|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 156 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 66 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1176 zo 14. júla 2022, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013, pokiaľ ide o orientačné mapy transeurópskej dopravnej siete ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1176
zo 14. júla 2022,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013, pokiaľ ide o orientačné mapy transeurópskej dopravnej siete
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 z 11. decembra 2013 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (1), a najmä na jeho článok 49 ods. 6,
keďže:
|
(1) |
Nariadením (EÚ) č. 1315/2013 sa stanovuje možnosť upraviť orientačné mapy transeurópskej dopravnej siete (TEN-T) konkrétnych susedných krajín alebo doplniť nové mapy na základe dohôd na vysokej úrovni o sieťach dopravnej infraštruktúry medzi Úniou a dotknutými susednými krajinami. |
|
(2) |
Únia a Ukrajina podpísali 29. júna 2022 dohodu na vysokej úrovni uvedenú v nariadení (EÚ) č. 1315/2013. Dohoda o zmenách orientačných máp TEN-T sa týka železničných tratí, ciest a začlenenia vnútrozemských vodných ciest. Účelom zmien orientačných máp je umožniť Únii lepšie zacieliť spoluprácu s Ukrajinou. |
|
(3) |
Nariadenie (EÚ) č. 1315/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1315/2013 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. júla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
PRÍLOHA
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1315/2013 sa mení takto:
|
1. |
Mapy 16.7 a 16.8 sa nahrádzajú takto:
|
|
2. |
Dopĺňa sa táto mapa 16.9:
|
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/6 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1177
z 5. apríla 2023,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, pokiaľ ide o vopred určený zoznam zamestnaní na účely vízového informačného systému
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene informácií o krátkodobých vízach, dlhodobých vízach a povoleniach na pobyt medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
Nariadením (ES) č. 767/2008 sa zriaďuje vízový informačný systém (VIS) a vymedzuje sa v ňom jeho účel a funkcie, ako aj zodpovednosť zaň. V uvedenom nariadení sa stanovujú podmienky a postupy výmeny údajov medzi členskými štátmi o krátkodobých vízach, dlhodobých vízach a povoleniach na pobyt. |
|
(2) |
Vo formulári žiadosti o udelenie krátkodobého víza, ktorý má vyplniť každý žiadateľ, musia žiadatelia uviesť osobné údaje týkajúce sa svojho súčasného zamestnania. Pri vkladaní údajov do súboru so žiadosťou podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 767/2008 sa zamestnanie zadáva výberom zamestnania z vopred určeného zoznamu zamestnaní (typov povolaní). |
|
(3) |
Tento vopred určený zoznam typov povolaní na účely VIS by sa mal preto stanoviť. Zoznam by mal vychádzať z Medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní (ISCO), ktorá bola prijatá Medzinárodnou organizáciou práce. V snahe zabezpečiť, aby boli údaje o zamestnaní žiadateľov dostatočne presné, by sa od vízového orgánu malo vyžadovať, aby zvolil typ povolania aspoň na úrovni 2 (skupina) klasifikácie, ale aj na úrovni 3 (podskupina) alebo 4 (jednotka), ak sú k dispozícii. |
|
(4) |
Malo by sa zabezpečiť, aby dátové pole týkajúce sa súčasného zamestnania žiadateľa v súbore so žiadosťou VIS zobrazovalo len relevantné možnosti a aktívne pomáhalo vízovému orgánu nájsť príslušný typ povolania filtrovaním možností na základe predchádzajúcich vybraných možností. |
|
(5) |
Osobitné ustanovenia sa vzťahujú na štátnych príslušníkov tretích krajín podliehajúcich vízovej povinnosti, ktorí sú rodinnými príslušníkmi občanov Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES (2), alebo štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí požívajú právo na voľný pohyb rovnocenné s právom občanov Únie na základe dohody medzi Úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a treťou krajinou na strane druhej a ktorí nie sú držiteľmi pobytového preukazu podľa smernice 2004/38/ES. Podobne by sa vopred stanovený zoznam súčasných zamestnaní (typov povolaní) nemal vzťahovať na rodinných príslušníkov štátnych príslušníkov Spojeného kráľovstva, ktorí sú sami oprávnenými osobami podľa dohody o vystúpení medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom v hostiteľskom štáte, pre ktorý sa podáva žiadosť o vízum. |
|
(6) |
Vzhľadom na to, že nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1134 (3) je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, oznámilo, že nariadenie (EÚ) 2021/1134 prevezme do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto je viazané týmto nariadením. |
|
(7) |
Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje (4). Írsko sa preto nezúčastňuje na prijímaní tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
|
(8) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6). |
|
(9) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8). |
|
(10) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10). |
|
(11) |
Toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003 a článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005. |
|
(12) |
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (11) sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 2. decembra 2022 svoje stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Súčasné zamestnanie
1. Podľa článku 9 prvého odseku bodu 4 písm. l) nariadenia (ES) č. 767/2008 vízový orgán na účely vyplnenia dátového poľa súčasné zamestnanie v súbore so žiadosťou zvolí jednu z týchto možností:
|
a) |
zamestnaná osoba; |
|
b) |
samostatne zárobkovo činná osoba; |
|
c) |
nezamestnaná osoba/osoba bez zamestnania; |
|
d) |
dôchodca; |
|
e) |
študent. |
2. Ak vízový orgán zvolí odsek 1 písm. a) alebo b), vyberie súčasné zamestnanie žiadateľa z vopred určeného zoznamu typov povolaní stanoveného v prílohe.
3. Ak vízový orgán zvolí odsek 1 písm. c), d) alebo e), nevyberie žiadne zamestnanie z vopred určeného zoznamu typov povolaní stanoveného v prílohe.
4. Ak je žiadateľom maloletá osoba, viditeľné sú len možnosti uvedené v odseku 1 písm. a), b), c) alebo e) a len z týchto možností si možno vyberať.
5. Dátové pole týkajúce sa súčasného zamestnania žiadateľa v súbore so žiadosťou VIS pomáha vízovému orgánu nájsť príslušný typ povolania filtrovaním možností na základe predchádzajúcich vybraných možností.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatniteľnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Ustanovenia tohto nariadenia sa uplatňujú odo dňa začatia prevádzky VIS podľa článku 11 nariadenia (EÚ) 2021/1134.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli 5. apríla 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1134 zo 7. júla 2021, ktorým sa na účely reformy vízového informačného systému menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (ES) č. 810/2009, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861, (EÚ) 2019/817 a (EÚ) 2019/1896 a zrušujú rozhodnutia Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 248, 13.7.2021, s. 11).
(4) Toto nariadenie nepatrí do rozsahu pôsobnosti opatrení stanovených v rozhodnutí Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).
(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
VOPRED URČENÝ ZOZNAM ZAMESTNANÍ
Vízový orgán musí pri vkladaní údajov do súboru so žiadosťou zadať súčasné zamestnanie prevzaté z formulára žiadosti výberom jedného typu povolania z vopred určeného zoznamu zamestnaní (typov povolaní) uvedeného nižšie.
