. Tento článok sa vzťahuje na morské a brakické vody Únie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9 a na priľahlé brakické vody Únie. Brakické vody zahŕňajú ústia riek, pobrežné lagúny a prechodné vody.
2. Tento článok sa nevzťahuje na komerčné rybolovné operácie vykonávané výlučne na účely vedeckého výskumu za predpokladu, že tento výskum sa vykonáva v súlade s podmienkami stanovenými v článku 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241 a že výbor STECF Komisii a dotknutým členským štátom potvrdil, že takýto vedecký výskum je z vedeckých dôvodov opodstatnený. Rovnaké podmienky sa analogicky uplatňujú na komerčné rybolovné operácie vykonávané výlučne na účely vedeckého výskumu bez rybárskeho plavidla.
3. Zakazuje sa vykonávať komerčné rybolovné činnosti zamerané na úhora európskeho (Anguilla anguilla) vo všetkých fázach jeho životného cyklu počas obdobia najmenej šiestich mesiacov od 1. apríla 2024 do 31. marca 2025. Okrem toho členské štáty a rybári vynaložia všetko primerané úsilie na minimalizáciu a prípadnú elimináciu náhodných vedľajších úlovkov úhora európskeho. Náhodne uloveným jedincom úhora európskeho sa nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť. Na uvedený účel dotknutý členský štát buď individuálne, alebo spoločne určí jedno alebo viac období zákazu rybolovu, na ktoré sa vzťahujú tieto podmienky:
a) |
v prípade potreby sa obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu medzi členskými štátmi alebo v rámci jedného členského štátu môžu v jednotlivých rybolovných oblastiach líšiť, aby sa zohľadnili geografické a časové migračné vzorce úhora v rôznych fázach jeho životného cyklu; |
b) |
obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu trvajú aspoň šesť mesiacov, pričom tieto obdobia môžu nasledovať po sebe alebo môžu byť prerušované, a uplatňujú sa na všetkých dotknutých rybárov v príslušnej rybolovnej oblasti; |
c) |
obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu musia byť v súlade s cieľmi ochrany stanovenými v nariadení (ES) č. 1100/2007 a s národnými riadiacimi plánmi vypracovanými podľa článku 2 uvedeného nariadenia; a |
d) |
obdobie alebo obdobia zákazu rybolovu pokrývajú hlavné obdobie alebo obdobia migrácie, vrátane príslušného vrcholu, úhora európskeho v príslušnej fáze životného cyklu v dotknutom členskom štáte. |
4. Odchylne od odseku 3 písm. d) môžu dotknuté členské štáty v prípade úhora európskeho s celkovou dĺžkou 12 cm alebo viac povoliť rybolovné činnosti počas hlavného obdobia migrácie v dĺžke najviac 30 dní, ktoré môžu alebo nemusia nasledovať po sebe, pričom uvedené sa uplatňuje na všetkých dotknutých rybárov v príslušnej rybolovnej oblasti. V takom prípade dotknuté členské štáty určia dodatočný zákaz rybolovu na rovnako dlhé obdobie počas hlavného obdobia migrácie alebo, ako podporné opatrenie, tesne pred ním alebo po ňom. V prípade, že členský štát povolí rybolov počas dní, ktoré nenasledujú po sebe, rybársky výstroj sa musí vybrať z vody medzi každým obdobím po sebe nenasledujúcich dní.
5. V prípade úhora európskeho s celkovou dĺžkou 12 cm alebo viac v podoblasti ICES 3 sa obdobie alebo na obdobiach zákazu rybolovu uvedených v odseku 3 a na výnimke uvedenej v odseku 4 dohodnú všetky dotknuté členské štáty, aby sa zabezpečila účinná ochrana úhora pri jeho migrácii z Baltského mora do Severného mora. Ak sa takáto dohoda nedosiahne do 1. marca 2024, obdobie zákazu rybolovu trvá od 15. septembra 2024 do 15. marca 2025 v Dánsku, Nemecku, Estónsku, Lotyšsku, Litve, Poľsku, Fínsku a Švédsku, pričom výnimka uvedená v odseku 4 sa neumožňuje.
6. Odchylne od odseku 3 písm. d) môžu dotknuté členské štáty v prípade úhora európskeho s celkovou dĺžkou menej ako 12 cm povoliť rybolovné činnosti počas hlavného obdobia migrácie v dĺžke najviac 30 dní, ktoré môžu alebo nemusia nasledovať po sebe, pričom uvedené sa uplatňuje na všetkých dotknutých rybárov v príslušnej rybolovnej oblasti. Okrem toho môžu dotknuté členské štáty povoliť rybolov výlučne na účely opätovného zarybňovania na ďalších najviac 50 dní počas hlavného obdobia migrácie. V oboch prípadoch dotknuté členské štáty určia dodatočný zákaz rybolovu na rovnako dlhé obdobie počas hlavného obdobia migrácie alebo, ako podporné opatrenie, tesne pred ním alebo po ňom. V prípade, že členský štát povolí rybolov počas dní, ktoré nenasledujú po sebe, rybársky výstroj sa musí vybrať z vody medzi každým obdobím po sebe nenasledujúcich dní.
7. Zakazuje sa rekreačný rybolov úhora európskeho vo všetkých fázach životného cyklu.
8. Dotknutý členský štát buď individuálne, alebo spoločne s inými informuje Komisiu:
a) |
o období alebo obdobiach zákazu rybolovu, ktoré určil v súlade s odsekmi 3 až 6, spolu s podpornými informáciami odôvodňujúcimi zvolené obdobie alebo obdobia, a to do 1. marca 2024; |
b) |
o vnútroštátnych opatreniach týkajúcich sa obdobia alebo období zákazu rybolovu, ktoré určil v súlade s odsekmi 3 až 6, a to do dvoch týždňov od ich prijatia. |
Článok 14
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností
1. Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
výmeny podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
b) |
zníženia a prerozdelenia podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
c) |
prerozdelenia podľa článkov 12 a 47 nariadenia (EÚ) 2017/2403; |
d) |
dodatočné vylodenia podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
e) |
množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
f) |
zníženia podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
g) |
prevody a výmeny kvót podľa článkov 23 a 51 tohto nariadenia. |
2. Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu.
3. Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
Článok 15
Obdobia zákazu rybolovu piesočníc
Komerčný rybolov piesočníc (Ammodytes spp.) pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menej ako 16 mm sa v divíziách ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 zakazuje od 1. januára do 31. marca 2024 a od 1. augusta do 31. decembra 2024.
Článok 16
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Severnom mori
1. Oblasti zákazu rybolovu okrem lovu pomocou pelagického výstroja (vakové siete a vlečné siete) a obdobia, počas ktorých sa tieto zákazy uplatňujú, sa uvádzajú v prílohe IV.
2. Rybárske plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm v divíziách ICES 4a a 4b alebo 90 mm v divízii ICES 3a a lovnými šnúrami (38) nesmú loviť vo vodách Únie v divízii ICES 4a severne od 58° 30′ 00″ s z. š. a južne od 61° 30′ 00″ s z. š. a vo vodách Únie v divíziách ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b severne od 57° 00′ 00″ s z. š. a východne od 5° 00′ 00″ v. z. d.
3. Odchylne od odseku 2 môžu rybárske plavidlá uvedené v danom odseku loviť v oblastiach uvedených v danom odseku za predpokladu, že spĺňajú aspoň jedno z týchto kritérií:
a) |
ich úlovky tresky škvrnitej nepresahujú 5 % ich celkových úlovkov na jeden rybársky výjazd; rybárske plavidlá, ktorých úlovky tresky škvrnitej neprekročili 5 % ich celkových úlovkov v období 2017 – 2019, sa považujú za plavidlá, ktoré spĺňajú toto kritérium, ak naďalej používajú rovnaký výstroj, ako používali v danom období; tento predpoklad možno vyvrátiť; |
b) |
používa sa regulovaná a vysokoselektívna vlečná sieť na lov pri dne alebo záťahová sieť, čo podľa vedeckej štúdie vedie najmenej k 30 % zníženiu úlovkov tresky škvrnitej v porovnaní s plavidlami loviacimi vlečeným výstrojom so základnou veľkosťou ôk uvedenou v časti B bode 1.1 prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241; takéto štúdie môže vyhodnotiť výbor STECF a v prípade negatívneho hodnotenia už nemožno predmetný výstroj považovať za vhodný na účely používania v oblastiach uvedených v odseku 2 tohto článku; |
c) |
v prípade rybárskych plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 100 mm (TR1) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:
|
d) |
v prípade rybárskych plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 70 mm v divízii ICES 4a a 90 mm v divízii ICES 3a a najviac 100 mm (TR2) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:
|
e) |
na rybárske plavidlá sa vzťahuje národný plán na zabránenie lovu tresky škvrnitej, ktorý je určený na dosiahnutie úrovní úlovkov tresky škvrnitej v súlade rybolovnou úmrtnosťou, ktorá zodpovedá rybolovným možnostiam stanoveným na základe vedeckých odporúčaní, a to prostredníctvom priestorových alebo technických opatrení alebo ich kombináciou; takéto plány posudzuje najneskôr do dvoch mesiacov od ich realizácie v prípade členských štátov výbor STECF a v prípade tretích krajín ich príslušný národný vedecký orgán, pričom sa v prípade potreby ďalej zrevidujú, ak sa v takomto posúdení zistí, že cieľ národného plánu na zabránenie lovu tresky škvrnitej sa nepodarí dosiahnuť. |
4. Členské štáty posilnia monitorovanie a kontrolu rybárskych plavidiel uvedených v odseku 2 a dozor nad nimi s cieľom zabezpečiť dodržiavanie podmienok stanovených v odseku 3.
5. Tento článok sa nevzťahuje na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa vedecký výskum vykonáva v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
Článok 17
Technické opatrenia pre Keltské more, Írske more a západ Škótska
1. Na rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v divíziách ICES 7f a 7g, v časti divízie 7h severne od 49° 30′ s. z. š. a v časti divízie 7j severne od 49° 30′ s. z. š. a východne od 11° z. z. d., sa uplatňujú tieto opatrenia:
a) |
rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami, používajú výstroj s jednou z týchto veľkostí ôk:
|
b) |
okrem toho rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a ich úlovky vážené pred akýmkoľvek odhodením úlovkov tvorí aspoň 20 % tresky jednoškvrnnej, používajú rybársky výstroj, ktorý je vyrobený s minimálnym rozstupom jeden meter medzi spodným lanom a dnovou časťou výstroja. Členské štáty môžu od uplatňovania tohto písmena oslobodiť rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a ich úlovky vážené pred akýmkoľvek odhodením úlovkov tvorí menej ako 1,5 % tresky škvrnitej, za predpokladu, že tieto plavidlá podliehajú postupnému zvyšovaniu prítomnosti pozorovateľov na mori minimálne pri 20 % všetkých ich rybárskych výjazdov; |
c) |
rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami a ich úlovky tvorí viac ako 30 % homára štíhleho, používajú jeden z týchto výstrojov:
|
d) |
rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami a ich úlovky tvorí viac ako 55 % tresky merlang alebo 55 % kombinácie pozostávajúcej z čerta európskeho, merlúzy európskej alebo kalkana ostronosého, používajú jeden z týchto výstrojov:
|
2. Na rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami v divíziách ICES 6a a 5b vo vodách Únie východne od 12° z. z. d. (západne od Škótska), sa pri love homára štíhleho (Nephrops norvegicus) uplatňujú tieto opatrenia:
a) |
rybárske plavidlá, ktoré používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk menšou ako 100 mm, použijú panel so štvorcovými okami (umiestnenie v nezmenenej polohe) s veľkosťou najmenej 300 mm; v prípade plavidiel s celkovou dĺžkou menej ako 12 m a/alebo s výkonom motora 200 kW alebo menej môže byť celková dĺžka panelu 2 m a veľkosť jeho ôk 200 mm; |
b) |
rybárske plavidlá, ktoré používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk 100 – 119 mm a ich úlovky tvorí viac ako 30 % homára štíhleho, použijú panel so štvorcovými okami (umiestnenie v nezmenenej polohe) s veľkosťou ôk najmenej 160 mm. |
3. Na rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami v divízii ICES 7a (Írske more), sa uplatňujú tieto opatrenia:
a) |
rybárske plavidlá, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami s koncovým rukávcom s okami veľkosti ≥ 70 mm a < 100 mm a ich úlovky tvorí viac ako 30 % homára štíhleho, použijú jeden z týchto výstrojov:
|
b) |
rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou ≥ 12 metrov, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami a ich úlovky tvorí viac ako 10 % kombinácie pozostávajúcej z tresky jednoškvrnnej, tresky škvrnitej a rajovitých, použijú koncový rukávec s okami veľkosti 120 mm. |
4. Percentuálne podiely úlovkov v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa vypočítajú ako podiel na živej hmotnosti všetkých morských biologických zdrojov vylodených po každom rybárskom výjazde v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a článkom 27 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
5. Rybárskym plavidlám sa zakazuje loviť vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v týchto zónach:
a) |
divízie ICES 7f až 7k; |
b) |
oblasť západne od 5° z. z. d. v divízii ICES 7e; a |
c) |
divízie ICES 7b a 7c. |
Tento zákaz sa na rybárske plavidlá nevzťahuje, ak:
i) |
používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk najmenej 100 mm; alebo |
ii) |
ich vedľajšie úlovky tresky škvrnitej z rybolovu mimo oblastí uvedených v odseku 1 nepresiahnu 1,5 % na základe posúdenia výborom STECF. |
Článok 18
Technické opatrenia pre pagela bledého v podoblastiach ICES 6 až 8
1. V podoblastiach ICES 6 až 8 sa na úlovky pagela bledého (Pagellus bogaraveo) uplatňuje minimálna ochranná referenčná veľkosť 36 cm.
2. Na rekreačné úlovky pagela bledého v podoblastiach ICES 6 a 7 sa uplatňuje minimálna ochranná referenčná veľkosť 40 cm.
3. Od 1. januára do 30. júna 2024 sa rybárskym plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Francúzska zakazuje akýkoľvek rybolov pagela bledého v podoblastiach ICES 6, 7 a 8.
4. Od 1. februára do 30. septembra 2024 sa v západnej oblasti Kantábrijského mora oproti Astúrii a Galícii zakazuje rybolov lovnými šnúrami na lov pri dne (LLS) a vlečnými sieťami na lov pri dne (OTB).
5. Rekreačný rybolov pagela bledého sa zakazuje v týchto geografických oblastiach: oblasť RF 1 (Cariño/Celeiro), oblasť RF 2 (Ribadeo), oblasť RF 3 (Navia), oblasť RF 4 (Ensenada Canero), oblasť RF 5 (Ensenada de Cabrera/Ría San Martín de la Arena), oblasť RF 6 (Ría de Treto), oblasť RF 7 (Bilbao/Plentzia), oblasť RF 8 (Bermeo/Mundaka).
Článok 19
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Kattegate
1. Rybárske plavidlá Únie loviace v Kattegate vlečnými sieťami na lov pri dne (39) s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm používajú jeden z týchto selektívnych výstrojov:
a) |
triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 35 mm a s nezablokovaným výstupom pre ryby; |
b) |
triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 50 mm na oddelenie platesotvarých rýb od iných rýb a s nezablokovaným výstupom pre tieto iné ryby; |
c) |
panel seltra so štvorcovými okami veľkosti 300 mm; |
d) |
regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické vlastnosti majú podľa vedeckej štúdie posúdenej výborom STECF za následok, že treska škvrnitá tvorí menej ako 1,5 % úlovku, ak je to jediný výstroj, ktoré majú rybárske plavidlá na palube. |
2. Rybárske plavidlá Únie, ktoré sa zúčastňujú na projekte členského štátu a majú nainštalované vybavenie na plne zdokumentovaný rybolov, môžu používať výstroj v súlade s časťou B prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241. Daný členský štát do 31. marca 2024 oznámi zoznam takýchto plavidiel Komisii.
3. Tento článok sa nevzťahuje na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa vedecký výskum vykonáva v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
Článok 20
Zakázané druhy
1. Rybárske plavidlá Únie nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať ani vyloďovať tieto druhy:
a) |
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4 a divízie 7d; vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a vodách Únie divízie 3a; |
b) |
ryby druhu Beryx splendens v podoblasti NAFO 6; |
c) |
ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
d) |
pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
e) |
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
f) |
ostroňovec zobákonosý (Deania calceus) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
g) |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblastí ICES 4 a 6 až 8; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a a podoblasti 5; a vo vodách Únie podoblastí 3, 9 a 10; |
h) |
svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; a v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
i) |
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 4; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách podoblasti 5; vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách podoblastí 6 až 8; a v medzinárodných vodách podoblastí 12 a 14; |
j) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách; |
k) |
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a; |
l) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie podoblasti ICES 6; a vo vodách Únie podoblasti ICES 10; |
m) |
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách; |
n) |
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori. |
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odseku 1 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
Článok 21
Zasielanie údajov
Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty predkladajú Komisii údaje týkajúce sa vylodení a rybolovného úsilia, používajú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Kapitola II
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 22
Oprávnenia na rybolov
1. Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa pre príslušné prípady stanovuje v časti A prílohy V.
2. Ak v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 členský štát po oznámení Komisii prevedie kvótu na iný členský štát v rybolovných oblastiach stanovených v časti A prílohy V k tomuto nariadeniu, k prevodu sa v prípade potreby pripojí príslušný prevod oprávnení na rybolov. Nesmie sa prekročiť celkový počet oprávnení stanovený v časti A prílohy V k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti. Uvedený prevod oprávnení na rybolov oznamuje odovzdávajúci členský štát Komisii v čase oznámenia prevodu kvót Komisii.
Kapitola III
Rybolovné možnosti, s ktorými hospodária regionálne organizácie pre riadenie rybárstva
Článok 23
Prevody kvót a výmeny kvót
1. V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva (RFMO) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát (ďalej len „dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou danej RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót. Dotknutý členský štát oznámi návrh Komisii.
2. Komisia môže na základe oznámenia v súlade s odsekom 1 schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót. V prípade schválenia Komisia bez zbytočného odkladu vyjadrí súhlas s tým, že bude plánovaným prevodom kvót alebo plánovanou výmenou kvót viazaná. Prevod alebo výmenu oznamuje sekretariátu RFMO v súlade s pravidlami danej RFMO.
3. Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.
4. Rybolovné možnosti prijaté alebo prevedené dotknutým členským štátom v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridané k prideleným kvótam dotknutého členského štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť podľa podmienok dohody s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takýmito prevodmi a výmenami kvót sa nemení kľúč na rozdeľovanie rybolovných možností medzi členské štáty v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
Článok 24
Sebastesy v Irmingerovom mori
1. Všetky rybolovné činnosti sa zakazujú v oblasti ohraničenej týmito súradnicami meranými podľa systému WGS84:
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
63°00' s. z. š. |
30°00' z. z. d. |
61°30' s. z. š. |
27°35' z. z. d. |
60°45' s. z. š. |
28°45' z. z. d. |
62°00' s. z. š. |
31°35' z. z. d. |
63°00' s. z. š. |
30°00' z. z. d. |
2. Rybárskym plavidlám sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať v prístavoch Únie a rybárskym plavidlám Únie aj v prístavoch tretích krajín ryby z plytkomorskej pelagickej a hlbokomorskej pelagickej populácie sebastesa hlbinného (Sebastes mentella) z Irmingerovho mora a priľahlých vôd (podoblasti ICES 5, 12 a 14 a podoblasti NAFO 1 a 2).
3. Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje zúčastňovať sa na operáciách prekládky, ktoré sa týkajú populácií uvedených v odseku 2.
4. Plavidlám Únie sa zakazuje dopĺňanie paliva alebo poskytovanie podporných služieb rybárskym plavidlám s úlovkami populácií uvedených v odseku 2.
Článok 25
Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity
1. Počet rybárskych lodí Únie na lov návnadou a člnov Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy VI.
2. Počet rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy VI.
3. Počet rybárskych plavidiel Únie, ktoré lovia tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na účely chovu s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy VI.
4. Počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy VI.
5. Počet pascí nasadzovaných pri love tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy VI.
6. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) ako cieľový druh v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2017/2107 (40) sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy VI k tomuto nariadeniu.
7. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého (Thunnus obesus) v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy VI.
Článok 26
Rekreačný rybolov
Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.
Článok 27
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovenej alopie okatej (Alopias superciliosus).
2. Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov žralokov rodu Alopias.
3. Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovených mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).
4. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá uloveného žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).
5. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube uloveného žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).
6. Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá severoatlantickej lamny ostronosej (Isurus oxyrinchus).
Článok 28
Zariadenia FAD pre tropické tuniaky
1. V oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje používanie FAD od 1. januára do 12. marca 2024.
2. Členské štáty zabezpečia, aby ich rybárske plavidlá nenasadzovali zariadenia FAD od 17. decembra 2023 do 31. decembra 2023. Žiadne rybárske plavidlo nesmie mať v oblasti dohovoru ICCAT nikdy nasadených viac ako 300 FAD s aktívnymi bójami.
3. Členské štáty nahlásia Komisii do 30. júna 2024 historické údaje o rybárskom výstroji v súvislosti s FAD nasadenými zo svojich plavidiel na lov vakovou sieťou. Ak členský štát nenahlási tieto údaje do uvedeného dátumu, rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou nesmú nasadzovať rybársky výstroj v súvislosti s FAD, kým Komisia tieto údaje od týchto členských štátov nedostane na účely ich ďalšieho postúpenia ICCAT.
Článok 29
Oznámenia o prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus počas rybárskej sezóny 2024 – 2025
1. Členské štáty sa môžu v období od 1. decembra 2024 do 30. novembra 2025 zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 48.6, 88.1 a 88.2 a divíziách FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou na rybolov a v súlade s článkom 7 ods. 2 až 7 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004 (41), alebo môžu oprávniť svoje rybárske plavidlá zúčastňovať sa na takomto rybolove.
2. Odchylne od lehôt stanovených v článku 7 ods. 5 a 6 nariadenia (ES) č. 601/2004 členské štáty, ktoré tak majú v úmysle urobiť, to oznámia sekretariátu CCAMLR najneskôr do 1. júna 2024.
Článok 30
Lov pancierovky antarktickej počas rybárskej sezóny 2023 – 2024
1. Okrem osobitných požiadaviek na prieskumný rybolov stanovený v článku 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sa lov nototénií rodu Dissostichus v období od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024 obmedzuje na členské štáty, podoblasti a počet rybárskych plavidiel stanovené v tabuľke A prílohy VII, pričom sa uplatňujú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v tabuľke B uvedenej prílohy.
2. Zakazuje sa cielený lov všetkých druhov žralokov na iné účely ako vedecký výskum. Všetky vedľajšie úlovky žralokov, najmä mladé jedince a gravidné samice, ktoré sa náhodne vylovia pri love nototénií rodu Dissostichus, sa vrátia do mora živé.
3. V relevantných prípadoch sa rybolov nototénií rodu Dissostichus v každej malej prieskumnej jednotke (SSRU) ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na zvyšné obdobie rybárskej sezóny.
4. Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 48.6, 88.1 a 88.2 je však zakázaný v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 31
Lov pancierovky antarktickej počas rybárskej sezóny 2024 – 2025
1. Na účely článku 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 členské štáty, ktoré majú v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) v oblasti dohovoru CCAMLR v období od 1. decembra 2024 do 30. novembra 2025, oznámia túto skutočnosť Komisii najneskôr 1. mája 2024, pričom použijú formulár uvedený v časti B dodatku k prílohe VII.
2. Odchylne od lehôt stanovených v článku 7 ods. 5 a 6 nariadenia (ES) č. 601/2004 a na základe informácii, ktoré poskytli členské štáty, Komisia predloží oznámenia sekretariátu CCAMLR najneskôr do 30. mája 2024.
3. Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé rybárske plavidlo, ktoré má získať oprávnenie na účasť na love pancierovky antarktickej.
4. Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými rybárskymi plavidlami, ktoré v čase predloženia oznámenia:
a) |
sa plavia pod jeho vlajkou; alebo |
b) |
sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR a očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu. |
5. Ak sa oprávnené rybárske plavidlo, ktoré bolo nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3, nemôže zúčastniť na love pancierovky antarktickej z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu zásahu vyššej moci, dotknutý členský štát je oprávnený povoliť jeho nahradenie iným rybárskym plavidlom. V takomto prípade dotknutý členský štát ihneď informuje sekretariát CCAMLR a do kópie uvedie Komisiu, pričom poskytne:
a) |
podrobné informácie o rybárskom plavidle či rybárskych plavidlách, ktorými plánujú oznámené rybárske plavidlo či rybárske plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004; a |
b) |
vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály. |
Článok 32
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti pôsobnosti IOTC
1. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 1 prílohy VIII.
2. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VIII.
3. Členské štáty môžu rybárske plavidlá pridelené na jeden z druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že takáto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4. Členský štát zabezpečí, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do jeho flotily, boli presúvané rybárske plavidlá zapísané v registri plavidiel IOTC alebo v registri povolených plavidiel iných RFMO riadiacich rybolov tuniakov. Presunúť sa nesmú rybárske plavidlá, ktoré sú uvedené na ktoromkoľvek zozname RFMO s plavidlami vykonávajúcimi nezákonné, neregulované a nenahlásené (NNN) rybolovné činnosti.
5. Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.
Článok 33
Unášané FAD a zásobovacie plavidlá
1. Unášané FAD musia byť vybavené prístrojovými bójami. Používanie akýchkoľvek iných bójí, ako sú napríklad rádiové bóje, sa zakazuje.
2. Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nikdy sledovať viac ako 300 aktívnych bójí.
3. Pre každé plavidlo na lov vakovou sieťou sa môže každoročne získať najviac 500 prístrojových bójí. Žiadne plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať nikdy viac než 500 prístrojových bójí, a to spolu bójí v zásobe aj aktívnych bójí.
