|
(2)
|
V prílohe III sa dodatok nahrádza takto:
„Dodatok
Minimálne požiadavky týkajúce sa obsahu správ XML
|
‚Common Header’ (Spoločné záhlavie)
|
Povinné
|
|
‚Version’ (Verzia)
|
Oficiálna verzia špecifikácie XML bude špecifikovaná prostredníctvom menného priestoru (‚namespace’) definovaného v správe XSD a v atribúte verzia (‚version’) prvku záhlavia každej správy XML. Číslo verzie (‚n.m’) sa pri každom zverejnení novej verzie špecifikácie pre definíciu schémy XML (xsd) bude definovať ako fixná hodnota.
|
áno
|
|
‚Test Identifier’ (Identifikátor testovania)
|
Nepovinné ID na testovanie. Iniciátor testu zadá ID údaj a všetci účastníci procesu prepošlú/vrátia ten istý ID údaj. Pri produkcii ho treba ignorovať a pokiaľ je uvedený, nepoužije sa.
|
nie
|
|
‚Technical Identifier’ (Technický identifikátor)
|
UUID (Universally Unique Identifier – Univerzálny jedinečný identifikátor) jednoznačne identifikujúci každú jednotlivú správu. Odosielateľ vygeneruje UUID a doplní tento atribút. Tento údaj sa nevyužíva na komerčné účely.
|
áno
|
|
‚Workflow Identifier’ (Identifikátor procesu)
|
WorkflowId je UUID a mal by ho vygenerovať žiadajúci členský štát. Tento ID údaj sa potom použije vo všetkých správach, ktoré s týmto procesom súvisia.
|
áno
|
|
‚Sent At’ (Čas odoslania)
|
Dátum a čas (UTC) odoslania správy.
|
áno
|
|
‚Timeout’ (Prekročenie lehoty)
|
Ide o voliteľný atribút dátumu a času (vo formáte UTC). Túto hodnotu stanoví iba centrálny uzol v prípade postúpených požiadaviek a počíta sa na základe dátumu/času prijatia prvotnej požiadavky na centrálnom uzle. Odpovedajúci členský štát sa týmto informuje o čase, keď nastane prekročenie lehoty požiadavky. Táto hodnota sa nevyžaduje pri prvotných požiadavkách zaslaných centrálnemu uzlu, ani vo všetkých odpovediach.
|
nie
|
|
‚From’ (Odosielateľ)
|
Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského štátu, ktorý správu odosiela, alebo ‚EÚ’.
|
áno
|
|
‚To’ (Prijímateľ)
|
Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského štátu, ktorému je správa určená, alebo ‚EÚ’.
|
áno
|
‚Check Good Repute’ (Kontrola bezúhonnosti)
|
‚Check Good Repute Request’ (Žiadosť o kontrolu bezúhonnosti)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo označujúce každú žiadosť.
|
áno
|
|
‚Requesting Competent Authority’ (Žiadajúci príslušný orgán)
|
Príslušný orgán, ktorý vydal žiadosť o vyhľadanie.
|
áno
|
|
‚Transport Manager Details’ (Podrobné údaje o vedúcom dopravy)
|
Áno, ak nie sú k dispozícii údaje z CPC
|
|
‚Family Name’ (Priezvisko)
|
Priezvisko(-á) vedúceho dopravy, ako je (sú) uvedené v CPC.
|
áno
|
|
‚First Name’ (Krstné meno)
|
Úplné krstné meno vedúceho dopravy, ako je uvedené v osvedčení o odbornej spôsobilosti.
|
áno
|
|
‚Date of Birth’ (Dátum narodenia)
|
Dátum narodenia vedúceho dopravy vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
áno
|
|
‚Place of Birth’ (Miesto narodenia)
|
Miesto narodenia vedúceho dopravy.
|
nie
|
|
‚Adress’ (adresa)
|
Adresa, mesto, PSČ a krajina vedúceho dopravy.
