|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2023/2118 |
12.10.2023 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU PODĽA DOHODY MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JAPONSKOM O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE č. 1/2023
z 27. septembra 2023
o zmenách v prílohe 14-B týkajúcich sa zemepisných označení [2023/2118]
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 14.30 a článok 22.2,
keďže:
|
(1) |
Dohoda nadobudla platnosť 1. februára 2019. |
|
(2) |
V rámci Výboru pre duševné vlastníctvo Európska únia a Japonsko (ďalej len „zmluvné strany“) potvrdili, že Spoločný výbor od roku 2020 až do roku 2022 zváži najviac 28 názvov z Európskej únie a rovnaký počet názvov z Japonska, ktoré majú byť chránené ako zemepisné označenia (ďalej len „ZO“) a ktoré sa majú doplniť do prílohy 14-B k dohode za predpokladu, že dané názvy sú na domácom trhu chránené ako ZO. V súlade s článkom 14.30 dohody bolo 1. februára 2021 (1) a 1. februára 2022 (2) do prílohy 14-B k dohode doplnených 28 ZO Európskej únie a 28 ZO Japonska. Pokiaľ ide o tretie doplnenie ZO do prílohy 14-B, zmluvné strany potvrdili, že sa uskutoční v roku 2023, namiesto v roku 2022, a to pri dvoch rôznych príležitostiach v roku 2023: pri jednej sa doplní 28 ZO Európskej únie a 14 ZO Japonska a pri druhej sa doplnia zvyšné japonské poľnohospodárske ZO. |
|
(3) |
Na základe žiadosti zmluvných strán a podľa článku 14.30 ods. 1 Európska únia ukončila námietkové konanie a preskúmanie v prípade ďalších 14 ZO Japonska a Japonsko ukončilo námietkové konanie a preskúmanie v prípade ďalších 28 ZO Európskej únie. |
|
(4) |
Výbor pre duševné vlastníctvo 12. júna 2023 v súlade s článkom 14.53 ods. 3 dohody odporučil Spoločnému výboru zodpovedajúcim spôsobom zmeniť prílohu 14-B k dohode. |
|
(5) |
Zmluvné strany ukončili svoje vnútorné postupy potrebné na prijatie rozhodnutia Spoločným výborom podľa dohody a snažia sa uzavrieť výmenu diplomatických nót potvrdzujúcich zmeny v dohode najneskôr do desiatich pracovných dní od prijatia rozhodnutia. |
|
(6) |
Príloha 14-B k dohode by sa preto mala zmeniť v súlade s článkom 23.2 odsekom 3 a pododsekom 4 písm. g) dohody. |
|
(7) |
Zmluvné strany potvrdili, že obe budú pokračovať v úzkej spolupráci pri dopĺňaní ďalších ZO z Európskej únie a Japonska medzi chránené označenia do prílohy 14-B s ohľadom na záujmy každej zo zmluvných strán v snahe doplniť ďalšie ZO Európskej únie a Japonska od 1. januára 2025. |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
|
a) |
V časti 1 oddiele A prílohy 14-B k dohode sa ZO uvedené v prílohe 1 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zodpovedajúceho zoznamu ZO príslušného členského štátu Európskej únie. |
|
b) |
V časti 1 oddiele B prílohy 14-B k dohode sa ZO uvedené v prílohe 2 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zoznamu zemepisných označení Japonska. |
|
c) |
V časti 2 oddiele A prílohy 14-B k dohode sa ZO uvedené v prílohe 3 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zodpovedajúceho zoznamu ZO príslušného členského štátu Európskej únie. |
|
d) |
V časti 2 oddiele B prílohy 14-B k dohode sa ZO uvedené v prílohe 4 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zoznamu zemepisných označení Japonska. |
Článok 2
|
a) |
Spoločný výbor rozhodne o ďalšom doplnení najviac šiestich názvov z Japonska do prílohy 14-B k dohode, ktoré majú byť v zmysle dohody do konca tohto roka (2023) chránené ako ZO za predpokladu, že dané názvy sú na území Japonska chránené ako ZO v súlade s jeho zákonmi a inými právnymi predpismi. |
|
b) |
V roku 2025 Spoločný výbor rozhodne o ďalšom doplnení dostatočného počtu ZO z Európskej únie a Japonska, ktoré majú byť v zmysle dohody chránené ako ZO, do prílohy 14-B dohody, a to spôsobom uspokojivým pre obe zmluvné strany zohľadňujúcim mieru vykonávania politík ZO na ich územiach, za predpokladu, že dané názvy sú na území zmluvnej strany chránené ako ZO v súlade s jej zákonmi a inými právnymi predpismi. |
Článok 3
Toto rozhodnutie je vyhotovené v dvoch vyhotoveniach. Článok 1 a prílohy k tomuto rozhodnutiu sú vyhotovené v dvoch vyhotoveniach v autentických jazykoch dohody podľa článku 23.8 ods. 1 dohody, pričom každé znenie je rovnako autentické.
Článok 4
Zmluvné strany toto rozhodnutie vykonávajú podľa článku 22.2 ods. 1 dohody. Zmeny dohody prijaté týmto rozhodnutím sa potvrdia a nadobudnú platnosť po výmene diplomatických nót v súlade s článkom 23.2 ods. 3 dohody.