4. Najviac tri zásobovacie plavidlá obsluhujú najmenej desať plavidiel na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou členského štátu. Tento odsek sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.
5. Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu.
6. Únia nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá nezaregistruje v registri oprávnených plavidiel IOTC.
Článok 34
Pelagický rybolov
1. V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IH loviť iba tie členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti.
2. Členské štáty uvedené v odseku 1 môžu využívať rybolovné možnosti stanovené v prílohe IH iba v prípade, že do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii tieto informácie, aby ich Komisia mohla oznámiť sekretariátu SPRFMO:
a) |
zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO; |
b) |
mesačné hlásenia o úlovkoch. |
Článok 35
Rybolov vakovými sieťami
1. Plavidlá na lov vakovou sieťou nesmú loviť tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) ani tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a) |
buď od 29. júla 2024 00.00 hod. do 8. októbra 2024 24.00 hod., alebo od 9. novembra 2024 00.00 hod. do 19. januára 2025 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
b) |
od 9. októbra 2024 00.00 hod. do 8. novembra 2024 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
2. Vlajkový členský štát pred 1. aprílom 2024 informuje Komisiu v prípade každého plavidla uvedeného v odseku 1 a plaviaceho sa pod jeho vlajkou o tom, ktoré z období zákazu rybolovu uvedených v odseku 1 písm. a) si rybárske plavidlo zvolilo.
3. Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaky v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom preložia alebo vylodia všetky jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného, ktoré ulovili.
4. Odsek 3 sa neuplatňuje:
a) |
ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; |
b) |
ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu. |
Článok 36
Unášané FAD
1. Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC nikdy viac ako 400 aktívnych FAD. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.
2. Plavidlo na lov vakovou sieťou počas 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu zvoleného v súlade s článkom 35 ods. 1 písm. a) v oblasti dohovoru IATTC:
a) |
nesmie nasádzať FAD; |
b) |
musí zozbierať rovnaký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil. |
Článok 37
Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami
Celkový ročný úlovok tuniaka okatého v oblasti dohovoru IATTC plavidlami na lov lovnou šnúrou každého členského štátu sú stanovené v prílohe IL.
Článok 38
Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého
1. V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov žraloka dlhoplutvého nesmie ublížiť a prevádzkovatelia rybárskeho plavidla ich musia urýchlene vypustiť.
3. Prevádzkovatelia rybárskych plavidiel zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé) a oznámia túto informáciu členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára 2024 informácie zozbierané počas roka 2023.
Článok 39
Zákaz lovu mobulovitých
Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť mobulovité (čeľaď Mobulidae vrátane rodov Manta a Mobula) ani ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých ulovených v danej oblasti. Keď zistia, že ulovili mobulovité, urýchlene ich vypustia, pokiaľ možno živé a nepoškodené.
Článok 40
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
a) |
druh Apristurus manis; |
b) |
svetloň Etmopterus bigelowi; |
c) |
svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus); |
d) |
svetloň veľký (Etmopterus princeps); |
e) |
svetloň malý (Etmopterus pusillus); |
f) |
rajovité (Rajidae); |
g) |
ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus); |
h) |
hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha; |
i) |
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias). |
Článok 41
Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorskej populácie tuniaka dlhoplutvého
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus) tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC pridelilo najviac 403 rybolovných dní.
2. Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š..
3. Počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC nesmie presiahnuť obmedzenia stanovené v prílohe IX tabuľke 1.
4. Maximálny počet plavidiel Únie na lov vakovou sieťou s oprávnením loviť tropické tuniaky na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC nesmie presiahnuť obmedzenia stanovené v prílohe IX tabuľke 2.
Článok 42
Riadenie rybolovu pomocou FAD
1. V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2024 00.00 hod. do 30. septembra 2024 24.00 hod. zakazuje pri záťahu takouto sieťou nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.
2. Okrem zákazu v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať siete na FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2024 00.00 hod. do 31. mája 2024 24.00 hod. alebo od 1. novembra 2024 00.00 hod. do 31. decembra 2024 24.00 hod.
3. Každý dotknutý členský štát určí, ktoré z období zákazu rybolovu uvedených v odseku 2 sa uplatňuje na plavidlá na lov vakovou sieťou plaviacich sa pod jeho vlajkou. Členské štáty informujú Komisiu o zvolenom období zákazu rybolovu do 15. februára 2024. Komisia pred 1. marcom 2024 informuje sekretariát WCPFC o obdobiach zákazu rybolovu, ktoré si členské štáty zvolili.
4. Každý členský štát zabezpečí, aby ani jedno z jeho plavidiel na lov vakovou sieťou nenasadilo na mori súčasne viac než 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla na lov vakovou sieťou.
Článok 43
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe IX.
Článok 44
Obmedzenia výlovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.
Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel s lovnými šnúrami v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli v roku 2024 obmedzenie stanovené v tabuľke 2 v prílohe IG. Takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.
Článok 45
Zákaz rybolovu tresky aljašskej na šírom Beringovom mori
Na šírom Beringovom mori sa zakazuje lov tresky aljašskej (Gadus chalcogrammus).
Článok 46
Obmedzenia rybolovu pri dne
Členské štáty zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú rybolov v oblasti dohody SIOFA:
a) |
obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie pri dne na úroveň stanovenú v prílohe X; |
b) |
nevykonávali rybolov pri dne s výnimkou použitia lovných šnúr na lov pri dne; a |
c) |
nelovili v dočasne chránených oblastiach Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What a Walter’s Shoal, ako sa vymedzujú v prílohe IK, s výnimkou lovu lovnými šnúrami na lov pri dne a pod podmienkou, že počas rybolovu v týchto oblastiach je na palube vždy prítomný vedecký pozorovateľ. |
Článok 47
Opatrenia týkajúce sa rybolovu nototénií rodu Dissostichus
Členské štáty zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú rybolov nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) v oblasti dohody SIOFA:
a) |
nelovili v hĺbkach menších ako 500 metrov; |
b) |
mali na palube vždy aspoň jedného vedeckého pozorovateľa, ktorého cieľom je pozorovať 25 % vytiahnutých háčikov na každej šnúre počas trvania rybolovného úsilia; a |
c) |
označili a vypustili jedince nototénií rodu Dissostichus v pomere najmenej päť rýb na tonu živej hmotnosti ulovených rýb. Ak sa ulovilo 30 alebo viac nototénií rodu Dissostichus, pri vypúšťaní označkovaných jedincov späť do mora sa uplatňuje štatistika minimálnej miery prekrytia aspoň 60 %. |
Článok 48
Zákaz cieleného rybolovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohody SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
a) |
pailona hladká (Centroscymnus coelolepis), okrem prípadov, keď ide o povolené vedľajšie úlovky, ako sa uvádza v prílohe IK; |
b) |
ostroňovec zobákonosý (Deania calceus); |
c) |
ostroňovec zrnitý (Centrophorus granulosus); |
d) |
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha); |
e) |
žralok Bachov (Bythaelurus bachi); |
f) |
chiméra tmavoústa (Chimaera buccanigella); |
g) |
chiméra Didierova (Chimaera didierae); |
h) |
chiméra veľkoplutvá (Chimaera willwatchi); |
i) |
pailona nosatá (Centroscymnus crepidater); |
j) |
žralok Plunketov (Scymnodon plunketi); |
k) |
ospalec zamatový (Zameus squamulosus); |
l) |
žralok bielolíci (Etmopterus alphus); |
m) |
žralok Apristurus indicus; |
n) |
chiméra Harriotta raleighana; |
o) |
žralok úzkohlavý (Bythaelurus tenuicephalus); |
p) |
golierovec hadovitý (Chlamydoselachus anguineus); |
q) |
hexanchus veľkooký (Hexanchus nakamurai); |
r) |
svetloň malý (Etmopterus pusillus); |
s) |
žralok antarktický (Somniosus antarcticus); |
t) |
žralok končistočelý (Mitsukurina owstoni); |
u) |
ostroň túlavý (Etmopterus viator); |
v) |
svetloň Etmopterus bigelowi; |
w) |
ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus); |
x) |
ostroň malý (Centrophorus uyato); |
y) |
ostroň zelenooký (Squalus mitsukurii); |
z) |
ostroň dlhonosý (Deania quadrispinosa); |
za) |
ostroň kopijonosý (Deania profundorum); |
zb) |
batyraja tuniaková (Bathyraja tunae); |
zc) |
rinochiméra veslonosá (Rhinochimaera africana). |
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE
Článok 49
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska alebo Faerských ostrovov
Komisia môže udeliť rybárskym plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Nórska alebo Faerských ostrovov oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I a za podmienok stanovených v tomto nariadení, hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403 a delegovaných aktoch prijatých Komisiou na základe uvedeného nariadenia.
Článok 50
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrované v Spojenom kráľovstve, Bailiwick Guernsey, Bailiwick Jersey alebo na Ostrove Man a licencované rybárskou správou Spojeného kráľovstva
Komisia môže udeliť rybárskym plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrovaným v Spojenom kráľovstve, Bailiwick Guernsey, Bailiwick Jersey alebo na Ostrove Man a licencovaným rybárskou správou Spojeného kráľovstva oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I a za podmienok stanovených v tomto nariadení, nariadení (EÚ) 2017/2403 a delegovaných aktoch prijatých Komisiou na základe uvedeného nariadenia.
Článok 51
Prevody a výmeny kvót so Spojeným kráľovstvom
1. Akýkoľvek prevod alebo výmena kvót medzi Úniou a Spojeným kráľovstvom sa uskutočňuje v súlade s týmto článkom.
2. Členský štát, ktorý má záujem o prevod alebo výmenu kvót so Spojeným kráľovstvom, môže návrh tohto prevodu alebo výmeny kvót prerokovať so Spojeným kráľovstvom. Dotknutý členský štát oznámi návrh Komisii.
3. Ak Komisia návrh prevodu alebo výmeny kvót uvedený v odseku 2, ako ho oznámil dotknutý členský štát, schváli, bez zbytočného odkladu vyjadrí súhlas s tým, že bude takýmto prevodom alebo takouto výmenou kvót viazaná. O dohodnutom prevode alebo výmene kvót Komisia informuje členské štáty a Spojené kráľovstvo.
4. Rybolovné možnosti získané od Spojeného kráľovstva alebo prevedené na Spojené kráľovstvo v rámci dohodnutého prevodu alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridané dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod alebo výmena kvót boli oznámené v súlade s odsekom 3. Takýmito prevodmi a výmenami kvót sa nemení kľúč na rozdeľovanie rybolovných možností medzi členské štáty v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
Článok 52
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely
Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení, hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403 a delegovaných aktoch prijatých Komisiou na základe uvedeného nariadenia.
Článok 53
Oprávnenia na rybolov
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v časti B prílohy V.
Článok 54
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
Na úlovky a vedľajšie úlovky rybárskych plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení na rybolov uvedených v článku 53, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 7.
Článok 55
Zakázané druhy
1. Rybárske plavidlá tretích krajín nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:
a) |
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 3a a 7d; a vo vodách Únie podoblasti ICES 4; |
b) |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10; |
c) |
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie podoblastí ICES 4 a 6 až 8; |
d) |
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calceus), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie podoblasti ICES 4; |
e) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách Únie; |
f) |
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a; |
g) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10; |
h) |
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) vo vodách Únie Stredozemného mora; |
i) |
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách Únie. |
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odseku 1 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 56
Zmeny nariadenia (EÚ) 2023/194
1. Časť B prílohy IA k nariadeniu (EÚ) 2023/194 sa mení v súlade s bodom 2 prílohy XI k tomuto nariadeniu.
2. Časť F prílohy IA k nariadeniu (EÚ) 2023/194 sa mení v súlade s bodom 1 prílohy XI k tomuto nariadeniu.
Článok 57
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 58
Prechodné ustanovenia
Články 9 až 13, 15 až 20, 24, 27, 38, 39, 40, 45, 48 a 55 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2025, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2025.
Článok 59
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2024 do 31. decembra 2024.
Avšak:
a) |
článok 13 ods. 1 a 6 sa uplatňuje od 1. januára 2024 do 31. marca 2025; |
b) |
článok 13 ods. 2 až 5 sa uplatňuje od 1. apríla 2024 do 31. marca 2025; |
c) |
články 17 a 18 sa prestanú uplatňovať v deň, keď sa začnú uplatňovať delegované akty, ktorými sa zavádzajú zodpovedajúce opatrenia; |
d) |
článok 23 sa uplatňuje od 1. januára 2024 do 31. januára 2025; |
e) |
článok 30 a príloha VII sa uplatňujú od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024; |
f) |
článok 28 ods. 2 sa uplatňuje od 17. decembra 2023 do 31. decembra 2023; |
g) |
článok 35 ods. 1 písm. a) sa uplatňuje od 1. januára 2024 do 19. januára 2025; |
h) |
článok 56 odsek 2 sa uplatňuje od 1. januára 2023; |
i) |
príloha I sa uplatňuje aj v rokoch 2025 a 2026, ak je to v uvedenej prílohe stanovené; |
j) |
príloha IK sa uplatňuje od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024, ak je to v uvedenej prílohe stanovené; |
k) |
príloha II sa uplatňuje od 1. februára 2024 do 31. januára 2025; |
l) |
maximálna veľkosť ostroňa bieloškvrnitého (DGS/03A-C., DGS/2AC4-C a DGS/15X14) sa prestane uplatňovať v deň, keď sa začne uplatňovať delegovaný akt zavádzajúci zodpovedajúce opatrenia a upravujúci zaobchádzanie s úlovkami uvedených populácií nad 100 cm; |
m) |
obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia stanovené týmto nariadením na rok 2024, a ak sa tak uvádza v tomto nariadení, aj na roky 2025 a 2026, sa naďalej uplatňujú v roku 2025 a v relevantných prípadoch aj v rokoch 2026 a 2027, a to výlučne na účely:
|
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. januára 2024
Za Radu
predsedníčka
H. LAHBIB
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 z 19. marca 2019, ktorým sa stanovuje viacročný plán pre populácie lovené v západných vodách a priľahlých vodách a na rybolov využívajúci tieto populácie, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2016/1139 a (EÚ) 2018/973 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 1).
(4) Hodnota Blim je úroveň biomasy, pod ktorej hranicou môže dôjsť k zníženiu reprodukčnej schopnosti.
(5) Údaje EUMOFA o cene pri prvom predaji a o množstve vylodení, spriemerované pre konkrétne členské štáty za roky 2019 – 2021 a prepočítané na cenu pri prvom predaji.
Cena pri prvom predaji je cena vylodených rýb, ktoré sa predávajú alebo zaevidujú v aukčnom centre registrovaným kupujúcim alebo organizáciám výrobcov. Odhadovaná hodnota založená na takejto cene pri prvom predaji preto označuje len hodnotu v prvom článku hodnotového reťazca.
(6) Orientačná hodnota sa na rozdiel od trhovej hodnoty vzťahuje na odhadovanú hodnotu vypočítanú vynásobením TAC cenami pri prvom predaji bez zohľadnenia iných faktorov, ako sú flexibilita cenového efektu alebo čerpanie kvót.
(7) Hodnota bodu FMSY je hodnota odhadovanej rybolovnej úmrtnosti, ktorá pri danom modeli rybolovu a za súčasných priemerných environmentálnych podmienok vedie k dlhodobému MSY.
(8) Nariadenie Rady (ES) č. 1100/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovujú opatrenia na obnovu populácie úhora európskeho (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 17).
(9) Nariadenie Rady (EÚ) 2023/194 z 30. januára 2023, ktorým sa na rok 2023 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb uplatniteľné vo vodách Únie a pre rybárske plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa na roky 2023 a 2024 stanovujú takéto rybolovné možnosti pre určité hlbokomorské populácie rýb (Ú. v. EÚ L 28, 31.1.2023, s. 1).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105).
(11) Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
(12) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2053 z 13. septembra 2023, ktorým sa stanovuje viacročný plán riadenia populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1936/2001, (EÚ) 2017/2107 a (EÚ) 2019/833 a zrušuje nariadenie (EÚ) 2016/1627 (Ú. v. EÚ L 238, 27.9.2023, s. 1).
(13) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Únie na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
(14) Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 10.
(15) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1875 z 22. októbra 2021 o pozícii, ktorá sa má v mene Únie prijať v rámci každoročných konzultácií so Spojeným kráľovstvom s cieľom dohodnúť sa na celkových povolených výlovoch (Ú. v. EÚ L 378, 26.10.2021, s. 6).
(16) Ú. v. EÚ L 175, 18.5.2021, s. 3.
(17) Rozhodnutie Rady 87/277/EHS z 18. mája 1987 o pridelení možností lovu tresky v oblasti Špicbergov a Medvedieho ostrova a v divízii 3M, definovaných v Dohode o NAFO (Ú. v. ES L 135, 23.5.1987, s. 29).
(18) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1565 zo 14. septembra 2015 o schválení Vyhlásenia o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 244, 19.9.2015, s. 55).
(19) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(20) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
(21) Ú. v. ES L 252, 5.9.1981, s. 27. Únia schválila dohovor CCAMLR rozhodnutím Rady 81/691/EHS zo 4. septembra 1981 o uzatvorení Dohovoru o zachovaní živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. ES L 252, 5.9.1981, s. 26).
(22) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
(23) Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 24. Únia schválila Dohovor o posilnení IATTC rozhodnutím Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).
(24) Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 34. Únia pristúpila k dohovoru ICCAT rozhodnutím Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení Spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
(25) Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 25. Únia pristúpila k dohode IOTC rozhodnutím Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
(26) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
(27) Ú. v. ES L 378, 30.12.1978, s. 2. Únia pristúpila k dohovoru NAFO prostredníctvom nariadenia Rady (EHS) č. 3179/78 z 28. decembra 1978 o uzavretí Dohovoru o budúcej mnohostrannej spolupráci v oblasti rybárstva v severovýchodnom Atlantiku Európskym hospodárskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 378, 30.12.1978, s. 1).
(28) Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 40. Únia schválila dohovor SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).
(29) Ú. v. EÚ L 196, 18.7.2006, s. 15. Únia schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES z 29. septembra 2008 o uzavretí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).
(30) Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 3. Únia schválila dohovor SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EÚ z 3. októbra 2011 o schválení Dohovoru o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 1).
(31) Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 3. Únia pristúpila k dohovoru WCPFC rozhodnutím Rady 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).
(32) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 z 13. decembra 2011 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) a o zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2011, s. 44).
(33) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 81).
(34) Všetky druhy vlečných sietí na lov pri dne (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(35) Všetky druhy záťahových sietí (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(36) Všetky lovné šnúry alebo udice (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(37) Všetky osadené žiabrovky a pasce (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(38) Kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(39) Kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(40) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2107 z 15. novembra 2017, ktorým sa stanovujú riadiace, ochranné a kontrolné opatrenia uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1936/2001, (ES) č. 1984/2003 a (ES) č. 520/2007 (Ú. v. EÚ L 315, 30.11.2017, s. 1).
(41) Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
ZOZNAM PRÍLOH
PRÍLOHA I: |
TAC uplatniteľné na rybárske plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC, podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí |
PRÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1 až 10, 12 a 14, vody Únie oblasti CECAF, vody Francúzskej Guyany |
PRÍLOHA IB: |
Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a grónske vody oblasti NAFO 1 |
PRÍLOHA IC: |
Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO |
PRÍLOHA ID: |
Oblasť dohovoru ICCAT |
PRÍLOHA IE: |
Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO |
PRÍLOHA IF: |
Tuniak južný – oblasti výskytu |
PRÍLOHA IG: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA IH: |
Oblasť dohovoru SPRFMO |
PRÍLOHA IJ: |
Oblasť pôsobnosti IOTC |
PRÍLOHA IK: |
Oblasť dohody SIOFA |
PRÍLOHA IL: |
Oblasť dohovoru IATTC |
PRÍLOHA II: |
Rybolovné úsilie rybárskych plavidiel v rámci hospodárenia s populáciami soley európskej v západnej časti Lamanšského prielivu v divízii ICES 7e |
PRÍLOHA III: |
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc v divíziách ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 |
PRÍLOHA IV: |
Sezónne zákazy rybolovu v záujme ochrany neresiacej sa populácie tresky škvrnitej |
PRÍLOHA V: |
Oprávnenia na rybolov |
PRÍLOHA VI: |
Oblasť dohovoru ICCAT |
PRÍLOHA VII: |
Oblasť dohovoru CCAMLR |
PRÍLOHA VIII: |
Oblasť pôsobnosti IOTC |
PRÍLOHA IX: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA X: |
Oblasť dohody SIOFA |
PRÍLOHA XI: |
Zmeny nariadenia (EÚ) 2023/194, pokiaľ ide o hlbokomorské populácie rýb |
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V tabuľkách v prílohách sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.
Na všetky rybolovné možnosti uvedené v prílohách sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny v prílohách sú odkazmi na zóny ICES. Pre každú oblasť sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia vedeckých mien druhov. Na identifikáciu druhov na regulačné účely slúžia len vedecké mená.
Na účely tohto nariadenia a na jednoduchšiu orientáciu sa ďalej uvádza porovnávacia tabuľka vedeckých mien a slovenských mien druhov uvedených v prílohách k tomuto nariadeniu. Prílohy IA až IL sú súčasťou prílohy I.
