ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 176

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 66
11. júla 2023


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2023/1433 z 10. júla 2023, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

1

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1434 z 25. apríla 2023, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, pokiaľ ide o doplnenie poznámok do pododdielu 1.1.3 časti 1 prílohy VI ( 1 )

3

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1435 z 2. mája 2023, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, pokiaľ ide o úpravu záznamov v časti 3 prílohy VI týkajúcich sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí, kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného a pentahydrátu tetraboritanu disodného ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1436 z 10. júla 2023, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 neobnovuje schválenie účinnej látky dimoxystrobín, a ktorým sa menia vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) č. 540/2011 a (EÚ) 2015/408 ( 1 )

10

 

 

SMERNICE

 

*

Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2023/1437 zo 4. mája 2023, ktorou sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení príloha IV k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ, pokiaľ ide o výnimku na používanie ortuti v prevodníkoch tlaku taveniny pre kapilárne reometre za určitých podmienok ( 1 )

14

 

*

Vykonávacia smernica Komisie (EÚ) 2023/1438 z 10. júla 2023, ktorou sa menia smernice 2003/90/ES a 2003/91/ES, pokiaľ ide o protokoly na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov a druhov zeleniny ( 1 )

17

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2023/1439 z 10. júla 2023, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

26

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2023/1440 z 10. júla 2023 o opatrení pomoci v rámci Európskeho mierového nástroja na podporu ozbrojených síl Ghany

28

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/1433

z 10. júla 2023,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1333 z 31. júla 2015 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/137/SZBP (1),

so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) prijala 26. februára 2011 rezolúciu Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (BR OSN) č. 1970 (2011), ktorou uvalila na Líbyu zbrojné embargo.

(2)

BR OSN vo svojej rezolúcii BR OSN č. 2292 (2016) oprávnila štáty konajúce na vnútroštátnej úrovni alebo prostredníctvom regionálnych organizácií vykonávať na šírom mori pri pobreží Líbye inšpekcie plavidiel, o ktorých majú dôvodné podozrenie , že priamo alebo nepriamo prevážajú zbrane alebo súvisiaci materiál do Líbye alebo z Líbye v rozpore so zbrojným embargom Organizácie Spojených národov voči Líbyi, a rozhodla, že, ak štáty počas takýchto kontrol odhalia položky zakázané zbrojným embargom voči Líbyi, majú ich zaistiť a zneškodniť.

(3)

V rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/472 (2) sa ustanovuje, že hlavnou úlohou námornej operácie Únie EUNAVFOR MED IRINI je prispievať k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Líbyi.

(4)

Na tento účel sa článkom 2 ods. 3 rozhodnutia (SZBP) 2020/472 ustanovuje, že v súlade s príslušnými rezolúciami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov, ako sú rezolúcie BR OSN č. 1970 (2011) a BR OSN č. 2473 (2019), a najmä rezolúciou BR OSN č. 2292 (2016), v závislosti od potrieb má operácia EUNAVFOR MED IRINI vykonávať v dohodnutej oblasti operácie na šírom mori pri pobreží Líbye inšpekcie plavidiel smerujúcich do Líbye alebo z nej, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že tieto plavidlá prepravujú priamo alebo nepriamo zbrane alebo súvisiaci materiál do Líbye alebo z nej v rozpore so zbrojným embargom voči Líbyi, a že operácia EUNAVFOR MED IRINI má prijať príslušné opatrenia na zaistenie a zneškodnenie takýchto položiek.

(5)

Okrem toho sa v článku 2 ods. 5 rozhodnutia (SZBP) 2020/472 ustanovuje, že s ohľadom na mimoriadne operačné požiadavky a na základe pozvania od členského štátu môže operácia EUNAVFOR MED IRINI odkloniť plavidlá do prístavov uvedeného členského štátu a vykonávať zneškodňovanie zbraní a súvisiaceho materiálu, ktoré boli zaistené, vrátane skladovania, zničenia alebo transferu členskému štátu alebo tretej strane. Takisto sa v ňom ustanovuje, že pri zneškodňovaní zaistených zbraní a súvisiaceho materiálu môže pomáhať členský štát, ktorý sa má v rámci svojho vnútroštátneho práva a postupov zaviazať čo najskôr dokončiť postupy potrebné na zneškodnenie zaistených položiek.

(6)

Rozhodnutím Rady (SZBP) 2023/1439 (3) sa zavádza v rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 ustanovenie v tom zmysle, že takýto členský štát je povinný prijať v mene operácie EUNAVFOR MED IRINI potrebné opatrenia na uľahčenie zneškodnenia zbraní a súvisiaceho materiálu, ktoré operácia EUNAVFOR MED IRINI zaistila na otvorenom mori v súlade so svojím mandátom.

(7)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie uvedeného ustanovenia vo všetkých členských štátoch je potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie.

(8)

Nariadením Rady (EÚ) 2016/44 (4), sa uvádza do účinnosti rozhodnutie (SZBP) 2015/1333. Nariadenie (EÚ) 2016/44 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Do nariadenia (EÚ) 2016/44 sa vkladá tento článok:

„Článok 22a

1.   Členský štát, ktorý pomáha operácii EUNAVFOR MED IRINI v súlade s článkom 2 ods. 5 rozhodnutia Rady (SZBP) 2020/472 (*1), prijme v mene operácie EUNAVFOR MED IRINI opatrenia potrebné na zneškodnenie zbraní alebo súvisiaceho materiálu vrátane tovaru a technológií, na ktoré sa vzťahuje Spoločný zoznam vojenského materiálu Únie, ktoré sa prepravujú na šírom mori v rozpore so zákazom uvedeným v článku 5a ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333 a ktoré zaistila operácia EUNAVFOR MED IRINI na šírom mori podľa článku 2 ods. 3 rozhodnutia (SZBP) 2020/472.

2.   Zneškodnenie uvedené v odseku 1 sa môže zrealizovať najmä zničením týchto položiek, ich znefunkčňovaním alebo umožnením ich použitia, a to aj treťou stranou, pričom sa zabráni ich následnému transferu do Líbye alebo akejkoľvek inej tretej krajiny, do ktorej je zakázaný transfer zbraní alebo súvisiaceho materiálu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. júla 2023

Za Radu

predseda

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Ú. v. EÚ L 206, 1.8.2015, s. 34.

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/472 z 31. marca 2020 o vojenskej operácii Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) (Ú. v. EÚ L 101, 1.4.2020, s. 4).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2023/1439 z 10. júla 2023, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi (pozri stranu 26 tohto úradného vestníka).

(4)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/44 z 18. januára 2016 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 204/2011 (Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2016, s. 1).


11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/3


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1434

z 25. apríla 2023,

ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, pokiaľ ide o doplnenie poznámok do pododdielu 1.1.3 časti 1 prílohy VI

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1,

keďže:

(1)

Pododdiel 1.1.3 časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 obsahuje zoznam poznámok, ktoré môžu byť priradené k jednému alebo viacerým záznamom v rámci harmonizovanej klasifikácie a označovania a týkajú sa identifikácie, klasifikácie a označovania látok, ako aj klasifikácie a označovania zmesí.