Zoznam vychádza z tried, skupín, podskupín a jednotiek Medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní z roku 2008 (ISCO-08):
|
— |
Úroveň 1: Triedy |
|
— |
Úroveň 2: Skupiny |
|
— |
Úroveň 3: Podskupiny |
|
— |
Úroveň 4: Jednotky |
1. Riadiaci pracovník
|
1.1. |
Zákonodarca, vysoký štátny úradník alebo najvyšší predstaviteľ podniku alebo organizácie |
|
1.1.1. |
Zákonodarca alebo vysoký štátny úradník |
|
1.1.1.1. |
Zákonodarca |
|
1.1.1.2. |
Vysoký štátny úradník |
|
1.1.1.3. |
Predstaviteľ obce alebo vyššieho územného samosprávneho celku |
|
1.1.1.4. |
Vedúci predstaviteľ politickej, odborovej, záujmovej alebo príbuznej organizácie |
|
1.1.2. |
Prezident alebo generálny riaditeľ podniku alebo organizácie |
|
1.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) administratívnych, podporných alebo obchodných činností |
|
1.2.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) administratívnych alebo podporných činností |
|
1.2.1.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti financií |
|
1.2.1.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti ľudských zdrojov |
|
1.2.1.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti firemnej politiky alebo strategického plánovania |
|
1.2.1.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) administratívnych alebo podporných činností inde neuvedený |
|
1.2.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) odbytu, marketingu alebo výskumu a vývoja |
|
1.2.2.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti obchodu alebo marketingu |
|
1.2.2.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti reklamy alebo styku s verejnosťou |
|
1.2.2.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti výskumu a vývoja |
|
1.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) vo výrobe alebo v špecializovaných službách |
|
1.3.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybolove |
|
1.3.1.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v poľnohospodárstve alebo lesníctve |
|
1.3.1.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v rybolove alebo akvakultúre |
|
1.3.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v priemyselnej výrobe, ťažbe, stavebníctve, doprave alebo logistike |
|
1.3.2.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v priemyselnej výrobe |
|
1.3.2.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v ťažobnom priemysle |
|
1.3.2.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v stavebníctve |
|
1.3.2.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) v doprave alebo logistike |
|
1.3.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti informačných a komunikačných technológií |
|
1.3.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) v špecializovaných službách |
|
1.3.4.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti starostlivosti o deti |
|
1.3.4.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti zdravotnej starostlivosti |
|
1.3.4.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti starostlivosti o starších ľudí |
|
1.3.4.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti sociálnej starostlivosti |
|
1.3.4.5. |
Riadiaci pracovník (manažér) vo výchove a vzdelávaní |
|
1.3.4.6. |
Riadiaci pracovník (manažér) vo finančníctve alebo poisťovníctve |
|
1.3.4.7. |
Riadiaci pracovník (manažér) v špecializovaných službách inde neuvedený |
|
1.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) v hotelových, reštauračných, obchodných alebo v ostatných službách |
|
1.4.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v hoteli alebo v reštauračnom zariadení |
|
1.4.1.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v hoteli |
|
1.4.1.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v reštauračnom zariadení |
|
1.4.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) vo veľkoobchode alebo maloobchode |
|
1.4.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) v ostatných službách |
|
1.4.3.1. |
Riadiaci pracovník (manažér) v športovom, rekreačnom alebo kultúrnom zariadení |
|
1.4.3.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) v ostatných službách inde neuvedený |
2. Špecialista
|
2.1. |
Špecialista v oblasti vedy alebo techniky |
|
2.1.1. |
Špecialista v oblasti fyzikálnych alebo prírodných vied |
|
2.1.1.1. |
Fyzik alebo astronóm |
|
2.1.1.2. |
Meteorológ |
|
2.1.1.3. |
Chemik |
|
2.1.1.4. |
Geológ alebo geofyzik |
|
2.1.2. |
Špecialista v oblasti matematiky, poistnej matematiky alebo štatistiky |
|
2.1.3. |
Špecialista v oblasti biologických vied |
|
2.1.3.1. |
Biológ, botanik, zoológ alebo špecialista v príbuzných odboroch |
|
2.1.3.2. |
Špecialista v oblasti poľnohospodárstva, lesníctva alebo rybárstva |
|
2.1.3.3. |
Špecialista v oblasti ochrany životného prostredia |
|
2.1.4. |
Technický špecialista (okrem špecialistu v oblasti elektrotechnológií) |
|
2.1.4.1. |
Špecialista v oblasti priemyslu a výroby |
|
2.1.4.2. |
Stavebný špecialista |
|
2.1.4.3. |
Špecialista v oblasti životného prostredia |
|
2.1.4.4. |
Strojársky špecialista |
|
2.1.4.5. |
Chemický špecialista |
|
2.1.4.6. |
Špecialista v baníctve, metalurgii alebo príbuzných odboroch |
|
2.1.4.7. |
Technický špecialista inde neuvedený (okrem špecialistu v oblasti elektrotechnológií) |
|
2.1.5. |
Špecialista v oblasti eletrotechnológií |
|
2.1.5.1. |
Elektroinžinier |
|
2.1.5.2. |
Špecialista elektronik |
|
2.1.5.3. |
Špecialista v oblasti telekomunikácií |
|
2.1.6. |
Architekt, projektant, zememerač alebo dizajnér |
|
2.1.6.1. |
Stavebný architekt |
|
2.1.6.2. |
Krajinný a záhradný architekt |
|
2.1.6.3. |
Dizajnér alebo módny návrhár |
|
2.1.6.4. |
Urbanista alebo projektant dopravy |
|
2.1.6.5. |
Kartograf alebo zememerač |
|
2.1.6.6. |
Grafický alebo multimediálny dizajnér |
|
2.2. |
Špecialista v zdravotníctve |
|
2.2.1. |
Lekár |
|
2.2.1.1. |
Všeobecný lekár |
|
2.2.1.2. |
Lekár špecialista |
|
2.2.2. |
Špecialista v ošetrovateľstve alebo pôrodníctve |
|
2.2.2.1. |
Špecialista v ošetrovateľstve |
|
2.2.2.2. |