Porovnávacia tabuľka vedeckých mien a slovenských mien druhov uvedených v prílohách k tomuto nariadeniu
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Ammodytes spp. |
SAN |
piesočnice |
Aphanopus carbo |
BSF |
stuhochvost čierny |
Argentina silus |
ARU |
striebristka severná |
Beryx spp. |
ALF |
beryxy |
Brosme brosme |
USK |
mieň lemovaný |
Caproidae |
BOR |
ryby čeľade Caproidae |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
pailona hladká |
Chaceon spp. |
GER |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon |
Chionoecetes spp. |
PCR |
kraby rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
sleď atlantický |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
dlhochvost tuponosý |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
nototénia patagónska |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
nototénia Dissostichus mawsoni |
Dissostichus spp. |
TOT |
nototénie rodu Dissostichus |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardela európska |
Euphausia superba |
KRI |
pancierovka antarktická |
Gadus morhua |
COD |
treska škvrnitá |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
platesa červená |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
platesa drsná |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
hoplostet oranžový |
Illex illecebrosus |
SQI |
gordan západoatlantický |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
kalkany rodu Lepidorhombus |
Leucoraja fullonica |
RJF |
raja šagrénová |
Leucoraja naevus |
RJN |
raja kukučia |
Limanda ferruginea |
YEL |
limanda žltochvostá |
Lophiidae |
ANF |
čertovité |
Macrourus spp. |
GRV |
dlhochvosty rodu Macrourus |
Macrourus berglax |
RHG |
dlhochvost berglax |
Makaira nigricans |
BUM |
marlín mozaikový |
Mallotus villosus |
CAP |
koruška polárna |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
treska jednoškvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
treska merlang |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Micromesistius poutassou |
WHB |
treska belasá |
Microstomus kitt |
LEM |
kambala malohlavá |
Molva dypterygia |
BLI |
mieň modrý |
Molva molva |
LIN |
mieň veľký |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
pagel bledý |
Pandalus borealis |
PRA |
kreveta boreálna |
Penaeus spp. |
PEN |
krevety rodu Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
platesa veľká |
Pleuronectiformes |
FLX |
platesotvaré |
Pollachius pollachius |
POL |
treska žltkavá |
Pollachius virens |
POK |
treska tmavá |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
ryby rodu Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
raja krátkochvostá |
Leucoraja circularis |
RJI |
raja piesková |
Raja clavata |
RJC |
raja tŕnitá |
Raja microocellata |
RJE |
raja svetloškvrnitá |
Raja montagui |
RJM |
raja fŕkaná |
Raja undulata |
RJU |
raja vlnkovaná |
Rajiformes |
SRX |
rajotvaré |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
halibut tmavý |
Rostroraja alba |
RJA |
raja biela |
Scomber scombrus |
MAC |
makrela atlantická |
Scophthalmus maximus |
TUR |
kalkan veľký |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
kalkan hladký |
Sebastes spp. |
RED |
sebastesy |
Solea solea |
SOL |
solea európska |
Solea spp. |
SOO |
soley |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprota severná |
Squalus acanthias |
DGS |
ostroň bieloškvrnitý |
Tetrapturus albidus |
WHM |
kopijonos belavý |
Thunnus alalunga |
ALB |
tuniak dlhoplutvý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
tuniak južný |
Thunnus obesus |
BET |
tuniak okatý |
Thunnus thynnus |
BFT |
tuniak modroplutvý |
Trachurus murphyi |
CJM |
stavrida Trachurus murphyi |
Trachurus spp. |
JAX |
stavridy |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
treska koruškovitá |
Urophycis tenuis |
HKW |
mieňovec belavý |
Xiphias gladius |
SWO |
mečiar veľký |
PRÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1 AŽ 10, 12 A 14, VODY ÚNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY
ČASŤ A
Autonómne populácie Únie
Tabuľka 1
Druh: |
sardela európska Engraulis encrasicolus |
Zóna: |
8 (ANE/08.) |
||
Španielsko |
|
29 700 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
3 300 |
|
||
Únia |
|
33 000 |
|
||
TAC |
|
33 000 |
|
Tabuľka 2
Druh: |
sardela európska Engraulis encrasicolus |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španielsko |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Portugalsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
0 |
(1) |
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť len od 1. júla 2024 do 30. júna 2025. |
Tabuľka 3
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Dánsko |
|
53,68 |
(1)(2) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
1,11 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
32,21 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
87 |
(1)(2) |
||
TAC |
|
87 |
(1)(2) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
||||
(2) |
Okrem týchto kvót môže členský štát prideliť rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a zúčastňujú sa na testovaní diaľkového elektronického monitorovania, dodatočný prídel v rámci celkového obmedzenia 30 % kvóty pridelenej tomuto členskému štátu. Žiadne rybárske plavidlo, ktoré sa zúčastňuje na testovaní diaľkového elektronického monitorovania, nesmie vziať na palubu viac ako 300 kg. Úlovky z tohto dodatočného prídelu sa nahlasujú osobitne (COD/03AS_REM). Tým nie je dotknutá relatívna stabilita. |
Tabuľka 4
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španielsko |
|
3 210 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
160 |
|
||
Portugalsko |
|
107 |
|
||
Únia |
|
3 477 |
|
||
TAC |
|
3 622 |
|
Tabuľka 5
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španielsko |
|
3 715 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
4 |
|
||
Portugalsko |
|
739 |
|
||
Únia |
|
4 458 |
|
||
TAC |
|
4 650 |
|
Tabuľka 6
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
8 (WHG/08.) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Analytický TAC |
|
Španielsko |
|
539 |
|
||
Francúzsko |
|
808 |
|
||
Únia |
|
1 347 |
|
||
TAC |
|
1 347 |
|
Tabuľka 7
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španielsko |
|
10 921 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
1 048 |
|
||
Portugalsko |
|
5 096 |
|
||
Únia |
|
17 065 |
|
||
TAC |
|
17 445 |
|
Tabuľka 8
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
3a (NEP/03A.) |
||
Dánsko |
|
5 763 |
|
Analytický TAC |
|
Nemecko |
|
17 |
|
||
Švédsko |
|
2 062 |
|
||
Únia |
|
7 842 |
|
||
TAC |
|
8 410 |
|
Tabuľka 9
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (NEP/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
239 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
3 738 |
|
||
Únia |
|
3 977 |
|
||
TAC |
|
5 786 |
|
Tabuľka 10
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8c, funkčná jednotka 25 (NEP/8CU25) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
|
0 |
|
||
Francúzsko |
|
0 |
|
||
Únia |
|
0 |
|
||
TAC |
|
0 |
|
Tabuľka 11
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8c, funkčná jednotka 31 (NEP/8CU31) |
||
Španielsko |
|
12,40 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
0,00 |
|
||
Únia |
|
12,40 |
|
||
TAC |
|
12,40 |
|
Tabuľka 12
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španielsko |
|
60 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Portugalsko |
|
179 |
(1) |
||
Únia |
|
239 |
(1)(2) |
||
TAC |
|
239 |
(1)(2) |
||
(1) |
Nesmie sa uloviť vo funkčných jednotkách 26 a 27 divízie 9a. |
||||
(2) |
V rámci tejto kvóty nemožno vo funkčnej jednotke 30 divízie 9a (NEP/*9U30) presiahnuť toto množstvo: |
||||
|
32 |
|
Tabuľka 13
Druh: |
krevety rodu Penaeus Penaeus spp. |
Zóna: |
vody Francúzskej Guyany (PEN/FGU.) |
||
Francúzsko |
|
stanoví sa |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
stanoví sa |
(1)(2) |
||
TAC |
|
stanoví sa |
(1)(2) |
||
(1) |
Zakazuje sa lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis vo vodách plytších ako 30 metrov. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Francúzsko. |
Tabuľka 14
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Dánsko |
|
1 116 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
13 |
|
||
Švédsko |
|
126 |
|
||
Únia |
|
1 255 |
|
||
TAC |
|
2 349 |
|
Tabuľka 15
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7b a 7c (PLE/7BC.) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024, 2025 a 2026 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
2 |
|
||
Írsko |
|
13 |
|
||
Únia |
|
15 |
|
||
TAC |
|
15 |
|
Tabuľka 16
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
21 |
|
||
Francúzsko |
|
82 |
|
||
Portugalsko |
|
21 |
|
||
Únia |
|
124 |
|
||
TAC |
|
124 |
|
Tabuľka 17
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (POL/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
85 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
415 |
(1) |
||
Únia |
|
500 |
(1) |
||
TAC |
|
500 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť len od 1. januára 2024 do 30. júna 2024. |
Tabuľka 18
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
8c (POL/08C.) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Analytický TAC |
|
Španielsko |
|
70 |
|
||
Francúzsko |
|
8 |
|
||
Únia |
|
78 |
|
||
TAC |
|
78 |
|
Tabuľka 19
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Analytický TAC |
|
Španielsko |
|
93 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
3 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
96 |
(1) |
||
TAC |
|
96 |
(2) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 100 % možno uloviť v zóne 8c (POL/*08C.). |
||||
(2) |
Portugalsko môže dodatočne k tomuto TAC loviť tresku žltkavú, pričom jej množstvo nesmie presiahnuť 98 ton (POL/93411P). |
Tabuľka 20
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
3a; vody Únie poddivízií 22 až 24 (SOL/3ABC24) |
||
Dánsko |
|
275 |
|
Analytický TAC |
|
Nemecko |
|
16 |
(1) |
||
Holandsko |
|
26 |
(1) |
||
Švédsko |
|
10 |
|
||
Únia |
|
327 |
|
||
TAC |
|
327 |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť iba vo vodách Únie zóny 3a a poddivíziách 22 – 24. |
Tabuľka 21
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7b a 7c (SOL/7BC.) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024, 2025 a 2026 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Írsko |
|
14 |
|
||
Únia |
|
15 |
|
||
TAC |
|
15 |
|
Tabuľka 22
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
8a a 8b (SOL/8AB.) |
||
Belgicko |
|
30 |
|
Analytický TAC |
|
Španielsko |
|
5 |
|
||
Francúzsko |
|
2 231 |
|
||
Holandsko |
|
167 |
|
||
Únia |
|
2 433 |
|
||
TAC |
|
2 489 |
|
Tabuľka 23
Druh: |
soley Solea spp. |
Zóna: |
8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
Rok |
|
Každý z rokov 2024 a 2025 |
|
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
204 |
|
||
Portugalsko |
|
337 |
|
||
Únia |
|
541 |
(1) |
||
TAC |
|
541 |
(1) |
||
(1) |
V rámci týchto kvót nemôžu úlovky soley európskej (Solea solea) prekročiť toto množstvo (SOL/8CDE34): |
||||
|
|
209 |
|
Tabuľka 24
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
9 (JAX/09.) |
||
Španielsko |
|
43 032 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Portugalsko |
|
123 295 |
(1) |
||
Únia |
|
166 327 |
|
||
TAC |
|
173 873 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 0 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C.). |
Tabuľka 25
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
10; vody Únie oblasti CECAF(1) (JAX/X34PRT) |
||
Portugalsko |
|
stanoví sa |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
stanoví sa |
(2) |
||
TAC |
|
stanoví sa |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Azorami. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko. |
Tabuľka 26
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Únie oblasti CECAF(1) (JAX/341PRT) |
||
Portugalsko |
|
stanoví sa |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
stanoví sa |
(2) |
||
TAC |
|
stanoví sa |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Madeirou. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko. |
Tabuľka 27
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Únie oblasti CECAF(1) (JAX/341SPN) |
||
Španielsko |
|
stanoví sa |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
stanoví sa |
(2) |
||
TAC |
|
stanoví sa |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Španielsko. |
ČASŤ B
Spoločné populácie
Tabuľka 1
Druh: |
piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky Ammodytes spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Únie zóny 3a |
||
Dánsko |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
0 |
(1) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
|
||
TAC |
|
0 |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať najviac 2 % kvóty (OT1/*2A3A4X). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami v zmysle vymedzenia v prílohe III prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá:
|
Zóna: vody Spojeného kráľovstva a vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami |
||||||
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R)(1) |
(SAN/234_2R)(1) |
(SAN/234_3R)(1) |
(SAN/234_4)(1) |
(SAN/234_5R)(1) |
(SAN/234_6)(1) |
(SAN/234_7R)(1) |
Dánsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Únia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spojené kráľovstvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spolu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(1) |
Až 10 % tejto kvóty možno preniesť a využiť v nasledujúcom roku len v rámci tejto oblasti hospodárenia. |
Tabuľka 2
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1 a 2 (ARU/1/2.) |
||
Nemecko |
|
14 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
5 |
|
||
Holandsko |
|
12 |
|
||
Únia |
|
31 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
24 |
|
||
TAC |
|
55 |
|
Tabuľka 3
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Únie zóny 3a (ARU/3A4-C) |
||
Dánsko |
|
662 |
|
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
|
7 |
|
||
Francúzsko |
|
5 |
|
||
Írsko |
|
5 |
|
||
Holandsko |
|
31 |
|
||
Švédsko |
|
26 |
|
||
Únia |
|
736 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
12 |
|
||
TAC |
|
748 |
|
Tabuľka 4
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (ARU/567.) |
||
Nemecko |
|
640 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
13 |
|
||
Írsko |
|
593 |
|
||
Holandsko |
|
6 683 |
|
||
Únia |
|
7 929 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
469 |
|
||
TAC |
|
8 398 |
|
Tabuľka 5
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||
Nemecko |
|
4,5 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
4,5 |
(1) |
||
Ostatné |
|
2 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
11 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
5 |
(1) |
||
TAC |
|
16 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/1214EI_AMS). |
Tabuľka 6
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; (USK/04-C.) |
||
Dánsko |
|
56 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
|
17 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
39 |
(1) |
||
Švédsko |
|
6 |
(1) |
||
Ostatné |
|
6 |
(2) |
||
Únia |
|
124 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
84 |
(1) |
||
TAC |
|
208 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (USK/*6AN58). |
||||
(2) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/04-C_AMS). |
Tabuľka 7
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (USK/567EI.) |
||
Nemecko |
|
95 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
334 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
3 962 |
(1) |
||
Írsko |
|
382 |
(1) |
||
Ostatné |
|
95 |
(2) |
||
Únia |
|
4 868 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
(3)(4)(5) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 072 |
(1) |
||
TAC |
|
6 940 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (USK/*04-C.). |
||||
(2) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/567EI_AMS). |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 6 a 7 a vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkový náhodný úlovok iných druhov v zónach 6 a 7 a vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5 nesmie prekročiť ďalej uvedené množstvo (OTH/*5B67-). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej podľa tohto ustanovenia nesmú byť v oblasti 6a vyššie ako 5 %. |
||||
|
0 |
|
|||
(4) |
Vrátane mieňa veľkého. Tieto kvóty pre Nórsko sa v zónach 6 a 7 a vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5 lovia len lovnými šnúrami: |
||||
mieň veľký (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
mieň lemovaný (USK/*5B67-) |
0 |
|
|||
(5) |
Kvóty pre Nórsko pre mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva: |
||||
|
0 |
|
Tabuľka 8
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (USK/04-N.) |
||
Belgicko |
|
0 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
50 |
|
||
Nemecko |
|
0 |
|
||
Francúzsko |
|
0 |
|
||
Holandsko |
|
0 |
|
||
Únia |
|
50 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 9
Druh: |
ryby čeľade Caproidae Caproidae |
Zóna: |
6, 7 a 8 (BOR/678-) |
||
Dánsko |
|
6 711 |
|
Preventívny TAC |
|
Írsko |
|
18 899 |
|
||
Únia |
|
25 610 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 739 |
|
||
TAC |
|
27 349 |
|
Tabuľka 10
Druh: |
sleď atlantický(1) Clupea harengus |
Zóna: |
3a (HER/03A.) |
||
Dánsko |
|
12 498 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
200 |
(1)(2)(3) |
||
Švédsko |
|
13 073 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
|
25 771 |
(1)(2)(3) |
||
Nórsko |
|
3 964 |
(2) |
||
TAC |
|
29 735 |
|
||
(1) |
Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||
(2) |
Iba tieto množstvá populácií sleďa atlantického HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) možno loviť v zóne 3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Nemecko |
8 |
|
|||
Švédsko |
407 |
|
|||
Únia |
969 |
|
|||
Nórsko |
167 |
|
|||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 4 (HER/*4-UK) a 50 % vo vodách Únie zóny 4b (HER/*4B-EU). |
Tabuľka 11
Druh: |
sleď atlantický(1) Clupea harengus |
Zóna: |
vody Únie, Spojeného kráľovstva a Nórska zóny 4 severne od 53°30′ s. z. š. (HER/4AB.) |
||
Dánsko |
|
77 892 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
48 595 |
|
||
Francúzsko |
|
21 783 |
|
||
Holandsko |
|
56 422 |
|
||
Švédsko |
|
4 765 |
|
||
Únia |
|
209 457 |
|
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||
Nórsko |
|
147 994 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
96 736 |
|
||
TAC |
|
510 323 |
|
||
(1) |
Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||
(2) |
Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. V rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky vo vodách Únie zóny 4b (HER/*04B-C) prekročiť toto množstvo: |
||||
2 700 |
|
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky Únie v nórskych vodách južne od 62° s. z. š. prekročiť tieto množstvá: nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/*4N-S62) |
|||||
Únia |
2 700 |
|
Tabuľka 12
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
1 128 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
1 128 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 13
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
3a (HER/03A-BC) |
||
Dánsko |
|
5 692 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
51 |
(1)(2)(3) |
||
Švédsko |
|
916 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
|
6 659 |
(1)(2)(3) |
||
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |
||||
(2) |
Iba tieto množstvá populácií sleďa atlantického HER/03A. (HER/*03A) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) možno loviť v zóne 3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Nemecko |
8 |
|
|||
Švédsko |
407 |
|
|||
Únia |
969 |
|
|||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 100 % tejto kvóty možno uloviť vo vodách Únie zóny 4 (HER/*4-EU-BC). |
Tabuľka 14
Druh: |
sleď atlantický(1) Clupea harengus |
Zóna: |
4 a 7d; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HER/2A47DX) |
||
Belgicko |
|
38 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
7 388 |
|
||
Nemecko |
|
38 |
|
||
Francúzsko |
|
38 |
|
||
Holandsko |
38 |
|
|||
Švédsko |
|
36 |
|
||
Únia |
|
7 576 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
140 |
|
|||
TAC |
|
7 716 |
|
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |
Tabuľka 15
Druh: |
sleď atlantický(1) Clupea harengus |
Zóna: |
4c a 7d(2) (HER/4CXB7D) |
||
Belgicko |
|
9 170 |
(3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 223 |
(3) |
||
Nemecko |
|
763 |
(3) |
||
Francúzsko |
|
13 741 |
(3) |
||
Holandsko |
24 430 |
(3) |
|||
Únia |
|
49 327 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
6 809 |
(3) |
|||
TAC |
|
510 323 |
|
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||
(2) |
Okrem populácie v Blackwater, konkrétne populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva. |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 50 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 4b (HER/*04B.). |
Tabuľka 16
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
6b a 6aN; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b(1) (HER/5B6ANB) |
||
Nemecko |
|
140 |
(2) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
26 |
(2) |
||
Írsko |
|
189 |
(2) |
||
Holandsko |
140 |
(2) |
|||
Únia |
|
495 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
959 |
(2) |
|||
TAC |
|
1 454 |
|
||
(1) |
Ide o populáciu sleďa atlantického v časti divízie 6a, ktorá sa nachádza východne od 7° z. z. d. a severne od 55° s. z. š. alebo západne od 7° z. z. d. a severne od 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde. |
||||
(2) |
Zakazuje sa loviť sleďa atlantického v časti divízií, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, ktorá sa nachádza medzi 56° s. z. š. a 57° 30′ s. z. š., s výnimkou pásma šiestich námorných míľ meraného od základnej línie pobrežného mora Spojeného kráľovstva. |
Tabuľka 17
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
6aS(1), 7b, 7c (HER/6AS7BC) |
||
Írsko |
|
2 064 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Holandsko |
206 |
|
|||
Únia |
|
2 270 |
|
||
TAC |
|
2 270 |
|
||
(1) |
Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne 6a južne od 56° 00′ s. z. š. a západne od 07° 00′ z. z. d. |
Tabuľka 18
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7a(1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
Írsko |
|
218 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|||||||||
Únia |
|
218 |
|
||||||||||
Spojené kráľovstvo |
7 061 |
|
|||||||||||
TAC |
|
7 279 |
|
||||||||||
(1) |
Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená:
|
Tabuľka 19
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7e a 7f (HER/7EF.) |
||
Francúzsko |
|
223 |
|
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
223 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
223 |
|
|||
TAC |
|
446 |
|
Tabuľka 20
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7a južne od 52° 30’ s. z. š.; 7g(1), 7h(1), 7j(1) a 7k(1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
Nemecko |
|
10 |
(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||
Francúzsko |
|
54 |
(2) |
||||||||||
Írsko |
|
750 |
(2) |
||||||||||
Holandsko |
54 |
(2) |
|||||||||||
Únia |
|
868 |
(2) |
||||||||||
Spojené kráľovstvo |
1 |
(3) |
|||||||||||
TAC |
|
869 |
|
||||||||||
(1) |
Táto zóna je rozšírená o oblasť, ktorá je ohraničená:
|
||||||||||||
(2) |
Túto kvótu možno prideliť len plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov v predmetnej populácii, ktoré posudzuje ICES. Dotknuté členské štáty oznámia názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako povolia akékoľvek úlovky. |
||||||||||||
(3) |
Túto kvótu možno prideliť len plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov v predmetnej populácii, ktoré posudzuje ICES. Rybárske správy Spojeného kráľovstva oznámia názvy plavidiel organizácii Marine Management Organisation (Organizácia pre správu morí) skôr, ako povolia akékoľvek úlovky. |
Tabuľka 21
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgicko |
|
9 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
2 848 |
|
||
Nemecko |
|
71 |
|
||
Holandsko |
18 |
|
|||
Švédsko |
|
498 |
|
||
Únia |
|
3 444 |
|
||
TAC |
|
3 559 |
|
Tabuľka 22
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/2A3AX4) |
||
Belgicko |
|
607 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
3 490 |
|
||
Nemecko |
|
2 212 |
(2) |
||
Francúzsko |
|
750 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
1 972 |
(1) |
|||
Švédsko |
|
23 |
|
||
Únia |
|
9 054 |
|
||
Nórsko |
|
4 233 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
11 613 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
24 900 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v: zóne 7d (COD/*07D.). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58'30'' (COD/*6AN58). |
||||
(3) |
Z toho nemôžu úlovky vo vodách Únie (COD/*3AX4-EU) prekročiť toto množstvo. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
3 522 |
|
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (COD/*04N-) |
|||||
Únia |
6 551 |
|
Tabuľka 23
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (COD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
382 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 24
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
6b; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14 (COD/5W6-14) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
|
1 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
7 |
(1) |
||
Írsko |
|
12 |
(1) |
||
Únia |
|
20 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
54 |
(1) |
|||
TAC |
|
74 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Tabuľka 25
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
6a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b východne od 12° 00′ z. z. d. (COD/5BE6A) |
||
Belgicko |
|
1 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
9 |
|
||
Francúzsko |
|
98 |
|
||
Írsko |
|
185 |
|
||
Únia |
|
293 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
1 099 |
|
|||
TAC |
|
1 392 |
|
Tabuľka 26
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7a (COD/07A.) |
||
Belgicko |
|
2 |
(1) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
6 |
(1) |
||
Írsko |
|
82 |
(1) |
||
Holandsko |
1 |
(1) |
|||
Únia |
|
91 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
74 |
(1) |
|||
TAC |
|
165 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Tabuľka 27
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgicko |
|
14 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
230 |
(1) |
||
Írsko |
|
335 |
(1) |
||
Holandsko |
0 |
(1) |
|||
Únia |
|
579 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
65 |
(1) |
|||
TAC |
|
644 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Tabuľka 28
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7d (COD/07D.) |
||
Belgicko |
|
62 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
1 218 |
(1) |
||
Holandsko |
36 |
(1) |
|||
Únia |
|
1 316 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
134 |
(2) |
|||
TAC |
|
1 450 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 4, v časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (COD/*2A3X4). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4, v časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (COD/*2A3X4X). |
Tabuľka 29
Druh: |
platesa červená Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (WIT/03A-C.) |
||
|
|
stanoví sa |
(1) |
|
|
(1) |
Z toho najviac 100 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (WIT/*2AC4-C1). |
Tabuľka 30
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
9 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
8 |
(1) |
||
Nemecko |
|
8 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
48 |
(1) |
||
Holandsko |
39 |
(1) |
|||
Únia |
|
112 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
2 874 |
(1) |
|||
TAC |
|
2 986 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (LEZ/*6AN58). |
Tabuľka 31
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (LEZ/56-14) |
||
Španielsko |
|
566 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 207 |
(1) |
||
Írsko |
|
645 |
(1) |
||
Únia |
3 418 |
(1) |
|||
Spojené kráľovstvo |
2 611 |
(1) |
|||
TAC |
6 029 |
|
|||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo: vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (LEZ/*2AC4C). |
Tabuľka 32
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
7 (LEZ/07.) |
||
Belgicko |
|
548 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
6 090 |
(2) |
||
Francúzsko |
|
7 393 |
(2) |
||
Írsko |
|
3 360 |
(2) |
||
Únia |
|
17 391 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
4 604 |
(2) |
|||
TAC |
|
21 995 |
|
||
(1) |
10 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) ako vedľajšie úlovky pri cielenom rybolove soley. |
||||
(2) |
35 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE). |
Tabuľka 33
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
1 204 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
971 |
|
||
Únia |
|
2 175 |
|
||
TAC |
|
2 175 |
|
Tabuľka 34
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (ANF/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
152 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
337 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
