ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 17 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 66 |
|
|
Korigendá |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/126
z 21. októbra 2022,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700 špecifikovaním počtu a názvu premenných pre doménu „spotreba“
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700 z 10. októbra 2019, ktorým sa zavádza spoločný rámec pre európske štatistiky o osobách a domácnostiach na základe individuálnych údajov zbieraných zo vzoriek, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004, (ES) č. 452/2008 a (ES) č. 1338/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 577/98 (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,
keďže:
(1) |
S cieľom pokryť potreby identifikované v príslušných čiastkových témach Komisia špecifikuje počet a názvy premenných pre súbor údajov v doméne „spotreba“ (zisťovanie rodinných účtov, Household Budget Survey, HBS). |
(2) |
HBS je kľúčovým nástrojom na zostavovanie váh v prípade dôležitých makroekonomických ukazovateľov, ako sú indexy spotrebiteľských cien a harmonizované indexy spotrebiteľských cien na meranie inflácie, ako aj na účely národných účtov. Okrem toho HBS poskytuje podrobné opisy celkových výdavkov súkromných domácností na spotrebu podľa charakteristík domácností, ako sú príjmy, bývanie a mnohé demografické a sociálno-ekonomické charakteristiky, čím poskytujú informácie o ekonomických a sociálnych životných podmienkach domácností a jednotlivcov v členských štátoch. |
(3) |
Počet premenných, ktoré sa majú zbierať pre doménu „spotreba“, by nemal prekročiť o viac než 5 % počet premenných stanovený v prvom delegovanom akte prijatom pre túto doménu. Toto je prvý delegovaný akt prijatý pre doménu „spotreba“, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Počet a názov premenných pre súbor údajov v doméne „spotreba“ sa stanovujú v prílohe.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. októbra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
PRÍLOHA
Počet a názov premenných pre doménu „spotreba“
Téma |
Čiastková téma |
Identifikátor premennej |
Názov premennej |
Technické údaje |
Informácie o zbere údajov 5 technických premenných |
HA02 |
Roky) zisťovania |
HC04C |
Dátum prvého rozhovoru s domácnosťou |
||
MB03C |
Dátum prvého rozhovoru s členom domácnosti |
||
HA06 |
Stratum (vrstva) |
||
HA07 |
Primárna výberová jednotka |
||
Identifikácia 4 technické premenné |
HA04 |
Identifikačné číslo domácnosti (súbor HH) |
|
MA04 |
Identifikačné číslo domácnosti (súbor člena HH) |
||
MA05 |
Identifikačné číslo člena domácnosti (súbor člena HH) |
||
HA13 |
Identifikačné číslo člena domácnosti, ktorý vyplnil dotazník za domácnosť |
||
Váhy 1 technická premenná |
HA10 |
Definitívna váha |
|
Charakteristiky rozhovoru 3 technické premenné |
HA11 |
Použitý spôsob opytovania (rozhovor s domácnosťou) |
|
MA11 |
Použitý spôsob opytovania (rozhovor s jednotlivcom) |
||
HA12 |
Použitý spôsob opytovania (denník) |
||
Lokalizácia 3 technické premenné |
MB012 |
Krajina pobytu |
|
HA08 |
Región pobytu |
||
HA09 |
Stupeň urbanizácie |
||
Charakteristiky osôb a domácností |
Demografia 4 zbierané premenné 1 odvodená premenná |
MB02 |
Pohlavie člena domácnosti |
MB03 |
Vek člena domácnosti (v dokončených rokoch) |
||
MB03A |
Rok narodenia |
||
MB03B |
Osoba v deň prvého rozhovoru už narodeniny mala |
||
MB04 |
Rodinný stav člena domácnosti |
||
Občianstvo a prisťahovalecký pôvod 4 zbierané premenné |
MB01 |
Krajina narodenia |
|
MB011 |
Krajina hlavného občianstva |
||
MB01F |
Krajina narodenia otca |
||
MB01M |
Krajina narodenia matky |
||
Zloženie domácnosti 1 zbieraná premenná 1 odvodená premenná |
MBGRIDXX |
Tabuľka vzťahov medzi členmi domácnosti |
|
MB042 |
Partneri žijúci v tej istej domácnosti |
||
Zdravotníctvo: zdravotný stav a zdravotné postihnutie, prístup k zdravotnej starostlivosti a dostupnosť a využívanie zdravotnej starostlivosti a zdravotné determinanty |
Zdravotné postihnutie a iné prvky Minimálneho európskeho modulu o zdraví 3 zbierané premenné |
MH01 |
Subjektívne vnímané celkové zdravie |
MH02 |
Dlhodobé zdravotné problémy |
||
MH03 |
Obmedzenie v aktivitách z dôvodu zdravotných problémov |
||
Účasť na trhu práce |
Ekonomické postavenie (samodefinované) 1 zbieraná premenná |
ME01A |
Ekonomické postavenie (samodefinované) |
Základné charakteristiky zamestnania 5 zbieraných premenných |
ME0908 |
Povolanie v hlavnom zamestnaní |
|
ME04 |
Ekonomická činnosť miestnej jednotky (hlavné zamestnanie) |
||
ME02 |
Hlavné zamestnanie: práca na plný alebo kratší pracovný čas (samodefinované) |
||
ME12 |
Postavenie v hlavnom zamestnaní |