(2)

Výbor pre hodnotenie rizík (ďalej len „výbor RAC“) v rámci Európskej chemickej agentúry vo svojom stanovisku z 11. júna 2020 týkajúcom sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí (2) odporučil doplniť do oddielu 1.1.3.1 časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 novú poznámku, ktorej cieľom je objasniť, že klasifikácia vzťahujúca sa na skupinu látok v tom istom zázname vychádza len z nebezpečných vlastností tej časti danej látky, ktorá je v uvedenom zázname spoločná pre všetky látky. Podľa výboru RAC je v prípade častí látky, ktoré nie sú spoločné, potrebné posúdiť, či si ich nebezpečné vlastnosti môžu vyžadovať prísnejšiu klasifikáciu (vyššia kategória) alebo širšiu klasifikáciu pre tú istú triedu nebezpečnosti (vrátane ďalšieho rozlíšenia, cieľových orgánov a/alebo výstražných upozornení). Do oddielu 1.1.3.1 časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 by sa preto mala doplniť nová poznámka X. Keďže táto poznámka môže byť v budúcnosti priradená iným látkam s rovnakými vlastnosťami, mala by byť formulovaná tak, aby sa neobmedzovala len na tento konkrétny záznam.

(3)

V stanovisku výboru RAC z 20. septembra 2019 týkajúcom sa kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného a pentahydrátu tetraboritanu disodného (3), ako aj v stanovisku výboru RAC z 11. júna 2020 týkajúcom sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí sa uvádza vedecký dôkaz, že reprodukčná toxicita každej z týchto skupín látok je spôsobená molekulovou jednotkou spoločnou pre všetkých členov príslušnej skupiny. Pri posudzovaní návrhov na harmonizovanú klasifikáciu niektorých zlúčenín bóru a kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí požiadali odborníci z členských štátov, ktorí sa radili v expertnej skupine CARACAL [príslušné orgány pre registráciu, hodnotenie, autorizáciu a obmedzovanie chemikálií (REACH) a klasifikáciu, označovanie a balenie (CLP)] o doplnenie nových poznámok do oddielu 1.1.3.2 časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. Podľa diskusie v expertnej skupine CARACAL sú tieto poznámky potrebné na to, aby sa umožnila presnejšia identifikácia nebezpečnosti zmesí obsahujúcich niekoľko látok, ktoré patria do toho istého „záznamu pre skupinu látok“. Na látky, ktorých nebezpečnosť je spôsobená prítomnosťou alebo vytvorením spoločnej molekulárnej jednotky, by sa mala uplatňovať zásada aditivity. V dôsledku toho je potrebné zohľadniť podiel týchto látok na celkovej nebezpečnej vlastnosti danej zmesi v pomere k ich koncentrácii, a to porovnaním uplatniteľného generického alebo špecifického koncentračného limitu so súčtom koncentrácií prítomných látok. Do oddielu 1.1.3.2 časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 by sa preto mali doplniť dve nové poznámky 11 a 12. Keďže poznámka 11 by sa mala prideliť kyseline boritej a jej soliam, ako aj iným zlúčeninám bóru uvoľňujúcim kyselinu boritú/boritan, mala by byť vzhľadom na špecifickosť príslušných záznamov formulovaná tak, aby sa týkala len týchto záznamov. Keďže poznámka 12 bude zrejme v budúcnosti priradená iným látkam než kyselina 2-etylhexánová a jej soli, mala by byť formulovaná tak, aby sa neobmedzovala len na tento konkrétny záznam.

(4)

Nariadenie (ES) č. 1272/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny nariadenia (ES) č. 1272/2008

Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. apríla 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.

(2)  https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760.

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3.


PRÍLOHA

V prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa časť 1 mení takto:

1.

V oddiele 1.1.3.1 sa vkladá táto poznámka X:

„Poznámka X:

Klasifikácia tried nebezpečnosti v tomto zázname vychádza len z nebezpečných vlastností tej časti látky, ktorá je spoločná pre všetky látky v danom zázname. Nebezpečné vlastnosti akejkoľvek látky v danom zázname závisia aj od vlastností tej časti látky, ktorá nie je spoločná pre všetky látky v danom zázname. Klasifikácia časti, ktorá nie je spoločná, sa musí vyhodnotiť tak, aby bolo možné posúdiť, či sa na triedy nebezpečnosti v danom zázname môže vzťahovať prísnejšia klasifikácia (t. j. vyššia kategória) alebo širší rozsah tej istej klasifikácie (ďalšie rozlíšenie, cieľové orgány a/alebo výstražné upozornenia).“

2.

V oddiele 1.1.3.2 sa dopĺňajú tieto poznámky 11 a 12:

„Poznámka 11:

Klasifikácia zmesí ako reprodukčne toxických látok je potrebná, ak súčet koncentrácií jednotlivých zlúčenín bóru, ktoré sú v zmesi uvedenej na trh klasifikované ako reprodukčne toxické, je ≥ 0,3 %.

Poznámka 12:

Klasifikácia zmesí ako reprodukčne toxických látok je potrebná, ak súčet koncentrácií jednotlivých látok, na ktoré sa v zmesi uvedenej na trh vzťahuje tento záznam, sa rovná alebo je vyšší ako platný generický koncentračný limit pre pridelenú kategóriu alebo špecifický koncentračný limit uvedený v tomto zázname.“


11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/6


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1435

z 2. mája 2023,

ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, pokiaľ ide o úpravu záznamov v časti 3 prílohy VI týkajúcich sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí, kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného a pentahydrátu tetraboritanu disodného

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 5,

keďže:

(1)

V tabuľke 3 v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa uvádza zoznam harmonizovanej klasifikácie a označovania nebezpečných látok na základe kritérií stanovených v častiach 2 až 5 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

(2)

Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) boli v súlade s článkom 37 nariadenia (ES) č. 1272/2008 predložené návrhy na zavedenie harmonizovanej klasifikácie a označovania určitých látok a na aktualizáciu alebo vypustenie harmonizovanej klasifikácie a označovania určitých iných látok. Výbor pre hodnotenie rizík (ďalej len „výbor RAC“) pôsobiaci v rámci agentúry prijal k týmto návrhom stanoviská po zohľadnení pripomienok zainteresovaných strán.

(3)

V stanovisku výboru RAC z 20. septembra 2019 týkajúcom sa kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného a pentahydrátu tetraboritanu disodného (2), ako aj v stanovisku výboru RAC z 11. júna 2020 týkajúcom sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí (3) sa uvádza vedecký dôkaz, ktorý naznačuje, že reprodukčná toxicita každej z uvedených skupín látok je spôsobená molekulovou jednotkou spoločnou pre všetkých členov danej skupiny látok. Odborníci z členských štátov, s ktorými sa konzultovalo v expertnej skupine Komisie CARACAL [príslušné orgány pre registráciu, hodnotenie, autorizáciu a obmedzovanie chemikálií (REACH) a klasifikáciu, označovanie a balenie (CLP)], preto požiadali o doplnenie poznámok k záznamom týkajúcim sa skupín látok uvedených v týchto stanoviskách výboru RAC z rokov 2019 a 2020 s cieľom riešiť situáciu, keď sú viaceré látky patriace do jednej z týchto skupín prítomné spolu v zmesi, a stanoviť, že uplatniteľný koncentračný limit na klasifikáciu zmesi sa porovná so súčtom koncentrácií uvedených látok. Uvedené poznámky boli doplnené do časti 1 oddielu 1.1.3.2 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 prostredníctvom delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023/1434 z 25. apríla 2023, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, pokiaľ ide o doplnenie poznámok do pododdielu 1.1.3 časti 1 prílohy VI (4), ako poznámka 11 a poznámka 12. Preto je vhodné doplniť odkaz na poznámku 11 do záznamov, ktoré sa týkajú kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného a pentahydrátu tetraboritanu disodného, a odkaz na poznámku 12 do záznamu, ktorý sa týka sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí.