|
nie
|
|
‚CPC Details’ (Údaje v CPC)
|
Áno, ak nie sú k dispozícii žiadne údaje o vedúcom dopravy
|
|
‚CPC Number’ (Číslo CPC)
|
Číslo osvedčenia o odbornej spôsobilosti
|
áno
|
|
‚CPC Issue Date’ (Dátum vydania CPC)
|
Dátum vydania tohto CPC vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
áno
|
|
‚CPC Issue Country’ (Vydávajúca krajina CPC)
|
Vydávajúca krajina CPC vo formáte podľa normy ISO 3166-1 alpha 2.
|
áno
|
|
‚Check Good Repute Response’ Odpoveď na žiadosť o kontrolu bezúhonnosti
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo zodpovedajúce identifikátoru príslušného prípadu žiadosti.
|
áno
|
|
‚Requesting Competent Authority’ (Žiadajúci príslušný orgán)
|
Príslušný orgán, ktorý vydal žiadosť o vyhľadanie.
|
áno
|
|
‚Responding Competent Authority’ (Odpovedajúci príslušný orgán)
|
Príslušný orgán, ktorý odpovedal na žiadosť o vyhľadanie.
|
áno
|
|
‚Status Code’ (Kód stavu)
|
Kód stavu vyhľadávania, napr. ‚found’ (nájdené), ‚not found’ (nenájdené), ‚error’ (chyba) atď.
|
áno
|
|
‚Status Message’ (Správa týkajúca sa stavu)
|
Opis vysvetľujúci stav (ak je to potrebné).
|
nie
|
|
‚Found Transport Manager Details’ (Údaje o nájdenom vedúcom dopravy)
|
Áno, ak má kód stavu hodnotu ‚found’ (nájdené)
|
|
‚Family Name’ (Priezvisko)
|
Priezvisko(-á) vedúceho dopravy, ako je (sú) uvedené v registri.
|
áno
|
|
‚First Name’ (Krstné meno)
|
Úplné krstné meno vedúceho dopravy, ako je uvedené v registri.
|
áno
|
|
‚Date of Birth’ (Dátum narodenia)
|
Dátum narodenia vedúceho dopravy vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD), ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Place of Birth’ (Miesto narodenia)
|
Miesto narodenia vedúceho dopravy, ako je uvedené v registri.
|
nie
|
|
‚CPC Number’ (Číslo CPC)
|
Číslo osvedčenia o odbornej spôsobilosti, ako je uvedené v registri.
|
áno
|
|
‚CPC Issue Date’ (Dátum vydania CPC)
|
Dátum vydania tohto CPC vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD), ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚CPC Issue Country’ (Vydávajúca krajina CPC)
|
Vydávajúca krajina CPC vo formáte podľa normy ISO 3166-1 alpha 2, ako je uvedená v registri.
|
áno
|
|
‚CPC Validity’ (Platnosť CPC)
|
Vyhlásenie ‚Valid’ (platné) alebo ‚Invalid’ (neplatné)
|
áno
|
|
‚Total Managed Undertakings’ (Celkový počet riadených podnikov)
|
Počet dopravných podnikov, s ktorými je spojený uvedený vedúci dopravy.
|
áno
|
|
‚Total Managed Vehicles’ (Celkový počet spravovaných vozidiel)
|
Počet vozidiel, s ktorými je spojený uvedený vedúci dopravy.
|
áno
|
|
‚Fitness’ (Spôsobilosť)
|
Vyhlásenia ‚Fit’ (spôsobilý) alebo ‚Unfit’ (nespôsobilý).
|
áno
|
|
‚Start Date of Unfitness’ (Dátum začatia nespôsobilosti)
|
Dátum začatia nespôsobilosti vedúceho dopravy vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
Áno, ak pri ‚Fitness’ (Spôsobilosť) je ‚Unfit’ (nespôsobilý).
|
|
‚End Date of Unfitness’ (Dátum ukončenia nespôsobilosti)
|
Dátum ukončenia nespôsobilosti vedúceho dopravy vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
Áno, ak pri ‚Fitness’ (Spôsobilosť) je ‚Unfit’ (nespôsobilý).
|
|
‚Search Method’ (Metóda vyhľadávania)
|
Metóda použitá na nájdenie vedúceho dopravy: NYSIIS, CPC, vlastný systém.