||
ME13 |
Sektor, v ktorom je člen domácnosti zamestnaný |
||
Dosiahnuté a doterajšie vzdelanie |
Úroveň dosiahnutého vzdelania 1 zbieraná premenná |
MC01 |
Najvyššia dosiahnutá úroveň vzdelania |
Charakteristiky osôb a domácností |
Zloženie domácnosti – ďalšie konkrétne údaje 2 odvodené premenné |
HB05 |
Veľkosť domácnosti |
HB075 |
Typ domácnosti |
||
Životné podmienky vrátane materiálnej deprivácie, bývania, životného prostredia a prístupu k službám |
Hlavné charakteristiky bývania 3 zbierané premenné |
HD01 |
Forma vlastníctva obydlia |
HD03 |
Druh obydlia |
||
HD06 |
Počet izieb, ktoré má domácnosť k dispozícii |
||
Účasť na vzdelávaní a odbornej príprave |
Účasť na formálnych vzdelávacích aktivitách (v súčasnosti) 2 zbierané premenné |
MC02A |
Účasť na formálnom vzdelávaní a odbornej príprave |
MC02B |
Stupeň súčasnej/poslednej aktivity formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy |
||
Účasť na trhu práce |
Dĺžka trvania zmluvy 1 zbieraná premenná |
ME03A |
Stálosť hlavného zamestnania |
Príjem, spotreba a zložky majetku vrátane dlhov |
Celkový ročný príjem na úrovni osôb a domácností 1 zbieraná premenná 1 odvodená premenná |
MF099 |
Celkový čistý ročný príjem zo všetkých zdrojov vrátane nepeňažných zložiek člena domácnosti |
HH099 |
Celkový čistý ročný príjem zo všetkých zdrojov vrátane nepeňažných zložiek |
||
Hlavné zložky príjmu 3 zbierané premenné |
HH011 |
Čistý bežný mesačný príjem domácnosti |
|
HH095 |
Čistý ročný peňažný príjem zo všetkých zdrojov |
||
HH012 |
Príjem v naturáliách zo zamestnania |
||
Príjem v naturáliách z neplatených činností 1 zbieraná premenná |
HH023 |
Príjem v naturáliách z neplatených činností |
|
Imputované nájomné 1 zbieraná premenná |
HH032 |
Imputované nájomné |
|
Hlavný zdroj príjmu 1 zbieraná premenná |
HI11 |
Hlavný zdroj príjmu |
|
Zložky majetku vrátane vlastníctva obydlia 2 zbierané premenné |
HW10 |
Hodnota hlavného bydliska |
|
HW20 |
Úspory (v typickom mesiaci) |
||
Dane a príspevky 1 zbieraná premenná |
HW30 |
Daň z príjmu a príspevky na sociálne poistenie |
|
Dlh 2 zbierané premenné |
HW40 |
Celková zostávajúca suma hypotéky na hlavné bydlisko |
|
HW50 |
Mesačné splátky istiny a úrokov v prípade hypotéky |
||
Nedoplatky 1 zbieraná premenná |
HW60 |
Nedoplatky |
|
|
Spotreba podľa klasifikácie individuálnej spotreby podľa účelu (ďalej len „COICOP“) (1) 507 zbieraných premenných |
HE01A |
Potraviny a nealkoholické nápoje |
HE02A |
Alkoholické nápoje, tabak a narkotiká |
||
HE03A |
Odevy a obuv |
||
HE04A |
Bývanie, voda, elektrina, plyn a ostatné palivá |
||
HE05A |
Vybavenie bytov, zariadenie domácnosti a bežná údržba domácnosti |
||
HE06A |
Zdravie |
||
HE07A |
Doprava |
||
HE08A |
Informácie a komunikácia |
||
HE09A |
Rekreácia, šport a kultúra |
||
HE10A |
Vzdelávacie služby |
||
HE11A |
Reštauračné a ubytovacie služby |
||
HE12A |
Poisťovacie a finančné služby |
||
HE13A |
Osobná starostlivosť, sociálna ochrana a rozličné výrobky a služby |
||
Vlastná spotreba 13 zbieraných premenných |
HE01B |
Potraviny a nealkoholické nápoje |
|
HE02B |
Alkoholické nápoje, tabak a narkotiká |
||
HE03B |
Odevy a obuv |
||
HE04B |
Bývanie, voda, elektrina, plyn a ostatné palivá |
||
HE05B |
Vybavenie bytov, zariadenie domácnosti a bežná údržba domácnosti |
||
HE06B |
Zdravie |
||
HE07B |
Doprava |
||
HE08B |
Informácie a komunikácia |
||
HE09B |
Rekreácia, šport a kultúra |
||
HE10B |
Vzdelávacie služby |
||
HE11B |
Reštauračné a ubytovacie služby |
||
HE12B |
Poisťovacie a finančné služby |
||
HE13B |
Osobná starostlivosť, sociálna ochrana a rozličné výrobky a služby |
||
Cezhraničné výdavky na spotrebu podľa COICOP 13 zbieraných premenných |
HJ01 |
Potraviny a nealkoholické nápoje |
|
HJ02 |
Alkoholické nápoje, tabak a narkotiká |
||
HJ03 |
Odevy a obuv |
||
HJ04 |
Bývanie, voda, elektrina, plyn a ostatné palivá |
||
HJ05 |
Vybavenie bytov, zariadenie domácnosti a bežná údržba domácnosti |
||
HJ06 |
Zdravie |
||
HJ07 |
Doprava |
||
HJ08 |
Informácie a komunikácia |
||
HJ09 |
Rekreácia, šport a kultúra |
||
HJ10 |
Vzdelávacie služby |
||
HJ11 |
Reštauračné a ubytovacie služby |
||
HJ12 |
Poisťovacie a finančné služby |
||
HJ13 |
Osobná starostlivosť, sociálna ochrana a rozličné výrobky a služby |
||
Množstvá (2) (nepovinné) 82 zbieraných premenných |
HQ01 |
Potraviny a nealkoholické nápoje |
|
HQ02 |
Alkoholické nápoje, tabak a narkotiká |
(1) Peňažná spotreba podľa klasifikácie individuálnej spotreby podľa účelu sa zasiela na 5-miestnej úrovni COICOP.
(2) Množstvá sa zasielajú v prípade skupín „Potraviny a nealkoholické nápoje“ a „Alkoholické nápoje, tabak a narkotiká“ na 5-miestnej úrovni COICOP.