(4)

Výbor RAC vo svojom stanovisku z 11. júna 2020 týkajúcom sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí odporučil doplniť do tohto záznamu poznámku, aby bolo možné riešiť situácie, keď záznam týkajúci sa danej skupiny látok vychádza z toxických vlastností jednej z častí, ktorá je pre tieto látky spoločná, zatiaľ čo iná časť látok špecifická pre danú látku si môže v prípade určitých látok v danom zázname vyžadovať klasifikáciu vyššej kategórie alebo širší rozsah tej istej klasifikácie, napr. ďalšie rozlíšenie, cieľové orgány a/alebo výstražné upozornenia. Táto poznámka bola doplnená do časti 1 oddielu 1.1.3.1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 prostredníctvom delegovaného nariadenia (EÚ) 2023/1434 ako poznámka X. Preto je vhodné doplniť odkaz na poznámku X do záznamu týkajúceho sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí.

(5)

Odborníci z členských štátov, s ktorými sa konzultovalo v expertnej skupine CARACAL, navrhli, aby sa súčasná poznámka A vzťahovala na kyselinu 2-etylhexánovú a jej soli. Poznámka A predpisuje, že v prípade látok, na ktoré sa vzťahuje záznam so všeobecným opisom, ako napríklad „...zlúčeniny“ alebo „...soli“, je dodávateľ povinný uviesť na etikete správny názov. Keďže takýto všeobecný opis má aj záznam týkajúci sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí, do uvedeného záznamu by sa mal doplniť odkaz na poznámku A.

(6)

Keďže delegované nariadenie (EÚ) 2023/1434 bolo prijaté 25. apríla 2023, poznámky zahrnuté v danom nariadení nebolo možné vložiť do tabuľky 3 v prílohe VI v čase prijatia delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2021/849 (5) a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2022/692 (6), ktorými sa príslušné položky doplnili do tabuľky 3 v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. Preto je potrebné aktualizovať záznamy týkajúce sa kyseliny boritej, oxidu boritého, hydrátu tetraboritanu disodného, bezvodého tetraboritanu disodného, sodnej soli kyseliny trihydrogenboritej, dekahydrátu tetraboritanu disodného, pentahydrátu tetraboritanu disodného, a to tak, že sa ku každému z nich pridá odkaz na poznámku 11. Takisto je potrebné aktualizovať záznam týkajúci sa kyseliny 2-etylhexánovej a jej solí, a to tak, že sa k tomuto záznamu pridá odkaz na poznámku 12 a poznámku X.

(7)

Nariadenie (ES) č. 1272/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Dosiahnutie súladu s aktualizovanými harmonizovanými klasifikáciami by sa nemalo vyžadovať okamžite, keďže dodávatelia budú potrebovať určitý čas na to, aby prispôsobili označovanie a balenie látok a zmesí aktualizovaným klasifikáciám a aby predali existujúce zásoby látok a zmesí. Toto časové obdobie by dodávateľom zároveň umožnilo prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s inými požiadavkami stanovenými v nariadení (ES) č. 1272/2008 zmenenom týmto nariadením. Dodávatelia by však mali mať možnosť uplatňovať tieto aktualizované harmonizované klasifikácie a zodpovedajúcim spôsobom upraviť označovanie a balenie na dobrovoľnom základe, a to od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, aby sa tým zabezpečila vysoká úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia a dodávateľom umožnila dostatočná flexibilita,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny nariadenia (ES) č. 1272/2008

Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 sa uplatňuje sa od 1. februára 2025.

Dodávatelia môžu klasifikovať, označovať a baliť látky a zmesi uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 zmeneným týmto nariadením od 31. júla 2023.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 2. mája 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.

(2)  https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3.

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760.

(4)  Pozri stranu 3 tohto úradného vestníka.

(5)  Ú. v. EÚ L 188, 28.5.2021, s. 27.

(6)  Ú. v. EÚ L 129, 3.5.2022, s. 1.


PRÍLOHA

V tabuľke 3 časti 3 prílohy VI sa záznamy zodpovedajúce indexovým číslam 005-007-00-2, 005-008-00-8, 005-011-00-4 a 607-230-00-6 nahrádzajú týmito záznamami:

Indexové číslo

Chemický názov

Číslo ES

Číslo CAS

Klasifikácia

Označovanie

Špecifické konc. limity, M-koeficienty a ATE

Poznámky

Kódy tried a kategórií nebezpečnosti

Kódy výstražných upozornení

Kódy piktogramov a výstražných slov

Kódy výstražných upozornení

Kódy ďalších výstražných upozornení

„005-007-00-2

kyselina boritá; [1]

kyselina boritá [2]

233-139-2 [1]

234-343-4 [2]

10043-35-3 [1]

11113-50-1 [2]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„005-008-00-8

oxid boritý

215-125-8

1303-86-2

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„005-011-00-4

hydrát tetraboritanu disodného, [1]

bezvodý tetraboritan disodný, [2]

sodná soľ kyseliny trihydrogenboritej, [3]

dekahydrát tetraboritanu disodného, [4]

pentahydrát tetraboritanu disodného [5]

235-541-3 [1]

215-540-4 [2]

237-560-2 [3]

215-540-4 [4]

215-540-4 [5]

12267-73-1 [1]

1330-43-4 [2]

13840-56-7 [3]

1303-96-4 [4]

12179-04-3 [5]

Repr. 1B

H360FD

GHS08

Dgr

H360FD

 

 

11 “

„607-230-00-6

kyselina 2-etylhexánová a jej soli, okrem tých, ktoré sú špecifikované na inom mieste tejto prílohy

Repr. 1B

H360D

GHS08

Dgr

H360D

 

 

A, X, 12 “.


11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1436

z 10. júla 2023,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 neobnovuje schválenie účinnej látky dimoxystrobín, a ktorým sa menia vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) č. 540/2011 a (EÚ) 2015/408

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1 a článok 78 ods. 2,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2006/75/ES (2) bol dimoxystrobín zaradený medzi účinné látky v prílohe I k smernici Rady 91/414/EHS (3).

(2)

Podľa článku 78 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Platnosť schválenia účinnej látky dimoxystrobín, ako sa uvádza v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011, uplynie 31. januára 2024.

(4)

V súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) bola v lehote stanovenej v uvedenom článku predložená Maďarsku ako spravodajskému členskému štátu a Írsku ako spoluspravodajskému členskému štátu žiadosť o obnovenie schválenia účinnej látky dimoxystrobín.

(5)

Žiadateľ predložil spravodajskému členskému štátu, spoluspravodajskému členskému štátu, Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval v spolupráci so spoluspravodajským členským štátom návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia a 1. septembra 2017 ho predložil úradu a Komisii. Spravodajský členský štát vo svojom návrhu hodnotiacej správy o obnovení schválenia navrhol schválenie účinnej látky dimoxystrobín obnoviť.

(7)

Úrad sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti. Zároveň zaslal návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a začal o ňom verejnú konzultáciu. Prijaté pripomienky úrad postúpil Komisii.

(8)

Úrad uskutočnil v januári a júni 2022 odborné konzultácie týkajúce sa toxikológie cicavcov, osudu a správania v životnom prostredí a ekotoxikológie. Na základe týchto konzultácií úrad identifikoval obavy, najmä v súvislosti s kontamináciou podzemných vôd toxikologicky významnými metabolitmi dimoxystrobínu.

(9)

Vzhľadom na obavy súvisiace s kontamináciou podzemných vôd identifikované úradom Komisia požiadala 12. augusta 2022 úrad o vydanie stanoviska, v ktorom by zhrnul svoje hlavné zistenia, pokiaľ ide o posúdenie účinnej látky dimoxystrobín v súvislosti s jeho osudom a správaním v životnom prostredí a s jeho ekotoxikológiou.

(10)

Úrad toto stanovisko predložil 11. októbra 2022 Komisii (6).

(11)

Úrad vo svojom stanovisku potvrdil, že pri všetkých reprezentatívnych použitiach uvedenej účinnej látky existuje kritická oblasť vzbudzujúca obavy, najmä z hľadiska vysokého potenciálu kontaminácie podzemných vôd toxikologicky relevantnými metabolitmi dimoxystrobínu (505M08 a 505M09), a to za všetkých geoklimatických podmienok použitých v scenároch posudzovania podzemných vôd.