Špecialista v pôrodníctve |
|
2.2.3. |
Špecialista v oblasti tradičnej alebo alternatívnej medicíny |
|
2.2.3.1. |
Špecialista v oblasti tradičnej alebo alternatívnej medicíny |
|
2.2.3.2. |
Paramedik |
|
2.2.4. |
Veterinárny lekár |
|
2.2.5. |
Iný špecialista v zdravotníctve |
|
2.2.5.1. |
Zubný lekár |
|
2.2.5.2. |
Farmaceut |
|
2.2.5.3. |
Špecialista hygieny, verejného zdravia alebo zdravia pri práci |
|
2.2.5.4. |
Fyzioterapeut |
|
2.2.5.5. |
Špecialista na výživu a dietetiku |
|
2.2.5.6. |
Špecialista v oblasti foniatrie a klinickej logopédie |
|
2.2.5.7. |
Špecialista v oftalmológii |
|
2.2.5.8. |
Špecialista v zdravotníctve inde neuvedený |
|
2.3. |
Učiteľ alebo odborný pedagogický pracovník |
|
2.3.1. |
Univerzitný alebo vysokoškolský učiteľ |
|
2.3.2. |
Učiteľ ďalšieho odborného vzdelávania |
|
2.3.3. |
Učiteľ na strednej škole |
|
2.3.4. |
Učiteľ na základnej škole a v predškolskom zariadení |
|
2.3.4.1. |
Učiteľ na základnej škole |
|
2.3.4.2. |
Učiteľ v predškolskom zariadení |
|
2.3.5. |
Učiteľ alebo odborný pedagogický pracovník |
|
2.3.5.1. |
Metodik v oblasti výchovy a vzdelávania |
|
2.3.5.2. |
Učiteľ na špeciálnej škole |
|
2.3.5.3. |
Iný učiteľ jazykov |
|
2.3.5.4. |
Iný učiteľ hudby |
|
2.3.5.5. |
Iný učiteľ umenia |
|
2.3.5.6. |
Lektor informačných technológií |
|
2.3.5.7. |
Odborný pedagogický pracovník inde neuvedený |
|
2.4. |
Špecialista administratívnych, podporných alebo obchodných činností |
|
2.4.1. |
Špecialista v oblasti financií |
|
2.4.1.1. |
Špecialista v účtovníctve |
|
2.4.1.2. |
Finančný alebo investičný poradca |
|
2.4.1.3. |
Finančný analytik |
|
2.4.2. |
Špecialista v oblasti riadenia a správy |
|
2.4.2.1. |
Analytik v oblasti riadenia alebo organizácie práce |
|
2.4.2.2. |
Špecialista v oblasti stratégie |
|
2.4.2.3. |
Špecialista v oblasti personalistiky |
|
2.4.2.4. |
Špecialista v oblasti vzdelávania alebo rozvoja ľudských zdrojov |
|
2.4.3. |
Špecialista v oblasti predaja, marketingu alebo styku s verejnosťou |
|
2.4.3.1. |
Špecialista v oblasti reklamy alebo marketingu |
|
2.4.3.2. |
Špecialista pre styk s verejnosťou |
|
2.4.3.3. |
Špecialista v oblasti predaja technického a lekárskeho vybavenia (okrem IKT) |
|
2.4.3.4. |
Špecialista v oblasti predaja informačných a komunikačných technológií |
|
2.5. |
Špecialisti v oblasti informačných a komunikačných technológií |
|
2.5.1. |
Vývojár alebo analytik softvéru a aplikácií |
|
2.5.1.1. |
Systémový analytik |
|
2.5.1.2. |
Vývojár softvéru |
|
2.5.1.3. |
Vývojár webových aplikácií alebo multimediálnych aplikácií |
|
2.5.1.4. |
Aplikačný programátor |
|
2.5.1.5. |
Vývojár alebo analytik softvéru alebo aplikácií inde neuvedený |
|
2.5.2. |
Špecialista v oblasti databáz alebo počítačových sietí |
|
2.5.2.1. |
Dizajnér alebo správca databáz |
|
2.5.2.2. |
Správca systému |
|
2.5.2.3. |
Špecialista v oblasti počítačových sietí |
|
2.5.2.4. |
Špecialista v oblasti databáz alebo počítačových sietí inde neuvedený |
|
2.6. |
Špecialista v oblasti práva, sociálnych vecí alebo kultúry |
|
2.6.1. |
Špecialista v oblasti práva |
|
2.6.1.1. |
Právnik |
|
2.6.1.2. |
Sudca |
|
2.6.1.3. |
Špecialista v oblasti práva inde neuvedený |
|
2.6.2. |
Knihovník, archivár alebo kurátor |
|
2.6.2.1. |
Archivár alebo kurátor |
|
2.6.2.2. |
Knihovník alebo podobný špecialista v oblasti informácií |
|
2.6.3. |
Špecialista v spoločenských vedách alebo religionistike |
|
2.6.3.1. |
Ekonóm |
|
2.6.3.2. |
Sociológ, antropológ alebo podobný špecialista |
|
2.6.3.3. |
Filozof, historik alebo politológ |
|
2.6.3.4. |
Psychológ |
|
2.6.3.5. |
Špecialista v oblasti sociálnej práce alebo poradenstva |
|
2.6.3.6. |
Špecialista v oblasti religionistiky |
|
2.6.4. |
Spisovateľ, novinár alebo jazykovedec |
|
2.6.4.1. |
Spisovateľ alebo podobný autor |
|
2.6.4.2. |
Novinár |
|
2.6.4.3. |
Prekladateľ, tlmočník alebo jazykovedec |
|
2.6.5. |
Tvorivý alebo interpretačný umelec |
|
2.6.5.1. |
Výtvarný umelec |
|
2.6.5.2. |
Hudobník, spevák alebo skladateľ |
|
2.6.5.3. |
Tanečník alebo choreograf |
|
2.6.5.4. |
Filmový, divadelný alebo podobný režisér alebo producent |
|
2.6.5.5. |
Herec |
|
2.6.5.6. |
Moderátor alebo hlásateľ v rozhlase, televízii alebo v ostatných médiách |
|
2.6.5.7. |
Tvorivý alebo interpretačný umelec inde neuvedený |
3. Technický alebo odborný pracovník
|
3.1. |
Technický alebo odborný pracovník v oblasti vedy alebo techniky |
|
3.1.1. |
Technik vo fyzikálnych alebo technických vedách |
|
3.1.1.1. |
Technik v chemických alebo fyzikálnych vedách |
|
3.1.1.2. |
Stavebný technik |
|
3.1.1.3. |
Elektrotechnik |
|
3.1.1.4. |
Elektronik |
|
3.1.1.5. |
Strojársky technik |
|
3.1.1.6. |
Chemický technik |
|
3.1.1.7. |
Banský alebo hutnícky technik |
|
3.1.1.8. |
Projektant |
|
3.1.1.9. |
Technik vo fyzikálnych alebo technických vedách inde neuvedený |
|
3.1.2. |
Vedúci pracovník v baníctve, výrobe alebo stavebníctve |
|
3.1.2.1. |
Vedúci pracovník v baníctve (supervízor) |
|
3.1.2.2. |
Vedúci pracovník vo výrobe (supervízor) |
|
3.1.2.3. |
Vedúci pracovník v stavebníctve (supervízor) |
|
3.1.3. |
Technik procesu výroby |
|
3.1.3.1. |
Dispečer vo výrobe elektrickej energie |
|
3.1.3.2. |
Dispečer v spaľovniach alebo vodárňach |
|
3.1.3.3. |
Dispečer v chemickej prevádzke |
|
3.1.3.4. |
Dispečer v ropnej alebo plynárenskej prevádzke |
|
3.1.3.5. |
Dispečer v prevádzke spracovania kovov |
|
3.1.3.6. |
Technik procesu výroby inde neuvedený |
|
3.1.4. |
Technik v oblasti biologických vied, poľnohospodárstva alebo lesníctva |
|
3.1.4.1. |
Technik v oblasti biologických vied (okrem medicíny) |
|
3.1.4.2. |
Technik v poľnohospodárstve |
|
3.1.4.3. |
Technik v lesníctve |
|
3.1.5. |
Dispečer alebo technik v lodnej alebo leteckej doprave |
|
3.1.5.1. |
Lodný technik |
|
3.1.5.2. |
Lodný dôstojník alebo lodivod |
|
3.1.5.3. |
Letecký pilot alebo pomocný technik |
|
3.1.5.4. |
Dispečer leteckej dopravy |
|
3.1.5.5. |
Technik bezpečnostného elektronického zariadenia v leteckej doprave |
|
3.2. |
Odborný pracovník v zdravotníctve |