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/8 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/127
z 18. januára 2023,
ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí acechinocylu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) acechinocylu sú stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(2) |
V rámci postupu autorizácie používania prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky acechinocyl na sladkých paprikách bola v zmysle článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 predložená žiadosť o úpravu existujúcej hodnoty MRL. |
(3) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 príslušný členský štát danú žiadosť vyhodnotil a zaslal Komisii hodnotiacu správu. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) žiadosť a hodnotiacu správu posúdil, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov a v relevantných prípadoch aj pre zvieratá, a k navrhovanej hodnote MRL vydal odôvodnené stanovisko (2). Uvedené stanovisko zaslal žiadateľovi, Komisii a členským štátom a sprístupnil ho verejnosti. |
(5) |
Úrad dospel k záveru, že všetky požiadavky na úplnosť predkladaných údajov sú splnené a úprava hodnoty MRL požadovaná žiadateľom je prijateľná z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov na základe posúdenia expozície spotrebiteľov z 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín. Úrad pri tomto závere zohľadnil najnovšie informácie o toxikologických vlastnostiach predmetnej látky. Riziko prekročenia prijateľného denného príjmu alebo akútnej referenčnej dávky sa nepreukázalo pri vystavení v priebehu života účinkom tejto látky konzumáciou všetkých potravín, ktoré ju môžu obsahovať, ani pri krátkodobom vystavení spôsobenom zvýšenou konzumáciou príslušných produktov. |
(6) |
Podľa článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola predložená žiadosť o úpravu existujúcej hodnoty MRL acechinocylu v ebenovníku rajčiakovom. |
(7) |
V súvislosti s touto žiadosťou členský štát požiadal, aby sa na stanovenie hodnoty MRL vychádzajúcej zo skúšok vykonaných na jablkách použilo zrýchlené konanie uvedené v technických usmerneniach týkajúcich sa postupu stanovovania MRL (3). |
(8) |
Úrad nedávno v rámci preskúmania existujúcich MRL acechinocylu posúdil skúšky na rezíduá vykonané na jablkách a vydal odôvodnené stanovisko k navrhovanej hodnote MRL (4). Stanovisko úradu sa opiera o súčasné vedecké a technické poznatky v tejto oblasti. Keďže výsledky skúšok na rezíduá vykonaných na jablkách možno extrapolovať aj na ebenovník rajčiakový tak, ako sa potvrdzuje v existujúcich usmerneniach Únie k extrapolácii MRL (5), netreba žiadať úrad o poskytnutie odôvodneného stanoviska k ebenovníku rajčiakovému. |
(9) |
Preto je na základe skúšok na rezíduá vykonaných na jablkách vhodné stanoviť hodnotu MRL pre ebenovník rajčiakový na 0,05 mg/kg. |
(10) |
Na základe odôvodnených stanovísk úradu a vzhľadom na faktory týkajúce sa zvažovanej skutočnosti spĺňajú navrhované úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 23. februára 2023 na všetky navrhované MRL.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for acequinocyl in sweet peppers/bell peppers (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcej hodnote maximálnych hladín rezíduí acechinocylu v sladkých paprikách). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(3):7175. Vedecké správy úradu EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu.
(3) Technické usmernenia týkajúce sa postupu stanovovania MRL v súlade s článkami 6 až 11 nariadenia (ES) č. 396/2005 a článkom 8 nariadenia (ES) č. 1107/2009 (SANTE/2015/10595 Rev. 6.1).
(4) Reasoned Opinion on the review of the existing maximum residue levels for acequinocyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí acechinocylu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(1):5983. Vedecké správy úradu EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu.
(5) Technical guidelines on data requirements for setting maximum residue levels, comparability of residue trials and extrapolation of residue data on products from plant and animal origin [Technické usmernenia k požiadavkám na údaje potrebné na stanovenie maximálnych hladín rezíduí, porovnateľnosť skúšok na rezíduá a extrapoláciu údajov o rezíduách v produktoch rastlinného a živočíšneho pôvodu] (SANTE/2019/12752, 23. november 2020).
PRÍLOHA
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa stĺpec týkajúci sa achenocilu nahrádza takto:
„ Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
Číslo kódu |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa uplatňujú MRL (1) |
Acechinocyl (F) |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
0100000 |
ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE, ORECHY |
|
||
0110000 |
Citrusové plody |
0,6 (+) |
||
0110010 |
grapefruity |
(+) |
||
0110020 |
pomaranče |
(+) |
||
0110030 |
citróny |
(+) |
||
0110040 |
limety |
(+) |
||
0110050 |
mandarínky |
(+) |
||
0110990 |
iné (2) |
|
||
0120000 |
Orechy stromové |
0,01 (*) |
||
0120010 |
mandle |
|
||
0120020 |
para orechy |
|
||
0120030 |
kešu orechy |
|
||
0120040 |
gaštany jedlé |
|
||
0120050 |
kokosové orechy |
|
||
0120060 |
lieskovce |
(+) |
||
0120070 |
makadamové orechy |
|
||
0120080 |
pekanové orechy |
|
||
0120090 |
píniové oriešky |
|
||
0120100 |
pistáciové orechy |
|
||
0120110 |
vlašské orechy |
|
||
0120990 |
iné (2) |
|
||
0130000 |
Jadrové ovocie |
0,4 (+) |
||
0130010 |
jablká |
(+) |
||
0130020 |
hrušky |
(+) |
||
0130030 |
dule |
(+) |
||
0130040 |
mišpule |
(+) |
||
0130050 |
mišpuľník japonský, lokvát |
(+) |
||
0130990 |
iné (2) |
|
||
0140000 |
Kôstkové ovocie |
|
||
0140010 |
marhule |
0,01 (*) |
||
0140020 |
čerešne (čerešňa vtáčia) |
0,1 |
||
0140030 |
broskyne |
0,1 |
||
0140040 |
slivky |
0,03 |
||
0140990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
||
0150000 |
Bobuľové a drobné ovocie |
|
||
0151000 |
|
0,8 |
||
0151010 |
stolové hrozno |
(+) |
||
0151020 |
muštové hrozno |
(+) |
||
0152000 |
|
0,01 (*) |
||
0153000 |
|
0,01 (*) |
||
0153010 |
ostružiny |
|
||
0153020 |
ostružina ožinová |
|
||
0153030 |
maliny (červené a žlté) |
|
||
0153990 |
iné (2) |