(12)

Komisia predložila 8. decembra 2022 svoj návrh správy o obnovení schválenia dimoxystrobínu a 25. januára 2023 návrh tohto nariadenia Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(13)

Komisia vyzvala žiadateľa, aby predložil svoje pripomienky k stanovisku úradu. V súlade s článkom 14 ods. 1 tretím pododsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012 Komisia zároveň vyzvala žiadateľa, aby predložil pripomienky aj k návrhu správy o obnovení schválenia. Žiadateľ predložil pripomienky, ktoré boli dôkladne preskúmané.

(14)

Napriek argumentom žiadateľa nebolo možné eliminovať obavy, pokiaľ ide o osud a správanie dimoxystrobínu v životnom prostredí a jeho ekotoxikológiu.

(15)

Z uvedeného dôvodu nebolo možné konštatovať, že dimoxystrobín spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Preto je vhodné neobnoviť schválenie tejto účinnej látky.

(16)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(17)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/408 (7) je dimoxystrobín uvedený ako látka, ktorá sa má nahradiť. Vzhľadom na neobnovenie schválenia dimoxystrobínu nie je viac tento zápis relevantný. Preto by sa dimoxystrobín mal vypustiť z prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/408.

(18)

Členským štátom by sa mal poskytnúť čas na zrušenie autorizácií prípravkov na ochranu rastlín s obsahom dimoxystrobínu.

(19)

Pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín s obsahom dimoxystrobínu, v prípade ktorých členské štáty v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009 poskytnú dobu odkladu, toto obdobie by malo uplynúť najneskôr 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(20)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2023/115 (8) bolo obdobie schválenia dimoxystrobínu predĺžené do 31. januára 2024, aby bolo možné pred jeho uplynutím dokončiť postup obnovenia schválenia. Keďže sa však rozhodnutie o neobnovení schválenia prijíma pred uplynutím uvedeného predĺženého obdobia schválenia, malo by sa toto nariadenie začať uplatňovať pred uvedeným dátumom.

(21)

Toto nariadenie nebráni predloženiu ďalšej žiadosti o schválenie dimoxystrobínu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(22)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Neobnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky dimoxystrobín sa neobnovuje.

Článok 2

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

V časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa vypúšťa riadok 128 týkajúci sa dimoxystrobínu.

Článok 3

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/408

Zápis týkajúci sa dimoxystrobínu v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/408 sa vypúšťa.

Článok 4

Prechodné opatrenia

Členské štáty zrušia autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky dimoxystrobín do 31. januára 2024.

Článok 5

Doba odkladu

Akákoľvek doba odkladu, ktorú členské štáty poskytnú v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009, musí uplynúť do 31. júla 2024.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. júla 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2006/75/ES z 11. septembra 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť dimoxystrobín medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 248, 12.9.2006, s. 3).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26). Toto nariadenie bolo nahradené nariadením (EÚ) 2020/1740, naďalej sa však uplatňuje na postup obnovovania schválenia účinných látok: 1. ktorých obdobie platnosti schválenia uplynie pred 27. marcom 2024, 2. ktorých obdobie platnosti schválenia sa nariadením prijatým v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 1107/2009 dňa 27. marca 2021 alebo neskôr predĺži do 27. marca 2024 alebo do neskoršieho dátumu.

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2022. Statement concerning the assessment of environmental fate and behaviour and ecotoxicology in the context of the pesticides peer review of the active substance dimoxystrobin (Stanovisko k posúdeniu osudu a správania v životnom prostredí a ekotoxikológie účinnej látky dimoxystrobín v kontexte jej partnerského preskúmania z hľadiska pesticídov). Vestník EFSA (EFSA Journal) 2022 20(11): e07634 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7634.

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/408 z 11. marca 2015 o vykonávaní článku 80 ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zostavení zoznamu látok, ktoré sa majú nahradiť (Ú. v. EÚ L 67, 12.3.2015, s. 18).

(8)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/115 zo 16. januára 2023, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie obdobia platnosti schválenia účinnej látky dimoxystrobín (Ú. v. EÚ L 15, 17.1.2023, s. 13).


SMERNICE

11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/14


DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2023/1437

zo 4. mája 2023,

ktorou sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení príloha IV k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ, pokiaľ ide o výnimku na používanie ortuti v prevodníkoch tlaku taveniny pre kapilárne reometre za určitých podmienok

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (1), a najmä na jej článok 5 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

Podľa smernice 2011/65/EÚ sú členské štáty povinné zabezpečiť, aby elektrické a elektronické zariadenia uvádzané na trh neobsahovali nebezpečné látky uvedené v prílohe II k danej smernici. Toto obmedzenie sa nevzťahuje na niektoré vyňaté použitia uvedené v prílohe IV k uvedenej smernici.

(2)

Kategórie elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2011/65/EÚ, sú uvedené v prílohe I k danej smernici.

(3)

Ortuť je obmedzovanou látkou uvedenou v prílohe II k smernici 2011/65/EÚ.

(4)

Dňa 26. apríla 2021 bola Komisii doručená žiadosť v súlade s článkom 5 ods. 3 smernice 2011/65/EÚ o zaradenie výnimky týkajúcej sa používania ortuti v prevodníkoch tlaku taveniny pre kapilárne reometre pri teplotách nad 300 °C a tlaku nad 1 000 barov do zoznamu v prílohe IV k uvedenej smernici (ďalej len „požadovaná výnimka“).

(5)

Použitý prevodník tlaku zabudovaný do kapilárnych reometrov pozostáva z elektrických komponentov a je elektrickým meracím zariadením v rozsahu pôsobnosti smernice 2011/65/EÚ. Kapilárne reometre opísané v požadovanej výnimke patria do kategórie 9 „monitorovacie a kontrolné prístroje“ prílohy I k smernici 2011/65/EÚ.

(6)

V hodnotení žiadosti o výnimku, ktorá zahrňovala štúdiu technického a vedeckého hodnotenia (2), sa dospelo k záveru, že náhrada ortuti v prevodníkoch tlaku taveniny pre kapilárne reometre pri teplotách nad 300 °C a tlaku nad 1 000 barov je v súčasnosti vedecky a technicky neuskutočniteľná. Súčasťou hodnotenia boli konzultácie so zainteresovanými stranami v súlade s článkom 5 ods. 7 smernice 2011/65/EÚ.

(7)

Jedna z príslušných podmienok uvedených v článku 5 ods. 1 písm. a) smernice 2011/65/EÚ je splnená, a síce, že odstránenie a nahradenie je z vedeckého alebo technického hľadiska neuskutočniteľné

(8)

Preto je vhodné udeliť požadovanú výnimku zaradením použití, na ktoré sa vzťahuje, do prílohy IV k smernici 2011/65/EÚ, pokiaľ ide o elektrické a elektronické zariadenia kategórie 9.

(9)

Aby boli dodržané budúce obmedzenia týkajúce sa výrobkov s prídavkom ortuti podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 (3), je potrebné obmedziť dobu platnosti výnimky do 31. decembra 2025. Doba platnosti je stanovená v súlade s článkom 5 ods. 2 prvým pododsekom smernice 2011/65/EÚ.

(10)

Smernica 2011/65/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha IV k smernici 2011/65/EÚ sa mení v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

1.   Členské štáty najneskôr do 31. januára 2024 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.

Uvedené ustanovenia uplatňujú od 1. februára 2024.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 4. mája 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88.