|
3.2.1. |
Technik v oblasti zdravotníctva alebo farmácie |
|
3.2.1.1. |
Rádiologický asistent |
|
3.2.1.2. |
Laborant v zdravotníckom laboratóriu alebo na patológii |
|
3.2.1.3. |
Farmaceutický laborant |
|
3.2.1.4. |
Technik zdravotníckej alebo zubnej protetiky |
|
3.2.2. |
Odborný pracovník v ošetrovateľstve alebo pôrodníctve |
|
3.2.2.1. |
Zdravotná sestra |
|
3.2.2.2. |
Pôrodná asistentka |
|
3.2.3. |
Odborný pracovník v oblasti tradičnej alebo alternatívnej medicíny |
|
3.2.3.1. |
Odborný pracovník v oblasti tradičnej alebo alternatívnej medicíny |
|
3.2.4. |
Veterinárny technik alebo asistent |
|
3.2.4.1. |
Veterinárny technik alebo asistent |
|
3.2.5. |
Odborný pracovník v zdravotníctve |
|
3.2.5.1. |
Zubný asistent alebo dentálny hygienik |
|
3.2.5.2. |
Odborný pracovník v oblasti zdravotnej dokumentácie a informácií |
|
3.2.5.3. |
Pracovník ochrany alebo prevencie verejného zdravia |
|
3.2.5.4. |
Optik alebo optometrista |
|
3.2.5.5. |
Fyzioterapeutický technik alebo asistent |
|
3.2.5.6. |
Zdravotnícky asistent |
|
3.2.5.7. |
Inšpektor hygieny, životného prostredia alebo zdravia pri práci |
|
3.2.5.8. |
Zdravotnícky záchranár |
|
3.2.5.9. |
Odborný pracovník v zdravotníctve inde neuvedený |
|
3.3. |
Odborný pracovník administratívnych, podporných alebo obchodných činností |
|
3.3.1. |
Odborný pracovník v oblasti financií alebo matematiky |
|
3.3.1.1. |
Maklér alebo sprostredkovateľ finančných transakcií alebo obchodu s cennými papiermi |
|
3.3.1.2. |
Odborný referent v oblasti úverov alebo pôžičiek |
|
3.3.1.3. |
Odborný pracovník v oblasti účtovníctva |
|
3.3.1.4. |
Štatistik, matematik alebo podobný odborný pracovník |
|
3.3.1.5. |
Odhadca alebo likvidátor škôd |
|
3.3.2. |
Obchodný zástupca alebo sprostredkovateľ |
|
3.3.2.1. |
Poisťovací agent |
|
3.3.2.2. |
Obchodný zástupca |
|
3.3.2.3. |
Nákupca |
|
3.3.2.4. |
Obchodný sprostredkovateľ |
|
3.3.3. |
Sprostredkovateľ obchodných služieb |
|
3.3.3.1. |
Prepravný alebo colný agent |
|
3.3.3.2. |
Organizátor konferencií alebo spoločenských podujatí |
|
3.3.3.3. |
Sprostredkovateľ práce alebo agent úradu práce |
|
3.3.3.4. |
Realitný maklér alebo manažér |
|
3.3.3.5. |
Sprostredkovateľ obchodných služieb inde neuvedený |
|
3.3.4. |
Odborný asistent v administratíve |
|
3.3.4.1. |
Supervízor v administratíve |
|
3.3.4.2. |
Právny asistent |
|
3.3.4.3. |
Odborný administratívny alebo osobný asistent |
|
3.3.4.4. |
Odborný administratívny asistent v zdravotníckom zariadení |
|
3.3.5. |
Odborný pracovník štátnej správy |
|
3.3.5.1. |
Colný alebo hraničný inšpektor |
|
3.3.5.2. |
Štátny úradník v daňovej oblasti |
|
3.3.5.3. |
Štátny úradník v oblasti sociálnych dávok |
|
3.3.5.4. |
Štátny úradník v oblasti udeľovania licencií |
|
3.3.5.5. |
Policajný inšpektor alebo detektív |
|
3.3.5.6. |
Odborný pracovník štátnej správy inde neuvedený |
|
3.4. |
Odborný pracovník v oblasti práva, sociálnych vecí alebo kultúry alebo podobný pracovník |
|
3.4.1. |
Odborný pracovník v oblasti práva, sociálnych vecí alebo religionistiky |
|
3.4.1.1. |
Odborný pracovník v oblasti práva alebo podobný pracovník |
|
3.4.1.2. |
Odborný pracovník v oblasti sociálnych vecí |
|
3.4.1.3. |
Odborný pracovník v oblasti religionistiky |
|
3.4.2. |
Odborný pracovník v oblasti športu alebo fitnes |
|
3.4.2.1. |
Športovec |
|
3.4.2.2. |
Športový tréner, inštruktor alebo funkcionár |
|
3.4.2.3. |
Inštruktor alebo programový vedúci fitnes alebo rekreačných činností |
|
3.4.3. |
Odborný pracovník v oblasti umenia, kultúry alebo kulinárstva |
|
3.4.3.1. |
Fotograf |
|
3.4.3.2. |
Interiérový dizajnér alebo dekoratér |
|
3.4.3.3. |
Odborný pracovník v galérii, múzeu alebo knižnici |
|
3.4.3.4. |
Šéfkuchár |
|
3.4.3.5. |
Iný odborný pracovník v oblasti umenia alebo kultúry inde neuvedený |
|
3.5. |
Technik v oblasti informačných alebo komunikačných technológií |
|
3.5.1. |
Technik prevádzky alebo užívateľskej podpory informačných alebo komunikačných technológií |
|
3.5.1.1. |
Technik prevádzky informačných alebo komunikačných technológií |
|
3.5.1.2. |
Technik užívateľskej podpory informačných alebo komunikačných technológií |
|
3.5.1.3. |
Technik počítačových sietí alebo systémov |
|
3.5.1.4. |
Webový technik |
|
3.5.2. |
Technik v oblasti telekomunikačných alebo vysielacích zariadení |
|
3.5.2.1. |
Technik v oblasti vysielacích alebo audiovizuálnych zariadení |
|
3.5.2.2. |
Technik v oblasti telekomunikačných zariadení |
4. Administratívny pracovník, úradník
|
4.1. |
Všeobecný administratívny pracovník a zapisovateľ |
|
4.1.1. |
Všeobecný administratívny pracovník |
|
4.1.1.1. |
Všeobecný administratívny pracovník |
|
4.1.2. |
Sekretár (všeobecný) |
|
4.1.2.1. |
Sekretár (všeobecný) |
|
4.1.3. |
Zapisovateľ, pracovník s dátami a textami |
|
4.1.3.1. |
Zapisovateľ, pracovník pre spracovanie textov |
|
4.1.3.2. |
Operátor dát |
|
4.2. |
Administratívny pracovník v zákazníckych službách |
|
4.2.1. |
Pracovník pri peňažných priehradkách alebo podobný úradník |
|
4.2.1.1. |
Bankový pracovník pri peňažných priehradkách alebo podobný úradník |
|
4.2.1.2. |
Bookmaker, krupier alebo pracovník v stávkovej kancelárii alebo herni |
|
4.2.1.3. |
Pracovník v záložni alebo veriteľ |
|
4.2.1.4. |
Vymáhateľ dlhov alebo podobný pracovník |
|
4.2.2. |
Pracovník informačných služieb |
|
4.2.2.1. |
Pracovník cestovnej kancelárie |
|
4.2.2.2. |
Pracovník kontaktného informačného centra |
|
4.2.2.3. |
Operátor telefónnej ústredne |
|
4.2.2.4. |
Hotelový recepčný |
|
4.2.2.5. |
Informátor |
|
4.2.2.6. |
Recepčný (okrem hotelového) |
|
4.2.2.7. |
Anketár, prieskumník trhu |
|
4.2.2.8. |
Pracovník informačných služieb inde neuvedený |
|
4.3. |
Administratívny pracovník na záznam číselných alebo skladových údajov |
|
4.3.1. |
Administratívny pracovník na záznam číselných údajov |
|
4.3.1.1. |
Administratívny pracovník v účtovníctve |
|
4.3.1.2. |
Administratívny pracovník v oblasti štatistiky, financií alebo poistenia |
|
4.3.1.3. |
Administratívny pracovník v oblasti mzdového účtovníctva |