164 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
31 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
115 |
(1)(2) |
|||
Švédsko |
|
4 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
803 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
6 408 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
7 211 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 30 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (ANF/*6AN58). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 6a južne od 58° 30’ s. z. š.; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 (ANF/*56-14). |
Tabuľka 35
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (ANF/04-N.) |
||
Belgicko |
|
33 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
842 |
|
||
Nemecko |
|
13 |
|
||
Holandsko |
12 |
|
|||
Únia |
|
900 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 36
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (ANF/56-14) |
||
Belgicko |
|
120 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
|
137 |
(1) |
||
Španielsko |
|
128 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 475 |
(1) |
||
Írsko |
|
334 |
(1) |
||
Holandsko |
116 |
(1) |
|||
Únia |
|
2 310 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 772 |
(1) |
|||
TAC |
|
4 082 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (ANF/*2AC4C). |
Tabuľka 37
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
7 (ANF/07.) |
||
Belgicko |
|
4 182 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
466 |
(1) |
||
Španielsko |
|
1 662 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
26 837 |
(1) |
||
Írsko |
|
3 430 |
(1) |
||
Holandsko |
542 |
(1) |
|||
Únia |
|
37 119 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
11 056 |
(1) |
|||
TAC |
|
48 175 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE). |
Tabuľka 38
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (ANF/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
1 966 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
10 940 |
|
||
Únia |
|
12 906 |
|
||
TAC |
|
12 906 |
|
Tabuľka 39
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
3a (HAD/03A.) |
||
Belgicko |
|
30 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
5 022 |
|
||
Nemecko |
|
319 |
|
||
Holandsko |
6 |
|
|||
Švédsko |
|
594 |
|
||
Únia |
|
5 971 |
|
||
TAC |
|
6 233 |
|
Tabuľka 40
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HAD/2AC4.) |
||
Belgicko |
|
601 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
4 133 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
2 630 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
4 585 |
(1) |
||
Holandsko |
451 |
(1)(2) |
|||
Švédsko |
|
369 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
12 769 |
(1) |
||
Nórsko |
|
23 327 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
65 325 |
|
|||
TAC |
|
101 421 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (HAD/*6AN58). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 3a (HAD/*03A.). |
||||
(3) |
Z toho 19 410 ton možno vyloviť vo vodách Únie (HAD/*04-EU). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: |
|||||
nórske vody zóny 4 (HAD/*04N-) |
|||||
Únia |
7 907 |
|
Tabuľka 41
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HAD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
707 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
707 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 42
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodné vody zóny 6b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HAD/6B1214) |
||
Belgicko |
|
8 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
8 |
|
||
Francúzsko |
|
355 |
|
||
Írsko |
|
255 |
|
||
Únia |
|
626 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
3 452 |
|
|||
TAC |
|
4 078 |
|
Tabuľka 43
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
6a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (HAD/5BC6A.) |
||
Belgicko |
|
18 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
19 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
825 |
(1) |
||
Írsko |
|
1 329 |
(1) |
||
Únia |
|
2 191 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
9 110 |
|
|||
TAC |
|
11 301 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (HAD/*2AC4.). |
Tabuľka 44
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
7b-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgicko |
|
76 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
4 549 |
|
||
Írsko |
|
1 516 |
|
||
Únia |
|
6 141 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
1 584 |
|
|||
TAC |
|
8 252 |
|
Tabuľka 45
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
7a (HAD/07A.) |
||
Belgicko |
|
31 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
140 |
|
||
Írsko |
|
839 |
|
||
Únia |
|
1 010 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
1 253 |
|
|||
TAC |
|
2 263 |
|
Tabuľka 46
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
3a (WHG/03A.) |
||
Dánsko |
|
562 |
|
Preventívny TAC |
|
Holandsko |
2 |
|
|||
Švédsko |
|
60 |
|
||
Únia |
|
624 |
|
||
TAC |
|
676 |
|
Tabuľka 47
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (WHG/2AC4.) |
||
Belgicko |
|
1 224 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
5 292 |
|
||
Nemecko |
|
1 377 |
|
||
Francúzsko |
|
7 953 |
|
||
Holandsko |
3 059 |
|
|||
Švédsko |
|
7 |
|
||
Únia |
|
18 912 |
|
||
Nórsko |
|
7 670 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
49 610 |
|
|||
TAC |
|
76 697 |
|
||
(1) |
Z toho 6 382 ton možno vyloviť vo vodách Únie (WHG/*04-EU). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (WHG/*04N-) |
|||||
Únia |
10 953 |
|
Tabuľka 48
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (WHG/56-14) |
||
Nemecko |
|
8 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
157 |
|
||
Írsko |
|
935 |
|
||
Únia |
|
1 100 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
2 063 |
|
|||
TAC |
|
3 163 |
|
Tabuľka 49
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
7a (WHG/07A.) |
||
Belgicko |
|
2 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
21 |
(1) |
||
Írsko |
|
262 |
(1) |
||
Holandsko |
1 |
(1) |
|||
Únia |
|
286 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
435 |
(1) |
|||
TAC |
|
721 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang. |
Tabuľka 50
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/7X7A-C) |
||
Belgicko |
|
225 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
13 834 |
|
||
Írsko |
|
6 411 |
|
||
Holandsko |
|
113 |
|
||
Únia |
|
20 583 |
(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
2 663 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
23 709 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 540 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zón 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Toto množstvo je vyhradené na vedľajšie úlovky, cielený lov tresky merlang nie je povolený. |
||||
(2) |
Z toho najviac 2 123 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (WHG/*07D.). |
||||
(3) |
Z toho najviac 4 178 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zón 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/*7XAD). Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto časti kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang. V rámci týchto kvót nemôžu vedľajšie úlovky v oblastiach 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k prekročiť tieto množstvá: 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k |
||||
Belgicko |
46 |
|
|||
Francúzsko |
2 808 |
|
|||
Írsko |
1 301 |
|
|||
Holandsko |
23 |
|
|||
(4) |
Z toho najviac 16 405 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (WHG/*07D.). V rámci týchto kvót nemôžu úlovky v oblasti 7d prekročiť tieto množstvá: 7d |
||||
Belgicko |
179 |
|
|||
Francúzsko |
11 026 |
|
|||
Írsko |
5 110 |
|
|||
Holandsko |
90 |
|
Tabuľka 51
Druh: |
treska merlang a treska žltkavá Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (W/P/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
190 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
190 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 52
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
3a (HKE/03A.) |
||
Dánsko |
|
2 011 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Švédsko |
|
171 |
(1) |
||
Únia |
|
2 182 |
|
||
TAC |
|
2 182 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takéto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
Tabuľka 53
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HKE/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
22 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
878 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
101 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
194 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
50 |
(1)(2) |
|||
Únia |
|
1 245 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 281 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
2 526 |
|
||
(1) |
Najviac 10 % tejto kvóty možno využiť na vedľajšie úlovky v zóne 3a (HKE/*03A.). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 6 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (HKE/*6AN58). |
Tabuľka 54
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (HKE/04-N.) |
||
Belgicko |
|
16 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
1 496 |
|
||
Nemecko |
|
169 |
|
||
Francúzsko |
|
69 |
|
||
Holandsko |
120 |
|
|||
Švédsko |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
Únia |
|
1 870 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 55
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 |
||
|
|
|
|
(HKE/571214) Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Belgicko |
|
361 |
(1) |
||
Španielsko |
|
11 589 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
17 896 |
(1) |
||
Írsko |
2 169 |
(1) |
|||
Holandsko |
233 |
(1) |
|||
Únia |
32 248 |
(1) |
|||
Spojené kráľovstvo |
8 351 |
(1) |
|||
TAC |
|
40 599 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 a do vôd Spojeného kráľovstva a medzinárodných vôd zóny 2a. Takéto prevody je však potrebné každoročne spätne nahlásiť Únii alebo Spojenému kráľovstvu. Členské štáty takéto prevody vopred nahlásia Komisii. |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE) |
|
Belgicko |
48 |
Španielsko |
1 931 |
Francúzsko |
1 931 |
Írsko |
241 |
Holandsko |
24 |
Únia |
4 175 |
Spojené kráľovstvo |
1 086 |
Tabuľka 56
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/8ABDE.) |
||
Belgicko |
|
12 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
8 471 |
|
||
Francúzsko |
|
19 025 |
|
||
Holandsko |
24 |
(1) |
|||
Únia |
|
27 532 |
|
||
TAC |
|
27 532 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takéto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HKE/*57-14)
Belgicko |
2 |
Španielsko |
2 454 |
Francúzsko |
4 418 |
Holandsko |
7 |
Únia |
6 881 |
Tabuľka 57
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
nórske vody zón 2 a 4 (WHB/24-N.) |
||
Dánsko |
|
0 |
|
Analytický TAC |
|
Únia |
|
0 |
|
||
TAC |
|
1 529 754 |
|
Tabuľka 58
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/1X14) |
||
Dánsko |
|
77 396 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
30 093 |
(1) |
||
Španielsko |
|
65 615 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
53 862 |
(1) |
||
Írsko |
|
59 933 |
(1) |
||
Holandsko |
94 377 |
(1) |
|||
Portugalsko |
|
6 095 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
19 145 |
(1) |
||
Únia |
|
406 516 |
(1)(3) |
||
Nórsko |
|
48 000 |
(4)(5) |
||
Faerské ostrovy |
Neuplatňuje sa. |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
Neuplatňuje sa. |
|
|||
TAC |
|
1 529 754 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci celkového obmedzeného množstva ton (stanoví sa neskôr), ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť najviac tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): stanoví sa neskôr v %. |
||||
(2) |
Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10 a do vôd Únie oblasti CECAF 34.1.1. Takéto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii. |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zón 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
10 000 |
|
|||
(4) |
Možno loviť vo vodách Únie zón 4, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., zóny 6b a zóny 7 západne od 12° z. z. d (WHB/*46AB7-EU). |
||||
(5) |
Osobitná podmienka: z nórskej kvóty možno vo vodách Únie zón 4, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., zóny 6b a zóny 7 západne od 12° z. z. d. vyloviť toto množstvo: |
||||
|
150 000 |
|
Tabuľka 59
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španielsko |
|
47 154 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Portugalsko |
|
11 788 |
|
||
Únia |
|
58 942 |
(1) |
||
TAC |
|
1 529 754 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a v zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
10 000 |
|
Tabuľka 60
Druh: |
kambala malohlavá a platesa červená Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (L/W/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
125 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
318 |
|
||
Nemecko |
|
44 |
|
||
Francúzsko |
|
95 |
|
||
Holandsko |
287 |
|
|||
Švédsko |
|
4 |
|
||
Únia |
|
873 |
(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 666 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
2 539 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 1 125 ton kambaly malohlavej možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEM/*2AC4-C) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (LEM/*07D.). |
||||
(2) |
Z toho najviac 541 ton platesy červenej možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (WIT/*2AC4-C) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (WIT/*07D.). |
||||
(3) |
Z toho najviac 590 ton kambaly malohlavej možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEM/*2AC4-C); vo vodách Únie zóny 3a (LEM/*03A-C.) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (LEM/*07D.). |
||||
Belgicko |
82 |
|
|||
Dánsko |
226 |
|
|||
Nemecko |
29 |
|
|||
Francúzsko |
62 |
|
|||
Holandsko |
188 |
|
|||
Švédsko |
3 |
|
|||
(4) |
Z toho najviac 283 ton platesy červenej možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (WIT/*2AC4-C); vo vodách Únie zóny 3a (WIT/*03A-C.) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (WIT/*07D.). |
||||
Belgicko |
39 |
|
|||
Dánsko |
109 |
|
|||
Nemecko |
14 |
|
|||
Francúzsko |
30 |
|
|||
Holandsko |
90 |
|
|||
Švédsko |
1 |
|
Tabuľka 61
Druh: |
kambala malohlavá Microstomus kitt |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (LEM/03A-C.) |
||
|
|
stanoví sa |
(1) |
Analytický TAC |
|
(1) |
Z toho najviac 100 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEM/*2AC4-C1). |
Tabuľka 62
Druh: |
kambala malohlavá Microstomus kitt |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (LEM/07D.) |
|
Belgicko |
79 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
39 |
(1) |
||
Holandsko |
8 |
(1) |
||
Únia |
126 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
29 |
(1) |
||
TAC |
155 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 100 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEM/*2AC4-C2). |
Tabuľka 63
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (BLI/5B67-) |
||
Nemecko |
|
108 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Estónsko |
|
16 |
|
||
Španielsko |
|
340 |
|
||
Francúzsko |
|
7 747 |
|
||
Írsko |
|
29 |
|
||
Litva |
|
7 |
|
||
Poľsko |
|
3 |
|
||
Ostatné |
|
29 |
(1) |
||
Únia |
|
8 279 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
(2) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(3) |
|||
Spojené kráľovstvo |
2 693 |
|
|||
TAC |
|
10 972 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/5B67_AMS). |
||||
(2) |
Má sa loviť vo vodách Únie zón 4, 6 a 7 (BLI/*24X7C). |
||||
(3) |
Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty. Má sa loviť vo vodách Únie zóny 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 6b. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. |
Tabuľka 64
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
medzinárodné vody zóny 12 (BLI/12INT-) |
||
Estónsko |
|
0 |
(1) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
|
59 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 |
(1) |
||
Litva |
|
1 |
(1) |
||
Ostatné |
|
0 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
61 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 |
(1) |
|||
TAC |
|
62 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/12INT_AMS). |
Tabuľka 65
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 2; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; (BLI/24-) |
||
Dánsko |
|
2 |
(1) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
2 |
(1) |
||
Írsko |
|
2 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
8 |
(1) |
||
Ostatné |
|
2 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
16 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
6 |
(1) |
|||
TAC |
|
22 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/24_AMS). |
Tabuľka 66
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (BLI/03A-) |
||
Dánsko |
|
1,5 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
1 |
|
||
Švédsko |
|
1,5 |
|
||
Únia |
|
4 |
|
||
TAC |
|
4 |
|
Tabuľka 67
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1 a 2 (LIN/1/2.) |
||
Dánsko |
|
7 |
|
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
|
7 |
|
||
Francúzsko |
|
7 |
|
||
Ostatné |
|
3 |
(1) |
||
Únia |
|
24 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
7 |
|
|||
TAC |
|
31 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (LIN/1/2_AMS). |
Tabuľka 68
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (LIN/03A-C.) |
||
Belgicko |
|
11 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
87 |
|
||
Nemecko |
|
11 |
|
||
Švédsko |
|
34 |
|
||
Únia |
|
144 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|
|||
TAC |
|
144 |
|
Tabuľka 69
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; (LIN/04-C.) |
||
Belgicko |
|
13 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
199 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
123 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
111 |
(1) |
||
Holandsko |
4 |
(1) |
|||
Švédsko |
|
9 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
459 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 807 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
2 266 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (LIN/*6AN58). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 %, ale nie viac ako 75 ton možno uloviť vo: vodách Únie zóny 3a (LIN/*03A-C). |
Tabuľka 70
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (LIN/05EI.) |
||
Belgicko |
|
1 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
1 |
(1) |
||
Nemecko |
|
1 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 |
(1) |
||
Únia |
|
4 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 |
(1) |
|||
TAC |
|
5 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov mieňa veľkého. |
Tabuľka 71
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
6, 7, 8, 9 a 10; medzinárodné vody zón 12 a 14 (LIN/6X14.) |
||
Belgicko |
|
38 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
7 |
(1) |
||
Nemecko |
|
140 |
(1) |
||
Írsko |
|
756 |
(1) |
||
Španielsko |
|
2 831 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
3 019 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
7 |
(1) |
||
Únia |
|
6 798 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
(2)(3)(4) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(5)(6) |
|||
Spojené kráľovstvo |
4 109 |
(1) |
|||
TAC |
|
10 907 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 40 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (LIN/*04-C.). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6X14.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej podľa tohto ustanovenia nesmú byť v oblasti 6a vyššie ako 5 %. |
||||
|
0 |
|
|||
(3) |
Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve: |
||||
mieň veľký (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
mieň lemovaný (USK/*5B67-) |
0 |
|
|||
(4) |
Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: |
||||
|
0 |
|
|||
(5) |
Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zóne 6a severne od 56° 30' s. z. š. a zóne 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
(6) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.): 0 |
Tabuľka 72
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (LIN/04-N.) |
||
Belgicko |
|
4 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
477 |
|
||
Nemecko |
|
13 |
|
||
Francúzsko |
|
5 |
|
||
Holandsko |
1 |
|
|||
Únia |
|
500 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 73
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (NEP/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
1 107 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 107 |
|
||
Nemecko |
|
16 |
|
||
Francúzsko |
|
33 |
|
||
Holandsko |
570 |
|
|||
Únia |
|
2 834 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
18 350 |
|
|||
TAC |
|
21 184 |
|
Tabuľka 74
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (NEP/04-N.) |
||
Dánsko |
|
250 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
0 |
|
||
Únia |
|
250 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 75
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (NEP/5BC6.) |
||
Španielsko |
|
27 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
106 |
|
||
Írsko |
|
177 |
|
||
Únia |
|
310 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
12 831 |
|
|||
TAC |
|
13 141 |
|
Tabuľka 76
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
7 (NEP/07.) |
||
Španielsko |
|
991 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
4 018 |
(1) |
||
Írsko |
|
6 095 |
(1) |
||
Únia |
|
11 104 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
7 799 |
(1) |
|||
TAC |
|
18 903 |
(1) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá: funkčná jednotka 16 podoblasti 7 (NEP/*07U16) |
||||
Španielsko |
|
1 375 |
|
||
Francúzsko |
|
861 |
|
||
Írsko |
|
1 655 |
|
||
Únia |
|
3 891 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
669 |
|
Tabuľka 77
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
3a (PRA/03A.) |
||
Dánsko |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Švédsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
0 |
(1) |
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť len od 1. júla 2024 do 30. júna 2025. |
Tabuľka 78
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (PRA/2AC4-C) |
||
Dánsko |
|
588 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Holandsko |
6 |
(1) |
|||
Švédsko |
|
24 |
(1) |
||
Únia |
|
618 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
174 |
(1) |
|||
TAC |
|
792 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov krevety boreálnej. |
Tabuľka 79
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (PRA/4N-S62) |
||
Dánsko |
|
50 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Švédsko |
|
123 |
(1) |
||
Únia |
|
123 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 80
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgicko |
|
87 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
11 339 |
|
||
Nemecko |
|
58 |
|
||
Holandsko |
2 181 |
|
|||
Švédsko |
|
607 |
|
||
Únia |
|
14 272 |
|
||
TAC |
|
18 250 |
|
Tabuľka 81
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (PLE/2A3AX4) |
||
Belgicko |
|
5 809 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
18 878 |
|
||
Nemecko |
|
5 446 |
|
||
Francúzsko |
|
1 089 |
|
||
Holandsko |
36 303 |
|
|||
Únia |
|
67 525 |
|
||
Nórsko |
|
9 549 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
36 105 |
|
|||
TAC |
|
136 413 |
|
||
(1) |
Z toho 7 946 ton možno vyloviť vo vodách Únie (PLE/*3AX4-EU). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá: nórske vody zóny 4 (PLE/*04N-) |
|||||
Únia |
31 003 |
|
|
Tabuľka 82
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (PLE/56-14) |
||
Francúzsko |
|
8 |
|
Preventívny TAC |
|
Írsko |
|
224 |
|
||
Únia |
232 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
360 |
|
|||
TAC |
|
592 |
|
Tabuľka 83
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7a (PLE/07A.) |
||
Belgicko |
|
33 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
14 |
|
||
Írsko |
|
570 |
|
||
Holandsko |
10 |
|
|||
Únia |
|
627 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
972 |
|
|||
TAC |
|
1 902 |
|
Tabuľka 84
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7d a 7e (PLE/7DE.) |
||
Belgicko |
|
439 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
1 463 |
|
||
Únia |
|
1 902 |
(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 176 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
3 930 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 346 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (PLE/*07D.). |
||||
(2) |
Z toho najviac 830 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7e (PLE/*07E.). |
||||
(3) |
Z toho najviac 1 649 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7d (PLE/*07D.). V rámci týchto kvót nemôžu úlovky v oblasti 7d prekročiť tieto množstvá: 7d |
||||
Belgicko |
381 |
|
|||
Francúzsko |
1 268 |
|
|||
(4) |
Z toho najviac 253 ton možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 7e (PLE/*07E.). V rámci týchto kvót nemôžu úlovky v oblasti 7e prekročiť tieto množstvá: 7e |
||||
Belgicko |
58 |
|
|||
Francúzsko |
195 |
|
Tabuľka 85
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7f a 7g (PLE/7FG.) |
||
Belgicko |
|
42 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
76 |
|
||
Írsko |
|
142 |
|
||
Únia |
|
260 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
105 |
|
|||
TAC |
|
402 |
|
Tabuľka 86
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) |
||
Belgicko |
|
8 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
16 |
(1) |
||
Írsko |
|
54 |
(1) |
||
Holandsko |
31 |
(1) |
|||
Únia |
|
109 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
23 |
(1) |
|||
TAC |
|
132 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov platesy veľkej. |
Tabuľka 87
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (POL/56-14) |
||
Španielsko |
|
1 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
45 |
(1) |
||
Írsko |
|
13 |
(1) |
||
Únia |
|
59 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
34 |
(1) |
||
TAC |
|
93 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky žltkavej. |
Tabuľka 88
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
7 (POL/07.) |
||
Belgicko |
|
24 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
1 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
546 |
(1)(2) |
||
Írsko |
|
58 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
629 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
203 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
832 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky žltkavej. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 2 % možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE). |
Tabuľka 89
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
3a a 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (POK/2C3A4) |
||
Belgicko |
|
20 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Dánsko |
|
2 373 |
(1) |
||
Nemecko |
|
5 991 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
14 100 |
(1) |
||
Holandsko |
60 |
(1) |
|||
Švédsko |
|
326 |
(1) |
||
Únia |
|
22 870 |
(1) |
||
Nórsko |
|
35 901 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
8 105 |
|
|||
TAC |
|
66 876 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 15 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58° 30’ s. z. š. (POK/*6AN58). |
||||
(2) |
Z toho sa 28 937 ton môže vyloviť vo vodách Únie zóny 4 a v zóne 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: nórske vody zóny 4 (POK/*04N-) |
|||||
Únia |
19 976 |
|
Tabuľka 90
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 5b, 12 a 14 (POK/56-14) |
||
Nemecko |
|
295 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
2 925 |
(1) |
||
Írsko |
|
365 |
(1) |
||
Únia |
|
3 585 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
3 354 |
|
|||
TAC |
|
6 939 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 30 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (POK/*2AC4C). |
Tabuľka 91
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (POK/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
880 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Tabuľka 92
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
7, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgicko |
|
2 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
431 |
|
||
Írsko |
|
863 |
|
||
Únia |
|
1 296 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
229 |
|
|||
TAC |
|
1 525 |
|
Tabuľka 93
Druh: |
kalkan veľký a kalkan hladký Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (T/B/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
251 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
537 |
|
||
Nemecko |
|
137 |
|
||
Francúzsko |
|
65 |
|
||
Holandsko |
1 904 |
|
|||
Švédsko |
|
4 |
|
||
Únia |
|
2 898 |
(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
708 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
3 606 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 400 ton kalkana veľkého možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (TUR/*2AC4-C). |
||||
(2) |