(2)  Study to assess requests for two (-2-) exemptions, for mercury in pressure transducer and DEHP in a PVC base material, in Annex IV of Directive 2011/65/EU (Pack 25) [Štúdia na posúdenie žiadostí o dve (-2-) výnimky týkajúce sa použitia ortuti v prevodníkoch tlaku a DEHP v základnom materiáli PVC v prílohe IV k smernici 2011/65/EÚ (balík 25)] .

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/852 zo 17. mája 2017 o ortuti a o zrušení nariadenia (ES) č. 1102/2008 (Ú. v. EÚ L 137, 24.5.2017, s. 1).


PRÍLOHA

Do prílohy IV k smernici 2011/65/EÚ sa dopĺňa tento záznam 49:

„49

Ortuť v prevodníkoch tlaku taveniny pre kapilárne reometre pri teplotách nad 300 °C a tlaku nad 1 000 barov

Týka sa kategórie 9; platí do 31. decembra 2025.“


11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/17


VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2023/1438

z 10. júla 2023,

ktorou sa menia smernice 2003/90/ES a 2003/91/ES, pokiaľ ide o protokoly na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov a druhov zeleniny

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/53/ES z 13. júna 2002 o spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov (1), a najmä na jej článok 7 ods. 2 písm. a) a b),

so zreteľom na smernicu Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (2), a najmä na jej článok 7 ods. 2 písm. a) a b),

keďže:

(1)

Cieľom smerníc Komisie 2003/90/ES (3) a 2003/91/ES (4) je zabezpečiť, aby odrody poľnohospodárskych rastlinných druhov a druhov zeleniny, ktoré členské štáty zahrnú do svojich národných katalógov, boli v súlade s protokolmi vypracovanými Úradom Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO). Uvedené smernice sú zamerané najmä na zabezpečenie súladu s pravidlami týkajúcimi sa znakov, ktoré majú byť splnené ako minimum pri skúškach, ako aj minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov a druhov zeleniny. V prípade druhov, na ktoré sa protokoly CPVO nevzťahujú, majú obe smernice zaručiť súlad s metodikami Medzinárodnej únie na ochranu nových odrôd rastlín (UPOV).

(2)

CPVO a UPOV aktualizovali existujúce protokoly, predovšetkým, pokiaľ ide o konopu siatu, cesnak kuchynský, kaleráb, čakanku obyčajnú siatu listovú, vodový melón a okrúhlicu. Tento vývoj by sa mal zohľadniť v právnych predpisoch Únie.

(3)

Smernice 2003/90/ES a 2003/91/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Členské štáty by mali uplatňovať nové pravidlá od 1. januára 2024. V snahe nenarušiť priebeh oficiálnych skúšok však platí nasledovné. V prípade určitých odrôd, ktorých zaradenie do Spoločného katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných alebo zeleninových druhov ešte nebolo schválené, by úradné skúšky, ktoré sa začali vykonávať pred 1. januárom 2024 a ešte nie sú ukončené, mali pokračovať v súlade so smernicou 2003/90/ES alebo smernicou 2003/91/ES v znení, ktoré ešte nebolo zmenené touto smernicou.

(5)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny smernice 2003/90/ES

Prílohy I a II k smernici 2003/90/ES sa nahrádzajú textom uvedeným v časti A prílohy k tejto smernici.

Článok 2

Zmeny smernice 2003/91/ES

Prílohy k smernici 2003/91/ES sa nahrádzajú textom uvedeným v časti B prílohy k tejto smernici.

Článok 3

Transpozícia

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. decembra 2023 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Znenie týchto opatrení bezodkladne oznámia Komisii. Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 1. januára 2024.

Členské štáty uvedú priamo v týchto prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Prechodné opatrenia

Na úradné skúšky odrôd, ktoré sa začali vykonávať pred 1. januárom 2024, ale ešte nie sú ukončené, sa vzťahujú smernice 2003/90/ES a 2003/91/ES v znení, ktoré ešte nebolo zmenené touto smernicou.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 6

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 10. júla 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.

(3)  Smernica Komisie 2003/90/ES zo 6. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/53/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov (Ú. v. EÚ L 254, 8.10.2003, s. 7).

(4)  Smernica Komisie 2003/91/ES zo 6. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/55/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach, a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd druhov zelenín (Ú. v. EÚ L 254, 8.10.2003, s. 11).


PRÍLOHA

Časť A

„PRÍLOHA I

Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a), ktoré majú spĺňať technické protokoly CPVO  (*1)

Vedecké meno

Slovenské meno

Protokol CPVO

Dactylis glomerata L.

reznačka laločnatá

TP 31/1 z 25. 3. 2021

Festuca arundinacea Schreb.

kostrava trsteníkovitá

TP 39/1 z 1. 10. 2015

Festuca filiformis Pourr.

kostrava vláskovitá

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca ovina L.

kostrava ovčia

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca pratensis Huds.

kostrava lúčna

TP 39/1 z 1. 10. 2015

Festuca rubra L.

kostrava červená

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

kostrava drsnolistá

TP 67/1 z 23. 6. 2011

Lolium multiflorum Lam.

mätonoh mnohokvetý

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Lolium perenne L.

mätonoh trváci

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Loliumhybridum Hausskn.

mätonoh hybridný

TP 4/2 z 19. 3. 2019

Medicago sativa L.

lucerna siata

TP /6/1 kor. z 22. 12. 2021

Medicagovaria T. Martyn

lucerna menlivá

TP 6/1 kor. z 22. 12. 2021

Phleum nodosum L.

timotejka uzlatá

TP 34/1 z 22. 12. 2021

Phleum pratense L.

timotejka lúčna

TP 34/1 z 22. 12. 2021

Pisum sativum L. (partim)

hrach siaty

TP 7/2 Rev. 3 kor. zo 6. 3. 2020

Poa pratensis L.

lipnica lúčna

TP 33/1 z 15. 3. 2017

Trifolium pratense L.

ďatelina lúčna

TP 5/1 z 22. 12. 2021

Vicia faba L.

bôb obyčajný

TP 8/1 z 19. 3. 2019

Vicia sativa L.

vika siata

TP 32/1 z 19. 4. 2016

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

kvaka

TP 89/1 z 11. 3. 2015

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

reďkev siata olejná

TP 178/1 z 15. 3. 2017

Brassica napus L. (partim)

kapusta repková pravá

TP 36/3 z 21. 4. 2020

Cannabis sativa L.

konopa

TP 276/2 rev. z 30. 12. 2022

Glycine max (L.) Merr.

sója fazuľová

TP 80/1 z 15. 3. 2017

Gossypium spp.

bavlna

TP 88/2 z 11. 12. 2020

Helianthus annuus L.

slnečnica

TP 81/1 z 31. 10. 2002

Linum usitatissimum L.

ľan siaty

TP 57/2 z 19. 3. 2014

Sinapis alba L.

horčica biela

TP 179/1 z 15. 3. 2017

Avena nuda L.

ovos nahý

TP 20/3 zo 6. 3. 2020

Avena sativa L. (zahŕňa A. byzantina K. Koch)

ovos a červený ovos

TP 20/3 zo 6. 3. 2020

Hordeum vulgare L.

jačmeň siaty

TP 19/5 z 19. 3. 2019

Oryza sativa L.

ryža

TP 16/3 z 1. 10. 2015

Secale cereale L.

raž siata

TP 58/1 rev. kor. z 27. 4. 2022

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

cirok dvojfarebný

TP 122/1 z 19. 3. 2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

cirok sudánsky

TP 122/1 z 19. 3. 2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

hybridy získané krížením Sorghum bicolor subsp. bicolorSorghum bicolor subsp. drummondii

TP 122/1 z 19. 3. 2019

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

hybridy získané krížením druhov Triticum s jedným druhom rodu Secale

TP 121/3 kor z 27. 4. 2022

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

pšenica letná

TP 3/5 z 19. 3. 2019

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

pšenica tvrdá

TP 120/3 z 19. 3. 2014

Zea mays L. (partim)

kukurica

TP 2/3 z 11. 3. 2010

Solanum tuberosum L.