|
||
0154000 |
|
0,01 (*) |
||
0154010 |
čučoriedky |
|
||
0154020 |
brusnice |
|
||
0154030 |
ríbezle (čierne, červené a biele) |
|
||
0154040 |
egreše (zelené, červené a žlté) |
|
||
0154050 |
šípky |
|
||
0154060 |
moruše (čierne a biele) |
|
||
0154070 |
plody hlohu azarolského |
|
||
0154080 |
plody bazy čiernej |
|
||
0154990 |
iné (2) |
|
||
0160000 |
Rôzne ovocie s/so |
|
||
0161000 |
|
|
||
0161010 |
datle |
0,01 (*) |
||
0161020 |
figy |
0,01 (*) |
||
0161030 |
stolové olivy |
0,01 (*) |
||
0161040 |
kumkváty |
0,01 (*) |
||
0161050 |
karambola |
0,01 (*) |
||
0161060 |
ebenovník rajčiakový |
0,05 |
||
0161070 |
klinčekovec jambolanový |
0,01 (*) |
||
0161990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
||
0162000 |
|
0,01 (*) |
||
0162010 |
kivi (zelené, červené, žlté) |
|
||
0162020 |
dvojslivka – liči |
|
||
0162030 |
mučenka jedlá/plody marakuje |
|
||
0162040 |
plody opuncie (nopál)/plody kaktusov (kaktusová figa) |
|
||
0162050 |
zlatolist jablkový |
|
||
0162060 |
ebenovník virgínsky |
|
||
0162990 |
iné (2) |
|
||
0163000 |
|
0,01 (*) |
||
0163010 |
avokáda |
|
||
0163020 |
banány |
|
||
0163030 |
mangá |
|
||
0163040 |
papáje |
|
||
0163050 |
granátové jablká |
|
||
0163060 |
cherimoya |
|
||
0163070 |
guavy |
|
||
0163080 |
ananásy |
|
||
0163090 |
plody chlebovníka |
|
||
0163100 |
duriany |
|
||
0163110 |
anona mäkoostnatá/quanabana |
|
||
0163990 |
iné (2) |
|
||
0200000 |
ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA |
|
||
0210000 |
Koreňová a hľuzová zelenina |
0,01 (*) |
||
0211000 |
|
|
||
0212000 |
|
|
||
0212010 |
korene kasavy (manioku jedlého)/maniok |
|
||
0212020 |
sladké zemiaky |
|
||
0212030 |
jamy |
|
||
0212040 |
korene maranty trsťovitej |
|
||
0212990 |
iné (2) |
|
||
0213000 |
|
|
||
0213010 |
repa obyčajná |
|
||
0213020 |
mrkva |
|
||
0213030 |
zeler |
|
||
0213040 |
chren |
|
||
0213050 |
jeruzalemské artičoky |
|
||
0213060 |
paštrnák |
|
||
0213070 |
koreň petržlenu |
|
||
0213080 |
reďkovka |
|
||
0213090 |
kozia brada |
|
||
0213100 |
kapusta repková kvaková/kvaka |
|
||
0213110 |
okrúhlica |
|
||
0213990 |
iné (2) |
|
||
0220000 |
Cibuľová zelenina |
0,01 (*) |
||
0220010 |
cesnak |
|
||
0220020 |
cibuľa |
|
||
0220030 |
šalotka |
|
||
0220040 |
cesnak zimný/cibuľa zimná |
|
||
0220990 |
iné (2) |
|
||
0230000 |
Plodová zelenina |
|
||
0231000 |
|
|
||
0231010 |
rajčiaky |
0,3 (+) |
||
0231020 |
sladká paprika |
0,3 |
||
0231030 |
baklažán |
0,3 (+) |
||
0231040 |
okra/ibištek jedlý |
0,01 (*) |
||
0231990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
||
0232000 |
|
|
||
0232010 |
uhorky šalátové |
0,08 |
||
0232020 |
uhorky nakladačky |
0,04 |
||
0232030 |
cukety |
0,08 |
||
0232990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
||
0233000 |
|
0,01 (*) |
||
0233010 |
melóny |
|
||
0233020 |
tekvica |
|
||
0233030 |
dyňa červená (vodový melón) |
|
||
0233990 |
iné (2) |
|
||
0234000 |
|
0,01 (*) |
||
0239000 |
|
0,01 (*) |
||
0240000 |
Hlúbová zelenina (okrem koreňov a mladých rastlín plodín z čeľade kapustovitých) |
0,01 (*) |
||
0241000 |
|
|
||
0241010 |
brokolica |
|
||
0241020 |
karfiol |
|
||
0241990 |
iné (2) |
|
||
0242000 |
|
|
||
0242010 |
ružičkový kel |
|
||
0242020 |
hlávková kapusta |
|
||
0242990 |
iné (2) |
|
||
0243000 |
|
|
||
0243010 |
kapusta čínska/pe-tsai |
|
||
0243020 |
kel |
|
||
0243990 |
iné (2) |
|
||
0244000 |
|
|
||
0250000 |
Listová zelenina, bylinky a jedlé kvety |
|
||
0251000 |
|
0,01 (*) |
||
0251010 |
valeriánka poľná |
|
||
0251020 |
hlávkový šalát |
|
||
0251030 |
čakanka štrbáková širokolistá /endívia širokolistá |
|
||
0251040 |
žerucha siata a iné klíčky a výhonky |
|
||
0251050 |
barborka jarná |
|
||
0251060 |
rukola/eruka |
|
||
0251070 |
červená horčica |
|
||
0251080 |
mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých) |
|
||
0251990 |
iné (2) |
|
||
0252000 |
|
0,01 (*) |
||
0252010 |
špenát |
|
||
0252020 |
portulaka zeleninová |
|
||
0252030 |
listová repa, špenátová repa |
|
||
0252990 |
iné (2) |
|
||
0253000 |
|
0,01 (*) |
||
0254000 |
|
0,01 (*) |
||
0255000 |
|
0,01 (*) |
||
0256000 |
|
0,02 (*) |
||
0256010 |
trebuľka |
|
||
0256020 |
cesnak pažítkový |
|
||
0256030 |
zelerová vňať |
|
||
0256040 |
petržlen |
|
||
0256050 |
šalvia |
|
||
0256060 |
rozmarín |
|
||
0256070 |
tymian |
|
||
0256080 |
bazalka a jedlé kvety |
|
||
0256090 |
vavrínový/bobkový list |
|
||
0256100 |
estragón |
|
||
0256990 |
iné (2) |
|
||
0260000 |
Strukoviny |
0,01 (*) |
||
0260010 |
fazuľa (so strukmi) |
|
||
0260020 |
fazuľa (bez strukov) |
|
||
0260030 |
hrach (so strukmi) |
|
||
0260040 |
hrach (bez strukov) |
|
||
0260050 |
šošovica |
|
||
0260990 |
iné (2) |
|
||
0270000 |
Stonková zelenina |
0,01 (*) |
||
0270010 |
špargľa |
|
||
0270020 |
artičoky bodliakové (kardy) |
|
||
0270030 |
zeler |
|
||
0270040 |
fenikel obyčajný |
|
||
0270050 |
artičoky pravé |
|
||
0270060 |
pór |
|
||
0270070 |
rebarbora |
|
||
0270080 |
bambusové výhonky |
|
||
0270090 |
rastový vrchol paliem |
|
||
0270990 |
iné (2) |
|
||
0280000 |
Huby, machy a lišajníky |
0,01 (*) |
||
0280010 |
pestované huby |
|
||
0280020 |
divorastúce huby |
|
||
0280990 |
machy a lišajníky |
|
||
0290000 |
Riasy a prokaryotické organizmy |
0,01 (*) |
||
0300000 |
STRUKOVINY |
0,01 (*) |
||
0300010 |
fazuľa |
|
||
0300020 |
šošovica |
|
||
0300030 |
hrach |
|
||
0300040 |
lupiny |
|
||
0300990 |
iné (2) |
|
||
0400000 |
OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY |
0,01 (*) |
||
0401000 |
Olejnaté semená |
|
||
0401010 |
ľanové semená |
|
||
0401020 |
arašidy |
|
||
0401030 |
mak siaty |
|
||
0401040 |
sezamové semená |
|
||
0401050 |
slnečnicové semená |
|
||
0401060 |
semená repky |
|
||
0401070 |
sója fazuľová |
|
||
0401080 |
horčicové semená |
|
||
0401090 |
semená bavlníka |
|
||
0401100 |
semená tekvice |
|
||
0401110 |
semená požltu farbiarskeho |
|
||
0401120 |
semená boráka lekárskeho |
|
||
0401130 |
semená ľaničníka siateho |
|
||
0401140 |
semená konopy siatej |
|
||
0401150 |
bôby ricínu obyčajného |
|
||
0401990 |
iné (2) |
|
||
0402000 |
Olejnaté plody |
|
||
0402010 |
olivy na výrobu oleja |
|
||
0402020 |
jadrá palmy olejnej |
|
||
0402030 |