|
4.3.2. |
Administratívny pracovník v sklade alebo doprave |
|
4.3.2.1. |
Administratívny pracovník v sklade |
|
4.3.2.2. |
Administratívny pracovník vo výrobe |
|
4.3.2.3. |
Administratívny pracovník v doprave |
|
4.4. |
Iný pomocný administratívny pracovník |
|
4.4.1. |
Iný pomocný administratívny pracovník |
|
4.4.1.1. |
Administratívny pracovník v knižnici |
|
4.4.1.2. |
Poštový doručovateľ alebo pracovník v triediarni |
|
4.4.1.3. |
Kódovač, korektor alebo podobný pracovník |
|
4.4.1.4. |
Prepisovač alebo podobný pracovník |
|
4.4.1.5. |
Administratívny pracovník v oblasti registratúry alebo reprografie |
|
4.4.1.6. |
Administratívny pracovník v oblasti personalistiky |
|
4.4.1.7. |
Pomocný administratívny pracovník inde neuvedený |
5. Pracovník v službách alebo obchode
|
5.1. |
Pracovník v osobných službách |
|
5.1.1. |
Obsluhujúci pracovník alebo sprievodca v doprave alebo cestovnom ruchu |
|
5.1.1.1. |
Obsluhujúci pracovník v doprave alebo stevard |
|
5.1.1.2. |
Sprievodca v doprave |
|
5.1.1.3. |
Turistický sprievodca |
|
5.1.2. |
Kuchár |
|
5.1.3. |
Čašník alebo barman |
|
5.1.3.1. |
Čašník |
|
5.1.3.2. |
Barman |
|
5.1.4. |
Kaderník, kozmetik alebo podobný pracovník |
|
5.1.4.1. |
Kaderník |
|
5.1.4.2. |
Kozmetik alebo podobný pracovník |
|
5.1.5. |
Správca budov alebo bytov |
|
5.1.5.1. |
Supervízor upratovacích alebo prevádzkových služieb v úrade, hoteli alebo podobnom zariadení |
|
5.1.5.2. |
Správa domácností |
|
5.1.5.3. |
Správca budov |
|
5.1.6. |
Pracovník v ostatných osobných službách |
|
5.1.6.1. |
Astrológ, jasnovidec alebo podobný pracovník |
|
5.1.6.2. |
Spoločník alebo sluha (komorník) |
|
5.1.6.3. |
Pracovník pohrebnej služby alebo balzamovač |
|
5.1.6.4. |
Pracovník zabezpečujúci starostlivosť o zvieratá |
|
5.1.6.5. |
Inštruktor autoškoly |
|
5.1.6.6. |
Iný pracovník v osobných službách inde neuvedený |
|
5.2. |
Predavač |
|
5.2.1. |
Pouličný predavač alebo predavač na trhu |
|
5.2.1.1. |
Predavač v stánku alebo na trhu |
|
5.2.1.2. |
Pouličný predavač jedla |
|
5.2.2. |
Predavač v obchode |
|
5.2.2.1. |
Obchodník (v malom obchode, butiku) |
|
5.2.2.2. |
Vedúci predajne/oddelenia |
|
5.2.2.3. |
Predavač |
|
5.2.3. |
Pokladník alebo predavač lístkov |
|
5.2.3.1. |
Pokladník alebo predavač lístkov |
|
5.2.4. |
Iný pracovník v oblasti predaja |
|
5.2.4.1. |
Manekýn alebo modelka |
|
5.2.4.2. |
Predvádzač tovaru |
|
5.2.4.3. |
Podomový predavač |
|
5.2.4.4. |
Predavač cez telefón, internet a pod. |
|
5.2.4.5. |
Obsluha na čerpacej stanici |
|
5.2.4.6. |
Predavač jedál za pultom alebo pri okienku |
|
5.2.4.7. |
Pracovník v oblasti predaja inde neuvedený |
|
5.3. |
Pracovník v oblasti osobnej starostlivosti |
|
5.3.1. |
Detská pestúnka, vychovávateľ alebo pedagogický asistent |
|
5.3.1.1. |
Detská pestúnka |
|
5.3.1.2. |
Pedagogický asistent alebo vychovávateľ |
|
5.3.2. |
Pracovník v oblasti osobnej zdravotnej starostlivosti |
|
5.3.2.1. |
Asistent zdravotnej starostlivosti |
|
5.3.2.2. |
Ošetrovateľ zabezpečujúci domácu zdravotnú starostlivosť |
|
5.3.2.3. |
Pracovník v oblasti osobnej zdravotnej starostlivosti inde neuvedený |
|
5.4. |
Pracovník verejnej ochrany a bezpečnostných služieb |
|
5.4.1. |
Pracovník verejnej ochrany a bezpečnostných služieb |
|
5.4.1.1. |
Hasič |
|
5.4.1.2. |
Policajt |
|
5.4.1.3. |
Väzenský dozorca |
|
5.4.1.4. |
Pracovník bezpečnostnej služby |
|
5.4.1.5. |
Pracovník verejnej ochrany alebo bezpečnostných služieb inde neuvedený |
6. Kvalifikovaný pracovník v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybárstve
|
6.1. |
Kvalifikovaný pracovník v poľnohospodárstve (trhovo orientovaný) |
|
6.1.1. |
Zahradník alebo pestovateľ plodín |
|
6.1.1.1. |
Pestovateľ poľných plodín alebo zeleniny |
|
6.1.1.2. |
Pestovateľ stromových alebo kríkových plodín |
|
6.1.1.3. |
Záhradník alebo pestovateľ sadeníc |
|
6.1.1.4. |
Pestovateľ rôznorodých plodín |
|
6.1.2. |
Chovateľ zvierat |
|
6.1.2.1. |
Chovateľ hospodárskych zvierat alebo dojníc |
|
6.1.2.2. |
Chovateľ hydiny |
|
6.1.2.3. |
Včelár alebo chovateľ priadky morušovej |
|
6.1.2.4. |
Chovateľ zvierat inde neuvedený |
|
6.1.3. |
Pestovateľ alebo chovateľ v zmiešanom hospodárstve |
|
6.2. |
Kvalifikovaný pracovník v lesníctve, rybárstve alebo poľovníctve (trhovo orientovaný) |
|
6.2.1. |
Pracovník v lesníctve |
|
6.2.2. |
Pracovník v rybárstve, poľovníctve alebo love |
|
6.2.2.1. |
Pracovník v akvakultúre |
|
6.2.2.2. |
Pracovník v rybárstve vo vnútrozemských alebo pobrežných vodách |
|
6.2.2.3. |
Pracovník v rybárstve na mori |
|
6.2.2.4. |
Poľovník alebo lovec |
|
6.3. |
Farmár, rybár, poľovník alebo zberač úrody (samozásobovateľ) |
|
6.3.1. |
Farmár samozásobovateľ v rastlinnej výrobe |
|
6.3.2. |
Farmár samozásobovateľ v živočíšnej výrobe |
|
6.3.3. |
Farmár samozásobovateľ v zmiešanom hospodárstve |
|
6.3.4. |
Samozásobovateľ v rybárstve, poľovníctve, love alebo zbere úrody |
7. Kvalifikovaný robotník alebo remeselník
|
7.1. |
Kvalifikovaný stavebný robotník alebo remeselník okrem elektrikára |
|
7.1.1. |
Kvalifikovaný stavebný robotník alebo remeselník |
|
7.1.1.1. |
Kvalifikovaný stavebný robotník malých stavieb |
|
7.1.1.2. |
Murár alebo podobný robotník |
|
7.1.1.3. |
Kamenár, rezač alebo štiepač kameňa alebo podobný robotník |
|
7.1.1.4. |
Betonár, špecialista na kladenie betónových povrchov alebo príbuzný robotník |
|
7.1.1.5. |
Tesár alebo stavebný stolár |
|
7.1.1.6. |
Kvalifikovaný stavebný robotník alebo remeselník inde neuvedený |
|
7.1.2. |
Kvalifikovaný robotník pri dokončovacích alebo podobných stavebných prácach |
|
7.1.2.1. |
Pokrývač |
|
7.1.2.2. |
Podlahár alebo obkladač |
|
7.1.2.3. |
Omietkar |
|
7.1.2.4. |
Izolatér |
|
7.1.2.5. |
Sklenár |
|
7.1.2.6. |
Inštalatér alebo potrubár |
|
7.1.2.7. |
Mechanik klimatizačných alebo chladiarenských zariadení |
|
7.1.3. |
Maliar, natierač, čistič stavieb alebo podobný kvalifikovaný robotník |
|
7.1.3.1. |
Maliar alebo podobný robotník |
|
7.1.3.2. |
Natierač alebo lakovač |
|
7.1.3.3. |