ľuľok zemiakový

TP 23/3 z 15. 3. 2017

PRÍLOHA II

Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b), ktoré majú spĺňať skúšobné metodiky UPOV  (*2)

Vedecké meno

Slovenské meno

Metodika UPOV

Beta vulgaris L.

kŕmna repa

TG/150/3 zo 4. 11. 1994

Agrostis canina L.

psinček psí

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis gigantea Roth

psinček obrovský

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis stolonifera L.

psinček poplazový

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Agrostis capillaris L.

psinček obyčajný tenučký

TG/30/6 z 12. 10. 1990

Bromus catharticus Vahl

stoklas preháňavý

TG/180/3 zo 4. 4. 2001

Bromus sitchensis Trin.

stoklas sitkanský

TG/180/3 zo 4. 4. 2001

xFestulolium Asch. et Graebn.

hybridy získané krížením druhov rodu Festuca s druhmi rodu Lolium

TG/243/1 z 9. 4. 2008

Lotus corniculatus L.

ľadenec rožkatý

TG/193/1 z 9. 4. 2008

Lupinus albus L.

lupina biela

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Lupinus angustifolius L.

lupina úzkolistá

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Lupinus luteus L.

lupina žltá

TG/66/4 z 31. 3. 2004

Medicago doliata Carmign.

lucerna tŕňovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago italica (Mill.) Fiori

lucerna talianska

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago littoralisRohde ex Loisel.

lucerna pobrežná

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago lupulina L.

lucerna ďatelinová

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago murex Willd.

lucerna guľatá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago polymorpha L.

lucerna najmenšia

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago rugosa Desr.

lucerna vráskavá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago scutellata (L.) Mill.

lucerna štítovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Medicago truncatula Gaertn.

lucerna súdkovitá

TG/228/1 z 5. 4. 2006

Trifolium repens.

ďatelina plazivá

TG/38/7 z 9. 4. 2003

Trifolium subterraneum L.

ďatelina podzemná

TG/170/3 zo 4. 4. 2001

Phacelia tanacetifolia Benth.

facélia vratičolistá

TG/319/1 z 5. 4. 2017

Arachis hypogaea L.

podzemnica olejná

TG/93/4 z 9. 4. 2014

Brassica juncea (L.) Czern

kapusta sitinová

TG/335/1 zo 17. 12. 2020

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

repica olejnatá

TG/185/3 zo 17. 4. 2002

Carthamus tinctorius L.

požlt farbiarsky

TG/134/3 z 12. 10. 1990

Papaver somniferum L.

mak

TG/166/4 z 9. 4. 2014

Časť B

„PRÍLOHA I

Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a), ktoré majú spĺňať technické protokoly CPVO  (*3)

Vedecké meno

Slovenské meno

Protokol CPVO

Allium cepa L. (skupina Cepa)

cibuľa a cibuľa kuchynská nakopená

TP 46/2 z 1. 4. 2009

Allium cepa L. (skupina Aggregatum)

šalotka

TP 46/2 z 1. 4. 2009

Allium fistulosum L.

nová cibuľka alebo cibuľa zimná

TP 161/1 z 11. 3. 2010

Allium porrum L.

pór

TP 85/2 z 1. 4. 2009

Allium sativum L.

cesnak

TP 162/2 z 30. 5. 2023

Allium schoenoprasum L.

pažítka

TP 198/2 z 11. 3. 2015

Apium graveolens L.

zeler

TP 82/1 z 13. 3. 2008

Apium graveolens L.

zeler voňavý buľvový

TP 74/1 z 13. 3. 2008

Asparagus officinalis L.

špargľa

TP 130/2 zo 16. 2. 2011

Beta vulgaris L.

repa obyčajná (cvikla) vrátane repy cheltenhamskej

TP 60/1 z 1. 4. 2009

Beta vulgaris L.

repa obyčajná špenátová alebo mangold

TP 106/2 zo 14. 4. 2021

Brassica oleracea L.

kel kučeravý

TP 90/1 zo 16. 2. 2011

Brassica oleracea L.

karfiol

TP 45/2 rev. 2 z 21. 3. 2018

Brassica oleracea L.

kapusta obyčajná špargľová alebo brokolica

TP 151/2 rev. 2 z 21. 4. 2020

Brassica oleracea L.

kel ružičkový

TP 54/2 rev. z 15. 3. 2017

Brassica oleracea L.

kaleráb

TP 65/2 z 30. 5. 2023

Brassica oleracea L.

kel hlávkový, kapusta hlávková biela, kapusta hlávková červená

TP 48/3 rev. 2 z 25. 3. 2021

Brassica rapa L.

kapusta čínska

TP 105/1 z 13. 3. 2008

Capsicum annuum L.

paprika čili alebo paprika ročná

TP 76/2 rev. 2 kor z 21. 4. 2020

Cichorium endivia L.

čakanka štrbáková pravá kučeravá, čakanka štrbáková pravá širokolistá

TP 118/3 z 19. 3. 2014

Cichorium intybus L.

čakanka obyčajná siata cigóriová (priemyselná)

TP 172/2 z 1. 12. 2005

Cichorium intybus L.

čakanka obyčajná siata listová

TP 154/2 rev. z 31. 3. 2023

Cichorium intybus L.

čakanka obyčajná

TP 173/2 z 21. 3. 2018

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

vodový melón

TP 142/2 rev. 2 z 31. 3. 2023

Cucumis melo L.

melón cukrový

TP 104/2 rev. 2 kor z 25. 3. 2021

Cucumis sativus L.

uhorky šalátové a uhorky nakladačky

TP 61/2 rev. 2 z 19. 3. 2019

Cucurbita maxima Duchesne

tekvica obrovská

TP 155/1 z 11. 3. 2015

Cucurbita pepo L.

tekvica alebo cuketa

TP 119/1 rev. z 19. 3. 2014

Cynara cardunculus L.

artičoky zeleninové a artičoky kardové

TP 184/2 rev. zo 6. 3. 2020

Daucus carota L.

mrkva obyčajná a mrkva obyčajná kŕmna

TP 49/3 kor z 13. 3. 2008

Foeniculum vulgare Mill.

fenikel

TP 183/2 zo 14. 4. 2021

Lactuca sativa L.

šalát siaty

TP 13/6 rev. 3 z 27. 4. 2022

Solanum lycopersicum L.

rajčiaky

TP 44/4 rev. 5 zo 14. 4. 2021

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

petržlen

TP 136/1 kor z 21. 3. 2007

Phaseolus coccineus L.

fazuľa šarlátová

TP 9/1 z 21. 3. 2007

Phaseolus vulgaris L.

fazuľa záhradná kríčkovitá a fazuľa záhradná tyčová

TP 12/4 z 27. 2. 2013

Pisum sativum L. (partim)

hrach siaty stržňový, peluška a hrach siaty cukrový

TP 7/2 Rev. 3 kor. zo 6. 3. 2020

Raphanus sativus L.

reďkovka, reďkev čierna

TP 64/2 rev. kor. z 11. 3. 2015

Rheum rhabarbarum L

rebarbora

TP 62/1 z 19. 4. 2016

Scorzonera hispanica L.

hadomor španielsky

TP 116/1 z 11. 3. 2015

Solanum melongena L.

ľuľok baklažánový alebo baklažán

TP 117/1 z 13. 3. 2008

Spinacia oleracea L.