plody palmy olejnej |
|
||
0402040 |
kapok |
|
||
0402990 |
iné (2) |
|
||
0500000 |
OBILNINY |
0,01 (*) |
||
0500010 |
jačmeň |
|
||
0500020 |
pohánka a iné pseudoobilniny |
|
||
0500030 |
kukurica |
|
||
0500040 |
proso siate |
|
||
0500050 |
ovos |
|
||
0500060 |
ryža |
|
||
0500070 |
raž |
|
||
0500080 |
cirok |
|
||
0500090 |
pšenica |
|
||
0500990 |
iné (2) |
|
||
0600000 |
ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ NÁLEVY, KAKAO A KAROB |
0,05 (*) |
||
0610000 |
Čaje |
|
||
0620000 |
Kávové bôby |
|
||
0630000 |
Bylinné nálevy z/zo |
|
||
0631000 |
|
|
||
0631010 |
rumanček kamilkový |
|
||
0631020 |
ibištek |
|
||
0631030 |
ruža |
|
||
0631040 |
jazmín |
|
||
0631050 |
lipa |
|
||
0631990 |
iné (2) |
|
||
0632000 |
|
|
||
0632010 |
jahoda |
|
||
0632020 |
rooibos |
|
||
0632030 |
mate/maté |
|
||
0632990 |
iné (2) |
|
||
0633000 |
|
|
||
0633010 |
valeriána lekárska |
|
||
0633020 |
všehoj (ženšeň) |
|
||
0633990 |
iné (2) |
|
||
0639000 |
|
|
||
0640000 |
Kakaové bôby |
|
||
0650000 |
Karob/rohovník obyčajný/svätojánsky chlieb |
|
||
0700000 |
CHMEĽ |
20 (+) |
||
0800000 |
KORENINY |
|
||
0810000 |
Koreniny zo semien |
0,05 (*) |
||
0810010 |
aníz/anízové semeno |
|
||
0810020 |
černuška siata |
|
||
0810030 |
zeler |
|
||
0810040 |
koriander |
|
||
0810050 |
rasca |
|
||
0810060 |
kôpor |
|
||
0810070 |
fenikel |
|
||
0810080 |
senovka grécka |
|
||
0810090 |
muškátový oriešok |
|
||
0810990 |
iné (2) |
|
||
0820000 |
Plodové koreniny |
0,05 (*) |
||
0820010 |
nové korenie |
|
||
0820020 |
sečuánske korenie |
|
||
0820030 |
rasca lúčna |
|
||
0820040 |
kardamon |
|
||
0820050 |
bobule borievky obyčajnej |
|
||
0820060 |
korenie (čierne, zelené a biele) |
|
||
0820070 |
vanilka |
|
||
0820080 |
tamarinda |
|
||
0820990 |
iné (2) |
|
||
0830000 |
Koreniny získané z kôry |
0,05 (*) |
||
0830010 |
škorica |
|
||
0830990 |
iné (2) |
|
||
0840000 |
Koreňové a podzemkové koreniny |
|
||
0840010 |
sladké drievko |
0,05 (*) |
||
0840020 |
zázvor (10) |
|
||
0840030 |
kurkuma |
0,05 (*) |
||
0840040 |
chren dedinský (11) |
|
||
0840990 |
iné (2) |
0,05 (*) |
||
0850000 |
Koreniny z púčikov |
0,05 (*) |
||
0850010 |
klinčeky |
|
||
0850020 |
kapara tŕnitá |
|
||
0850990 |
iné (2) |
|
||
0860000 |
Koreniny z piestika kvetov |
0,05 (*) |
||
0860010 |
šafran |
|
||
0860990 |
iné (2) |
|
||
0870000 |
Koreniny z mieška |
0,05 (*) |
||
0870010 |
muškátový kvet |
|
||
0870990 |
iné (2) |
|
||
0900000 |
TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU (CUKRODÁRNE PLODINY) |
0,01 (*) |
||
0900010 |
koreň cukrovej repy |
|
||
0900020 |
cukrová trstina |
|
||
0900030 |
korene čakanky |
|
||
0900990 |
iné (2) |
|
||
1000000 |
PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY |
|
||
1010000 |
Tkanivá z |
0,01 (*) |
||
1011000 |
|
|
||
1011010 |
svalovina |
(+) |
||
1011020 |
tukové tkanivo |
(+) |
||
1011030 |
pečeň |
(+) |
||
1011040 |
obličky |
(+) |
||
1011050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1011990 |
iné (2) |
|
||
1012000 |
|
|
||
1012010 |
svalovina |
(+) |
||
1012020 |
tukové tkanivo |
(+) |
||
1012030 |
pečeň |
(+) |
||
1012040 |
obličky |
(+) |
||
1012050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1012990 |
iné (2) |
|
||
1013000 |
|
|
||
1013010 |
svalovina |
|
||
1013020 |
tukové tkanivo |
|
||
1013030 |
pečeň |
|
||
1013040 |
obličky |
|
||
1013050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1013990 |
iné (2) |
|
||
1014000 |
|
|
||
1014010 |
svalovina |
|
||
1014020 |
tukové tkanivo |
|
||
1014030 |
pečeň |
|
||
1014040 |
obličky |
|
||
1014050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1014990 |
iné (2) |
|
||
1015000 |
|
|
||
1015010 |
svalovina |
(+) |
||
1015020 |
tukové tkanivo |
(+) |
||
1015030 |
pečeň |
(+) |
||
1015040 |
obličky |
(+) |
||
1015050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1015990 |
iné (2) |
|
||
1016000 |
|
|
||
1016010 |
svalovina |
|
||
1016020 |
tukové tkanivo |
|
||
1016030 |
pečeň |
|
||
1016040 |
obličky |
|
||
1016050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1016990 |
iné (2) |
|
||
1017000 |
|
|
||
1017010 |
svalovina |
|
||
1017020 |
tukové tkanivo |
|
||
1017030 |
pečeň |
|
||
1017040 |
obličky |
|
||
1017050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
|
||
1017990 |
iné (2) |
|
||
1020000 |
Mlieko |
0,01 (*) |
||
1020010 |
dobytok |
(+) |
||
1020020 |
ovce |
|
||
1020030 |
kozy |
|
||
1020040 |
kone |
(+) |
||
1020990 |
iné (2) |
|
||
1030000 |
Vtáčie vajcia |
0,01 (*) |
||
1030010 |
slepačie |
|
||
1030020 |
kačacie |
|
||
1030030 |
husacie |
|
||
1030040 |
prepeličie |
|
||
1030990 |
iné (2) |
|
||
1040000 |
Med a iné včelárske produkty (7) |
0,05 (*) |
||
1050000 |
Obojživelníky a plazy |
0,01 (*) |
||
1060000 |
Suchozemské bezstavovce |
0,01 (*) |
||
1070000 |
Voľne žijúce suchozemské stavovce |
0,01 (*) |
||
1100000 |
PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – RYBY, RYBIE PRODUKTY A AKÉKOĽVEK INÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MORSKÝCH A SLADKOVODNÝCH ŽIVOČÍCHOV (8) |
|
||
1200000 |
PLODINY ALEBO ČASTI PLODÍN POUŽÍVANÉ VÝLUČNE NA VÝROBU KRMIVA PRE ZVIERATÁ (8) |
|
||
1300000 |
SPRACOVANÉ POTRAVINOVÉ VÝROBKY (9) |
|
||
Acechinocyl (F) (F) Rozpustné v tuku. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o analytických metódach a stabilite pri skladovaní nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 2. augusta 2024, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0120060 lieskovce Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o analytických metódach nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 2. augusta 2024, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 1011010 svalovina 1011020 tukové tkanivo 1011030 pečeň 1011040 obličky 1012010 svalovina 1012020 tukové tkanivo 1012030 pečeň 1012040 obličky 1015010 svalovina 1015020 tukové tkanivo 1015030 pečeň 1015040 obličky 1020010 dobytok 1020040 kone Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o štúdiách o hydrolýze simulujúcich pasterizáciu a sterilizáciu nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 2. augusta 2024, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0110000 Citrusové plody 0110010 grapefruity 0110020 pomaranče 0110030 citróny 0110040 limety 0110050 mandarínky 0130000 Jadrové ovocie 0130010 jablká 0130020 hrušky 0130030 dule 0130040 mišpule 0130050 mišpuľník japonský, lokvát 0151010 stolové hrozno 0151020 muštové hrozno 0231010 rajčiaky 0231030 baklažán Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o stabilite pri skladovaní a štúdiách o hydrolýze simulujúcich pasterizáciu a sterilizáciu nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 2. augusta 2024, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0700000 CHMEĽ“ |