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking (for each found Transport Manager)’ – [Dopravný podnik (pre každého nájdeného vedúceho dopravy)]
|
Áno, ak počet riadených podnikov > 0
|
|
‚Transport Undertaking Name’ (Názov dopravného podniku)
|
Názov dopravného podniku (názov a právna forma), ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Address’ (Adresa dopravného podniku)
|
Adresa dopravného podniku (adresa, PSČ, mesto, krajina), ako je uvedená v registri.
|
áno
|
|
‚Community Licence Number’ (Číslo licencie Spoločenstva)
|
Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
áno
|
|
‚Community Licence Status’ (Stav licencie Spoločenstva)
|
Stav licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Managed Vehicles’ (Počet spravovaných vozidiel)
|
Počet spravovaných vozidiel, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
Oznámenie výsledku kontroly
|
Oznámenie výsledku kontroly
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo označujúce každé jednotlivé oznámenie.
|
áno
|
|
Príslušný oznamujúci orgán
|
Príslušný orgán, ktorý vydal oznámenie.
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking’ (Dopravný podnik)
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Name’ (Názov dopravného podniku)
|
Názov dopravného podniku, ktorý je predmetom kontroly.
|
áno
|
|
‚Community Licence Number’ (Číslo licencie Spoločenstva)
|
Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku alebo jej overenej kópie (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
áno
|
|
‚Vehicle Registration Number’ (Evidenčné číslo vozidla)
|
Evidenčné číslo vozidla, ktorého sa kontrola týka.
|
áno
|
|
‚Vehicle Registration Country’ (Krajina evidencie vozidla)
|
Krajina, v ktorej je kontrolované vozidlo evidované.
|
áno
|
|
‚General information about the check’ (Všeobecné informácie o kontrole)
|
|
|
‚Date of Check’ (Dátum kontroly)
|
Dátum kontroly vo formáte podľa ISO 8601 (RRRRY-MM-DD)
|
áno
|
|
‚Clean check’ (čistá kontrola)
|
áno/nie
|
áno
|
|
‚Minor infringements’ (menej závažné porušenia predpisov)
|
Áno, ak sa počas kontroly zistilo(-i) menej závažné porušenie(-a) predpisov
|
|
‚Date of minor infringement’ (Dátum menej závažného porušenia predpisov)
|
Dátum porušenia predpisov vo formáte podľa ISO 8601 (RRRRY-MM-DD)
|
áno
|
|
‚Number of minor infringements’ (Počet menej závažných porušení predpisov)
|
Počet zistených menej závažných porušení predpisov.
|
áno
|
|
‚Serious infringement’ (Závažné porušenie predpisov)
|
Áno, ak sa počas kontroly zistilo závažné porušenie predpisov
|
|
‚Date of Infringement’ (Dátum porušenia predpisov)
|
Dátum porušenia predpisov vo formáte ISO 8601 (RRRRY-MM-DD)
|
áno
|
|
‚Category’ Kategória
|
Kategórie porušenia:
|
—
|
MSI – Most serious infringement (‚najzávažnejšie porušenie predpisov’)
|
|
—
|
VSI – Very serious infringement (‚veľmi závažné porušenie predpisov’)
|
|
—
|
SI – Serious infringement (‚závažné porušenie predpisov’)
|
|
áno
|
|
‚Infringement Type’ (Typ porušenia predpisov)
|
V súlade s klasifikáciou podľa prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1071/2009 a prílohy I k nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/403 (1).
|
áno
|
|
‚Appeal Possible’ (Možnosť odvolania)
|
Či je v čase oznámenia stále možné podať odvolanie proti porušeniu predpisov.
