ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 54

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 66
22. februára 2023


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/398 zo 14. decembra 2022, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o rozšírenie možností podania colných vyhlásení ústne alebo akýmkoľvek iným úkonom považovaným za colné vyhlásenie, zrušenie platnosti vyhlásení v osobitných prípadoch a spresnenie výmeny informácií na účely predbežných colných vyhlásení o vstupe ( 1 )

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/399 z 15. februára 2023, ktorým sa názvu Corrèze (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/400 zo 16. februára 2023, ktorým sa schvaľuje úprava tradičného pojmu v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 115 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (Vin de paille)

7

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

22.2.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 54/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/398

zo 14. decembra 2022,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o rozšírenie možností podania colných vyhlásení ústne alebo akýmkoľvek iným úkonom považovaným za colné vyhlásenie, zrušenie platnosti vyhlásení v osobitných prípadoch a spresnenie výmeny informácií na účely predbežných colných vyhlásení o vstupe

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 131 písm. c) a články 160 a 175,

keďže:

(1)

Praktické vykonávanie nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) v spojení s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/2446 (2) ukázalo, že sú potrebné určité zmeny uvedeného delegovaného nariadenia s cieľom lepšie ho prispôsobiť potrebám hospodárskych subjektov a colných orgánov a zohľadniť vývoj týkajúci sa nadchádzajúceho zavedenia verzií 2 a 3 systému kontroly dovozu (ďalej len „ICS2“).

(2)

S cieľom objasniť, že v prípade poštových zásielok prekladaných v Únii má prevádzkovateľ poštových služieb v tretej krajine, z ktorej bol tovar odoslaný, v určitých situáciách v súlade s článkom 127 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 povinnosť poskytnúť údaje predbežného colného vyhlásenia o vstupe, je potrebné zaviesť nové vymedzenie pojmu, a to „prevádzkovateľ poštových služieb z tretej krajiny“.

(3)

Od dátumu stanoveného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/2151 (3) pre zavedenie verzie 3 ICS2 má byť umožnené, aby rôzne osoby zapojené do procesu prepravy tovaru na colné územie Únie po železnici mohli predkladať časti informácií predbežného colného vyhlásenia o vstupe, čiže viacnásobné podania. Aby sa táto možnosť ustanovila, mal by sa do delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 doplniť nový článok 112a.

(4)

Aby sa pre prevádzkovateľov poštových služieb z tretích krajín zaviedla povinnosť predkladať údaje predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade tovaru prekladaného na colnom území Únie, ak ich daní prevádzkovateľ poštových služieb neposkytli dopravcovi, mal by sa zmeniť článok 113a delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446.

(5)

Obaly vybavené trvalým označením identifikujúcim osobu, ktoré sa dočasne dovážajú naplnené a spätne sa vyvážajú, či už naplnené alebo prázdne, možno deklarovať ústnym vyhlásením alebo akýmkoľvek iným úkonom uvedeným v článku 141 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446. Keďže to možno urobiť len v prípade naplnených obalov, ktoré dovážajú osoby usadené mimo colného územia Únie, je potrebné rozšíriť uplatňovanie tejto zjednodušenej colnej formality na obaly, ktoré osoby dovážajú prázdne, bez ohľadu na to, kde sú tieto osoby usadené.

(6)

Mala by sa zaviesť možnosť vrátenia dovozného cla v osobitných situáciách, v ktorých sa tovar bezplatne dodáva charitatívnym alebo dobročinným organizáciám. Nato by sa mal pridať nový dôvod na zrušenie platnosti colných vyhlásení po prepustení tovaru, čo by umožnilo vrátenie zaplateného dovozného cla v súlade s článkom 116 ods. 1 kódexu.

(7)

Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446 sa mení takto:

1.

V článku 1 sa dopĺňa toto vymedzenie pojmu:

„54.   „prevádzkovateľ poštových služieb z tretej krajiny“ je subjekt usadený v tretej krajine a ňou určený, aby poskytoval medzinárodné služby upravené v dohovore Svetovej poštovej únie.“

2.

V hlave IV kapitole 1 sa vkladá tento článok 112a:

„Článok 112a

Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe v osobitných prípadoch inými osobami, pokiaľ ide o železničnú dopravu

(článok 127 ods. 6 kódexu)

1.   Ak v prípade železničnej dopravy uzavrela jedna alebo viac osôb iných ako dopravca pre ten istý tovar jednu alebo viac dodatočných zmlúv o preprave, na ktorú (resp. ktoré) sa vzťahuje jeden alebo viac nákladných listov, a ak osoba vystavujúca nákladný list nesprístupní údaje požadované v súvislosti s predbežným colným vyhlásením o vstupe svojmu zmluvnému partnerovi, ktorý vystavuje nákladný list tejto osobe, alebo svojmu zmluvnému partnerovi, s ktorým sa dohodla na spoločnom naložení tovaru, osoba, ktorá nesprístupní požadované údaje, tieto údaje poskytne colnému úradu prvého vstupu v súlade s článkom 127 ods. 6 kódexu.

Ak príjemca uvedený v nákladnom liste, ku ktorému neexistujú žiadne ďalšie nákladné listy, nesprístupní údaje požadované v súvislosti s predbežným colným vyhlásením o vstupe osobe, ktorá vystavuje uvedený nákladný list, poskytne tieto údaje colnému úradu prvého vstupu.

2.   Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 3 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa odsek 1 tohto článku neuplatňuje.“

3.

V článku 113a sa dopĺňa tento odsek 4:

„4.   Od dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, keď prevádzkovateľ poštových služieb z tretej krajiny nesprístupní údaje požadované v predbežnom colnom vyhlásení o vstupe pre poštové zásielky dopravcovi, ktorý je povinný podať zvyšné údaje vyhlásenia prostredníctvom uvedeného systému, prevádzkovateľ poštových služieb z tretej krajiny v krajine odoslania, ak sa tovar prekladá v Únii, poskytne tieto údaje colnému úradu prvého vstupu v súlade s článkom 127 ods. 6 kódexu.“

4.