(*) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/22 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/128
z 18. januára 2023,
ktorým sa menia prílohy II, III a V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí benalaxylu, bromoxynilu, chlórsulfurónu, epoxikonazolu a fenamifosu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 18 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) benalaxylu, bromoxynilu a fenamifosu sú stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. MRL chlórsulfurónu a epoxikonazolu boli stanovené v časti A prílohy III k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Schválenie účinnej látky benalaxyl nebolo obnovené nariadením Komisie (EÚ) 2020/1280 (2), a to aj z dôvodov súvisiacich s ľudským zdravím. Platnosť uvedeného schválenia uplynula 31. júla 2021. Všetky existujúce autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom tejto účinnej látky boli zrušené. |
(3) |
V súvislosti s neobnovením schválenia benalaxylu Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) nemohol dospieť k záveru, že látka nemá vlastnosti endokrinného disruptora (3). |
(4) |
Benalaxyl-M je schválená účinná látka na použitie v prípravkoch na ochranu rastlín. Definícia rezídua pre benalaxyl aj benalaxyl-M je „Benalaxyl vrátane ostatných zmesí konštitučných izomérov vrátane benalaxylu-M (suma izomérov)“. MRL benalaxylu na stolovom hrozne, zemiakoch, cesnaku, cibuli, šalotke, dyni červenej (vodovom melóne), hlávkovom šaláte a póre sú pre spotrebiteľov bezpečné a mali by sa zachovať, pokiaľ ide o povolené použitia benalaxylu-M na uvedených produktoch. V prípade muštového hrozna a dyne červenej (vodového melóna) existujúce MRL zodpovedajú maximálnym limitom rezíduí podľa kódexu (ďalej len „CXL“). Aj tieto hodnoty sú pre spotrebiteľov bezpečné a mali by sa zachovať v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. e) nariadenia (ES) č. 396/2005. MRL v prípade povolených použití benalaxylu-M na baklažáne a rajčiakoch sú nižšie ako MRL pre benalaxyl. MRL v prípade benalaxylu na týchto produktoch by sa preto mali znížiť na súčasné MRL pre benalaxyl-M. V prípade sladkej papriky a semien repky neexistujú žiadne povolené použitia benalaxylu-M a neexistujú žiadne CXL ani dovozné tolerancie. MRL benalaxylu na uvedených produktoch by sa mali v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 znížiť na limit detekcie (ďalej len „LD“). |
(5) |
Schválenie účinnej látky bromoxynil nebolo obnovené nariadením Komisie (EÚ) 2020/1276 (4), a to aj z dôvodov súvisiacich s ľudským zdravím. Platnosť schválenia uvedenej účinnej látky uplynula 31. júla 2021. Všetky existujúce povolenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom bromoxynilu boli zrušené a pre túto účinnú látku neexistujú žiadne CXL ani dovozné tolerancie. Preto je vhodné vypustiť MRL stanovené pre túto látku v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 14 ods. 1 písm. a). MRL pre všetky produkty by sa mali stanoviť na úrovni LD v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia. |
(6) |
Platnosť schválenia účinnej látky chlórsulfurón uplynula 31. decembra 2019 a žiadateľ nepredložil žiadosť o jej obnovenie. Všetky existujúce autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom uvedenej účinnej látky boli zrušené. Pre chlórsulfurón neexistujú žiadne CXL ani dovozné tolerancie. Preto je vhodné vypustiť existujúce MRL stanovené pre túto látku v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 14 ods. 1 písm. a). MRL pre všetky produkty by sa mali stanoviť na úrovni LD v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia. |
(7) |
Platnosť schválenia účinnej látky epoxikonazol uplynula 30. apríla 2020 a žiadateľ stiahol žiadosť o jej obnovenie. Všetky existujúce autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom uvedenej účinnej látky boli zrušené. Pre epoxikonazol neexistujú žiadne CXL ani dovozné tolerancie. Preto je vhodné vypustiť existujúce MRL stanovené pre túto látku v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 14 ods. 1 písm. a). MRL pre všetky produkty by sa mali stanoviť na úrovni LD v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia. |
(8) |
Schválenie účinnej látky fenamifos nebolo obnovené nariadením Komisie (EÚ) 2020/1246 (5), a to aj z dôvodov súvisiacich s ľudským zdravím. Platnosť schválenia uvedenej účinnej látky uplynula 23. septembra 2020. Všetky existujúce povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom fenamifosu boli zrušené. |
(9) |
V súvislosti s neobnovením schválenia fenamifosu úrad zistil niekoľko obáv (6) týkajúcich sa rizika pre zdravie spotrebiteľov a chýbajúcich údajov o reprezentatívnych použitiach týkajúcich sa plodovej zeleniny. |
(10) |
MRL pre stolové hrozno a muštové hrozno zodpovedajú dovozným toleranciám, ale keďže súbor údajov o metabolitoch M01 a M02 o genotoxicite bol neúplný a nebolo možné dokončiť posúdenie rizika pre spotrebiteľov, nemožno vylúčiť riziko pre spotrebiteľov. MRL v prípade rajčiakov, sladkej papriky, baklažánu, dyne červenej (vodového melóna) a koreňa cukrovej repy sú založené na zrušených použitiach fenamifosu v EÚ. Preto je vhodné vypustiť MRL stanovené pre túto látku v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 14 ods. 1 písm. a). MRL pre všetky produkty by sa mali stanoviť na úrovni LD v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia. |
(11) |
Komisia viedla s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov konzultácie o potrebe upraviť určité LD. Pre všetky účinné látky, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, tieto laboratóriá navrhli LD pre konkrétne produkty, ktoré sú analyticky dosiahnuteľné. |