Z toho najviac 308 ton kalkana hladkého možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (BLL/*2AC4-C) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 7d a 7e (BLL/*7DE.). |
||||
(3) |
Z toho najviac 1 638 ton kalkana veľkého možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (TUR/*2AC4-C). |
||||
Belgicko |
142 |
|
|||
Dánsko |
303 |
|
|||
Nemecko |
77 |
|
|||
Francúzsko |
37 |
|
|||
Holandsko |
1 077 |
|
|||
Švédsko |
2 |
|
|||
(4) |
Z toho najviac 1 260 ton kalkana hladkého možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (BLL/*2AC4-C) vo vodách Únie zóny 3a (BLL/*03A-C.) a vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 7d a 7e (BLL/*7DE.). |
||||
Belgicko |
109 |
|
|||
Dánsko |
233 |
|
|||
Nemecko |
60 |
|
|||
Francúzsko |
28 |
|
|||
Holandsko |
828 |
|
|||
Švédsko |
2 |
|
Tabuľka 94
Druh: |
kalkan hladký Scophthalmus rhombus |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (BLL/03A-C.) |
||
|
|
stanoví sa |
(1) |
Analytický TAC |
|
(1) |
Z toho najviac 100 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (BLL/*2AC4-C1). |
Tabuľka 95
Druh: |
kalkan hladký Scophthalmus rhombus |
Zóna: |
7d a 7e (BLL/07DE.) |
||
Belgicko |
|
137 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
306 |
(1) |
||
Holandsko |
|
2 |
(1) |
||
Únia |
|
446 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
281 |
(1) |
||
TAC |
|
727 |
|
||
(1) |
Z toho najviac 100 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (BLL/*2AC4-C2). |
Tabuľka 96
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie a Spojeného kráľovstva zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SRX/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
478 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
19 |
(1)(2)(3) |
||
Nemecko |
|
23 |
(1)(2)(3) |
||
Francúzsko |
|
75 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Holandsko |
407 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Únia |
|
1 002 |
(1)(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
2 195 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
TAC |
|
3 197 |
(3) |
||
(1) |
Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (RJH/04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Kvóta na vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka sa vzťahuje len na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, ktorá zostala v Spojenom kráľovstve v účinnosti. |
||||
(3) |
Neuplatňuje sa na raju krátkochvostú (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a a na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Pri náhodnom ulovení sa tieto druhy nesmú zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania týchto druhov. |
||||
(4) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť v zóne 7d (SRX/*07D2.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v práve Únie a Spojeného kráľovstva pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
Tabuľka 97
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (SRX/03A-C.) |
||
Dánsko |
|
69 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Švédsko |
|
19 |
(1) |
||
Únia |
|
88 |
(1) |
||
TAC |
|
88 |
|
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) sa nahlasujú osobitne. |
Tabuľka 98
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/67AKXD) |
||
Belgicko |
|
824 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC |
|
Estónsko |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Francúzsko |
|
3 702 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nemecko |
|
11 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Írsko |
|
1 191 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Litva |
|
19 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Holandsko |
3 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Portugalsko |
|
20 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Španielsko |
|
996 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Únia |
|
6 771 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
2 985 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
TAC |
|
9 756 |
(3)(4) |
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raje pieskovej (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 7d (SRX/*07D.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v práve Únie a Spojeného kráľovstva pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje pieskovej (Leucoraja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
||||
(3) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Úlovky tohto druhu v zóne 7e sa započítavajú do množstiev stanovených v uvedenom osobitnom TAC (RJU/7DE.). Pri náhodnom ulovení v zónach 6a, 6b, 7a – 7c a 7f – 7k sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania týchto druhov. |
||||
(4) |
Neuplatňuje sa na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) s výnimkou zón 7e, 7f a 7g. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania týchto druhov. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje svetloškvrnitej v oblastiach 7f a 7g (RJE/7FG.) prekročiť množstvá uvedené nižšie. V rámci uvedenej kvóty môže Spojené kráľovstvo v zóne 7e (RJE/07E.) vyloviť najviac 5 ton a Únia najviac 11 ton raje svetloškvrnitej v rámci monitorovacieho rybolovu na účely zberu rybolovných údajov o danej populácii, ktoré posudzuje ICES. Úlovky z tejto populácie môžu vyloďovať len plavidlá, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove raje svetloškvrnitej v zóne 7e. Jedincom, ktoré ulovia iné plavidlá, sa nesmie ublížiť a musia sa urýchlene pustiť späť do mora. Rozdelenie svojich kvót medzi plavidlá zapojené do monitorovacích schém určia jednotlivé zmluvné strany nezávisle. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby celkové ročné vylodenia raje svetloškvrnitej na základe monitorovacej kvóty neprekročili uvedené množstvá. Zúčastňujúce sa plavidlá musia zbierať a zdieľať údaje o: vyloďovaní a odhadzovaní úlovkov, a pokiaľ možno aj biologické charakteristiky úlovkov (dĺžka, hmotnosť a pohlavie). |
||||
Druh: |
raja svetloškvrnitá Raja microocellata |
Zóna: |
7f a 7g (RJE/7FG.) |
||
Belgicko |
|
5 |
Preventívny TAC |
||
Estónsko |
|
0 |
|||
Francúzsko |
|
22 |
|||
Nemecko |
|
0 |
|||
Írsko |
|
7 |
|||
Litva |
|
0 |
|||
Holandsko |
|
0 |
|||
Portugalsko |
|
0 |
|||
Španielsko |
|
6 |
|||
Únia |
|
40 |
|||
Spojené kráľovstvo |
46 |
||||
TAC |
|
86 |
|||
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 7d a nahlásiť pod týmto kódom: (RJE/*07D.). Touto osobitnou podmienkou nie sú dotknuté zákazy stanovené v práve Únie a Spojeného kráľovstva pre oblasti v nich uvedené. |
Tabuľka 99
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
7d (SRX/07D.) |
||
Belgicko |
|
242 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
2 030 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Holandsko |
13 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Únia |
|
2 285 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
427 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
TAC |
|
2 712 |
(4) |
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.) a raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 6a, 6b, 7a – 7c a 7e – 7k (SRX/*67AKD). Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (RJH/*04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata). |
||||
(4) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Úlovky tohto druhu sa započítavajú do množstiev stanovených v uvedenom osobitnom TAC (RJU/7DE). |
Tabuľka 100
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
7d a 7e (RJU/7DE.) |
||
Belgicko |
|
314 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Estónsko |
|
2 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 535 |
(1) |
||
Nemecko |
|
4 |
(1) |
||
Írsko |
|
405 |
(1) |
||
Litva |
|
7 |
(1) |
||
Holandsko |
|
3 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
7 |
(1) |
||
Španielsko |
|
339 |
(1) |
||
Únia |
|
2 616 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 358 |
(1) |
||
TAC |
|
3 974 |
(1) |
||
(1) |
Jedince možno vyloďovať iba celé alebo vypitvané. V prípade rybárskych plavidiel Únie tým nie sú dotknuté príslušné zákazy uvedené v práve Únie a Spojeného kráľovstva pre oblasti v nich uvedené. |
Tabuľka 101
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie zón 8 a 9 (SRX/89-C.) |
||
Belgicko |
|
11 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
2 115 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
|
1 714 |
(1)(2) |
||
Španielsko |
|
1 724 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
5 564 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
12 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
5 576 |
(2) |
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípadoch, keď sa na raju vlnkovanú nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, možno vedľajšie úlovky tohto druhu v podoblastiach 8 a 9 vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Úlovky nesmú prekročiť kvóty uvedené v tabuľke ďalej. Uvedenými ustanoveniami nie sú dotknuté zákazy stanovené v práve Únie pre oblasti, ktoré sú v nich uvedené. Vedľajšie úlovky raje vlnkovanej sa nahlasujú osobitne pod kódmi uvedenými v tabuľkách ďalej. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje vlnkovanej prekročiť tieto množstvá: |
||||
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
vody Únie zóny 8 (RJU/8-C.) |
||
Belgicko |
0 |
|
Preventívny TAC |
||
Francúzsko |
13 |
(1) |
|||
Portugalsko |
10 |
|
|||
Španielsko |
10 |
(2) |
|||
Únia |
33 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|
|||
TAC |
33 |
|
|||
(1) |
Plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov o tejto populácii, ktorý navrhol vnútroštátny vedecký inštitút, sa môže prideliť dodatočných 28,5 tony. Francúzsko oznámi názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako sa im povolia akékoľvek úlovky (RJU/8-C.SEN). Tým nie je dotknutá relatívna stabilita. |
||||
(2) |
Plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov o tejto populácii, ktorý navrhol vnútroštátny vedecký inštitút, sa môže prideliť dodatočných 21,5 tony. Španielsko oznámi názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako sa im povolia akékoľvek úlovky (RJU/8-C.SEN). Tým nie je dotknutá relatívna stabilita. |
||||
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
vody Únie zóny 9 (RJU/9-C.) |
||
Belgicko |
0 |
|
Preventívny TAC |
||
Francúzsko |
20 |
|
|||
Portugalsko |
15 |
(1) |
|||
Španielsko |
15 |
|
|||
Únia |
50 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|
|||
TAC |
50 |
|
|||
(1) |
Plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov o tejto populácii, ktorý navrhol vnútroštátny vedecký inštitút, sa môže prideliť dodatočných 50 tony. Portugalsko oznámi názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako sa im povolia akékoľvek úlovky (RJU/9-C.SEN). Tým nie je dotknutá relatívna stabilita. |
Tabuľka 102
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (GHL/2A-C46) |
||
Dánsko |
|
29 |
|
Analytický TAC |
|
Nemecko |
|
51 |
|
||
Estónsko |
|
29 |
|
||
Španielsko |
|
29 |
|
||
Francúzsko |
|
478 |
|
||
Írsko |
|
29 |
|
||
Litva |
|
29 |
|
||
Poľsko |
|
29 |
|
||
Únia |
|
703 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
1 868 |
|
|||
TAC |
|
2 571 |
|
Tabuľka 103
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
3a; vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a, 3b, 3c; 3d a 4; nórske vody zón 2a a 4a (MAC/2A34-N.) |
|||
Belgicko |
|
476 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
||
Dánsko |
|
27 882 |
(1)(2)(4) |
|||
Nemecko |
|
496 |
(1)(2) |
|||
Francúzsko |
|
1 498 |
(1)(2) |
|||
Holandsko |
1 508 |
(1)(2) |
||||
Švédsko |
|
4 569 |
(1)(2)(3) |
|||
Únia |
|
36 429 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
739 386 |
|
|||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: najviac 60 % kvóty pridelenej členským štátom v rámci MAC/2A34 možno uloviť v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14 (MAC/*2AX14). |
|||||
|
3a (MAC/*03A.) |
Vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 3a, 4b a 4c (MAC/*3A4BC) |
4b (MAC/*04B.) |
4c (MAC/*04C.) |
Vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 (MAC/*2AX14) |
|
Belgicko |
0 |
0 |
0 |
0 |
286 |
|
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 775 |
|
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
298 |
|
Francúzsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
899 |
|
Holandsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
905 |
|
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 741 |
|
Únia |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
14 903 |
|
(2) |
V rámci týchto kvót a po dohode s príslušným pobrežným štátom nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť ani tieto množstvá: |
|||||
|
Nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-) |
Vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1) |
|
|||
Belgicko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Dánsko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Nemecko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Francúzsko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Holandsko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Švédsko |
0 |
stanoví sa |
|
|||
Únia |
0 |
stanoví sa |
|
|||
(3) |
Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN): |
|||||
|
322 |
|
||||
Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvót pre tieto druhy. |
||||||
(4) |
V rámci tejto kvóty vykonáva Dánsko tieto prevody, ktoré sa lovia vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 6, 7, 8d; vo vodách Únie zón 8a, 8b a 8e; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 a vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 2a a 5b (MAC/*2A14): |
|||||
Po prevode |
|
|||||
Nemecko |
531 |
|
||||
Španielsko |
1 |
|
||||
Estónsko |
4 |
|
||||
Francúzsko |
354 |
|
||||
Írsko |
1 769 |
|
||||
Lotyšsko |
3 |
|
||||
Litva |
3 |
|
||||
Holandsko |
774 |
|
||||
Poľsko |
37 |
|
Tabuľka 104
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 2a, 12 a 14 (MAC/2CX14-) |
||
Nemecko |
|
14 268 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
15 |
(1) |
||
Estónsko |
|
119 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
9 513 |
(1) |
||
Írsko |
|
47 560 |
(1) |
||
Lotyšsko |
|
88 |
(1) |
||
Litva |
|
88 |
(1) |
||
Holandsko |
20 808 |
(1) |
|||
Poľsko |
|
1 005 |
(1) |
||
Únia |
|
93 464 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
(2)(3) |
||
Faerské ostrovy |
stanoví sa |
(4) |
|||
Spojené kráľovstvo |
Neuplatňuje sa. |
(1) |
|||
TAC |
|
739 386 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno poskytnúť na výmenu Španielsku, Francúzsku a Portugalsku na rybolov v zónach 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910). |
||||
(2) |
Možno loviť v zónach 2a, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H). |
||||
(3) |
Množstvo prístupového obmedzenia uvedené nižšie (MAC/*N5630) v tonách môže vyloviť Nórsko severne od 56° 30′ s. z. š. Množstvá nezapočítané v rámci poznámky pod čiarou č. 2 sa započítajú do obmedzenia výlovu stanoveného Nórskom. |
||||
|
0 |
|
|||
(4) |
Toto množstvo sa odpočíta od obmedzenia výlovu Faerských ostrovov (prístupová kvóta). Môže sa loviť iba v zóne 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (MAC/*6AN56). V období od 1. januára do 15. februára a od 1. októbra do 31. decembra sa však tieto kvóty môžu loviť aj v zónach 2a a 4a severne od 59° s. z. š. (MAC/*24N59). |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach a obdobiach prekročiť tieto množstvá:
|
Vody Spojeného kráľovstva zóny 4a. V obdobiach od 1. januára do 14. februára a od 1. augusta do 31. decembra. |
Nórske vody zóny 2a |
Vody Faerských ostrovov |
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
Nemecko |
14 268 |
0 |
stanoví sa |
Španielsko |
15 |
0 |
stanoví sa |
Estónsko |
119 |
0 |
stanoví sa |
Francúzsko |
9 513 |
0 |
stanoví sa |
Írsko |
47 560 |
0 |
stanoví sa |
Lotyšsko |
88 |
0 |
stanoví sa |
Litva |
88 |
0 |
stanoví sa |
Holandsko |
20 808 |
0 |
stanoví sa |
Poľsko |
1 005 |
0 |
stanoví sa |
Únia |
93 464 |
0 |
stanoví sa |
Spojené kráľovstvo |
Neuplatňuje sa. |
0 |
Neuplatňuje sa. |
Tabuľka 105
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španielsko |
|
27 832 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
185 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
5 753 |
(1) |
||
Únia |
|
33 770 |
|
||
TAC |
|
739 386 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: množstvá na výmenu s inými členskými štátmi možno uloviť v zónach 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach 8a, 8b a 8d a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu. |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
8b (MAC/*08B.)
Španielsko |
2 338 |
Francúzsko |
16 |
Portugalsko |
483 |
Tabuľka 106
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SOL/24-C.) |
||
Belgicko |
|
268 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
|
123 |
|
||
Nemecko |
|
215 |
|
||
Francúzsko |
|
54 |
|
||
Holandsko |
2 423 |
|
|||
Únia |
|
3 083 |
|
||
Nórsko |
|
5 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
587 |
|
|||
TAC |
|
3 675 |
|
||
(1) |
Možno loviť iba vo vodách Únie zóny 4 (SOL/*4-EU). |
Tabuľka 107
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
Zóna: 6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (SOL/56-14) |
||
Írsko |
|
46 |
|
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
46 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
11 |
|
|||
TAC |
|
57 |
|
Tabuľka 108
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7a (SOL/07A.) |
||
Belgicko |
|
62 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
1 |
(1) |
||
Írsko |
|
69 |
(1) |
||
Holandsko |
20 |
(1) |
|||
Únia |
|
152 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
47 |
(1) |
|||
TAC |
|
203 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov soley európskej. |
Tabuľka 109
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7d (SOL/07D.) |
||
Belgicko |
|
393 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
787 |
|
||
Únia |
|
1 180 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
300 |
|
|||
TAC |
|
1 504 |
|
Tabuľka 110
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7e (SOL/07E.) |
||
Belgicko |
|
38 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
409 |
|
||
Únia |
|
447 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
737 |
|
|||
TAC |
|
1 184 |
|
Tabuľka 111
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7f a 7g (SOL/7FG.) |
||
Belgicko |
|
730 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
72 |
|
||
Írsko |
|
37 |
|
||
Únia |
|
840 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
405 |
|
|||
TAC |
|
1 267 |
|
Tabuľka 112
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7h, 7j a 7k (SOL/7HJK.) |
||
Belgicko |
|
14 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
28 |
|
||
Írsko |
|
77 |
|
||
Holandsko |
23 |
|
|||
Únia |
|
142 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
28 |
|
|||
TAC |
|
170 |
|
Tabuľka 113
Druh: |
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus |
Zóna: |
3a (SPR/03A.) |
||
Dánsko |
|
0 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC |
|
Nemecko |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať najviac 5 % kvóty (OTH/*03A.). Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(2) |
V rámci tejto kvóty možno loviť len od 1. júla 2024 do 30. júna 2025. |
||||
(3) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takéto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
Tabuľka 114
Druh: |
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SPR/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC |
|
Dánsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
0 |
(1)(2) |
|||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nórsko |
|
0 |
(1) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(1)(4) |
|||
Spojené kráľovstvo |
0 |
(1) |
|||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci kvóty možno loviť iba od 1. júla 2024 do 30. júna 2025. |
||||
(2) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang môžu predstavovať najviac 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). Vedľajšie úlovky tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(3) |
Vrátane piesočníc. |
||||
(4) |
Môže obsahovať do 4 % vedľajších úlovkov sleďa atlantického. |
Tabuľka 115
Druh: |
šprota severná Sprattus sprattus |
Zóna: |
7d a 7e (SPR/7DE.) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Dánsko |
|
0 |
(1) |
||
Nemecko |
|
0 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
0 |
(1) |
||
Holandsko |
0 |
(1) |
|||
Únia |
|
0 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
0 |
(1) |
|||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci kvóty možno loviť iba od 1. júla 2024 do 30. júna 2025. |
Tabuľka 116
Druh: |
ostroň bieloškvrnitý Squalus acanthias |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (DGS/03A-C.) |
||
Dánsko |
|
347 |
(1) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Švédsko |
|
816 |
(1) |
||
Únia |
|
1 163 |
(1) |
||
TAC |
|
1 163 |
(1) |
||
(1) |
Vo vodách Únie sa musí dodržať maximálna veľkosť 100 cm a úlovkom presahujúcim túto veľkosť sa pri náhodnom výlove nesmie ublížiť a musia sa okamžite vypustiť späť do mora. |
Tabuľka 117
Druh: |
ostroň bieloškvrnitý Squalus acanthias |
Zóna: |
vody Únie a Spojeného kráľovstva zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (DGS/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
59 |
(1) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
|
342 |
(1) |
||
Nemecko |
|
62 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
109 |
(1) |
||
Holandsko |
|
94 |
(1) |
||
Švédsko |
|
5 |
(1) |
||
Únia |
|
671 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
2 862 |
(1) |
|||
TAC |
|
3 533 |
(1) |
||
(1) |
Vo vodách Únie a Spojeného kráľovstva sa musí dodržať maximálna veľkosť 100 cm a úlovkom presahujúcim túto veľkosť sa pri náhodnom výlove nesmie ublížiť a musia sa okamžite vypustiť späť do mora. |
Tabuľka 118
Druh: |
ostroň bieloškvrnitý Squalus acanthias |
Zóna: |
6,7 a 8; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 1, 12 a 14 (DGS/15X14) |
||
Belgicko |
|
701 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
150 |
(1) |
||
Španielsko |
|
363 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
2 989 |
(1) |
||
Írsko |
|
1 887 |
(1) |
||
Holandsko |
10 |
(1) |
|||
Portugalsko |
|
15 |
(1) |
||
Únia |
|
6 115 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
5 089 |
(1) |
|||
TAC |
|
11 204 |
(1) |
||
(1) |
Vo vodách Únie a Spojeného kráľovstva sa musí dodržať maximálna veľkosť 100 cm a úlovkom presahujúcim túto veľkosť sa pri náhodnom výlove nesmie ublížiť a musia sa okamžite vypustiť späť do mora. |
Tabuľka 119
Druh: |
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/4BC7D) |
||
Belgicko |
|
7 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
3 141 |
(1) |
||
Nemecko |
|
277 |
(1)(2) |
||
Španielsko |
|
58 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
261 |
(1)(2) |
||
Írsko |
|
198 |
(1) |
||
Holandsko |
1 891 |
(1)(2) |
|||
Portugalsko |
|
8 |
(1) |
||
Švédsko |
|
75 |
(1) |
||
Únia |
|
5 916 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
3 669 |
(1)(2) |
|||
TAC |
|
9 730 |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vo vodách Spojeného kráľovstva zón 4a; 6, 7a – 7c, 7e – 7k; 8b, 8d – 8e; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
(3) |
Nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d. |
Tabuľka 120
Druh: |
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva zón 2a a 4a; 6, 7a – 7c, 7e – 7k; 8b, 8d – 8e; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/2A-14) |
||
Dánsko |
|
1 224 |
(1)(2)(4) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
|
955 |
(1)(2)(3)(4)(5) |
||
Španielsko |
|
1 303 |
(1)(5) |
||
Francúzsko |
|
492 |
(1)(2)(3)(5) |
||
Írsko |
|
3 182 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
3 833 |
(1)(2)(3) |
|||
Portugalsko |
|
126 |
(1)(5) |
||
Švédsko |
|
675 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
11 790 |
(1) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(1)(4) |
|||
Spojené kráľovstvo |
1 244 |
(1)(2)(3) |
|||
TAC |
|
13 250 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov stavríd. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % kvóty použitej vo vodách Spojeného kráľovstva zón 2a alebo 4a pred 30. júnom možno započítať ako množstvo použité v rámci kvóty pre vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 7d (JAX/*07D.). |
||||
(4) |
Obmedzené na zóny 4a, 6a (iba severne od 56° 30’ s. z. š.), 7e, 7f, 7h. |
||||
(5) |
Osobitná podmienka: najviac 80 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C2). |
Tabuľka 121
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
8c (JAX/08C.) |
||
Španielsko |
|
1 878 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
|
33 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
186 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
2 097 |
(1) |
||
TAC |
|
2 097 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov stavríd. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 9 (JAX/*09.). |
Tabuľka 122
Druh: |
treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky Trisopterus esmarkii |
Zóna: |
3a; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (NOP/2A3A4.) |
|||
Rok |
2024 |
|
2025 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Dánsko |
8 226 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Nemecko |
2 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Holandsko |
6 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Únia |
8 234 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Nórsko |
2 058 |
(4) |
0 |
(4) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
Spojené kráľovstvo |
0 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
TAC |
10 292 |
|
0 |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OT2/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
|||||
(2) |
V rámci kvóty možno loviť iba vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón ICES 2a, 3a a 4. |
|||||
(3) |
Možno loviť iba od 1. novembra 2023 do 31. októbra 2024. |
|||||
(4) |
Používa sa triediaca mriežka. |
|||||
(5) |
Používa sa triediaca mriežka. Vrátane maximálne 15 % nezamedziteľných vedľajších úlovkov (NOP/*2A3A4), ktoré sa započítajú do tejto kvóty. |
|||||
(6) |
Možno loviť iba od 1. novembra 2024 do 31. októbra 2025. |
Tabuľka 123
Druh: |
priemyselne využívané ryby |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (I/F/04-N.) |
||
Švédsko |
|
800 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
800 |
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho maximálne množstvo stavríd (JAX/*04-N.): |
||||
|
stanoví sa |
|
Tabuľka 124
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
vody Únie zón 6 a 7 (OTH/67-EU) |
||
Únia |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Preventívny TAC |
|
Nórsko |
|
pm |
(1) |
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vylovené len lovnými šnúrami. |
Tabuľka 125
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (OTH/04-N.) |
||
Belgicko |
|
14 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
1 320 |
|
||
Nemecko |
|
149 |
|
||
Francúzsko |
|
61 |
|
||
Holandsko |
106 |
|
|||
Švédsko |
|
Neuplatňuje sa. |
(1) |
||
Únia |
|
1 650 |
(2) |
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Kvóta „iných druhov“ pridelená Nórskom Švédsku na tradičnej úrovni. |
||||
(2) |
Druhy, na ktoré sa nevzťahujú iné TAC. |
Tabuľka 126
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
vody Únie zón 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/46AN-EU) |
||
Únia |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Preventívny TAC |
|
Nórsko |
|
500 |
(1)(2) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
|
|||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Obmedzené na zónu 4 (OTH/*4 -EU). |
||||
(2) |
Druhy, na ktoré sa nevzťahujú iné TAC. |
ČASŤ C
Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky
TAC, na ktoré sa odkazuje v článku 8 ods. 4 tohto nariadenia, sú:
pre Belgicko: solea európska v zóne 7a; solea európska v zónach 7f a 7g; solea európska v zóne 7e; solea európska v zónach 8a a 8b; kalkany rodu Lepidorhombus v zóne 7; treska jednoškvrnná v zónach 7b-k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; homár štíhly v zóne 7; treska škvrnitá v zóne 7a; platesa veľká v zónach 7f a 7g; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k; rajotvaré v zónach 6a, 6b, 7a-c a 7e-k.
pre Francúzsko: makrela atlantická v zónach 3a a 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a; vo vodách Únie zón 3b, 3c a poddivízií 22 – 32; sleď atlantický v zónach 4, 7d a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a; stavridy vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d; treska merlang v zónach 7b-k; treska jednoškvrnná v zónach 7b-k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7f a 7g; treska merlang v zóne 8; pagel bledý v zónach 6, 7 a 8; ryby čeľade Caproidae v zónach 6, 7 a 8; makrela atlantická v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14; rajotvaré vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k; rajotvaré vo vodách Únie zóny 7d; rajotvaré vo vodách Únie zón 8 a 9; raja vlnkovaná v zónach 7d a 7e.
pre Írsko: čertovité v zóne 6; vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; čertovité v zóne 7; homár štíhly vo funkčnej jednotke 16 podoblasti 7.