áno/nie
|
áno
|
|
‚Penalty Imposed (for each Serious Infringement)’ [Uložená sankcia (za každé závažné porušenie)]
|
Áno, ak je to relevantné
|
|
‚Penalty Imposed Identifier’ (Identifikátor uloženej sankcie)
|
Sériové číslo jednotlivej uloženej sankcie.
|
áno
|
|
‚Final Decision Date’ (Konečný dátum rozhodnutia)
|
Konečný dátum rozhodnutia o uložení sankcie vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
áno
|
|
‚Penalty Type Imposed’ (Druh uloženej sankcie)
|
Uvedie sa:
|
—
|
101 – ‚Warning’ (Varovanie)
|
|
—
|
201 – ‚Temporary ban on cabotage operations’ (Dočasný zákaz kabotážnej prepravy)
|
|
—
|
203 – ‚Prohibition’ (Zákaz)
|
|
—
|
204 – ‚Immobilisation’ (Znehybnenie vozidla)
|
|
áno
|
|
‚Start Date’ (Dátum začatia)
|
Dátum začatia uloženej sankcie vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
nie
|
|
‚End Date’ (Dátum ukončenia)
|
Dátum ukončenia uloženej sankcie vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
nie
|
|
‚Executed’ (vykonané)
|
áno/nie
|
áno
|
|
‚Penalty Requested (for each Serious Infringement)’ [Požadovaná sankcia (za každé závažné porušenie)]
|
nie
|
|
‚Penalty Requested Identifier’ (Identifikátor požadovanej sankcie)
|
Sériové číslo požadovanej sankcie.
|
áno
|
|
‚Penalty Type Requested’ (Druh požadovanej sankcie)
|
Uvedie sa:
|
—
|
301 – ‚Dočasné odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
302 – ‚Trvalé odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
303 – ‚Dočasné odňatie licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
304 – ‚Trvalé odňatie licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
305 – ‚Pozastavenie vydávania vodičských osvedčení’
|
|
—
|
306 – ‚Odňatie vodičských osvedčení’
|
|
—
|
307 – ‚Vydávanie vodičských osvedčení podliehajúce splneniu dodatočných podmienok s cieľom zabrániť ich zneužitiu’
|
|
áno
|
|
‚Duration’ (Trvanie)
|
Trvanie požadovanej sankcie (kalendárne dni).
|
nie
|
|
‚Notification of Check Result Response’ (Odpoveď na oznámenie výsledku kontroly)
|
Povinné, ak bolo(-i) počas kontroly zistené porušenie(-ia) predpisov
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo zodpovedajúce identifikátoru príslušného prípadu oznámenia.
|
áno
|
|
‚Originating Competent Authority’ (Príslušný orgán, ktorý je pôvodcom)
|
Príslušný orgán, ktorý vydal pôvodné oznámenie o porušení predpisov.
|
áno
|
|
‚Licensing Competent Authority’ (Licenčný príslušný orgán)
|
Príslušný orgán, ktorý odpovedá na oznámenie o porušení predpisov.
|
áno
|
|
‚Status Code’ (Kód stavu)
|
Kód stavu odpovede na oznámenie o porušení predpisov (napr. nájdené, nenájdené, chyba atď.).
|
áno
|
|
‚Status Message’ (Správa týkajúca sa stavu)
|
Opis vysvetľujúci stav (ak je to potrebné).
|
nie
|
|
‚Transport Undertaking’ (Dopravný podnik)
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Name’ (Názov dopravného podniku)
|
Názov dopravného podniku, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Address’ (Adresa dopravného podniku)
|
Adresa dopravného podniku (adresa, PSČ, mesto, krajina), ako je uvedená v registri.
|
áno
|
|
‚Community Licence Number’ (Číslo licencie Spoločenstva)
|
Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
áno
|
|
‚Community Licence Status’ (Stav licencie Spoločenstva)
|
Stav licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Penalty Imposed’ (Uložená sankcia)
|
nie
|
|
‚Penalty Imposed Identifier’ (Identifikátor uloženej sankcie)
|
Sériové číslo jednotlivej uloženej sankcie (uvedené v identifikátore požadovanej sankcie alebo v oznámení výsledku kontroly).
|
áno
|
|
‚Competent Authority Imposing Penalty’ (Príslušný orgán ukladajúci sankciu)
|
Názov príslušného orgánu ukladajúceho sankciu.