(12) |
Pod hlavičkou Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie a ich pripomienky boli zohľadnené. |
(13) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(14) |
Pred tým, ako nové MRL nadobudnú platnosť, by sa mala poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa prispôsobili požiadavkám, ktoré vyplynú z úprav príslušných MRL. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II, III a V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 8. augusta 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1280 zo 14. septembra 2020 o neobnovení schválenia účinnej látky benalaxyl v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zmene prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 301, 15.9.2020, s. 4).
(3) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benalaxyl [Záver z partnerského preskúmania týkajúceho sa účinnej látky benalaxyl z hľadiska posúdenia rizika pesticídov], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(1):5985.
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1276 z 11. septembra 2020 o neobnovení schválenia účinnej látky bromoxynil v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zmene prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 300, 14.9.2020, s. 32).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1246 z 2. septembra 2020 o neobnovení schválenia účinnej látky fenamifos v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zmene prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 288, 3.9.2020, s. 18).
(6) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenamiphos [Záver z partnerského preskúmania týkajúceho sa účinnej látky fenamifos z hľadiska posúdenia rizika pesticídov], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(1):5557.
PRÍLOHA
Prílohy II, III a V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
Príloha II sa mení takto:
|
2. |
V časti A prílohy III sa vypúšťajú stĺpce týkajúce sa chlórsulfurónu a epoxikonazolu. |
3. |
V prílohe V sa dopĺňajú tieto stĺpce týkajúce sa bromoxynilu, chlórsulfurónu, epoxikonazolu a fenamifosu: „ Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
(*) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
(*) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(2) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/56 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/129
z 18. januára 2023,
ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí azoxystrobínu, prosulfokarbu, sedaxánu a valifenalátu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) azoxystrobínu, prosulfokarbu, sedaxánu a valifenalátu sú stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(2) |
Komisia Codex Alimentarius schválila 14. decembra 2021 nové maximálne limity rezíduí podľa kódexu (CXL) pre azoxystrobín v guave a pre valifenalát v cibuli, šalotke, rajčiakoch a baklažáne (2). |
(3) |
Podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (3), ak existujú medzinárodné normy alebo ak sa očakáva ich dokončenie, majú sa brať do úvahy pri vypracúvaní alebo úprave potravinového práva, s výnimkou toho, ak by také normy alebo ich príslušné časti boli neúčinnými alebo nevhodnými prostriedkami na splnenie legitimných cieľov potravinového práva, alebo ak je pre to vedecké zdôvodnenie, alebo ak by mali za následok inú úroveň ochrany, ako je úroveň stanovená za vhodnú v Únii. Popritom má Únia v súlade s článkom 13 písm. e) uvedeného nariadenia podporovať konzistentnosť medzi medzinárodnými technickými normami a potravinovým právom a zároveň zabezpečiť, aby sa neznížila vysoká úroveň ochrany, ktorá sa prijala v Únii. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) posúdil navrhované CXL pre azoxystrobín v guave a pre valifenalát v cibuli, šalotke, rajčiakoch a baklažáne a dospel k záveru, že sú pre spotrebiteľov v Únii bezpečné (4). Únia nepredložila kódexovému výboru pre rezíduá pesticídov k navrhovaným CXL žiadne výhrady (5) , (6). |
(5) |
Preto je vhodné doplniť tieto CXL do nariadenia (ES) č. 396/2005 ako MRL. V rámci hodnotenia navrhovanej hodnoty CXL pre valifenalát v rajčiakoch bol predložený dostatočný počet skúšok na rezíduá, preto úrad dospel k záveru, že tieto údaje sú na účely posudzovaných spôsobov použitia dostatočné. Preto je vhodné v nariadení (ES) č. 396/2005 vypustiť príslušnú poznámku pod čiarou, v ktorej sa zdôrazňuje potreba dodatočných údajov. |
(6) |
V prípade azoxystrobínu bola v súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 predložená žiadosť o úpravu existujúcich MRL v prípade semien repky a ľanových semien. V prípade prosulfokarbu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s bylinkami a jedlými kvetmi. V prípade sedaxánu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti so zemiakmi. |
(7) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 príslušné členské štáty všetky žiadosti vyhodnotili a zaslali Komisii hodnotiace správy. |
(8) |
Úrad žiadosti a hodnotiace správy posúdil, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov a v relevantných prípadoch aj pre zvieratá, a k navrhovaným MRL vydal odôvodnené stanoviská (7). Uvedené stanoviská zaslal žiadateľom, Komisii a členským štátom a sprístupnil ich verejnosti. |
(9) |
Pokiaľ ide o azoxystrobín v ľanových semenách, úrad dospel k záveru, že predložené údaje nie sú dostatočné na úpravu existujúcej hodnoty MRL. Preto by sa táto hodnota MRL nemala upravovať. |
(10) |
Pokiaľ ide o ďalšie úpravy MRL požadované žiadateľmi v prípade azoxystrobínu, prosulfokarbu a sedaxánu, úrad dospel k záveru, že všetky požiadavky na úplnosť predkladaných údajov sú splnené a úpravy MRL požadované žiadateľmi sú prijateľné z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov na základe posúdenia expozície spotrebiteľov z 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín. Úrad pri tomto závere zohľadnil najnovšie údaje o toxikologických vlastnostiach týchto látok. Riziko prekročenia prijateľného denného príjmu alebo akútnej referenčnej dávky sa nepreukázalo pri dlhodobom vystavení účinkom tejto látky konzumáciou všetkých potravín, ktoré ju môžu obsahovať, ani pri krátkodobom vystavení spôsobenom zvýšenou konzumáciou príslušných produktov. |