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A GRÓNSKE VODY OBLASTI NAFO 1
Tabuľka 1
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Faerských ostrovov a Nórska a medzinárodné vody zón 1 a 2 (HER/1/2-) |
|
Belgicko |
8 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
7 797 |
|
||
Nemecko |
1 365 |
|
||
Španielsko |
26 |
|
||
Francúzsko |
336 |
|
||
Írsko |
2 019 |
|
||
Holandsko |
2 791 |
|
||
Poľsko |
395 |
|
||
Portugalsko |
26 |
|
||
Fínsko |
121 |
|
||
Švédsko |
2 889 |
|
||
Únia |
17 773 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
Neuplatňuje sa. |
|
||
TAC |
390 010 |
|
||
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
||||
|
15 107 |
|
|
2, 5b severne od 62° s. z. š. (vody Faerských ostrovov) (HER/*25B-F)
Belgicko |
stanoví sa |
Dánsko |
stanoví sa |
Nemecko |
stanoví sa |
Španielsko |
stanoví sa |
Francúzsko |
stanoví sa |
Írsko |
stanoví sa |
Holandsko |
stanoví sa |
Poľsko |
stanoví sa |
Portugalsko |
stanoví sa |
Fínsko |
stanoví sa |
Švédsko |
stanoví sa |
Tabuľka 2
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (COD/1N2AB.) |
|
Nemecko |
2 269 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Grécko |
282 |
|
||
Španielsko |
2 533 |
|
||
Írsko |
282 |
|
||
Francúzsko |
2 084 |
|
||
Portugalsko |
2 533 |
|
||
Únia |
9 983 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 3
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14 (COD/N1GL14) |
|
Nemecko |
1 950 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Nesmie sa loviť od 1. marca do 31. mája v oblasti hospodárenia Kleine Bank ohraničenej čiarami spájajúcimi body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
65°00' s. z. š. |
38°00' z. z. d. |
|
|
2 |
65°00' s. z. š. |
35°15' z. z. d. |
|
|
3 |
64°00' s. z. š. |
35°15' z. z. d. |
|
|
4 |
64°00' s. z. š. |
38°00' z. z. d. |
|
Tabuľka 4
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
vody Svalbardu; medzinárodné vody zón 1 a 2b (COD/1/2B.) |
|
Nemecko |
2 455 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
6 346 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
1 048 |
(1)(2) |
||
Poľsko |
1 151 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
1 340 |
(1)(2) |
||
Iné členské štáty |
84 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
12 424 |
(1)(2) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920. |
|||
(2) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú. |
|||
(3) |
Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska a Portugalska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (COD/1/2B_AMS). |
Tabuľka 5
Druh: |
treska škvrnitá a treska jednoškvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (C/H/05B-F.) |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 6
Druh: |
dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (GRV/514GRN) |
|
Únia |
60 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
(2) |
Nórsku sa prideľuje nasledujúce množstvo v tonách. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
40 |
|
|
Tabuľka 7
Druh: |
dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Únia |
45 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
(2) |
Nórsku sa prideľuje nasledujúce množstvo v tonách. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
55 |
|
|
Tabuľka 8
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
2b (CAP/02B.) |
|
Únia |
0 |
|
Analytický TAC |
|
TAC |
0 |
|
Tabuľka 9
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (CAP/514GRN) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Švédsko |
0 |
|
||
Všetky členské štáty |
0 |
(1) |
||
Únia |
0 |
(2) |
||
Nórsko |
0 |
(2) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Dánsko, Nemecko a Švédsko môžu využívať kvótu pre „všetky členské štáty“ až po vyčerpaní svojich vlastných kvót. Platí však, že členské štáty s viac ako 10 % podielom na kvóte Únie nemajú ku kvóte pre „všetky členské štáty“ vôbec prístup. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Pre obdobie rybolovu od 15. októbra 2024 do 15. apríla 2025. |
Tabuľka 10
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Nemecko |
312 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
188 |
|
||
Únia |
500 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 11
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov (WHB/2A4AXF) |
|
Dánsko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
||
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Holandsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
(1) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Nezamedziteľné vedľajšie úlovky striebristky severnej sa započítajú do tejto kvóty. |
Tabuľka 12
Druh: |
mieň veľký a mieň modrý Molva molva a molva dypterygia |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (B/L/05B-F.) |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
(1) |
||
TAC |
stanoví sa |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa môžu započítať do tejto kvóty do tohto limitu (OTH/*05B-F): |
|||
stanoví sa |
|
Tabuľka 13
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (PRA/514GRN) |
|
Dánsko |
1 650 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
1 650 |
|
||
Únia |
3 300 |
|
||
Nórsko |
1 700 |
|
||
Faerské ostrovy |
0 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 14
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dánsko |
1 250 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
1 250 |
|
||
Únia |
2 500 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 15
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (POK/1N2AB.) |
|
Nemecko |
474 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
76 |
|
||
Únia |
550 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 16
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (POK/1/2INT) |
|
Únia |
0 |
|
Analytický TAC |
|
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 17
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgicko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
||
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Holandsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 18
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Nemecko |
175 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
175 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
Tabuľka 19
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (GHL/1/2INT) |
|
Únia |
1 711 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
Tabuľka 20
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Nemecko |
1 700 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
1 700 |
(1) |
||
Nórsko |
325 |
(1) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Má sa loviť južne od 68o s. z. š. |
Tabuľka 21
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
grónske vody zón 5, 12 a 14 (GHL/5-14GL) |
|
Nemecko |
4 000 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Únia |
4 000 |
(1) |
||
Nórsko |
650 |
|
||
Faerské ostrovy |
0 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Z tejto kvóty môže loviť naraz maximálne šesť rybárskych plavidiel. |
Tabuľka 22
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes mentella |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (REB/1N2AB.) |
|
Nemecko |
851 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
106 |
|
||
Francúzsko |
93 |
|
||
Portugalsko |
450 |
|
||
Únia |
1 500 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 23
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (RED/1/2INT) |
|
Únia |
stanoví sa |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Možno loviť iba od 1. júla do 31. decembra. Rybárske plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube. |
Tabuľka 24
Druh: |
sebastesy (pelagické) Sebastes spp. |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14 (RED/N1G14P) |
|
Nemecko |
0 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
0 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
0 |
(1)(2)(3) |
||
Nórsko |
0 |
(1)(2) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(1)(2)(4) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra. |
|||
(2) |
Možno loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej čiarami spájajúcimi body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
2 |
62°50' s. z. š. |
25°45' z. z. d. |
|
|
3 |
61°55' s. z. š. |
26°45' z. z. d. |
|
|
4 |
61°00' s. z. š. |
26°30' z. z. d. |
|
|
5 |
59°00' s. z. š. |
30°00' z. z. d. |
|
|
6 |
59°00' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
7 |
61°30' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
8 |
62°50' s. z. š. |
36°00' z. z. d. |
|
|
9 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
(3) |
Osobitná podmienka: z tejto kvóty možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej vyššie (RED/*5-14P). |
|||
(4) |
Možno loviť iba v grónskych vodách zón 5 a 14 (RED/*514GN). |
Tabuľka 25
Druh: |
sebastesy (dnové) Sebastes spp. |
Zóna: |
grónske vody NAFO 1F a grónske vody zón 5 a 14 (RED/N1G14D) |
|
Nemecko |
1 085 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
5 |
(1) |
||
Únia |
1 090 |
(1) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Možno loviť iba vlečnými sieťami a len severne a západne od čiary spájajúcej body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
59°15' s. z. š. |
54°26' z. z. d. |
|
|
2 |
59°15' s. z. š. |
44°00' z. z. d. |
|
|
3 |
59°30' s. z. š. |
42°45' z. z. d. |
|
|
4 |
60°00' s. z. š. |
42°00' z. z. d. |
|
|
5 |
62°00' s. z. š. |
40°30' z. z. d. |
|
|
6 |
62°00' s. z. š. |
40°00' z. z. d. |
|
|
7 |
62°40' s. z. š. |
40°15' z. z. d. |
|
|
8 |
63°09' s. z. š. |
39°40' z. z. d. |
|
|
9 |
63°30' s. z. š. |
37°15' z. z. d. |
|
|
10 |
64°20' s. z. š. |
35°00' z. z. d. |
|
|
11 |
65°15' s. z. š. |
32°30' z. z. d. |
|
|
12 |
65°15' s. z. š. |
29°50' z. z. d. |
|
Tabuľka 26
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgicko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
||
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 27
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Nemecko |
125 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
50 |
(1) |
||
Únia |
175 |
(1) |
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
Tabuľka 28
Druh: |
iné druhy(1) |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (OTH/05B-F.) |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
S výnimkou druhov rýb bez komerčnej hodnoty. |
Tabuľka 29
Druh: |
platesotvaré |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (FLX/05B-F.) |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Tabuľka 30
Druh: |
vedľajšie úlovky(1) |
Zóna: |
grónske vody (B-C/GRL) |
|
Únia |
600 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) sa nahlasujú v súlade s týmito tabuľkami rybolovných možností: dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514GRN) a dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN). |
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK – OBLASŤ DOHOVORU NAFO
Tabuľka 1
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 2
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 000 kg alebo 4 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 3
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estónsko |
130,0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
545,0 |
(1) |
||
Lotyšsko |
130,0 |
(1) |
||
Litva |
130,0 |
(1) |
||
Poľsko |
444,0 |
(1) |
||
Španielsko |
1 675,0 |
(1) |
||
Francúzsko |
234,0 |
(1) |
||
Portugalsko |
2 297,9 |
(1) |
||
Únia |
5 585,9 |
(1) |
||
TAC |
11 708 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov v období od 1. januára 00.00 hod. UTC do 31. marca 24.00 hod. Počas tohto obdobia možno tento druh loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 4
Druh: |
platesa červená Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 5
Druh: |
platesa červená Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estónsko |
61 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Lotyšsko |
60 |
|
||
Litva |
60 |
|
||
Únia |
181 |
|
||
TAC |
1 367 |
|
Tabuľka 6
Druh: |
platesa drsná Hippoglossoides platessoides |
Zóna: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 7
Druh: |
platesa drsná Hippoglossoides platessoides |
Zóna: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 8
Druh: |
gordan západoatlantický Illex illecebrosus |
Zóna: |
podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
|
Estónsko |
128 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Lotyšsko |
128 |
(1)(2) |
||
Litva |
128 |
(1)(2) |
||
Poľsko |
227 |
(1)(2) |
||
Iné členské štáty |
29 467 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
30 078 |
(1)(4) |
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Žiadne plavidlo nesmie loviť gordany od 1. januára 00.00 hod. UTC do 30. júna 24.00 hod. UTC. |
|||
(2) |
Od 1. júla do 31. decembra počas výnimky, ktorá trvá najviac 2 týždne, sa najviac tri záťahy, v ktorých predstavuje z hľadiska hmotnosti najväčší percentuálny podiel z celkového úlovku daného záťahu ktorýkoľvek iný druh, pre ktorý sa týmto nariadením stanovujú rybolovné možnosti v oblasti dohovoru NAFO a ktorým nie je gordan, nepovažujú za cielený rybolov, ak má dané rybárske plavidlo na palube kontrolného pozorovateľa, používa siete s veľkosťou oka najmenej 60 mm a spĺňa oznamovacie a nahlasovacie požiadavky NAFO na využívanie tejto 2-týždennej výnimky. Po každom takomto záťahu sa rybárske plavidlo bezodkladne presunie aspoň 10 námorných míľ z danej polohy, a až potom môže uskutočniť ďalší záťah. |
|||
(3) |
Toto množstvo je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SQI/N34_AMS). |
|||
(4) |
Zodpovedá súčtu kvót Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska a nešpecifikovanému podielu Únie, ktorý je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska. |
Tabuľka 9
Druh: |
limanda žltochvostá Limanda ferruginea |
Zóna: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|||||||||
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||
|
|
|
||||||||||
TAC |
15 560 |
|
||||||||||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 2 500 kg alebo 10 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Ak sa však Únii priradí kvóta „Ostatné“, po vyčerpaní kvóty „Ostatné“ sú vedľajšie úlovky obmedzené takto: maximálne 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Ak sa však po prevode alebo výmene kvót alebo po prenájme plavidiel vykonáva cielený rybolov, uplatňujú sa tieto podmienky:
|
Tabuľka 10
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 11
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
NAFO 3LNO(1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estónsko |
0 |
(3) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Lotyšsko |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Poľsko |
0 |
(3) |
||
Španielsko |
0 |
(3) |
||
Portugalsko |
0 |
(3) |
||
Únia |
0 |
(3) |
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Okrem oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 20' 00'' s. z. š. |
46° 40' 00''' z. z. d. |
|
|
2 |
47° 20' 00'' s. z. š. |
46° 30' 00'' z. z. d. |
|
|
3 |
46° 00' 00'' s. z. š. |
46° 30' 00'' z. z. d. |
|
|
4 |
46° 00' 00'' s. z. š. |
46° 40' 00''' z. z. d. |
|
|
(2) |
Rybolov je zakázaný v hĺbke menej ako 200 metrov v oblasti na západ od čiary ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
46° 00' 00'' s. z. š. |
47° 49' 00'' z. z. d. |
|
|
2 |
46° 25' 00'' s. z. š. |
47° 27' 00'' z. z. d. |
|
|
3 |
46 °42' 00'' s. z. š. |
47° 25' 00'' z. z. d. |
|
|
4 |
46 °48' 00'' s. z. š. |
47° 25' 50'' z. z. d. |
|
|
5 |
47° 16' 50'' s. z. š. |
47° 43' 50'' z. z. d. |
|
|
(3) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 12
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
NAFO 3M(1) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
Analytický TAC |
|
(1) |
Plavidlá môžu z týchto populácií rýb loviť aj v divízii 3L, v oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 20' 00'' s. z. š. |
46° 40' 00''' z. z. d. |
|
|
2 |
47° 20' 00'' s. z. š. |
46° 30' 00'' z. z. d. |
|
|
3 |
46° 00' 00'' s. z. š. |
46° 30' 00'' z. z. d. |
|
|
4 |
46° 00' 00'' s. z. š. |
46° 40' 00''' z. z. d. |
|
|
Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra v oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
||||
Bod č. |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 55' 00'' s. z. š. |
45° 00' 00'' z. z. d. |
|
|
2 |
47° 30' 00'' s. z. š. |
44° 15' 00'' z. z. d. |
|
|
3 |
46° 55' 00'' s. z. š. |
44° 15' 00'' z. z. d. |
|
|
4 |
46° 35' 00'' s. z. š. |
44° 30' 00'' z. z. d. |
|
|
5 |
46° 35' 00'' s. z. š. |
45° 40' 00'' z. z. d. |
|
|
6 |
47° 30' 00'' s. z. š. |
45° 40' 00'' z. z. d. |
|
|
7 |
47° 55' 00'' s. z. š. |
45° 00' 00'' z. z. d. |
|
|
(2) |
Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia (EFF/*N3M.). V súlade s článkom 7 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť. |
|||
Členský štát |
Maximálny počet rybolovných dní |
|
|
|
Dánsko |
0 |
|
|
|
Estónsko |
0 |
|
|
|
Španielsko |
0 |
|
|
|
Lotyšsko |
0 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Poľsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
Tabuľka 13
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estónsko |
304 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
311 |
|
||
Lotyšsko |
43 |
|
||
Litva |
22 |
|
||
Španielsko |
4 162 |
|
||
Portugalsko |
1 741 |
|
||
Únia |
6 583 |
|
||
TAC |
11 228 |
|
Tabuľka 14
Druh: |
rajovité Rajidae |
Zóna: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estónsko |
283 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španielsko |
3 403 |
|
||
Portugalsko |
660 |
|
||
Únia |
4 408 |
|
||
TAC |
7 000 |
|
Tabuľka 15
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estónsko |
895 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
615 |
|
||
Lotyšsko |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Únia |
3 300 |
|
||
TAC |
18 100 |
|
Tabuľka 16
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estónsko |
1 571 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Nemecko |
513 |
(1) |
||
Lotyšsko |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španielsko |
233 |
(1) |
||
Portugalsko |
2 354 |
(1) |
||
Únia |
7 813 |
(1) |
||
TAC |
17 503 |
(1) |
||
(1) |
Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť dodržania súladu s TAC stanoveným pre túto populáciu pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom nesmie vyloviť viac ako množstvo obmedzené touto strednodobou hodnotou: |
|||
|
8 752 |
|
Tabuľka 17
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španielsko |
1 771 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
5 229 |
|
||
Únia |
7 000 |
|
||
TAC |
20 000 |
|
Tabuľka 18
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lotyšsko |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Únia |
0 |
(1) |
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Tabuľka 19
Druh: |
mieňovec belavý Urophycis tenuis |
Zóna: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španielsko |
255 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
333 |
|
||
Únia |
588 |
(1) |
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Keď sa v súlade s pravidlami NAFO pozitívnym hlasovaním zmluvných strán NAFO potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto: |
|||
Španielsko |
509 |
|
||
Portugalsko |
667 |
|
||
Únia |
1 176 |
|
PRÍLOHA ID
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT
Tabuľka 1
Druh: |
plachetník atlantický Istiophorus albicans |
Zóna: |
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. (SAI/AE45W) |
||
TAC |
1 271,00 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Tabuľka 2
Druh: |
plachetník atlantický Istiophorus albicans |
Zóna: |
Atlantický oceán západne od 45° z. z. d. (SAI/AW45W) |
||
TAC |
1 030,00 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Tabuľka 3
Druh: |
marlín mozaikový Makaira nigricans |
Zóna: |
Atlantický oceán (BUM/ATLANT) |
||
Španielsko |
22,77 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
332,82 |
|
|
||
Portugalsko |
46,21 |
|
|
||
Únia |
401,80 |
|
|
||
TAC |
1 670 |
|
|
Tabuľka 4
Druh: |
žralok modrý Prionace glauca |
Zóna: |
Atlantický oceán severne od 5° s. z. š. (BSH/AN05N) |
||
Írsko |
0,72 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
20 309,50 |
|
|
||
Francúzsko |
113,96 |
|
|
||
Portugalsko |
4 024,82 |
|
|
||
Únia |
24 449,00 |
|
(1) |
||
TAC |
30 000 |
|
|
||
(1) |
Po presune 348 ton Maroku. |
Tabuľka 5
Druh: |
žralok modrý Prionace glauca |
Zóna: |
Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. (BSH/AS05N) |
||
Španielsko |
12 498,27 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
4 906,73 |
|
|
||
Únia |
17 405,00 |
|
|
||
TAC |
27 711,00 |
|
|
Tabuľka 6
Druh: |
kopijonos belavý Tetrapturus albidus |
Zóna: |
Atlantický oceán (WHM/ATLANT) |
||
Španielsko |
30,50 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
19,50 |
|
|
||
Únia |
50,00 |
|
|
||
TAC |
355 |
|
|
Tabuľka 7
Druh: |
severná populácia tuniaka dlhoplutvého Thunnus alalunga |
Zóna: |
Atlantický oceán severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N) |
||
Írsko |
3 967,52 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Španielsko |
22 362,40 |
|
|
||
Francúzsko |
7 033,33 |
|
|
||
Portugalsko |
2 452,65 |
|
|
||
Únia |
35 815,90 |
|
(1)(2) |
||
TAC |
47 251 |
|
|
||
(1) |
Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich ako cieľový druh severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa stanovuje na: 1 241 . |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: V rámci tejto kvóty nemôžu úlovky vo vodách Spojeného kráľovstva (ALB/*AN05N-UK) prekročiť toto množstvo: 280,00. |
Tabuľka 8
Druh: |
južná populácia tuniaka dlhoplutvého Thunnus alalunga |
Zóna: |
Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. (ALB/AS05N) |
||
Španielsko |
870,12 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
285,95 |
|
|
||
Portugalsko |
608,93 |
|
|
||
Únia |
1 765,00 |
|
|
||
TAC |
28 000 |
|
|
Tabuľka 9
Druh: |
populácia tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori Thunnus alalunga |
Zóna: |
Stredozemné more (ALB/MED) |
||||||
Grécko |
399,12 |
|
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||
Španielsko |
103,03 |
|
|
||||||
Francúzsko |
14,97 |
|
|
||||||
Chorvátsko |
6,98 |
|
|
||||||
Taliansko |
1 168,74 |
|
|
||||||
Cyprus |
430,99 |
|
|
||||||
Malta |
41,10 |
|
|
||||||
Únia |
2 164,93 |
|
(4) |
||||||
TAC |
2 500 |
|
(1)(2)(3) |
||||||
(1) |
V záujme ochrany juvenilných jedincov mečiara veľkého sa obdobie zákazu rybolovu vzťahuje aj na plavidlá na lov lovnou šnúrou, ktoré lovia tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori od 1. októbra do 30. novembra. Okrem toho sa tuniak dlhoplutvý v Stredozemnom mori, či už ako cieľový druh, alebo ako vedľajší úlovok, nesmie ponechávať na palube, prekladať ani vyloďovať počas týchto období:
|
||||||||
(2) |
Každý členský štát obmedzí počet svojich rybárskych plavidiel oprávnených loviť tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori na počet rybárskych plavidiel oprávnených loviť tento druh v roku 2017. Členské štáty môžu na toto obmedzenie kapacity uplatniť toleranciu 10 %. |
||||||||
(3) |
Osobitná podmienka: vedľajšie úlovky tuniaka dlhoplutvého sa započítajú do tejto kvóty, ale nahlasujú sa osobitne (ALB/MED-BC). Mŕtve úlovky tuniaka dlhoplutvého zo športového a z rekreačného rybolovu sa započítajú do tejto kvóty, ale nahlasujú sa osobitne (ALB/MED-SR). |
||||||||
(4) |
Po presune 75 ton z Turecka. |
Tabuľka 10
Druh: |
tuniak žltoplutvý Thunnus albacares |
Zóna: |
Atlantický oceán (YFT/ATLANT) |
||
TAC |
110 000 |
|
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(1) |
Úlovky tuniaka žltoplutvého plavidlami na lov vakovou sieťou (YFT/*ATLPS) a plavidlami na lov lovnou šnúrou s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (YFT/*ATLLL) sa nahlasujú osobitne. |
Tabuľka 11
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
Atlantický oceán (BET/ATLANT) |
||
Španielsko |
7 438,09 |
|
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Francúzsko |
3 159,38 |
|
(1) |
||
Portugalsko |
2 823,84 |
|
(1) |
||
Únia |
13 421,31 |
|
(1) |
||
TAC |
62 000 |
|
(1) |
||
(1) |
Úlovky tuniaka okatého plavidlami na lov vakovou sieťou (BET/* ATLPS) a plavidlami na lov lovnou šnúrou s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (BET/*ATLLL) sa nahlasujú osobitne. Od júna, keď úlovky dosiahnu 80 % kvóty, sú členské štáty povinné nahlasovať úlovky týchto rybárskych plavidiel každý týždeň. |
Tabuľka 12
Druh: |
tuniak modroplutvý Thunnus thynnus |
Zóna: |
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. a Stredozemné more (BFT/AE45WM) |
||
Cyprus |
188,09 |
|
(4) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Grécko |
349,61 |
|
|
||
Španielsko |
6 783,67 |
|
(2)(4) |
||
Francúzsko |
6 693,70 |
|
(2)(3)(4) |
||
Chorvátsko |
1 057,97 |
|
(6) |
||
Taliansko |
5 283,00 |
|
(4)(5) |
||
Malta |
433,43 |
|
(4) |
||
Portugalsko |
637,88 |
|
|
||
Iné členské štáty |
75,65 |
|
(1) |
||
Únia |
21 503,00 |
|
(2)(3)(4)(5) |
||
TAC |
40 570 |
|
(1) |
||
(1) |
Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*8301) uplatňujú tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom: |
||||
Španielsko |
1 027,76 |
|
|||
Francúzsko |
477,45 |
|
|||
Únia |
1 505,21 |
|
|||
(3) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo dĺžkou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*641) uplatňujú tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom: |
||||
Francúzsko |
100,00 |
|
|||
Únia |
100,00 |
|
|||
(4) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy VI (BFT/*8302) uplatňujú tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom: |
||||
Španielsko |
135,67 |
|
|||
Francúzsko |
133,87 |
|
|||
Taliansko |
105,66 |
|
|||
Cyprus |
3,76 |
|
|||
Malta |
8,67 |
|
|||
Únia |
387,63 |
|
|||
(5) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*643) uplatňujú tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom: |
||||
Taliansko |
105,66 |
|
|||
Únia |
105,66 |
|
|||
(5) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*8303F) uplatňujú tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom: |
||||
Chorvátsko |
952,17 |
|
|||
Únia |
52,17 |
|
Tabuľka 13
Druh: |
lamna ostronosá Isurus oxyrinchus |
Zóna: |
Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. (SMA/AS05N) |
||
Únia |
503,00 |
|
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
1 325 |
|
(1)(2) |
||
(1) |
Kvóta stanovená pre Úniu, aby mohla uplatniť možnosť ponechať si úlovky z tejto populácie na palube. |
||||
(2) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. |
Tabuľka 14
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Atlantický oceán severne od 5° s. z. š. (SWO/AN05N) |
||
Španielsko |
5 525,49 |
|
(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
1 004,27 |
|
(2) |
||
Iné členské štáty |
147,57 |
|
(1)(2) |
||
Únia |
6 677,33 |
|
|
||
TAC |
13 200 |
|
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/AN05N_AMS). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 2,39 % z tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N); úlovky, ktoré sa majú započítať na základe osobitnej podmienky do spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/*AS05N_AMS). |
Tabuľka 15
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. (SWO/AS05N) |
||
Španielsko |
4 525,88 |
|
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Portugalsko |
298,12 |
|
(1) |
||
Únia |
4 824,00 |
|
|
||
TAC |
10 000 |
|
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 3,51 % z tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N). |
Tabuľka 16
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Stredozemné more (SWO/MED) |
||
Chorvátsko |
13,74 |
|
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Cyprus |
50,67 |
|
(1)(2) |
||
Španielsko |
1 565,04 |
|
(1)(2) |
||
Francúzsko |
109,08 |
|
(1)(2) |
||
Grécko |
1 036,02 |
|
(1)(2) |
||
Taliansko |
3 208,46 |
|
(1)(2) |
||
Malta |
380,64 |
|
(1)(2) |
||
Únia |
6 363,63 |
|
(1)(2) |
||
TAC |
9 017 |
|
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. apríla do 31. decembra. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: vedľajšie úlovky mečiara veľkého v Stredozemnom mori sa započítajú do tejto kvóty, ale nahlasujú sa osobitne (SWO/MED-BC). Mŕtve úlovky mečiara veľkého zo športového a z rekreačného rybolovu sa započítajú do tejto kvóty, ale nahlasujú sa osobitne (SWO/MED-SR). |
PRÍLOHA IE
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN – OBLASŤ DOHOVORU SEAFO
TAC stanovené v tejto prílohe sa neprideľujú zmluvným stranám SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky monitoruje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi zmluvným stranám SEAFO, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Tabuľka 1
Druh: |
beryxy Beryx spp. |
Zóna: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
|
200 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
(1) |
V poddivízii B1 (ALF/*F47NA) nemožno vyloviť viac ako 132 ton. |
Tabuľka 2
Druh: |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon Chaceon spp. |
Zóna: |
poddivízia SEAFO B1 (1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
162 |
(1) |
Preventívny TAC |
|||||||||
(1) |
Na účely tohto TAC je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
|
Tabuľka 3
Druh: |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon Chaceon spp. |
Zóna: |
SEAFO, okrem poddivízie B1 (GER/F47X) |
||
TAC |
|
200 |
|
Preventívny TAC |
Tabuľka 4
Druh: |
nototénia patagónska Dissostichus eleginoides |
Zóna: |
podoblasť SEAFO D (TOP/F47D) |
||
TAC |
|
261 |
|
Preventívny TAC |
Tabuľka 5
Druh: |
nototénia patagónska Dissostichus eleginoides |
Zóna: |
SEAFO, okrem podoblasti D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
0 |
|
Preventívny TAC |
Tabuľka 6
Druh: |
hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus |
Zóna: |
poddivízia SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
0 |
(2) |
Preventívny TAC |
|||||||||
(1) |
Na účely tejto prílohy je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
|
||||||||||||
(2) |
S výnimkou povolených vedľajších úlovkov v množstve štyri tony (ORY/*F47NA). |
Tabuľka 7
Druh: |
hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus |
Zóna: |
SEAFO, okrem poddivízie B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
|
50 |
|
Preventívny TAC |
Tabuľka 8
Druh: |
ryby rodu Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Zóna: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
TAC |
|
135 |
|
Preventívny TAC |
PRÍLOHA IF
TUNIAK JUŽNÝ – OBLASTI VÝSKYTU
Druh: |
tuniak južný Thunnus maccoyii |
Zóna: |
všetky oblasti výskytu (SBF/F41-81) |
||
Únia |
|
13 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
PRÍLOHA IG
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Tabuľka 1
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. (BET/F7120S) |
||
Portugalsko |
|
stanoví sa |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
stanoví sa |
(1) |
||
Únia |
|
stanoví sa |
(1) |
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou. |
Tabuľka 2
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. (SWO/F7120S) |
||
Únia |
|
stanoví sa |
|
Preventívny TAC |
|
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
PRÍLOHA IH
OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO
Tabuľka 1
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
Oblasť dohovoru SPRFMO (TOT/SPR-RB) |
|||||
TAC |
stanoví sa |
(1) |
Preventívny TAC |
|||||
(1) |
Tento ročný TAC je len na prieskumný rybolov. Rybolov sa obmedzuje na jeden výjazd s maximálnym trvaním 60 po sebe nasledujúcich dní, ktorý sa môže uskutočniť kedykoľvek od 1. mája a 15. novembra 2024. Od 1. do 15. novembra 2024 sa lovné šnúry nasadzujú len v noci a všetok rybolov sa okamžite ukončí, ak uhynie:
Rybolov sa ďalej obmedzuje na maximálny počet 5 000 háčikov na záťah s maximálnym počtom 120 záťahov. Lovné šnúry sa nastavujú najmenej na 3 námorné míle od seba a v rámci jedného kalendárneho roka sa nenastavujú na rovnaké miesta. Rybolov sa ukončí, keď sa dosiahne TAC, alebo keď sa počas výjazdu dokončí 120 záťahov, podľa toho, čo nastane skôr. Rybolov sa obmedzuje na hĺbky od 600 m do 2 500 m a uskutočňuje sa len v rámci tohto výskumného bloku: |
|||||||
|
50°30' j. z. š., 136° v. z. d. |
|
||||||
|
50°30' j. z. š., 140°30' v. z. d. |
|
||||||
|
52°45' j. z. š., 140°30' v. z. d. |
|
||||||
|
52°45' j. z. š., 145°30' v. z. d. |
|
||||||
|
54°50' j. z. š., 145°30' v. z. d. |
|
||||||
|
54°50' j. z. š., 136° v. z. d. |
|
Tabuľka 2
Druh: |
stavrida Trachurus murphyi Trachurus murphyi |
Zóna: |
Oblasť dohovoru SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Nemecko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Holandsko |
stanoví sa |
|
||
Litva |
stanoví sa |
|
||
Poľsko |
stanoví sa |
|
||
Únia |
stanoví sa |
|
||
TAC |
stanoví sa |
|
PRÍLOHA IJ
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
Tabuľka 1
Druh: |
tuniak žltoplutvý Thunnus albacares |
Zóna: |
Oblasť pôsobnosti IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francúzsko |
27 710 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Taliansko |
2 365 |
|
||
Španielsko |
42 903 |
|
||
Portugalsko |
100 |
(1) |
||
Únia |
73 078 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
Tabuľka 2
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
Oblasť pôsobnosti IOTC (BET/IOTC) |
|||
Francúzsko |
|
3 700 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||
Taliansko |
|
410 |
|
|||
Španielsko |
|
12 862 |
|
|||
Portugalsko |
|
38 |
(1) |
|||
Únia |
|
17 010 |
|
|||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
|||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
PRÍLOHA IK
OBLASŤ DOHODY SIOFA
Tabuľka 1
Druh: |
pailona hladká Centroscymnus coelolepis |
Zóna: |
podoblasť SIOFA 2 (1) (CYO/F517S2) |
||||||||||
TAC |
|
767,6 |
(2)(3) |
Preventívny TAC |
|||||||||
(1) |
Medzinárodné vody podoblasti FAO 51.7 ohraničené:
|
||||||||||||
(2) |
Stanovené povolené vedľajšie úlovky sa neprideľujú zmluvným stranám SIOFA, a preto podiel Únie nie je stanovený. |
||||||||||||
(3) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci týchto povolených vedľajších úlovkov nie je povolený cielený rybolov. Po vyčerpaní povolených vedľajších úlovkov to sekretariát SIOFA oznámi zmluvným stranám SIOFA. Po prijatí oznámenia, že sa vyčerpali povolené vedľajšie úlovky, členské štáty zabezpečia, aby až do konca roka ich plavidlá loviace v podoblasti SIOFA 2 neponechávali žiadne úlovky pailony hladkej na palube. Tento zákaz ponechávania úlovkov na palube sa uplatňuje pre všetky šnúry nachádzajúce sa vo vode po oznámení sekretariátu SIOFA, že sa vyčerpali povolené vedľajšie úlovky. Plavidlá so šnúrami nachádzajúcimi sa vo vode v čase prijatia oznámenia môžu ponechať na palube úlovky pailony hladkej, ktoré boli v čase záťahu mŕtve, a z takýchto šnúr musia vypustiť všetky živé úlovky pailony hladkej. |
Tabuľka 2
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
oblasť Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
||||||||
Únia |
|
18,33 |
(2) |
Preventívny TAC |
|||||||
TAC |
|
55 |
(2) |
||||||||
(1) |
Medzinárodné vody podoblasti FAO 51.7 ohraničené:
|
||||||||||
(2) |
Loviť môžu len rybárske plavidlá s pozorovateľmi na palube, výhradne lovnými šnúrami a počas rybárskej sezóny od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024. Na lovných šnúrach môže byť maximálne 3 000 háčikov na šnúru a jednotlivé šnúry môžu byť umiestnené v minimálnej vzdialenosti tri námorné míle od seba. Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony nototénií rodu Dissostichus za rybársku sezónu. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Del Cano. |
Tabuľka 3
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||
TAC |
|
140 |
(2) |
Preventívny TAC |
|
(1) |
Oblasť podoblasti FAO 57.4 ohraničená bodmi s týmito súradnicami: |
||||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
||
1 |
52° 30' 00'' j. z. š. |
80° 00' 00'' v. z. d. |
|||
2 |
55° 00' 00'' j. z. š. |
80° 00' 00'' v. z. d. |
|||
3 |
55° 00' 00'' j. z. š. |
85° 00' 00'' v. z. d. |
|||
4 |
52° 30' 00'' j. z. š. |
85° 00' 00'' v. z. d. |
|||
(2) |
Stanovený TAC sa neprideľuje zmluvným stranám SIOFA, a preto podiel Únie nie je stanovený. Loviť v rámci neho môžu len rybárske plavidlá s pozorovateľmi na palube počas rybárskej sezóny od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024. Na jednu mriežku určenú v SIOFA sa môžu nasadiť maximálne dve lovné šnúry maximálne s 6 250 háčikmi a podľa podmienok prístupu v SIOFA sa musí dodržať lehota minimálne 30 dní medzi rybárskymi výjazdmi. Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony nototénií rodu Dissostichus za rybársku sezónu. Keď rybárske plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Williams Ridge. |
Dočasné chránené oblasti
Atlantis Bank
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
1 |
32°00' |
57°00' |
2 |
32°50' |
57°00' |
3 |
32°50' |
58°00' |
4 |
32°00' |
58°00' |
Coral
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
1 |
41°00' |
42°00' |
2 |
41°40' |
42°00' |
3 |
41°40' |
44°00' |
4 |
41°00' |
44°00' |
Fools Flat
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
1 |
31°30' |
94°40' |
2 |
31°40' |
94°40' |
3 |
31°40' |
95°00' |
4 |
31°30' |
95°00' |
Middle of What
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
1 |
37°54' |
50°23' |
2 |
37°56'30'' |
50°23' |
3 |
37°56'30'' |
50°27' |
4 |
37°54' |
50°27' |
Walter’s Shoal
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
1 |
33°00' |
43°10' |
2 |
33°20' |
43°10' |
3 |
33°20' |
44°10' |
4 |
33°00' |
44°10' |
PRÍLOHA IL
OBLASŤ DOHOVORU IATTC
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
Oblasť dohovoru IATTC (BET/IATTC) |
||
Únia |
|
500 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou. |
PRÍLOHA II
RYBOLOVNÉ ÚSILIE RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL V RÁMCI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI SOLEY EURÓPSKEJ V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES 7e
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
1. ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1. |
Táto príloha sa v súlade s článkom 12 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/472 uplatňuje na rybárske plavidlá EÚ, ktorých najväčšia dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm, ako aj statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm a ktoré sú prítomné v divízii ICES 7e. |
1.2. |
Rybárske plavidlá, ktoré lovia statickými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley európskej ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto prílohy za týchto podmienok:
Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné rybárske plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy. |
2. VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:
|
b) |
„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja; |
c) |
„oblasť“ je divízia ICES 7e; |
d) |
„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie od 1. februára 2024 do 31. januára 2025. |
3. OBMEDZENIE ČINNOSTI
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú registrované v Únii a majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, boli v oblasti prítomné najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.