V článku 136 ods. 1 sa písmeno j) nahrádza takto:

„j)

obaly, ktoré sa dovážajú naplnené alebo prázdne a sú určené na spätný vývoz, či už naplnené alebo prázdne, vybavené trvalými a nezmazateľnými označeniami, ktoré identifikujú osobu usadenú v rámci colného územia Únie alebo mimo neho;“.

5.

V článku 138 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a) a j) tohto nariadenia, ktorý je oslobodený od dovozného cla ako vrátený tovar v súlade s článkom 203 kódexu;“.

6.

V článku 139 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:

„1.   Tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a) až d) a písm. h), i) a j), ak nebol navrhnutý inými prostriedkami, sa v súlade s článkom 141 považuje za tovar navrhnutý do colného režimu dočasné použitie.

2.   Tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a) až d) a písm. h), i) a j), ak nebol navrhnutý inými prostriedkami, sa v súlade s článkom 141 považuje za tovar navrhnutý na spätný vývoz pri ukončení colného režimu dočasné použitie.“

7.

V článku 141 sa odsek 1 mení takto:

a)

Úvodná veta sa nahrádza takto:

„Pokiaľ ide o tovar uvedený v článku 138 písm. a) až d) a písm. h), článku 139 a článku 140 ods. 1, ktorýkoľvek z týchto úkonov sa považuje za colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze:“.

b)

V písmene d) sa body iv) a v) nahrádzajú takto:

„iv)

keď sa tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a) a j) tohto nariadenia považuje za navrhnutý do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 139 ods. 1 tohto nariadenia;

v)

keď sa tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a) a j) tohto nariadenia, ktorý spĺňa podmienky stanovené v článku 203 kódexu, prepravuje na colné územie Únie v súlade s článkom 138 písm. c) tohto nariadenia.“

8.

V článku 148 ods. 4 sa dopĺňa toto písmeno f):

„f)

keď bol tovar prepustený do voľného obehu a colným orgánom sa uspokojivo preukáže, že tovar nebol použitý ani spotrebovaný na colnom území Únie, za predpokladu, že:

i)

žiadosť sa podá do 1 roka od dátumu prijatia colného vyhlásenia;

ii)

tovar bol bezplatne poskytnutý charitatívnym alebo dobročinným organizáciám vykonávajúcim svoju činnosť na colnom území Únie a v okamihu prijatia colného vyhlásenia uvedeného v bode iii) by bol tovar oprávnený na oslobodenie od dovozného cla, ak by bol prepustený do voľného obehu, a

iii)

colné vyhlásenie na prepustenie predmetného tovaru do voľného obehu s úplným oslobodením od dovozného cla bolo podané týmito charitatívnymi alebo dobročinnými organizáciami alebo v ich mene, a to v lehote stanovenej v bode i).“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. decembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/2151 z 13. decembra 2019, ktorým sa stanovuje pracovný program týkajúci sa vývoja a zavedenia elektronických systémov stanovených v Colnom kódexe Únie (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 168).


22.2.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 54/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/399

z 15. februára 2023,

ktorým sa názvu „Corrèze“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Francúzska o zápis názvu „Corrèze“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(3)

V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Corrèze“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Corrèze“ (CHOP).

Predaj vín s názvom „Corrèze“, ktorých hodnoty oxidu siričitého prekračujú obmedzenia stanovené v právnych predpisoch, podlieha udeleniu výnimky z týchto obmedzení prostredníctvom delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/934 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. februára 2023

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 293, 1.8.2022, s. 11.

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/934 z 12. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o vinohradnícke oblasti, v ktorých sa môže zvýšiť obsah alkoholu, povolené enologické postupy a obmedzenia uplatniteľné na výrobu a konzervovanie vinárskych výrobkov, minimálny percentuálny podiel alkoholu pri vedľajších produktoch a ich zneškodňovanie a zverejňovanie dokumentov OIV (Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2019, s. 1).


22.2.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 54/7


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/400

zo 16. februára 2023,

ktorým sa schvaľuje úprava tradičného pojmu v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 115 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 („Vin de paille“)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 115 ods. 2,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 28 ods. 2 a 3 a článkom 34 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (2) preskúmala žiadosť Francúzska o schválenie úpravy tradičného pojmu „Vin de paille“ a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (3).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 22 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/34 (4).

(3)

V súlade s článkom 31 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/33 by sa preto úprava tradičného pojmu „Vin de paille“ mala schváliť a zapísať do elektronického registra chránených tradičných pojmov uvedeného v článku 25 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/34.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa schvaľuje úprava tradičného pojmu „Vin de paille“ uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. februára 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/33 zo 17. októbra 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o žiadosti o ochranu označení pôvodu, zemepisných označení a tradičných pojmov v sektore vinohradníctva a vinárstva, námietkové konanie, obmedzenie používania, zmeny špecifikácií výrobkov, zrušenie ochrany a označovanie a obchodnú úpravu (Ú. v. EÚ L 9, 11.1.2019, s. 2).

(3)  Ú. v. EÚ C 293, 1.8.2022, s. 17.

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/34 zo 17. októbra 2018, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o žiadosti o ochranu označení pôvodu, zemepisných označení a tradičných pojmov v sektore vinohradníctva a vinárstva, námietkové konanie, zmeny špecifikácií výrobkov, register chránených názvov, zrušenie ochrany a používanie symbolov, ako aj pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o primeraný systém kontrol (Ú. v. EÚ L 9, 11.1.2019, s. 46).