špenát

TP 55/5 rev. 4 z 27. 4. 2022

Valerianella locusta (L.) Laterr.

valeriánka poľná

TP 75/2 z 21. 3. 2007

Vicia faba L. (partim)

bôb obyčajný

TP 206/1 z 25. 3. 2004

Zea mays L. (partim)

kukurica cukrová a kukurica pukancová

TP 2/3 z 11. 3. 2010

Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner

podpníky pre rajčiaky

TP 294/1 rev. 5 zo 14. 4. 2021

Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne

vnútrodruhové hybridy Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne na použitie ako podpníky

TP 311/1 z 15. 3. 2017

PRÍLOHA II

Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b), ktoré majú spĺňať skúšobné metodiky UPOV  (*4)

Vedecké meno

Slovenské meno

Metodika UPOV

Brassica rapa L.

okrúhlica

TG/37/11 z 23. 9. 2022


(*1)  Znenie týchto protokolov je uverejnené na webovej stránke CPVO (www.cpvo.europa.eu).

(*2)  Znenie týchto metodík je uverejnené na webovej stránke UPOV (www.upov.int).

(*3)  Znenie týchto protokolov je uverejnené na webovej stránke CPVO (www.cpvo.europa.eu).

(*4)  Znenie týchto metodík je uverejnené na webovej stránke UPOV (www.upov.int).


ROZHODNUTIA

11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/26


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2023/1439

z 10. júla 2023,

ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 31. júla 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 (1) o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi.

(2)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) vo svojej rezolúcii č. 2292 (2016) oprávnila štáty konajúce na vnútroštátnej úrovni alebo prostredníctvom regionálnych organizácií vykonávať na šírom mori pri pobreží Líbye inšpekcie plavidiel, o ktorých majú dôvodné podozrenie, že priamo alebo nepriamo prevážajú zbrane alebo súvisiaci materiál do Líbye alebo z Líbye v rozpore so zbrojným embargom Organizácie Spojených národov voči Líbyi, a rozhodla, že ak štáty počas takýchto kontrol odhalia položky zakázané zbrojným embargom voči Líbyi, majú ich zaistiť a zneškodniť.

(3)

V rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/472 (2) sa ustanovuje, že hlavnou úlohou námornej operácie Únie EUNAVFOR MED IRINI je prispievať k vykonávaniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Líbyi.

(4)

Na tento účel sa v článku 2 ods. 3 rozhodnutia (SZBP) 2020/472 ustanovuje, že v súlade s príslušnými rezolúciami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (BR OSN), najmä rezolúciou BR OSN č. 2292 (2016), a v závislosti od potrieb má operácia EUNAVFOR MED IRINI vykonávať v dohodnutej oblasti operácie na šírom mori pri pobreží Líbye inšpekcie plavidiel smerujúcich do Líbye alebo z nej, ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že tieto plavidlá prepravujú priamo alebo nepriamo zbrane alebo súvisiaci materiál do Líbye alebo z nej v rozpore so zbrojným embargom voči Líbyi, a že operácia EUNAVFOR MED IRINI má prijať príslušné opatrenia na zaistenie a zneškodnenie takýchto položiek.

(5)

Okrem toho sa v článku 2 ods. 5 rozhodnutia (SZBP) 2020/472 ustanovuje, že s ohľadom na mimoriadne operačné požiadavky a na základe pozvania od členského štátu môže operácia EUNAVFOR MED IRINI odkloniť plavidlá do prístavov uvedeného členského štátu a vykonávať zneškodňovanie zbraní a súvisiaceho materiálu, ktoré boli zaistené, vrátane skladovania, zničenia alebo transferu členskému štátu alebo tretej strane. Takisto sa v ňom ustanovuje, že pri zneškodňovaní zaistených zbraní a súvisiaceho materiálu môže pomáhať členský štát, ktorý sa má v rámci svojho vnútroštátneho práva a postupov zaviazať čo najskôr dokončiť postupy potrebné na zneškodnenie zaistených položiek.

(6)

Mali by sa preto zaviesť príslušné ustanovenia s cieľom stanoviť, že od takéhoto členského štátu sa vyžaduje, aby prijal v mene operácie EUNAVFOR MED IRINI opatrenia potrebné na uľahčenie zneškodnenia zbraní a súvisiaceho materiálu, ktoré zaistila operácia EUNAVFOR MED IRINI na šírom mori v súlade so svojím mandátom.

(7)

Rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Do rozhodnutia (SZBP) 2015/1333 sa vkladá tento článok:

„Článok 5a

1.   V súlade s príslušnými rezolúciami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov týkajúcimi sa Líbye, najmä rezolúciou BR OSN č. 1970(2011) a č. 2292(2016) sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou tretej krajiny plávajúcim do Líbye alebo z Líbye sa zakazuje prevážať zbrane a súvisiaci materiál vrátane tovaru a technológií, na ktoré sa vzťahuje Spoločný zoznam vojenského materiálu Únie, priamo alebo nepriamo do Líbye alebo z Líbye na šírom mori pri pobreží Líbye, v rozpore so zbrojným embargom ustanoveným rezolúciou BR OSN č. 1970(2011).

2.   Členský štát, ktorý pomáha operácii EUNAVFOR MED IRINI v súlade s článkom 2 ods. 5 rozhodnutia Rady (SZBP) 2020/472 (*1), prijme v mene operácie EUNAVFOR MED IRINI opatrenia potrebné na zneškodnenie zbraní alebo súvisiaceho materiálu vrátane tovaru a technológií, na ktoré sa vzťahuje Spoločný zoznam vojenského materiálu Únie, ktoré zaistila operácia EUNAVFOR MED IRINI na šírom mori podľa článku 2 ods. 3 uvedeného rozhodnutia.

3.   Zneškodnenie uvedené v odseku 2 sa môže zrealizovať najmä zničením týchto položiek, ich znefunkčňovaním alebo umožnením ich použitia, a to aj treťou stranou, pričom sa zabráni ich následnému transferu do Líbye alebo akejkoľvek inej tretej krajiny, do ktorej je zakázaný transfer zbraní alebo súvisiaceho materiálu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 10. júla 2023

Za Radu

predseda

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1333 z 31. júla 2015 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/137/SZBP (Ú. v. EÚ L 206, 1.8.2015, s. 34).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/472 z 31. marca 2020 o vojenskej operácii Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) (Ú. v. EÚ L 101, 1.4.2020, s. 4).


11.7.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 176/28


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2023/1440

z 10. júla 2023

o opatrení pomoci v rámci Európskeho mierového nástroja na podporu ozbrojených síl Ghany

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 41 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/509 (1) bol zriadený Európsky mierový nástroj (ďalej len „EPF“), prostredníctvom ktorého členské štáty financujú činnosti Únie v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (ďalej len „SZBP“) s cieľom zachovávať mier, predchádzať konfliktom a posilňovať medzinárodnú bezpečnosť v súlade s článkom 21 ods. 2 písm. c) zmluvy. Podľa článku 1 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2021/509 sa má EPF použiť najmä na financovanie opatrení pomoci, ako sú činnosti zamerané na posilnenie kapacít tretích štátov a regionálnych a medzinárodných organizácií týkajúcich sa vojenských a obranných záležitostí.

(2)

V severných regiónoch pobrežných krajín Guinejského zálivu, konkrétne Ghany, Pobrežia Slonoviny, Beninu a Toga, sa zhoršujú bezpečnostné podmienky v súvislosti s krízou, ktorá postihla centrálnu časť regiónu Sahel.

(3)

Vzhľadom na zhoršujúce sa bezpečnostné prostredie je dôležité posilniť obranné a bezpečnostné sily s cieľom umožniť a posilniť stabilizačné úsilie v Ghane. V tomto kontexte a s plným vedomím, že situácia si vyžaduje integrovanú reakciu, sú dlhodobý mier a bezpečnosť v Ghane kľúčovou prioritou Únie.