Kapitola II
Oprávnenia
4. OPRÁVNENÉ RYBÁRSKE PLAVIDLÁ
4.1. |
Členský štát neoprávni na rybolov regulovaným výstrojom v oblasti žiadne rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2022 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch. |
4.2. |
Rybárske plavidlo so záznamom o používaní regulovaného výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju. |
4.3. |
Rybárske plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto rybárskemu plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu uskutočneného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy. |
Kapitola III
Počet dní prítomnosti v oblasti pridelený rybárskym plavidlám Únie
5. MAXIMÁLNY POČET DNÍ
Maximálny počet dní na mori počas súčasného obdobia riadenia, počas ktorých môže členský štát oprávniť rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti, keď má na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.
Tabuľka I
Maximálny počet dní, počas ktorých sa rybárske plavidlo môže nachádzať v oblasti, podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja v súčasnom období riadenia
Regulovaný výstroj |
Maximálny počet dní |
|
Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm |
Belgicko |
176 |
Francúzsko |
188 |
|
Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm |
Belgicko |
176 |
Francúzsko |
191 |
6. SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH
6.1. |
V súčasnom období riadenia môže členský štát riadiť svoje pridelené rybolovné úsilie v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorémukoľvek dotknutému rybárskemu plavidlu s akýmkoľvek regulovaným výstrojom stanoveným v tabuľke I povoliť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju. |
6.2. |
Celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených rybárskym plavidlám plaviacim sa pod vlajkou dotknutého členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj. Takéto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého rybárskeho plavidla počtom dní na mori, ktorý by sa mu pridelil podľa tabuľky I, ak by sa neuplatňoval bod 6.1. |
6.3. |
Ktorýkoľvek členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj uvedený v tabuľke I uvedie podrobnosti výpočtu založeného na:
|
6.4. |
Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 6, a ak ide o takýto prípad, môže dotknutému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1. |
7. PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
7.1. |
Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť rybárske plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (1), alebo v súlade s nariadením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Komisia môže posúdiť trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností jednotlivo po tom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť dotknutého členského štátu. V takejto žiadosti sa identifikujú príslušné rybárske plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k vykonávaniu rybolovných činností. |
7.2. |
Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené rybárske plavidlá používajúce dané zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky rybárske plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja. Dodatočný počet dní na mori sa vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň. |
7.3. |
Body 7.1 a 7.2 sa neuplatňujú, ak bolo rybárske plavidlo nahradené v súlade s bodom 4.2 alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch. |
7.4. |
Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii do 15. júna 2024 žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja uvedeného v tabuľke I obsahujú údaje o výpočte založenom na:
|
7.5. |
Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť akékoľvek dodatočne udelené dni na mori všetkým alebo niektorým rybárskym plavidlám ostávajúcim v jeho flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. |
7.6. |
Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I. |
8. PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV
8.1. |
Komisia môže členskému štátu prideliť medzi 1. februárom 2024 a 31. januárom 2025 tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže rybárske plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybolovu. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 (3) a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy. |
8.2. |
Vedeckí pozorovatelia musia byť nezávislí od vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých členov posádky. |
8.3. |
Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 8.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov. |
8.4. |
Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a dotknutý členský štát má záujem pokračovať vo svojom programe bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje. |
Kapitola IV
Riadenie
9. VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ
Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
10. OBDOBIA RIADENIA
10.1. |
Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov. |
10.2. |
Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže rybárske plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví dotknutý členský štát. |
10.3. |
Ak členský štát povoľuje rybárskym plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v oblasti počas určitého počtu hodín, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie dotknutý členský štát preukáže, že prijal preventívne opatrenia, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti rybárskeho plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty. |
Kapitola V
Výmeny prideleného rybolovného úsilia
11. PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU
11.1. |
Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin počtu dní, ktoré rybárske plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu počtu dní prevedených odovzdávajúcim rybárskym plavidlom a jeho výkonu motorov v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov rybárskeho plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie. |
11.2. |
Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho rybárskeho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho rybárskeho plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch. |
11.3. |
Prevod dní v súlade s bodom 11.1 sa povoľuje medzi rybárskymi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia. |
11.4. |
Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prijať vykonávacie akty, ktorými určí formáty tabuľky na zber a prenos uvedených informácií. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 57 ods. 2 tohto nariadenia. |
12. PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi ktorýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že sa uplatňujú body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.
Kapitola VI
Oznamovacie povinnosti
13. SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na rybárske plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou podľa uvedeného článku sa rozumie oblasť vymedzená v bode 2 tejto prílohy.
14. ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie rybolovných dní strávených v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti rybárskymi plavidlami používajúcimi vlečný výstroj a statický výstroj, o rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti rybárskymi plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených rybárskych plavidiel v kilowattdňoch.
15. OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 a vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týkajú celých období riadenia 2022 a 2023 alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát oznamovania – informácie o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Členský štát |
Výstroj |
Obdobie riadenia |
Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabuľka III
Formát údajov – informácie o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Názov poľa |
Maximálny počet znakov/číslic |
Zarovnanie (4) L (vľavo)/R (vpravo) |
Definícia a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je rybárske plavidlo registrované |
||
|
2 |
|
Jeden z týchto druhov výstroja: BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm GN = žiabrovky < 220 mm TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jeden rok v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia |
||
|
7 |
R |
Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch |
Tabuľka IV
Formát oznamovania informácií o plavidlách
Členský štát |
CFR |
Vonkajšie označenie |
Dĺžka obdobia riadenia |
Oznámený výstroj |
Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj |
Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja |
Prevod dní |
|||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabuľka V
Formát informácií o plavidlách
Názov poľa |
Maximálny počet znakov/číslic |
Zarovnanie (5) L (vľavo)/R (vpravo) |
Definícia a poznámky |
||||||||
|
3 |
|
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je rybárske plavidlo registrované |
||||||||
|
12 |
|
Číslo v spoločnom registri flotily (CFR) Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (deväť znakov). Ak má označenie menej ako deväť znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly. |
||||||||
|
14 |
L |
Podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z týchto druhov výstroja:
|
||||||||
|
3 |
L |
Počet dní, počas ktorých je rybárske plavidlo oprávnené podľa prílohy II na oznámený výstroj, a oznámená dĺžka obdobia riadenia |
||||||||
|
3 |
L |
Počet dní, počas ktorých bolo toto rybárske plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia |
||||||||
|
4 |
L |
V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“ |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008, ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 zo 17. mája 2017 o vytvorení rámca Únie pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybárstva a pre podporu vedeckých odporúčaní súvisiacich so spoločnou rybárskou politikou, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 (Ú. v. EÚ L 157, 20.6.2017, s. 1).
(4) Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(5) Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).
PRÍLOHA III
OBLASTI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI PIESOČNÍC V DIVÍZIÁCH ICES 2a, 3a A V PODOBLASTI ICES 4
Na účely riadenia rybolovných možností pre piesočnice v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 stanovených v prílohe IA sú oblasti hospodárenia, v rámci ktorých sa uplatňujú osobitné obmedzenia výlovu, uvedené v tejto prílohe a v jej dodatku:
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc |
Štatistické obdĺžniky ICES |
1r |
31 – 33 E9 – F4; 33 F5; 34 – 37 E9 – F6; 38 – 40 F0 – F5; 41 F4 – F5 |
2r |
35 F7 – F8; 36 F7 – F9; 37 F7 – F8; 38 – 41 F6 – F8; 42 F6 – F9; 43 F7 – F9; 44 F9 – G0; 45 G0 – G1; 46 G1 |
3r |
41 – 46 F1 – F3; 42 – 46 F4 – F5; 43 – 46 F6; 44 – 46 F7 – F8; 45 – 46 F9; 46 – 47 G0; 47 G1 a 48 G0 |
4 |
38 – 40 E7 – E9 a 41 – 46 E6 – F0 |
5r |
47 – 52 F1 – F5 |
6 |
41 – 43 G0 – G3; 44 G1 |
7r |
47 – 52 E6 – F0 |
Dodatok
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc
PRÍLOHA IV
SEZÓNNE ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁUJME OCHRANY NERESIACEJ SA POPULÁCIE TRESKY ŠKVRNITEJ
V oblastiach uvedených v tabuľke sa počas stanoveného obdobia nesmie loviť žiadnym výstrojom okrem pelagického (vakové siete a vlečné siete):
Časovo obmedzené zákazy |
||||
Číslo |
Názov oblasti |
Súradnice |
Obdobie |
Doplňujúce poznámky |
1 |
Stanhope ground |
60° 10' s. z. š., 01° 45' v. z. d. 60° 10' s. z. š., 02° 00' v. z. d. 60° 25' s. z. š., 01° 45' v. z. d. 60° 25' s. z. š., 02° 00' v. z. d. |
1. januára až 30. apríla |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' s. z. š., 0o 31,04' z. z. d. 59o 03,60' s. z. š., 0o 22,25' z. z. d. 58o 59,35' s. z. š., 0o 17,85' z. z. d. 58o 56,00' s. z. š., 0o 11,01' z. z. d. 58o 56,60' s. z. š., 0o 08,85' z. z. d. 58o 59,86' s. z. š., 0o 15,65' z. z. d. 59o 03,50' s. z. š., 0o 20,00' z. z. d. 59o 08,15' s. z. š., 0o 29,07' z. z. d. |
1. januára až 31. marca |
|
3 |
Coral edge |
58° 51,70' s. z. š., 03° 26,70' v. z. d. 58° 40,66' s. z. š., 03° 34,60' v. z. d. 58° 24,00' s. z. š., 03° 12,40' v. z. d. 58° 24,00' s. z. š., 02° 55,00' v. z. d. 58° 35,65' s. z. š., 02° 56,30' v. z. d. |
1. januára až 28. februára |
|
4 |
Papa Bank |
59° 56' s. z. š., 03° 08' z. z. d. 59° 56' s. z. š., 02° 45' z. z. d. 59° 35' s. z. š., 03° 15' z. z. d. 59° 35' s. z. š., 03° 35' z. z. d. |
1. januára až 15. marca |
|
5 |
Foula Deeps |
60° 17,50' s. z. š., 01° 45' z. z. d. 60° 11,00' s. z. š., 01° 45' z. z. d. 60° 11,00' s. z. š., 02° 10' z. z. d. 60° 20,00' s. z. š., 02° 00' z. z. d. 60° 20,00' s. z. š., 01° 50' z. z. d. |
1. novembra až 31. decembra |
|
6 |
Egersund Bank |
58° 07,40' s. z. š., 04° 33,00' v. z. d. 57° 53,00' s. z. š., 05° 12,00' v. z. d. 57° 40,00' s. z. š., 05° 10,90' v. z. d. 57° 57,90' s. z. š., 04° 31,90' v. z. d. |
1. januára až 31. marca |
(10 x 25 námorných míľ) |
7 |
Východne od Fair Isle |
59° 40' s. z. š., 01° 23' z. z. d. 59° 40' s. z. š., 01° 13' z. z. d. 59° 30' s. z. š., 01° 20' z. z. d. 59° 10' s. z. š., 01° 20' z. z. d. 59° 30' s. z. š., 01° 28' z. z. d. 59° 10' s. z. š., 01° 28' z. z. d. |
1. januára až 15. marca |
|
8 |
West Bank |
57° 15' s. z. š., 05° 01' v. z. d. 56° 56' s. z. š., 05° 00' v. z. d. 56° 56' s. z. š., 06° 20' v. z. d. 57° 15' s. z. š., 06° 20' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
(18 x 4 námorných míľ) |
9 |
Revet |
57° 28,43' s. z. š., 08° 05,66' v. z. d. 57° 27,44' s. z. š., 08° 07,20' v. z. d. 57° 51,77' s. z. š., 09° 26,33' v. z. d. 57° 52,88' s. z. š., 09° 25,00' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
(1,5 x 49 námorných míľ) |
10 |
Rabarberen |
57° 47,00' s. z. š., 11° 04,00' v. z. d. 57° 43,00' s. z. š., 11° 04,00' v. z. d. 57° 43,00' s. z. š., 11° 09,00' v. z. d. 57° 47,00' s. z. š., 11° 09,00' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
Východne od Skagenu (2,7 x 4 námorných míľ) |
PRÍLOHA V
OPRÁVNENIA NA RYBOLOV
ČASŤ A
MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE LOVIACE VO VODÁCH TRETÍCH KRAJÍN
Oblasť rybolovu |
Druh rybolovu |
Počet oprávnení na rybolov |
Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty |
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase |
|
Nórske vody a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď atlantický, severne od 62°00' s. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
Druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. z. š. |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nepridelené |
2 |
||||
Priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. z. š. |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
Vody Svalbardu; medzinárodné vody zón 1 a 2b (1) |
Lov krabov rodu Chionoecetes pomocou košov |
20 |
EE |
1 |
Neuplatňuje sa |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
ČASŤ B
MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE RYBÁRSKE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH ÚNIE
Vlajkový štát |
Druh rybolovu |
Počet oprávnení na rybolov |
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase |
Lutjanovité (vody Francúzskej Guyany) |
45 |
45 |
(1) Prideľovaním rybolovných možností, ktoré má Únia k dispozícii v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov, nie sú dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.
(2) Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom rybárskeho plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departemente Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutá povinnosť vylodiť aspoň 75 % celkového úlovku lutjanovitých z dotknutého rybárskeho plavidla v uvedenom departemente, aby sa mohol spracovať v prevádzke uvedeného spracovateľského podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že sa zmluva neschváli, francúzske orgány o tom informujú dotknuté strany a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.
(3) Rybolovné činnosti sú povolené na ročnom základe. Rybárske plavidlo však môže pokračovať vo svojich rybolovných činnostiach až do troch mesiacov po skončení platnosti svojho oprávnenia na rybolov za predpokladu, že prevádzkovateľ:
— |
začal proces obnovenia svojho oprávnenia na rybolov, |
— |
si splnil všetky zmluvné a oznamovacie povinnosti. |
Toto predĺženie stráca platnosť nadobudnutím účinnosti rozhodnutia Komisie o novom oprávnení na rybolov alebo oznámením o zamietnutí nového oprávnenia na rybolov.
PRÍLOHA VI
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)
1.
Maximálny počet lodí Únie s návnadou a plavidiel s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku
Španielsko |
60 |
Francúzsko |
55 |
Únia |
115 |
2.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori
Španielsko |
364 |
Francúzsko |
140 (2) |
Taliansko |
30 |
Cyprus |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Únia |
684 |
3.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
Chorvátsko |
18 |
Taliansko |
12 |
Únia |
28 |
4.
Maximálny počet rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori.Tabuľka A
|
||||||||
|
Grécko (5) |
Španielsko |
Francúzsko |
Chorvátsko |
Taliansko |
Cyprus (6) |
Malta (7) |
Portugalsko |
Plavidlá na lov vakovou sieťou (8) |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Plavidlá na lov lovnou šnúrou |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Lode s návnadou |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Ručná šnúra |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Plavidlá s vlečnými sieťami |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Maloobjemový rybolov |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
Ostatný drobný rybolov (9) |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
stanoví sa |
5.
Maximálny počet pascí nasadzovaných na lov tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori povolený jednotlivými členskými štátmi
Maximálny počet pascí (10) |
|
Členský štát |
Počet pascí |
Španielsko |
5 |
Taliansko |
6 |
Portugalsko |
2 |
6.
Maximálna chovná kapacita a kŕmna kapacita jednotlivých členských štátov pre tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môžu jednotlivé členské štáty prideliť svojim farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom moriTabuľka A
Maximálna chovná kapacita a kŕmna kapacita pre tuniaky (11) |
||
|
Počet fariem |
Kapacita (v tonách) |
Grécko |
2 |
2 100 |
Španielsko |
10 |
11 852 |
Chorvátsko |
4 |
7 880 |
Taliansko |
13 |
12 600 |
Cyprus |
3 |
3 000 |
Malta |
6 |
12 300 |
Portugalsko |
2 |
500 |
Tabuľka B
Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) (12) |
|
Grécko |
785 |
Španielsko |
6 300 |
Chorvátsko |
2 947 |
Taliansko |
3 764 |
Cyprus |
2 195 |
Malta |
8 786 |
Portugalsko |
350 |
7.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť ako cieľový druh severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2017/2107
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Írsko |
50 |
Španielsko |
730 |
Francúzsko |
151 |
Portugalsko |
310 |
8.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého (Thunnus obesus) v oblasti dohovoru ICCAT
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel na lov vakovou sieťou |
Maximálny počet plavidiel na lov lovnými šnúrami |
Španielsko |
23 |
190 |
Francúzsko |
11 |
– |
Portugalsko |
– |
79 |
Únia |
34 |
269 |
(1) Hodnoty v bodoch 1, 2 a 3 tejto prílohy sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.
(2) Tento počet sa môže zvýšiť, ak sa plavidlo na lov vakovou sieťou nahradí najviac 10 plavidlami na lov lovnými šnúrami v súlade s tabuľkou A v bode 4 tejto prílohy.
(3) Hodnoty v tejto tabuľke sa stanovia potom, čo ICCAT schváli riadiaci plán Únie pre rybolov, chov a kapacitu, v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.
(4) Hodnoty v tejto tabuľke sa môžu ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
(5) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou je nahradené najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a tromi inými plavidlami vykonávajúcimi drobný rybolov.
(6) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a najviac tromi plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(7) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(8) Individuálne počty plavidiel na lov vakovou sieťou uvedené v tejto tabuľke sú výsledkom prevodov medzi členskými štátmi a nestanovujú sa nimi historické práva do budúcnosti.
(9) Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, ručné šnúry, vlečné lovné šnúry).
(10) Hodnoty v tejto tabuľke sa upravia potom, čo ICCAT schváli riadiaci plán Únie pre rybolov, chov a kapacitu, v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.
(11) Hodnoty v tejto tabuľke sa upravia potom, čo ICCAT schváli riadiaci plán Únie pre rybolov, chov a kapacitu, v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.
(12) Hodnoty v tejto tabuľke sa upravia potom, čo ICCAT schváli riadiaci plán Únie pre rybolov, chov a kapacitu, v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
Prieskumný rybolov nototénií rodu Dissostichus v oblasti dohovoru CCAMLR sa v období od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024 obmedzuje takto:
Tabuľka A
Oprávnené členské štáty, podoblasti a maximálny počet rybárskych plavidiel
Členský štát |
Podoblasť |
Maximálny počet plavidiel |
Španielsko |
48.6 |
1 |
Španielsko |
88.1 |
1 |
Španielsko |
88.2 |
1 |
Tabuľka B
TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov
Nižšie stanovené TAC, ktoré sú prijaté CCAMLR, sa neprideľujú členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Podoblasť |
Región |
Sezóna |
Jednotky SSRU alebo prieskumné bloky |
Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (v tonách)/jednotky SSRU alebo prieskumné bloky |
Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (v tonách)/celá podoblasť (1) |
Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)/jednotky SSRU alebo prieskumné bloky |
||
rajotvaré (Rajiformes) |
dlhochvosty rodu Macrourus (Macrourus spp.) (2) |
iné druhy |
||||||
48.6 |
celá podoblasť |
od 1. decembra 2023 do 30. novembra 2024 |
48.6_2 |
148 |
518 |
7 |
23 |
23 |
48.6_3 |
42 |
2 |
6 |
6 |
||||
48.6_4 |
126 |
6 |
20 |
20 |
||||
48.6_5 |
202 |
10 |
32 |
32 |
||||
88.1 |
celá podoblasť |
od 1. decembra 2023 do 31. augusta 2024 |
A, B, C, G (3) (‘N70’) |
665 |
3 499 |
33 |
106 |
33 |
G, H, I, J, K (4) (‘S70’) |
2 309 |
115 |
316 |
115 |
||||
osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora („OVZ“) |
456 |
22 |
72 |
22 |
||||
88.2 |
celá podoblasť |
od 1. decembra 2023 do 31. augusta 2024 |
A, B (3) (N70) |
zahrnuté do obmedzenia výlovu pre N70 v podoblasti 88,1 |
|
zahrnuté do obmedzenia vedľajších úlovkov pre N70 v podoblasti 88,1 |
||
A, B (4) (S70) |
zahrnuté do obmedzenia výlovu pre S70 v podoblasti 88,1 |
zahrnuté do obmedzenia vedľajších úlovkov pre S70 v podoblasti 88,1 |
||||||
časť jednotky SSRU_A v rámci OVZ |
zahrnuté do obmedzenia výlovu pre OVZ v podoblasti 88,1 |
zahrnuté do obmedzenia vedľajších úlovkov pre OVZ v podoblasti 88,1 |
||||||
88.2_1 |
184 |
970 |
9 |
29 |
29 |
|||
88.2_2 |
322 |
16 |
53 |
53 |
||||
88.2_3 |
242 |
12 |
38 |
38 |
||||
88.2_4 |
222 |
11 |
35 |
35 |
||||
od 14. decembra 2023 do 31. augusta 2024 |
88.2_H |
146 |
146 |
7 |
23 |
23 |
Dodatok
Časť A
Súradnice prieskumných blokov 48.6
Súradnice prieskumného bloku 48.6_2
54°00' j. z. š., 01°00' v. z. d.