|
áno
|
|
‚Is Imposed’ (Ukladá sa)
|
áno/nie
|
áno
|
|
‚Penalty Type Imposed’ (Druh uloženej sankcie)
|
Uvedie sa:
|
—
|
301 – ‚Dočasné odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
302 – ‚Trvalé odňatie niektorých alebo všetkých overených kópií licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
303 – ‚Dočasné odňatie licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
304 – ‚Trvalé odňatie licencie Spoločenstva’
|
|
—
|
305 – ‚Pozastavenie vydávania vodičských osvedčení’
|
|
—
|
306 – ‚Odňatie vodičských osvedčení’
|
|
—
|
307 – ‚Vydávanie vodičských osvedčení podliehajúce splneniu dodatočných podmienok s cieľom zabrániť ich zneužitiu’
|
|
áno
|
|
‚Start Date’ (Dátum začatia)
|
Dátum začatia uloženej sankcie vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
nie
|
|
‚End Date’ (Dátum ukončenia)
|
Dátum ukončenia uloženej sankcie vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
nie
|
|
‚Reason’ (Dôvod)
|
Dôvod v prípade neuloženia sankcie.
|
nie
|
|
‚Notification of Check Result Acknowledgement’ (Potvrdenie o doručení oznámenia výsledku kontroly)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo zodpovedajúce identifikátoru príslušného prípadu oznámenia alebo odpovede.
|
áno
|
|
‚Status Code’ (Kód stavu)
|
Kód stavu potvrdenia.
|
áno
|
|
‚Status Message’ (Správa týkajúca sa stavu)
|
Reťazec správy týkajúcej sa stavu.
|
nie
|
|
Príslušný orgán, ktorý je pôvodcom
|
Pri hodnote NCRN_Ack: v právnych predpisoch toto pole zodpovedá označeniu ‚Destination Competent Authority Identifier’ (Identifikátor príslušného orgánu určenia).
Pri hodnote NCRR_Ack: v právnych predpisoch toto pole zodpovedá označeniu ‚Acknowledging Competent Authority Identifier’ (Identifikátor príslušného orgánu potvrdenia).
|
áno
|
|
Licenčný príslušný orgán
|
Pri hodnote NCRN_Ack: v právnych predpisoch toto pole zodpovedá označeniu ‚Acknowledging Competent Authority Identifier’ (Identifikátor príslušného orgánu potvrdenia).
Pri hodnote NCRN_Ack: v právnych predpisoch toto pole zodpovedá označeniu ‚Destination Competent Authority Identifier’ (Identifikátor príslušného orgánu určenia).
|
áno
|
|
‚Acknowledgement Type’ (Druh potvrdenia o doručení)
|
Určenie druhu potvrdenia o doručení
Možné hodnoty:
|
áno
|
Kontrola údajov dopravného podniku
|
‚Check Transport Undertaking Data Request’ (Žiadosť o kontrolu údajov dopravného podniku)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo označujúce každú žiadosť.
|
áno
|
|
Príslušný orgán, ktorý je pôvodcom
|
Príslušný orgán, ktorý vydal žiadosť o vyhľadanie.
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Identification’ (Identifikácia dopravného podniku)
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Name’ (Názov dopravného podniku)
|
Názov dopravného podniku.
|
Vyžadujú sa aspoň dve z vyhľadávacích polí.
|
|
‚Community Licence Number’ (Číslo licencie Spoločenstva)
|
Sériové číslo licencie Spoločenstva alebo jej overenej kópie (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
|
‚Vehicle Registration Number’ (Evidenčné číslo vozidla)
|
Evidenčné číslo jedného z vozidiel dopravného podniku.
|
|
‚Vehicle Registration Country’ (Krajina evidencie vozidla)
|
Krajina evidencie vozidla.
|
Áno, ak je uvedené evidenčné číslo vozidla.
|
|
Request All Vehicles (Požiadať v prípade všetkých vozidiel)
|
Požiadať o evidenčné čísla všetkých vozidiel spravovaných podnikom.