Kvalifikovaný čistič stavieb |
|
7.2. |
Kvalifikovaný robotník v hutníctve, strojárstve alebo podobný robotník |
|
7.2.1. |
Formovač, zvárač, opravár, montér alebo podobný robotník pracujúci s kovmi |
|
7.2.1.1. |
Odlievač alebo formovač kovov |
|
7.2.1.2. |
Zvárač alebo rezač plameňom |
|
7.2.1.3. |
Klampiar |
|
7.2.1.4. |
Prípravár alebo montér kovových konštrukcií |
|
7.2.1.5. |
Montér lán alebo zdvíhacích zariadení |
|
7.2.2. |
Kováč, nástrojár, zámočník alebo podobný robotník |
|
7.2.2.1. |
Zámočník alebo kováč |
|
7.2.2.2. |
Nástrojár alebo podobný robotník |
|
7.2.2.3. |
Nastavovač alebo operátor kovoobrábacích strojov |
|
7.2.2.4. |
Leštič alebo brusič kovov alebo ostrič nástrojov |
|
7.2.3. |
Mechanik alebo opravár strojov |
|
7.2.3.1. |
Mechanik alebo opravár motorových vozidiel |
|
7.2.3.2. |
Mechanik alebo opravár leteckých motorov |
|
7.2.3.3. |
Mechanik alebo opravár poľnohospodárskych alebo priemyselných strojov |
|
7.2.3.4. |
Opravár bicyklov alebo podobných vozidiel |
|
7.3. |
Umelecký alebo ručný remeselník alebo tlačiar |
|
7.3.1. |
Umelecký alebo ručný remeselník |
|
7.3.1.1. |
Výrobca alebo opravár presných prístrojov |
|
7.3.1.2. |
Výrobca alebo ladič hudobných nástrojov |
|
7.3.1.3. |
Výrobca šperkov alebo výrobkov z drahých kovov |
|
7.3.1.4. |
Hrnčiar alebo podobný remeselník |
|
7.3.1.5. |
Sklár, brusič skla alebo remeselník konečnej úpravy skla |
|
7.3.1.6. |
Písmomaliar, dekoratívny maliar, rytec alebo leptač |
|
7.3.1.7. |
Remeselník spracúvajúci drevo, prútie alebo podobný materiál |
|
7.3.1.8. |
Remeselník spracúvajúci textil, kožu alebo podobný materiál |
|
7.3.1.9. |
Iný remeselník inde neuvedený |
|
7.3.2. |
Tlačiar |
|
7.3.2.1. |
Technik pri príprave tlače |
|
7.3.2.2. |
Tlačiar |
|
7.3.2.3. |
Pracovník dokončovacích prác tlače alebo väzby |
|
7.4. |
Elektrikár alebo elektronik |
|
7.4.1. |
Montér alebo opravár elektrických prístrojov |
|
7.4.1.1. |
Stavebný elektrikár |
|
7.4.1.2. |
Elektromechanik alebo nastavovač |
|
7.4.1.3. |
Montér alebo opravár elektrických vedení |
|
7.4.2. |
Montér alebo opravár elektronických alebo telekomunikačných zariadení |
|
7.4.2.1. |
Mechanik alebo opravár elektronických zariadení |
|
7.4.2.2. |
Montér alebo opravár zariadení informačných alebo komunikačných technológií |
|
7.5. |
Spracovateľ alebo výrobca potravinárskych výrobkov, výrobkov z dreva alebo odevov |
|
7.5.1. |
Spracovateľ alebo výrobca potravinárskych výrobkov alebo podobný pracovník |
|
7.5.1.1. |
Spracovateľ mäsa alebo rýb alebo podobný výrobca |
|
7.5.1.2. |
Výrobca pekárskych alebo cukrárskych výrobkov |
|
7.5.1.3. |
Výrobca výrobkov z mlieka |
|
7.5.1.4. |
Konzervár ovocia, zeleniny alebo podobných produktov |
|
7.5.1.5. |
Degustátor alebo kvalitár potravín alebo nápojov |
|
7.5.1.6. |
Spracovateľ tabaku alebo výrobca tabakových výrobkov |
|
7.5.2. |
Spracovateľ dreva, výrobca výrobkov z dreva alebo podobný výrobca |
|
7.5.2.1. |
Spracovateľ dreva |
|
7.5.2.2. |
Stolár – výrobca výrobkov z dreva |
|
7.5.2.3. |
Nastavovač alebo operátor drevoobrábacích strojov |
|
7.5.3. |
Výrobca odevov alebo podobný pracovník |
|
7.5.3.1. |
Pánsky alebo dámsky krajčír, kožušník alebo klobučník |
|
7.5.3.2. |
Modelár alebo strihač odevov |
|
7.5.3.3. |
Šička, vyšívačka alebo podobný pracovník |
|
7.5.3.4. |
Čalúnnik alebo podobný pracovník |
|
7.5.3.5. |
Spracovateľ kože alebo kožušín, garbiar alebo kožušník |
|
7.5.3.6. |
Obuvník alebo podobný pracovník |
|
7.5.4. |
Iný kvalifikovaný robotník |
|
7.5.4.1. |
Pracovný potápač |
|
7.5.4.2. |
Strelmajster |
|
7.5.4.3. |
Kvalitár alebo kontrolór výrobkov (okrem potravín a nápojov) |
|
7.5.4.4. |
Dezinfikátor alebo iný likvidátor škodcov a buriny |
|
7.5.4.5. |
Kvalifikovaný robotník inde neuvedený |
8. Operátor alebo montér stroja alebo zariadenia
|
8.1. |
Operátor stacionárneho stroja alebo zariadenia |
|
8.1.1. |
Operátor banského zariadenia alebo zariadenia na spracovanie nerastných surovín |
|
8.1.1.1. |
Baník alebo lamač |
|
8.1.1.2. |
Operátor zariadenia na spracovanie nerastov alebo kameňov |
|
8.1.1.3. |
Studniar, vŕtač alebo podobný pracovník |
|
8.1.1.4. |
Operátor strojov na výrobu cementu, spracovanie kameňa alebo nerastných surovín |
|
8.1.2. |
Operátor zariadenia na spracovanie alebo konečnú úpravu kovov |
|
8.1.2.1. |
Operátor zariadenia na spracovanie kovov |
|
8.1.2.2. |
Operátor zariadenia na konečnú úpravu, pokovovanie alebo povrchovú úpravu kovov |
|
8.1.3. |
Operátor zariadenia na výrobu chemických alebo fotografických výrobkov |
|
8.1.3.1. |
Operátor zariadenia na výrobu chemických výrobkov |
|
8.1.3.2. |
Operátor zariadenia na výrobu fotografických výrobkov |
|
8.1.4. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z gumy, papiera alebo plastov |
|
8.1.4.1. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z gumy |
|
8.1.4.2. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z plastov |
|
8.1.4.3. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z papiera |
|
8.1.5. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z textilu, kože alebo kožušiny |
|
8.1.5.1. |
Operátor strojov na výrobu vlákien alebo pradiarenských výrobkov |
|
8.1.5.2. |
Operátor tkacích alebo pletacích strojov |
|
8.1.5.3. |
Operátor šijacích strojov |
|
8.1.5.4. |
Operátor zariadenia na bielenie, farbenie alebo čistenie textilu |
|
8.1.5.5. |
Operátor zariadenia na úpravu kožušín alebo kože |
|
8.1.5.6. |
Operátor strojov na výrobu obuvi |
|
8.1.5.7. |
Operátor zariadenia na pranie alebo čistenie |
|
8.1.5.8. |
Operátor strojov na výrobu výrobkov z textilu, kože alebo kožušiny inde neuvedený |
|
8.1.6. |
Operátor zariadenia na výrobu potravín alebo podobných výrobkov |
|
8.1.6.1. |
Operátor zariadenia na výrobu potravín alebo podobných výrobkov |
|
8.1.7. |
Operátor zariadenia na spracovanie dreva alebo výrobu papiera |
|
8.1.7.1. |
Operátor zariadenia na výrobu celulózy alebo papiera |
|
8.1.7.2. |
Operátor zariadenia na spracovanie dreva |
|
8.1.8. |
Operátor iného stacionárneho zariadenia alebo stroja |
|