(4)

Vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dostal 5. mája 2023 od Ghany žiadosť, aby Únia pomohla ozbrojeným silám Ghany pri obstarávaní kľúčového vybavenia na posilnenie operačných spôsobilostí vojenských jednotiek nasadených v severnej časti krajiny s cieľom bojovať proti ozbrojeným skupinám a mariť a obmedzovať príležitosti uvedených skupín na páchanie teroristických útokov.

(5)

Opatrenia pomoci sa majú vykonávať so zreteľom na zásady a požiadavky stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2021/509, najmä v súlade so spoločnou pozíciou Rady 2008/944/SZBP (2) a v súlade s pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF.

(6)

Rada opätovne potvrdzuje, že v súlade s Chartou Organizácie Spojených národov, Všeobecnou deklaráciou ľudských práv a medzinárodným právom, najmä medzinárodným právom v oblasti ľudských práv a medzinárodným humanitárnym právom, je odhodlaná chrániť, presadzovať a napĺňať ľudské práva, základné slobody a demokratické zásady a posilňovať právny štát a dobrú správu vecí verejných,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zriadenie, ciele, rozsah pôsobnosti a trvanie

1.   Týmto sa zriaďuje opatrenie pomoci v prospech Ghany (ďalej len „prijímateľ“), ktoré sa bude financovať v rámci Európskeho mierového nástroja (ďalej len „EPF“) (ďalej len „opatrenie pomoci“).

2.   Cieľom opatrenia pomoci je posilniť spôsobilosti ozbrojených síl Ghany na účely ochrany územnej celistvosti a zvrchovanosti Ghany a jej civilného obyvateľstva pred vnútornou a vonkajšou agresiou a prispieť k mieru a stabilite v regióne.

3.   Na dosiahnutie cieľa stanoveného v odseku 2 sa z opatrenia pomoci financujú tieto typy vybavenia, ktoré nie sú určené na použitie smrtiacej sily:

a)

spravodajské a sledovacie zariadenia;

b)

systémy na elektronický boj;

c)

vojenské ženijné vybavenie;

d)

riečne vybavenie;

e)

vybavenie na zneškodňovanie výbušných prostriedkov.

4.   Opatrením pomoci sa financuje presun do Ghany 105 vozidiel modifikovaných na vojenské použitie zaistených 18. júla 2022 v rámci operácie EUNAVFOR MED IRINI na palube obchodného plavidla MV Victory (RoRo) kvôli porušeniu zbrojného embarga Organizácie Spojených národov voči Líbyi uvedeným plavidlom.

5.   Trvanie opatrenia pomoci je 30 mesiacov od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.

Článok 2

Finančné dojednania

1.   Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s opatrením pomoci je 8 250 000 EUR.

2.   Všetky výdavky sa spravujú v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF.

3.   Výdavky súvisiace s vykonávaním tohto opatrenia pomoci sú oprávnené od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.

Článok 3

Dojednania s prijímateľom

1.   Vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“) uzavrie potrebné dojednania s prijímateľom s cieľom zabezpečiť, aby dodržiaval požiadavky a podmienky stanovené týmto rozhodnutím ako podmienku poskytnutia podpory v rámci opatrenia pomoci.

2.   Dojednania uvedené v odseku 1 zahŕňajú ustanovenia, ktorými sa prijímateľovi ukladá povinnosť zabezpečiť:

a)

dodržiavanie príslušného medzinárodného práva, najmä medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva, zo strany ozbrojených síl Ghany;

b)

riadne a efektívne používanie akýchkoľvek materiálnych prostriedkov poskytnutých v rámci opatrenia pomoci na účely, na ktoré boli poskytnuté;

c)

dostatočnú údržbu akýchkoľvek materiálnych prostriedkov poskytnutých v rámci opatrenia pomoci, aby sa zabezpečila ich použiteľnosť a prevádzková dostupnosť počas ich celého životného cyklu;

d)

aby sa žiadne materiálne prostriedky poskytnuté v rámci opatrenia pomoci na konci ich životného cyklu nestratili ani nepreviedli bez súhlasu výboru nástroja zriadeného podľa rozhodnutia (SZBP) 2021/509 na iné osoby alebo subjekty, ako sú identifikované v uvedených dojednaniach.

3.   Dojednania uvedené v odseku 1 zahŕňajú ustanovenia o pozastavení a ukončení podpory v rámci opatrenia pomoci v prípade, že sa zistí, že prijímateľ porušuje povinnosti stanovené v odseku 2.

Článok 4

Vykonávanie

1.   Vysoký predstaviteľ je zodpovedný za zabezpečenie vykonávania tohto rozhodnutia v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF, v súlade s integrovaným metodickým rámcom na posudzovanie a určovanie potrebných opatrení a kontrol v súvislosti s opatreniami pomoci v rámci EPF.

2.   Činnosti uvedené v článku 1 ods. 3 vykonáva správca opatrení pomoci prostredníctvom správneho dojednania s organizáciou Economat des Armées v súlade s článkom 37 rozhodnutia (SZBP) 2021/509.

Článok 5

Monitorovanie, kontrola a hodnotenie

1.   Vysoký predstaviteľ monitoruje dodržiavanie povinností stanovených v článku 3 zo strany prijímateľa. Prostredníctvom tohto monitorovania sa buduje povedomie o kontexte a rizikách porušovania povinností stanovených v súlade s článkom 3 a prispieva sa k predchádzaniu takýmto porušeniam vrátane porušovania medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva zo strany ozbrojených síl Ghany.

2.   Kontrola po dodaní vybavenia a dodávok sa uskutočňuje takto:

a)

overenie dodania, pričom osvedčenia EPF o dodaní podpisuje zástupca ozbrojených síl koncového používateľa pri prevode vlastníctva;

b)

podávanie správ, pričom prijímateľ každoročne podáva správu o činnostiach vykonávaných s vybavením poskytnutým v rámci opatrenia pomoci a prípadne o inventúre určených položiek, až kým Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) takéto podávanie správ už nebude považovať za potrebné;

c)

kontroly na mieste, pričom prijímateľ poskytne vysokému predstaviteľovi na požiadanie prístup na účely vykonania kontroly na mieste.

3.   Vysoký predstaviteľ vykoná po ukončení opatrenia pomoci záverečné hodnotenie s cieľom posúdiť, či opatrenie pomoci prispelo k dosiahnutiu cieľov uvedených v článku 1 ods. 2.

Článok 6

Podávanie správ

Vysoký predstaviteľ predkladá počas obdobia vykonávania PBV polročné správy o vykonávaní opatrenia pomoci v súlade s článkom 63 rozhodnutia (SZBP) 2021/509. Správca opatrení pomoci pravidelne informuje výbor nástroja zriadený rozhodnutím (SZBP) 2021/509 o plnení príjmov a výdavkov v súlade s článkom 38 uvedeného rozhodnutia, a to aj poskytovaním informácií o zapojených dodávateľoch a subdodávateľoch.

Článok 7

Pozastavenie a ukončenie

1.   PBV môže rozhodnúť o úplnom alebo čiastočnom pozastavení vykonávania opatrenia pomoci v súlade s článkom 64 rozhodnutia (SZBP) 2021/509.

2.   PBV môže Rade odporučiť aj ukončenie opatrenia pomoci.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 10. júla 2023

Za Radu

predseda

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/509 z 22. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky mierový nástroj a zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2015/528 (Ú. v. EÚ L 102, 24.3.2021, s. 14).

(2)  Spoločná pozícia Rady 2008/944/SZBP z 8. decembra 2008, ktorou sa vymedzujú spoločné pravidlá upravujúce kontrolu vývozu vojenskej technológie a materiálu (Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 99).