áno/nie
|
áno
|
|
Check Transport Undertaking Data Response (Odpoveď na žiadosť o kontrolu údajov dopravného podniku)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo označujúce každú jednotlivú žiadosť.
|
áno
|
|
Príslušný orgán, ktorý je pôvodcom
|
Príslušný orgán, ktorý vydal žiadosť o vyhľadanie.
|
áno
|
|
‚Responding Competent Authority’ (Odpovedajúci príslušný orgán)
|
Príslušný orgán poskytujúci odpoveď.
|
áno
|
|
‚Status Code’ (Kód stavu)
|
Kód stavu odpovede, napr. ‚found’ (nájdené), ‚not found’ (nenájdené), ‚error’ (chyba) atď.
|
áno
|
|
‚Status Message’ (Správa týkajúca sa stavu)
|
Opis vysvetľujúci stav (ak je to potrebné).
|
nie
|
|
‚General Information about the Transport Undertaking’ (Všeobecné informácie o dopravnom podniku)
|
áno, ak je kód stavu ‚found’ (nájdené)
|
|
‚Transport Undertaking Name’ (Názov dopravného podniku)
|
Názov dopravného podniku (názov a právna forma).
|
áno
|
|
‚Transport Undertaking Address’ (Adresa dopravného podniku)
|
Adresa dopravného podniku (adresa, PSČ, mesto, krajina), ako je uvedená v registri.
|
áno
|
|
Počet spravovaných vozidiel
|
Počet spravovaných vozidiel, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Number of People Employed’ Počet zamestnaných osôb
|
Počet osôb zamestnaných v podniku k 31. decembru.
|
áno
|
|
‚Risk Rating’ (rating rizika)
|
Rating rizika podniku.
|
áno
|
|
‚Risk Rating Band’ (ratingové pásmo rizika)
|
Ratingové pásmo rizika podniku (zelená, oranžová, červená, sivá).
|
áno
|
|
‚Community Licence Details’ (Údaje o licencii Spoločenstva)
|
áno, ak je kód stavu ‚found’ (nájdené)
|
|
Licenčný príslušný orgán
|
Príslušný orgán, ktorý danému dopravnému podniku vydal licenciu Spoločenstva.
|
áno
|
|
‚Community Licence Number’ (Číslo licencie Spoločenstva)
|
Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
áno
|
|
‚Licence Status’ (Stav licencie)
|
Stav licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedený v registri.
|
áno
|
|
‚Licence Type’ (Druh licencie)
|
Druh licencie Spoločenstva, ako je uvedený v registri. Uvedie sa:
|
—
|
‚Community licence for passenger transport’ (Licencia Spoločenstva na prepravu osôb)
|
|
—
|
‚National licence for passenger transport’ (Vnútroštátna licencia na prepravu osôb)
|
|
—
|
‚Community licence for goods transport’ (Licencia Spoločenstva na prepravu tovaru)
|
|
—
|
‚Community licence for goods transport. exclusively ≤ 3.5 t’ (Licencia Spoločenstva na prepravu tovaru, výhradne ≤ 3,5 t) –
|
|
—
|
‚National licence for goods transport’ (Vnútroštátna licencia na prepravu tovaru)
|
|
áno
|
|
‚Start Date’ (Dátum začatia)
|
Dátum začatia platnosti licencie Spoločenstva.
|
áno
|
|
‚Expiry Date’ (Dátum ukončenia platnosti)
|
Dátum ukončenia platnosti licencie Spoločenstva
|
áno
|
|
‚Withdrawal Date’ (Dátum odobratia)
|
Dátum odobratia licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
‚Suspension Date’ (Dátum pozastavenia)
|
Dátum pozastavenia platnosti licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
‚Suspension Expiry Date’ (Dátum ukončenia pozastavenia platnosti)
|
Dátum, v ktorom sa ukončí pozastavenie platnosti licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
‚Certified True Copy Details’ (Údaje o overenej kópii)
|
áno
|
|
‚Certified True Copy Number’ (Číslo overenej kópie)
|
Sériové číslo každej overenej kópie licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
|
áno
|
|
‚Start Date’ (Dátum začatia)
|
Dátum začatia platnosti overenej kópie licencie Spoločenstva.
|
áno
|
|
‚Expiry Date’ (Dátum ukončenia platnosti)
|
Dátum ukončenia platnosti každej overenej kópie licencie Spoločenstva.