8.1.8.1. |
Operátor zariadenia na výrobu skla alebo keramiky |
|
8.1.8.2. |
Operátor parných strojov alebo kotlov |
|
8.1.8.3. |
Operátor zariadenia na balenie, fľaškovanie alebo etiketovanie |
|
8.1.8.4. |
Operátor iného stacionárneho zariadenia alebo stroja inde neuvedený |
|
8.2. |
Montážny robotník |
|
8.2.1. |
Montážny robotník |
|
8.2.1.1. |
Montážny robotník mechanického zariadenia |
|
8.2.1.2. |
Montážny robotník elektrického alebo elektronického zariadenia |
|
8.2.1.3. |
Montážny robotník inde neuvedený |
|
8.3. |
Vodič alebo obsluha pojazdného strojného zariadenia |
|
8.3.1. |
Vodič železničného alebo podobného vozidla |
|
8.3.1.1. |
Rušňovodič |
|
8.3.1.2. |
Posunovač, signalista, výhybkár |
|
8.3.2. |
Vodič osobného motorového vozidla, dodávky alebo motocyklu |
|
8.3.2.1. |
Vodič motocyklu |
|
8.3.2.2. |
Vodič osobného motorového vozidla, dodávky alebo taxíku |
|
8.3.3. |
Vodič nákladného automobilu alebo autobusu |
|
8.3.3.1. |
Vodič autobusu, trolejbusu alebo električky |
|
8.3.3.2. |
Vodič nákladného automobilu alebo kamiónu |
|
8.3.4. |
Operátor pojazdného strojového zariadenia |
|
8.3.4.1. |
Operátor poľnohospodárskeho alebo lesníckeho pojazdného zariadenia |
|
8.3.4.2. |
Operátor pojazdného zariadenia na zemné alebo podobné práce |
|
8.3.4.3. |
Operátor žeriavu, zdvíhacieho alebo podobného zariadenia |
|
8.3.4.4. |
Operátor vysokozdvižného vozíka |
|
8.3.5. |
Posádka lode alebo podobný pracovník |
9. Pomocný alebo nekvalifikovaný pracovník
|
9.1. |
Upratovač alebo pomocník |
|
9.1.1. |
Upratovač alebo pomocník v domácnosti, hoteli alebo úrade |
|
9.1.1.1. |
Upratovač alebo pomocník v domácnosti |
|
9.1.1.2. |
Upratovač alebo pomocník v úrade, hoteli alebo podobnom zariadení |
|
9.1.2. |
Ručný umývač motorových vozidiel, okien a ručný práč |
|
9.1.2.1. |
Ručný práč alebo žehlič |
|
9.1.2.2. |
Umývač motorových vozidiel |
|
9.1.2.3. |
Umývač okien |
|
9.1.2.4. |
Iný umývač |
|
9.2. |
Pomocný pracovník v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybárstve |
|
9.2.1. |
Pomocný pracovník v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybárstve |
|
9.2.1.1. |
Pomocný pracovník v rastlinnej výrobe |
|
9.2.1.2. |
Pomocný pracovník v živočíšnej výrobe |
|
9.2.1.3. |
Pomocný pracovník v zmiešanej rastlinnej alebo živočíšnej výrobe |
|
9.2.1.4. |
Pomocný pracovník v sadovníctve alebo záhradníctve |
|
9.2.1.5. |
Pomocný pracovník v lesníctve |
|
9.2.1.6. |
Pomocný pracovník v rybárstve alebo akvakultúre |
|
9.3. |
Pomocný pracovník v ťažbe, stavebníctve, výrobe alebo doprave |
|
9.3.1. |
Pomocný pracovník v ťažbe alebo stavebníctve |
|
9.3.1.1. |
Pomocný pracovník v ťažbe alebo dobývaní nerastných surovín |
|
9.3.1.2. |
Pomocný pracovník v stavebníctve (okrem budov) |
|
9.3.1.3. |
Pomocný pracovník na stavbách budov |
|
9.3.2. |
Pomocný pracovník vo výrobe |
|
9.3.2.1. |
Ručný balič |
|
9.3.2.2. |
Pomocný pracovník vo výrobe inde neuvedený |
|
9.3.3. |
Pomocný pracovník v doprave alebo skladovaní |
|
9.3.3.1. |
Vodič vozidla na ručný alebo nožný pohon |
|
9.3.3.2. |
Vodič povozu alebo zariadenia poháňaného zvieratami |
|
9.3.3.3. |
Manipulačný robotník, nosič |
|
9.3.3.4. |
Dokladač tovaru |
|
9.4. |
Pomocný pracovník pri príprave jedla |
|
9.4.1. |
Pomocný pracovník pri príprave jedla |
|
9.4.1.1. |
Pomocný pracovník pri príprave rýchleho občerstvenia |
|
9.4.1.2. |
Pomocník v kuchyni |
|
9.5. |
Pouličný predavač alebo pomocný pracovník v podobných službách |
|
9.5.1. |
Pomocný pracovník v pouličných službách |
|
9.5.2. |
Pouličný predavač (okrem jedla) |
|
9.6. |
Pracovník pri likvidácii odpadu alebo iný nekvalifikovaný pracovník |
|
9.6.1. |
Pracovník pri likvidácii odpadu |
|
9.6.1.1. |
Zberač odpadu alebo druhotných surovín |
|
9.6.1.2. |
Triedič odpadov |
|
9.6.1.3. |
Zametač alebo príbuzný pomocník |
|
9.6.2. |
Iný pomocný pracovník |
|
9.6.2.1. |
Kuriér, doručovateľ balíkov alebo nosič batožiny |
|
9.6.2.2. |
Pracovník príležitostných prác |
|
9.6.2.3. |
Odčítavač údajov z meracích prístrojov alebo vyberač predajných automatov |
|
9.6.2.4. |
Zberač vody alebo palivového dreva |
|
9.6.2.5. |
Iný pomocný pracovník inde neuvedený |
10. Príslušník ozbrojených síl
|
10.1. |
Dôstojník ozbrojených síl |
|
10.2. |
Poddôstojník ozbrojených síl |
|
10.3. |
Ostatné ozbrojené sily |
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/31 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1178
z 11. apríla 2023,
ktorým sa opravujú určité jazykové znenia delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/47, ktorým sa odchylne od nariadenia Rady (ES) č. 2187/2005 povoľuje používanie alternatívnych vlečných sietí T90 pri rybolove v Baltskom mori
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1139 zo 6. júla 2016, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky škvrnitej, sleďa atlantického a šproty severnej v Baltskom mori a pre rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007 (1), a najmä na jeho článok 8,
keďže:
|
(1) |
Chorvátske, fínske, grécke, lotyšské a švédske znenie delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2018/47 obsahuje chyby (2) v článku 4 ods. 1 písm. b) povolenie používať vlečné siete T90, ktoré spĺňajú špecifikácie pre počet ôk v ľubovoľnom obvode koncového rukávca sensu stricto a tunela okrem spojov a obrúb musí byť 80 ôk dookola. Tieto chyby majú vplyv na podstatu uvedeného ustanovenia. |
|
(2) |
Chorvátske, fínske, grécke, lotyšské a švédske znenie delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/47 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
(Netýka sa slovenského znenia.)
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. apríla 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 191, 15.7.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/47 z 30. októbra 2017, ktorým sa odchylne od nariadenia Rady (ES) č. 2187/2005 povoľuje používanie alternatívnych vlečných sietí T90 pri rybolove v Baltskom mori (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2018, s. 21).