55°00' j. z. š., 01°00' v. z. d.
55°00' j. z. š., 02°00' v. z. d.
55°30' j. z. š., 02°00' v. z. d.
55°30' j. z. š., 04°00' v. z. d.
56°30' j. z. š., 04°00' v. z. d.
56°30' j. z. š., 07°00' v. z. d.
56°00' j. z. š., 07°00' v. z. d.
56°00' j. z. š., 08°00' v. z. d.
54°00' j. z. š., 08°00' v. z. d.
54°00' j. z. š., 09°00' v. z. d.
53°00' j. z. š., 09°00' v. z. d.
53°00' j. z. š., 03°00' v. z. d.
53°30' j. z. š., 03°00' v. z. d.
53°30' j. z. š., 02°00' v. z. d.
54°00' j. z. š., 02°00' v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_3
64°30' j. z. š., 01°00' v. z. d.
66°00' j. z. š., 01°00' v. z. d.
66°00' j. z. š., 04°00' v. z. d.
65°00' j. z. š., 04°00' v. z. d.
65°00' j. z. š., 07°00' v. z. d.
64°30' j. z. š., 07°00' v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_4
68°20' j. z. š., 10°00' v. z. d.
68°20' j. z. š., 13°00' v. z. d.
69°30' j. z. š., 13°00' v. z. d.
69°30' j. z. š., 10°00' v. z. d.
69°45' j. z. š., 10°00' v. z. d.
69°45' j. z. š., 06°00' v. z. d.
69°00' j. z. š., 06°00' v. z. d.
69°00' j. z. š., 10°00' v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_5
71°00' j. z. š., 15°00' z. z. d.
71°00' j. z. š., 13°00' z. z. d.
70°30' j. z. š., 13°00' z. z. d.
70°30' j. z. š., 11°00' z. z. d.
70°30' j. z. š., 10°00' z. z. d.
69°30' j. z. š., 10°00' z. z. d.
69°30' j. z. š., 09°00' z. z. d.
70°00' j. z. š., 09°00' z. z. d.
70°00' j. z. š., 08°00' z. z. d.
69°30' j. z. š., 08°00' z. z. d.
69°30' j. z. š., 07°00' z. z. d.
70°30' j. z. š., 07°00' z. z. d.
70°30' j. z. š., 10°00' z. z. d.
71°00' j. z. š., 10°00' z. z. d.
71°00' j. z. š., 11°00' z. z. d.
71°30' j. z. š., 11°00' z. z. d.
71°30' j. z. š., 15°00' z. z. d.
Súradnice prieskumných blokov 88.2
Súradnice prieskumného bloku 88.2_1
73°48' j. z. š., 108°00' z. z. d.
73°48' j. z. š., 105°00' z. z. d.
75°00' j. z. š., 105°00' z. z. d.
75°00' j. z. š., 108°00' z. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 88.2_2
73°18' j. z. š., 119°00' z. z. d.
73°18' j. z. š., 111°30' z. z. d.
74°12' j. z. š., 111°30' z. z. d.
74°12' j. z. š., 119°00' z. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 88.2_3
72°12' j. z. š., 122°00' z. z. d.
70°50' j. z. š., 115°00' z. z. d.
71°42' j. z. š., 115°00' z. z. d.
73°12' j. z. š., 122°00' z. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 88.2_4
72°36' j. z. š., 140°00' z. z. d.
72°36' j. z. š., 128°00' z. z. d.
74°42' j. z. š., 128°00' z. z. d.
74°42' j. z. š., 140°00' z. z. d.
Zoznam malých prieskumných jednotiek (SSRU)
Región |
SSRU |
Hranica |
88.1 |
A |
Od 60° j. z. š. 150 v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 170 v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66° 40' j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 179 v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66° 40' j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 65° j. z. š. 150 v. z. d., priamo na východ po 160° v. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
E |
Od 65° j. z. š. 160 v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30' j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
F |
Od 68° 30' j. z. š. 160 v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30' j. z. š. |
|
G |
Od 66° 40' j. z. š. 170 v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na juh po 70° 50' j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66° 40' j. z. š. |
|
H |
Od 70° 50' j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50' v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
I |
Od 70° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š. |
|
J |
Od 73° j. z. š. 170 v. z. d., priamo na východ po 178° 50' v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
|
K |
Od 73° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 73° j. z. š. |
|
L |
Od 76° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 76° j. z. š. |
|
M |
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30' v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
88.2 |
A |
Od 60° j. z. š. 170° z. z. d., priamo na východ po 160° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 170° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 160° z. z. d., priamo na východ po 150° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 70° 50' j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 140° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
D |
Od 70° 50' j. z. š. 140° z. z. d., priamo na východ po 130° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
E |
Od 70° 50' j. z. š. 130° z. z. d., priamo na východ po 120° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 130° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
F |
Od 70° 50' j. z. š. 120° z. z. d., priamo na východ po 110° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 120° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
G |
Od 70° 50' j. z. š. 110° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 110° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
H |
Od 65° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 70° 50' j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
I |
Od 60° j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 105° z. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
J |
Od 60° j. z. š. 170° z. z. d., priamo na východ po 160° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 170° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
K |
Od 60° j. z. š. 160° z. z. d., priamo na východ po 150° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° z. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
L |
Od 70° 50' j. z. š. 150° z. z. d., priamo na východ po 140° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
M |
Od 70° 50' j. z. š. 140° z. z. d., priamo na východ po 130° z. z. d, priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 140° z. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
Časť B
Oznámenie o zámere zúčastniť sa na rybolove pancierovky antarktickej (Euphausia superba)
Všeobecné informácie
Člen: …
Rybárska sezóna: …
Názov plavidla: …
Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …
Denná spracovateľská kapacita plavidla (v tonách živej hmotnosti): …
Cieľové rybolovné podoblasti a divízie
Toto ochranné opatrenie sa vzťahuje na oznámenia o zámere loviť pancierovku antarktickú v podoblastiach 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divíziách 58.4.1 a 58.4.2. Zámer loviť pancierovku antarktickú v iných podoblastiach a divíziách sa musí oznámiť v rámci ochranného opatrenia CCAMLR 21-02 (2019).
Podoblasť/divízia |
Označte príslušné kolónky |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Rybolovná technika: |
Označte príslušné kolónky |
|
☐ bežný lov vlečnými sieťami |
|
☐ systém nepretržitého lovu |
|
☐ nasávanie do voľného koncového rukávca |
|
☐ iná metóda (uveďte) |
Druhy produktov a metódy priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických
Druh produktu |
Metóda priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických, v relevantných prípadoch (pozri prílohu 21-03/B) (5) |
Celé mrazené |
|
Varené |
|
Múčka |
|
Olej |
|
Iný produkt (uveďte) |
|
Konfigurácia siete
Rozmery siete |
Sieť 1 |
Sieť 2 |
Ďalšie siete |
|||
Otvor siete (ústie) |
|
|
|
|||
Maximálny zvislý otvor (m) |
|
|
|
|||
Maximálny vodorovný otvor (m) |
|
|
|
|||
Obvod ústia siete (6) (m) |
|
|
|
|||
Plocha otvoru (m2) |
|
|
|
|||
Priemerná veľkosť ôk panelu (8)(mm) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Prvý panel |
|
|
|
|
|
|
Druhý panel |
|
|
|
|
|
|
Tretí panel |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Posledný panel (koncový rukávec) |
|
|
|
|
|
|
Schéma siete:
V súvislosti s každou použitou sieťou alebo každou zmenou konfigurácie siete treba odkázať na príslušnú schému siete v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na budúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM). Schémy sietí musia obsahovať tieto údaje:
1. |
Dĺžku a šírku každého panelu vlečnej siete (dostatočne podrobne na to, aby sa dal vypočítať uhol jednotlivých panelov voči prúdeniu vody). |
2. |
Veľkosť ôk [vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01(2019)], tvar ôk (napr. kosoštvorcový) a materiál (napr. polypropylén). |
3. |
Typ sieťoviny (napr. viazaná, neviazaná). |
4. |
Podrobné údaje o záveskách použitých vo vlečnej sieti (dizajn, umiestnenie na paneloch; ak sa nepoužívajú, uveďte „žiadne“); závesky zabraňujú tomu, aby sa pancierovky antarktické zamotali do siete alebo unikli. |
Zariadenie na zabránenie úlovkom morských cicavcov
Schéma zariadenia: …
V súvislosti s každým použitým druhom zariadenia alebo každou zmenou konfigurácie zariadenia treba odkázať na príslušnú schému v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM).
Uveďte podrobné údaje o každom použitom zariadení na zabránenie úlovkom morských cicavcov vrátane toho, či ide o zariadenie na zabránenie úlovkom tuleňov, veľrýb alebo iných druhov.
Zber akustických údajov
Poskytovanie údajov o echolotoch a sonaroch používaných plavidlami
Druh (napr. echolot, sonar) |
|
|
|
Výrobca |
|
|
|
Model |
|
|
|
Frekvencie transduktora (kHz) |
|
|
|
Zber akustických údajov (podrobný opis): …
Uveďte kroky, ktoré sa podniknú v rámci zberu akustických údajov na účely poskytnutia informácií o priestorovom a množstvovom výskyte pancierovky antarktickej (Euphausia superba) a iných pelagických druhov, ako sú druhy čeľadí Myctophidae a Salpae (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
USMERNENIA NA ODHAD ŽIVEJ HMOTNOSTI VYLOVENEJ PANCIEROVKY ANTARKTICKEJ
Metóda |
Vzorec (kg) |
Ukazovateľ |
|||
Opis |
Druh |
Metóda odhadu |
Jednotka |
||
Objem distribučnej sádky |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = šírka nádrže |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
L = dĺžka nádrže |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
H = výška hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
m |
||
Prietokomer (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = objem pancieroviek antarktických a vody spolu |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
liter |
Fkrill = podiel pancieroviek antarktických vo vzorke |
pre konkrétny záťah (9) |
objemová korekcia prietokomeru |
– |
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
Prietokomer (10) |
(V*ρ) – M |
V= objem pasty z pancieroviek antarktických |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
liter |
M = množstvo vody pridanej do procesu, prepočítané na hmotnosť |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
kg |
||
ρ = hustota pasty z pancieroviek antarktických |
premenná |
priame pozorovanie |
kg/liter |
||
Prietoková váha |
M*(1 – F) |
M = hmotnosť pancieroviek antarktických a vody spolu |
pre konkrétny záťah (10) |
priame pozorovanie |
kg |
F = podiel vody vo vzorke |
premenná |
hmotnostná korekcia prietokovej váhy |
– |
||
Tácka |
(M–Mtray)*N |
Mtray = hmotnosť prázdnej palety |
konštanta |
priame pozorovanie pred lovom |
kg |
M = priemerná hmotnosť pancieroviek antarktických a tácky spolu |
premenná |
priame pozorovanie pred zmrazením po odvodnení |
kg |
||
N = počet tácok |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
– |
||
Prepočet múčky |
Mmeal*MCF |
Mmeal = hmotnosť vyrobenej múčky |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
kg |
MCF = prepočítavací koeficient pre múčku |
premenná |
prepočet múčky na celé pancierovky antarktické |
– |
||
Objem koncového rukávca |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = šírka koncového rukávca |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
H = výška koncového rukávca |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
L = dĺžka koncového rukávca |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
m |
||
Iné |
Uveďte. |
|
|
|
|
Kroky a frekvencia pozorovania
Objem distribučnej sádky |
||
Na začiatku lovu |
Zmerať šírku a dĺžku distribučnej sádky (ak nemá obdĺžnikový tvar, môžu byť potrebné ďalšie merania; presnosť ±0,05 m). |
|
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z distribučnej sádky. |
|
Pri každom záťahu |
Zmerať výšku hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži (ak sa pancierovky ponechávajú v nádrži aj počas ďalšieho záťahu, zmerať rozdiel výšky hladiny; presnosť ±0,1 m). |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietokomer (11) |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním). |
|
Viackrát za mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť (ρ) na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odčítaného z prietokomeru. |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odobrať vzorku z prietokomeru a: |
|
|
||
|
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietokomer (12) |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby oba prietokomery (jeden na produkt z pancieroviek antarktických a jeden na pridanú vodu) boli kalibrované (t. j. ukazovali rovnaké a správne hodnoty). |
|
Každý týždeň (11) |
Odhadnúť hustotu (ρ) produktu z pancieroviek atlantických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) zmeraním hmotnosti známeho objemu produktu z pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraného z príslušného prietokomeru. |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odčítať hodnoty na oboch prietokomeroch a vypočítať celkový objem produktu z pancieroviek antarktických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) a celkový objem pridanej vody; predpokladá sa, že hustota vody je 1 kg/liter. |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietoková váha |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby prietoková váha merala celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním). |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odobrať vzorku z prietokovej váhy a: |
|
|
||
|
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Tácka |
||
Pred začiatkom lovu |
Odvážiť hmotnosť tácky (ak sa dizajn tácok líši, odvážiť hmotnosť každého typu; presnosť ± 0,1 kg). |
|
Pri každom záťahu |
Odvážiť hmotnosť pancieroviek antarktických a tácok spolu (presnosť ± 0,1 kg). |
|
Spočítať počet použitých tácok (ak sa používajú rôzne druhy, spočítať počet tácok z každého druhu). |
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prepočet múčky |
||
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet múčky na celé pancierovky antarktické po spracovaní 1 000 až 5 000 kg (odvodnená hmotnosť) celých pancieroviek antarktických. |
|
Pri každom záťahu |
Odvážiť hmotnosť vyrobenej múčky. |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Objem koncového rukávca |
||
Na začiatku lovu |
Zmerať šírku a výšku koncového rukávca (presnosť ±0,1 m). |
|
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z koncového rukávca. |
|
Pri každom záťahu |
Zmerať dĺžku koncového rukávca obsahujúceho pancierovky antarktické (presnosť ±0,1 m). |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
(1) Cieľový druh je nototénia Dissostichus mawsoni. Všetky ulovené jedince nototénií patagónskych (Dissostichus eleginoides) sa započítavajú do celkového obmedzenia výlovu pre nototénie Dissostichus mawsoni.
(2) Pokiaľ ide o oblasť 88.1 a jednotky SSRU A B v oblasti 88.2, iba ak úlovok dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) ulovený jediným rybárskym plavidlom v každom 10-dňovom období (t. j. od 1. dňa do 10. dňa, od 11. dňa do 20 dňa alebo od 21. dňa do posledného dňa mesiaca) v ľubovoľnej SSRU prekročí 1 500 kg v každom 10-dňovom období a prekročí 16 % úlovku nototénie Dissostichus mawsoni daným plavidlom v danej SSRU, toto plavidlo ukončí lov v danej SSRU na zvyšok danej sezóny.
(3) Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a severne od 70° j. z. š.
(4) Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a južne od 70° j. z. š.
(5) Ak sa metóda neuvádza v prílohe 21-03/B, podrobne opíšte.
(6) Predpokladaný za prevádzkových podmienok.
(7) Veľkosť ôk vonkajšej a vnútornej siete, ak sa používa vložka siete.
(8) Vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01 (2019).
(9) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
(10) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za dve hodiny, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
(11) Po presune plavidla do novej podoblasti alebo divízie začne plynúť nové obdobie.
(12) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
PRÍLOHA VIII
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
1.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Kapacita (v hrubej priestornosti) |
Španielsko |
22 |
61 364 |
Francúzsko |
27 |
45 383 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
Taliansko |
1 |
2 137 |
Únia |
55 |
110 511 |
2.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Kapacita (v hrubej priestornosti) |
Španielsko |
27 |
11 590 |
Francúzsko |
41 (1) |
7 882 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Únia |
83 |
26 397 |
3.
Rybárske plavidlá uvedené v bode 1 sú oprávnené loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC.
4.
Plavidlá uvedené v bode 2 sú oprávnené loviť aj tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC.
(1) Táto hodnota nezahŕňa plavidlá registrované na Mayotte; v budúcnosti sa môže zvýšiť v súlade s plánom rozvoja flotily departmentu Mayotte.
PRÍLOHA IX
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
1.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko |
stanoví sa |
Únia |
stanoví sa |
2
Maximálny počet plavidiel Únie na lov vakovou sieťou oprávnených loviť tropické tuniaky južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko |
stanoví sa |
Únia |
stanoví sa |
PRÍLOHA X
OBLASŤ DOHODY SIOFA
Ročné rybolovné úsilie rybárskych plavidiel Únie pri dne v oblasti dohody SIOFA nesmie prekročiť tieto obmedzenia:
Francúzsko |
237 rybolovných dní |
Španielsko |
2 plavidlá |
Iné členské štáty |
0 |
PRÍLOHA XI
ZMENY NARIADENIA (EÚ) 2023/194
1.
Časť F prílohy IA k nariadeniu (EÚ) 2023/194 sa nahrádza takto:„Tabuľka 1
Druh: |
stuhochvost čierny Aphanopus carbo |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zóny 12 (BSF/56712-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
21 |
|
16 |
|
||
Estónsko |
10 |
|
8 |
|
||
Írsko |
52 |
|
39 |
|
||
Španielsko |
103 |
|
78 |
|
||
Francúzsko |
1 450 |
|
1 096 |
|
||
Lotyšsko |
67 |
|
51 |
|
||
Litva |
1 |
|
0 |
|
||
Poľsko |
1 |
|
0 |
|
||
Ostatné |
5 |
(1) |
4 |
(1) |
||
Únia |
1 710 |
|
1 292 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
103 |
|
78 |
|
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
1 813 |
|
1 370 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BSF/56712_AMS). |
Tabuľka 2
Druh: |
stuhochvost čierny Aphanopus carbo |
Zóna: |
vody Únie a medzinárodné vody zón 8, 9 a 10 (BSF/8910-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
7 |
|
7 |
|
||
Francúzsko |
17 |
|
18 |
|
||
Portugalsko |
2 106 |
|
2 302 |
|
||
Únia |
2 130 |
|
2 327 |
|
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
2 130 |
|
2 327 |
|
Tabuľka 3
Druh: |
beryxy Beryx spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodné vody zón 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 (ALF/3X14-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC |
|
Írsko |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
Španielsko |
40 |
(1) |
40 |
(1) |
||
Francúzsko |
11 |
(1) |
11 |
(1) |
||
Portugalsko |
118 |
(1) |
118 |
(1) |
||
Únia |
174 |
(1) |
174 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
5 |
(1) |
5 |
(1) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
179 |
(1) |
179 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
Tabuľka 4
Druh: |
dlhochvost tuponosý Coryphaenoides rupestris |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (RNG/5B67-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
4 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
Estónsko |
34 |
(1)(2) |
24 |
(1)(2) |
||
Írsko |
150 |
(1)(2) |
108 |
(1)(2) |
||
Španielsko |
37 |
(1)(2) |
27 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
1 910 |
(1)(2) |
1 367 |
(1)(2) |
||
Litva |
44 |
(1)(2) |
31 |
(1)(2) |
||
Poľsko |
22 |
(1)(2) |
16 |
(1)(2) |
||
Ostatné |
4 |
(1)(2)(3) |
3 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
2 205 |
(1)(2) |
1 579 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
112 |
(1)(2) |
80 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
2 317 |
(1)(2) |
1 659 |
(1)(2) |
||
(1) |
Vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zón 8, 9, 10, 12 a 14 (RNG/*8X14 – v prípade dlhochvosta tuponosého, RHG/*8X14 – v prípade vedľajších úlovkov dlhochvosta berglaxa) sa môže loviť najviac 10 % každej kvóty. |
|||||
(2) |
Cielený rybolov dlhochvosta berglaxa nie je povolený. Vedľajšie úlovky dlhochvosta berglaxa (RHG/5B67-) sa započítajú do tejto kvóty. Tieto úlovky nesmú presiahnuť 1 % kvóty. |
|||||
(3) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. Nie je povolený žiaden cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (RNG/5B67_AMS v prípade dlhochvosta tuponosého, RHG/5B67_AMS v prípade dlhochvosta berglaxa). |
Tabuľka 5
Druh: |
dlhochvost tuponosý Coryphaenoides rupestris |
Zóna: |
vody Únie a medzinárodné vody zón 8, 9, 10, 12 a 14 (RNG/8X14-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC |
|
Nemecko |
10 |
(1)(2) |
13 |
(1)(2) |
||
Írsko |
2 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
Španielsko |
1 111 |
(1)(2) |
1 410 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
51 |
(1)(2) |
65 |
(1)(2) |
||
Lotyšsko |
18 |
(1)(2) |
23 |
(1)(2) |
||
Litva |
2 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
Poľsko |
347 |
(1)(2) |
442 |
(1)(2) |
||
Únia |
1 541 |
(1)(2) |
1 959 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
4 |
(1)(2) |
6 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
1 545 |
(1)(2) |
1 965 |
(1)(2) |
||
(1) |
V zónach 6 a 7, vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zóny 5b (RNG/*5B67 – v prípade dlhochvosta tuponosého, RHG/*5B67 – v prípade vedľajších úlovkov dlhochvosta berglaxa) sa môže loviť najviac 10 % každej kvóty. |
|||||
(2) |
Cielený rybolov dlhochvosta berglaxa nie je povolený. Vedľajšie úlovky dlhochvosta berglaxa (RHG/8X14-) sa započítajú do tejto kvóty. Tieto úlovky nesmú presiahnuť 1 % kvóty. |
Tabuľka 6
Druh: |
pagel bledý Pagellus bogaraveo |
Zóna: |
6, 7 a 8 (SBR/678-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|
Írsko |
3 |
(1) |
3 |
(1) |
||
Španielsko |
84 |
(1) |
84 |
(1) |
||
Francúzsko |
4 |
(1) |
4 |
(1) |
||
Ostatné |
3 |
(1)(2) |
3 |
(1)(2) |
||
Únia |
94 |
(1) |
94 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
11 |
(1) |
11 |
(1) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
105 |
(1) |
105 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. |
|||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SBR/678_AMS). |
Tabuľka 7
Druh: |
pagel bledý Pagellus bogaraveo |
Zóna: |
vody Únie a medzinárodné vody zóny 10 (SBR/10-) |
|||
Rok |
2023 |
|
2024 |
|
Preventívny TAC“. |
|
Španielsko |
5 |
|
5 |
|
||
Portugalsko |
600 |
|
600 |
|
||
Únia |
605 |
|
605 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
5 |
|
5 |
|
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
610 |
|
610 |
|
2.
V časti B prílohy IA k nariadeniu (EÚ) 2023/194 sa tabuľky týkajúce sa makrely atlantickej (Scomber scombrus) vo vodách Únie divízie ICES 3a, 3b, 3c a 3d; vo vodách Spojeného kráľovstva divízie 2a; vo vodách Únie a Spojeného kráľovstva podoblasti ICES 4 a v nórskych vodách divízií 2a a 4a nahrádzajú takto:
„Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
vody Únie zón 3a, 3b, 3c a 3d; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Únie a Spojeného kráľovstva zóny 4; nórske vody zón 2a a 4a (MAC/2A34-N) |
|||
Belgicko |
|
501 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
||
Dánsko |
|
29 446 |
(1)(2)(4) |
|||
Nemecko |
|
523 |
(1)(2) |
|||
Francúzsko |
|
1 579 |
(1)(2) |
|||
Holandsko |
|
1 589 |
(1)(2) |
|||
Švédsko |
|
4 743 |
(1)(2)(3) |
|||
Únia |
|
38 381 |
(1)(2) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
782 066 |
|
|||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: najviac 60 % kvóty pridelenej členským štátom v rámci MAC/2A34 možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zón 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 (MAC/*2AX14). |
|||||
|
3a |
Vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 3a, 4b a 4c |
4b |
4c |
Vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 |
|
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14) |
|
Belgicko |
0 |
0 |
0 |
0 |
301 |
|
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 312 |
|
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
314 |
|
Francúzsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
947 |
|
Holandsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
953 |
|
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 846 |
|
Únia |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
15 673 |
|
(2) |
V rámci týchto kvót a po dohode s príslušným pobrežným štátom nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť ani tieto množstvá: |
|||||
|
Nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-) |
Vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1) |
|
|||
Belgicko |
0 |
0 |
|
|||
Dánsko |
0 |
0 |
|
|||
Nemecko |
0 |
0 |
|
|||
Francúzsko |
0 |
0 |
|
|||
Holandsko |
0 |
0 |
|
|||
Švédsko |
0 |
0 |
|
|||
Únia |
0 |
0 |
|
|||
(3) |
Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN): |
|||||
|
266 |
|
||||
Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvót pre tieto druhy. |
||||||
(4) |
V rámci tejto kvóty vykonáva Dánsko tieto prevody, ktoré možno loviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 6, 7, 8d; vo vodách Únie zón 8a, 8b a 8e; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; a vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zón 2a a 5b (MAC/*2A14): |
|||||
Po prevode |
|
|||||
Nemecko |
749 |
|
||||
Španielsko |
1 |
|
||||
Estónsko |
6 |
|
||||
Francúzsko |
499 |
|
||||
Írsko |
2 495 |
|
||||
Lotyšsko |
5 |
|
||||
Litva |
5 |
|
||||
Holandsko |
1 092 |
|
||||
Poľsko |
53 “. |
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/257/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)