|
áno
|
|
‚Withdrawal Date’ (Dátum odobratia)
|
Dátum odobratia každej overenej kópie licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
‚Suspension Date’ (Dátum pozastavenia)
|
Dátum pozastavenia platnosti každej overenej kópie licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
‚Suspension Expiry Date’ (Dátum ukončenia pozastavenia platnosti)
|
Dátum, v ktorom sa ukončí pozastavenie platnosti každej overenej kópie licencie Spoločenstva.
|
Áno, ak sa zistí
|
|
Vehicle Details (Údaje o vozidle)
|
Áno, ak je pri hodnote ‚Request All Vehicles’ (Požiadať v prípade všetkých vozidiel) v žiadosti CTUD ‚áno’.
|
|
‚Vehicle Registration Number’ (Evidenčné číslo vozidla)
|
Evidenčné číslo každého vozidla dopravného podniku
|
áno
|
|
‚Vehicle Registration Country’ (Krajina evidencie vozidla)
|
Krajina evidencie každého vozidla dopravného podniku.
|
áno
|
‚Notification of Unfitness’ (Oznámenie o nespôsobilosti)
|
“Notification of Unfitness’ (Oznámenie o nespôsobilosti)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo označujúce každé jednotlivé oznámenie.
|
áno
|
|
Oznamujúci príslušný orgán
|
Príslušný orgán, ktorý vydal žiadosť o oznámenie.
|
áno
|
|
‚Transport Manager Details’ (Podrobné údaje o vedúcom dopravy)
|
Áno, ak nie sú k dispozícii údaje z CPC
|
|
‚Family Name’ (Priezvisko)
|
Priezvisko(-á) vedúceho dopravy, ako je (sú) uvedené v CPC.
|
áno
|
|
‚First Name’ (Krstné meno)
|
Úplné krstné meno vedúceho dopravy, ako je uvedené v osvedčení o odbornej spôsobilosti.
|
áno
|
|
‚Date of Birth’ (Dátum narodenia)
|
Dátum narodenia vedúceho dopravy vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
áno
|
|
‚Place of Birth’ (Miesto narodenia)
|
Miesto narodenia vedúceho dopravy.
|
nie
|
|
‚CPC Details’ (Údaje v CPC)
|
Áno, ak nie sú k dispozícii žiadne údaje o vedúcom dopravy
|
|
‚CPC Number’ (Číslo CPC)
|
Číslo osvedčenia o odbornej spôsobilosti
|
áno
|
|
‚CPC Issue Date’ (Dátum vydania CPC)
|
Dátum vydania tohto CPC vo formáte podľa ISO 8601 (RRRR-MM-DD).
|
áno
|
|
‚CPC Issue Country’ (Vydávajúca krajina CPC)
|
Vydávajúca krajina CPC vo formáte podľa normy ISO 3166-1 alpha 2.
|
áno
|
|
Vyhlásenie o nespôsobilosti
|
áno
|
|
‚End Date of Unfitness’ (Dátum ukončenia nespôsobilosti)
|
Dátum začatia nespôsobilosti vo formáte ISO 8601 (RRRRY-MM-DD)
|
áno
|
|
“Notification of Unfitness Acknowledgement’ (Potvrdenie o doručení oznámenia o nespôsobilosti)
|
Povinné
|
|
‚Business Case Identifier’ (Identifikátor príslušného prípadu)
|
Sériové alebo referenčné číslo zodpovedajúce identifikátoru príslušného prípadu oznámenia.
|
áno
|
|
Príslušný orgán, ktorý je pôvodcom
|
Príslušný orgán vydávajúci oznámenie.
|
áno
|
|
‚Responding Competent Authority’ (Odpovedajúci príslušný orgán)
|
Príslušný orgán, ktorý vydal potvrdenie o doručení.
|
áno
|
|
‚Status Code’ (Kód stavu)
|
Kód stavu potvrdenia.
|
áno
|
|
‚Status Message’ (Správa týkajúca sa stavu)
|
Reťazec správy týkajúcej sa stavu.
|
nie
|
“. |