Za Spoločný výbor
Yoko KAMIKAWA
spolupredsedníčka [za Japonsko]
Valdis DOMBROVSKIS
spolupredseda [za EÚ]
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?qid=1635340796840&uri=CELEX%3A22021D0109
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?qid=1675141114801&uri=CELEX%3A22022D0138
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100293455.pdf.
PRÍLOHA 1
CHORVÁTSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Korčulansko maslinovo ulje |
コルチュランスコ・マスリノヴォ・ウリエ |
oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej] |
FRANCÚZSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Époisses |
エポワス |
syr |
|
Mont d'Or/Vacherin du Haut-Doubs |
モン・ドール / ヴァシュラン・デュ・オー・ドゥー |
syr |
|
Raclette de Savoie |
ラクレット・ド・サヴォワ |
syr |
GRÉCKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Λακωνία (prepis do latinskej abecedy: Lakonia) |
ラコニア |
oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej] |
TALIANSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Cotechino Modena |
コテキーノ・モデナ |
mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová klobáska] |
|
Finocchiona |
フィノッキオーナ |
mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová šunka] |
|
Limone di Siracusa |
リモーネ・ディ・シラクーザ |
Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované [citrusové plody] |
ŠPANIELSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Ajo Morado de Las Pedroñeras |
アホ・モラド・デ・ラス・ペドロニェラス |
ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované [cesnak] |
|
Arzúa-Ulloa |
アルスア・ウジョア |
syr |
|
Melocotón de Calanda |
メロコトン・デ・カランダ |
ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované [broskyňa] |
|
Queso de Valdeón |
ケソ・デ・バルデオン |
syr |
|
Queso de Murcia al vino |
ケソ・デ・ムルシア・アル・ビノ |
syr |
|
San Simón da Costa |
サン・シモン・ダ・コスタ |
syr |
|
Vinagre de Jerez |
ビナグレ・デ・ヘレス |
iné výrobky prílohy I k ZFEÚ (korenie atď.) [ocot] |
PRÍLOHA 2
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do latinskej abecedy (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
大口れんこん / Okuchi Renkon |
Okuchi Renkon |
poľnohospodársky výrobok [lotosový koreň] |
|
氷見稲積梅 / Himi Inazumiume |
Himi Inazumiume |
poľnohospodársky výrobok [ume (marhuľa japonská)] |
|
種子島安納いも / TANEGASHIMA ANNOU SWEETPOTATO / Tanegashima Annou Imo |
Tanegashima Annou Imo |
poľnohospodársky výrobok [sladký zemiak] |
|
飛騨牛 / Hidagyu / Hida Beef |
Hida Gyu |
čerstvé mäso [hovädzie mäso] |
|
伊達のあんぽ柿 / DATE NO ANPO GAKI / DATE NO ANPO KAKI |
Date no Anpo Gaki / Date no Anpo Kaki |
spracovaný poľnohospodársky výrobok [sušené plody ebenovníka rajčiakového] |
|
サヌキ白みそ / sanuki shiro miso |
Sanuki Shiro Miso |
koreniace zmesi a polievky [miso pasta] |
|
たむらのエゴマ油 / Tamura no egoma oil / Tamura no egoma abura |
Tamura no Egoma Abura |
oleje a tuky [perilový olej] |
PRÍLOHA 3
RAKÚSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Pálinka (1) (preklad do japončiny: パーリンカ) |
パーリンカ |
Liehoviny |
BULHARSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Карнобатска гроздова ракия / Гроздова ракия от Карнобат / Karnobatska grozdova rakya / Grozdova rakya ot Karnobat |
カルノバトスカ・グロズドヴァ・ラキヤ /グロズドヴァ・ラキヤ・オト・カルノバト |
Liehoviny |
FRANCÚZSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Bourg / Côtes de Bourg / Bourgeais |
ブール / コート・ドゥ・ブール / ブルジェ |
víno |
|
Cassis |
カシー |
víno |
|
Cassis de Bourgogne |
カシス・ドゥ・ブルゴーニュ |
Liehoviny |
|
Entre-deux-Mers |
アントル・ドゥー・メール |
víno |
|
Fronsac |
フロンサック |
víno |
|
Listrac-Médoc |
リストラック・メドック |
víno |
|
Moulis / Moulis-en-Médoc |
ムーリ/ ムーリ・ザン・メドック |
víno |
MAĎARSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Pálinka (2) (preklad do japončiny: パーリンカ) |
パーリンカ |
Liehoviny |
RUMUNSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Pălincă (preklad do japončiny: パリンカ) |
パリンカ |
Liehoviny |
SLOVINSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Kras |
クラス |
víno |
ŠPANIELSKO
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do japončiny (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
Montsant |
モンサン |
víno |
|
Ribeiro |
リベイロ |
víno |
(1) Výrobok Rakúska alebo Maďarska.
(2) Výrobok Rakúska alebo Maďarska.
PRÍLOHA 4
|
Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať |
Prepis do latinskej abecedy (na informačné účely) |
Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely] |
|
佐賀 |
Saga |
Seishu (Saké) |
|
大阪 |
Osaka |
víno |
|
長野 |
Nagano |
víno |
|
長野 |
Nagano |
Seishu (Saké) |
|
山形 |
Yamagata |
víno |
|
新潟 |
Niigata |
Seishu (Saké) |
|
滋賀 |
Shiga |
Seishu (Saké) |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2118/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)