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/32 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/1179
z 12. júna 2023,
ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Bohusläns blåmusslor“ (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 bola v Úradnom vestníku Európskej únie (2) uverejnená žiadosť Švédska o zápis názvu „Bohusläns blåmusslor“ do registra. |
|
(2) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Bohusläns blåmusslor“ by sa mal zapísať do registra, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Bohusläns blåmusslor“ (CHOP) sa zapisuje do registra.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.7. Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce a výrobky z nich, ktorá je uvedená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. júna 2023
Za Komisiu
v mene predsedníčky
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 60, 17.2.2023, s. 62.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
ROZHODNUTIA
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/33 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2023/1180
z 8. júna 2023
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať, pokiaľ ide o určité uznesenia, o ktorých sa má hlasovať na 21. valnom zhromaždení Medzinárodnej organizácii pre vinič a víno, ktoré sa uskutoční 9. júna 2023
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Medzinárodná organizácia pre vinič a víno (OIV) preskúma a prípadne prijme uznesenia na svojom najbližšom valnom zhromaždení 9. júna 2023 (ďalej len „návrh uznesení OIV“). Tieto uznesenia budú mať právny účinok na účely článku 218 ods. 9 zmluvy. |
|
(2) |
Únia nie je členom OIV. OIV však 20. októbra 2017 udelila Únii osobitné postavenie stanovené v článku 4 rokovacieho poriadku OIV. |
|
(3) |
Členmi OIV je 20 členských štátov EÚ. Tieto členské štáty majú možnosť navrhovať zmeny návrhov uznesení OIV a budú vyzvané, aby na najbližšom valnom zhromaždení OIV, ktoré sa má konať 9. júna 2023, uvedené návrhy uznesení prijali. |
|
(4) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v Únie zaujať na zasadnutiach OIV, pokiaľ ide o návrh uznesení OIV v súvislosti so záležitosťami v jej právomoci. Túto pozíciu by mali na zasadnutiach OIV vyjadriť členské štáty, ktoré sú členmi OIV, konajúc spoločne v záujme Únie. |
|
(5) |
Podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (1) a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/934 (2) budú mať niektoré uznesenia, ktoré prijala a uverejnila OIV, právne účinky. |
|
(6) |
V článku 80 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje, že Komisia má pri povoľovaní enologických postupov prihliadať na enologické postupy a analytické metódy, ktoré odporučila a uverejnila OIV. |
|
(7) |
V článku 80 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa uvádza, že pri stanovovaní analytických metód na určenie zloženia výrobkov sektora vinohradníctva a vinárstva má Komisia vychádzať z akýchkoľvek príslušných metód odporúčaných a uverejnených OIV, pokiaľ nie sú neúčinné alebo nevhodné z hľadiska cieľa, ktorý Únia sleduje. |
|
(8) |
V článku 90 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje, že výrobky sektora vinohradníctva a vinárstva dovážané do Únie sa majú vyrábať v súlade s enologickými postupmi, ktoré Únia povolila podľa uvedeného nariadenia, alebo sa pred udelením takého povolenia majú vyrábať v súlade s enologickými postupmi, ktoré odporučila a uverejnila OIV. |
|
(9) |
V návrhu uznesenia OENO-SCMA 20-666 sa stanovuje nová metóda analýzy vín. V návrhu uznesenia OENO-SCMA 21-687 sa mení analytická metóda používaná na stanovenie obsahu kyseliny sorbovej, benzoovej a salicylovej vo víne použitím vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie. V súlade s článkom 80 ods. 3 písm. a) a článkom 80 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 budú mať uvedené uznesenia právne účinky. |
|
(10) |
V návrhu uznesenia OENO-TECHNO 19-657 sa nahrádza existujúci enologický postup pri výrobe vína a v návrhu uznesenia OENO-TECHNO 19-658 sa zavádza nový enologický postup pri výrobe vínneho octu. V súlade s článkom 80 ods. 3 písm. a) a článkom 90 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 budú mať uvedené uznesenia právne účinky. |
|
(11) |
Uvedené návrhy uznesení OIV boli predmetom rozsiahlych diskusií medzi vedeckými a technickými expertmi v sektore vinohradníctva a vinárstva. Prispievajú k medzinárodnej harmonizácii vinohradníckych a vinárskych noriem a zriaďujú rámec zabezpečujúci spravodlivú súťaž v obchode s výrobkami sektora vinohradníctva a vinárstva. Mali by sa preto podporiť. |
|
(12) |
S cieľom umožniť potrebnú flexibilitu počas rokovaní pred zasadnutím valného zhromaždenia OIV 9. júna 2023 by sa členské štáty, ktoré sú členmi OIV, mali splnomocniť na vyjadrenie súhlasu so zmenami v uvedených návrhoch uznesení OIV za predpokladu, že uvedené zmeny nemenia podstatu týchto uznesení, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na zasadnutí valného zhromaždenia OIV, ktoré sa má konať 9. júna 2023, je stanovená v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Pozíciu uvedenú v článku 1 vyjadria členské štáty, ktoré sú členmi OIV, konajúc spoločne v záujme Únie.
Článok 3
1. Ak pozíciu uvedenú v článku 1 môžu ovplyvniť nové vedecké alebo technické informácie predložené pred zasadnutiami OIV alebo počas týchto zasadnutí, členské štáty, ktoré sú členmi OIV, požiadajú o odloženie hlasovania na zasadnutí valného zhromaždenia OIV dovtedy, kým sa na základe nových informácií nestanoví pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať.
2. Členské štáty, ktoré sú členmi OIV a konajú spoločne v záujme Únie, môžu po koordinačných zasadnutiach a bez ďalšieho rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať, súhlasiť s technickými zmenami návrhov uznesení OIV uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu, ktorými sa nemení podstata príslušných uznesení.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 8. júna 2023
Za Radu
predsedníčka
M. MALMER STENERGARD
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/934 z 12. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o vinohradnícke oblasti, v ktorých sa môže zvýšiť obsah alkoholu, povolené enologické postupy a obmedzenia uplatniteľné na výrobu a konzervovanie vinárskych výrobkov, minimálny percentuálny podiel alkoholu pri vedľajších produktoch a ich zneškodňovanie a zverejňovanie dokumentov OIV (Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2019, s. 1).
PRÍLOHA
Členské štáty Únie, ktoré sú členmi Medzinárodnej organizácie pre vinič a víno (OIV), konajúc spoločne v mene Únie podporia počas zasadnutia valného zhromaždenia OIV, ktoré sa má konať 9. júna 2023, tieto návrhy uznesení na úrovni 7:
|
— |
OENO-SCMA 20-666: multiprvková analýza vína s použitím indukčne viazanej plazmovej hmotnostnej spektrometrie (ICP-MS) |
|
— |
OENO-SCMA 21-687: validácia skúšobnej metódy na stanovenie kyseliny sorbovej vo vínach s použitím kvapalinovej chromatografie (OIV-OENO 06-2006) |
|
— |
OENO-TECHNO 19-657: ošetrenie vína membránovou technológiou spojenou s adsorpciou na aktívnom uhlí alebo iných polyméroch na enologické použitie s cieľom znížiť prebytok prchavých fenolov |
|
— |
OENO-TECHNO 19-658: vínne octy – odstraňovanie kovov z octu chelatujúcimi živicami. |
|
19.6.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/37 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2023/1181
zo 16. júna 2023,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2021/1694 na podporu všeobecného uplatňovania, vykonávania a posilňovania Dohovoru o zákazoch alebo obmedzeniach použitia určitých konvenčných zbraní, ktoré môžu byť považované za nadmerne zraňujúce alebo majúce nerozlišujúce účinky (CCW)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 21. septembra 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1694 (1). |
|
(2) |
Rozhodnutie (SZBP) 2021/1694 stráca účinnosť 24 mesiacov odo dňa uzavretia dohody uvedenej v jej článku 3 ods. 3, t. j. 8. októbra 2023. |
|
(3) |
Vykonávacia agentúra, Úrad Organizácie Spojených národov pre otázky odzbrojenia (UNODA), 23. januára 2023 požiadala o predĺženie obdobia vykonávania pre projekty uvedené v článku 1 rozhodnutia (SZBP) 2021/1694 (ďalej len „projekty“) do 8. mája 2024 bez zvýšenia nákladov. Takéto predĺženie by UNODA umožnilo ukončiť projekty, na ktorých vykonávanie mali negatívny vplyv oneskorené nábory. |
|
(4) |
Predĺženie obdobia vykonávania projektov do 8. mája 2024 nemá žiadny vplyv na finančné zdroje. |
|
(5) |
Rozhodnutie (SZBP) 2021/1694 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V článku 5 rozhodnutia (SZBP) 2021/1694 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Toto rozhodnutie stráca účinnosť 8. mája 2024.“.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 16. júna 2023
Za Radu
predsedníčka
E. SVANTESSON
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/1694 z 21. septembra 2021 na podporu všeobecného uplatňovania, vykonávania a posilňovania Dohovoru o zákazoch alebo obmedzeniach použitia určitých konvenčných zbraní, ktoré môžu byť považované za nadmerne zraňujúce alebo majúce nerozlišujúce účinky (CCW) (Ú. v. EÚ L 334, 22.9.2021, s. 14).