(11) |
Pokiaľ ide o prosulfokarb v bylinkách a jedlých kvetoch, úrad už predtým v rámci preskúmania existujúcich MRL prosulfokarbu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005 (8) zistil, že niektoré informácie o skúškach na rezíduá nie sú k dispozícii. V nariadení Komisie (EÚ) č. 777/2013 (9) sa preto vyžadovali ďalšie údaje o rezíduách na potvrdenie predbežnej hodnoty MRL, t. j. 0,05 mg/kg uvedenej účinnej látky v týchto produktoch. V rámci novej žiadosti o úpravu MRL prosulfokarbu v bylinkách a jedlých kvetoch boli predložené nové použitia a nové skúšky na rezíduá, preto úrad dospel k záveru, že tieto údaje postačujú tak na účely posudzovaných spôsobov použitia, ako aj na odôvodnenie novej, vyššej hodnoty MRL. Preto je vhodné túto hodnotu MRL upraviť a v nariadení (ES) č. 396/2005 vypustiť príslušnú poznámku pod čiarou, v ktorej sa zdôrazňuje potreba dodatočných údajov. |
(12) |
Na základe vedeckej správy, odôvodnených stanovísk úradu a s prihliadnutím na relevantné faktory uvedené v článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005 spĺňajú navrhované úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(13) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 26. februára 2023 na všetky navrhované MRL.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Správa zo 44. zasadania Komisie Codex Alimentarius (REP21/CAC) https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-701-44%252FFINAL%252520REPORT%252FRep21_CACe.pdf.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(4) Scientific support for preparing an EU position for the 52nd Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) (Vedecká podpora pri príprave pozície EÚ na 52. zasadnutie kódexového výboru pre rezíduá pesticídov), Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(8):6766.
(5) Pripomienky Európskej únie ku kódexu CX/PR 21/52/5(REV): https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-52%252FCRDs%252Fpr52_CRD22x.pdf.
(6) Správa z 52. zasadnutia kódexového výboru pre rezíduá pesticídov REP21/PR: https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-718-52%252FREPORT%252FFINAL%2BREPORT%252FREP21_PR52e.pdf.
(7) Vedecké správy EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for azoxystrobin in rapeseeds and linseeds (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí azoxystrobínu v semenách repky a ľanových semenách), Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(1):7051.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for prosulfocarb in herbs and edible flowers (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí prosulfokarbu v bylinkách a jedlých kvetoch), Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(5):7334.
Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue level for sedaxane in potatoes (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí sedaxánu v zemiakoch), Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(6):7371.
(8) Vedecké správy EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned Opinion: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for prosulfocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko: Preskúmanie existujúcich maximálnych hladín rezíduí prosulfokarbu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2011) 9(8):2346.
(9) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 777/2013 z 12. augusta 2013, ktorým sa menia prílohy II, III a V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí clodinafopu, klomazónu, diurónu, etalfluralínu, ioxynilu, iprovalikarbu, maleínhydrazidu, mepanipyrimu, metkonazolu, prosulfokarbu a tepraloxydimu v určitých produktoch alebo na určitých produktoch (Ú. v. EÚ L 221, 17.8.2013, s. 1).
PRÍLOHA
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa stĺpce týkajúce sa azoxystrobínu, prosulfokarbu, sedaxánu a valifenalátu nahrádzajú takto:
„ Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
Číslo kódu |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa uplatňujú MRL (1) |
Azoxystrobín |
Prosulfokarb |
Sedaxán (suma izomérov) |
Valifenalát (R) (A) |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
||
0100000 |
ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE, ORECHY |
|
|
0,01 (*) |
|
||
0110000 |
Citrusové plody |
15 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0110010 |
grapefruity |
|
|
|
|
||
0110020 |
pomaranče |
|
|
|
|
||
0110030 |
citróny |
|
|
|
|
||
0110040 |
limety |
|
|
|
|
||
0110050 |
mandarínky |
|
|
|
|
||
0110990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0120000 |
Orechy stromové |
|
0,02 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0120010 |
mandle |
0,01 |
|
|
|
||
0120020 |
para orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120030 |
kešu orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120040 |
gaštany jedlé |
0,01 |
|
|
|
||
0120050 |
kokosové orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120060 |
lieskovce |
0,01 |
|
|
|
||
0120070 |
makadamové orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120080 |
pekanové orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120090 |
píniové oriešky |
0,01 |
|
|
|
||
0120100 |
pistáciové orechy |
1 |
|
|
|
||
0120110 |
vlašské orechy |
0,01 |
|
|
|
||
0120990 |
iné (2) |
0,01 |
|
|
|
||
0130000 |
Jadrové ovocie |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0130010 |
jablká |
|
|
|
|
||
0130020 |
hrušky |
|
|
|
|
||
0130030 |
dule |
|
|
|
|
||
0130040 |
mišpule |
|
|
|
|
||
0130050 |
mišpuľník japonský, lokvát |
|
|
|
|
||
0130990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0140000 |
Kôstkové ovocie |
2 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0140010 |
marhule |
|
|
|
|
||
0140020 |
čerešne (čerešňa vtáčia) |
|
|
|
|
||
0140030 |
broskyne |
|
|
|
|
||
0140040 |
slivky |
|
|
|
|
||
0140990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0150000 |
Bobuľové a drobné ovocie |
|
|
|
|
||
0151000 |
|
3 |
0,01 (*) |
|
1 |
||
0151010 |
stolové hrozno |
|
|
|
|
||
0151020 |
muštové hrozno |
|
|
|
|
||
0152000 |
|
10 |
0,05 (+) |
|
0,01 (*) |
||
0153000 |
|
5 |
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0153010 |
ostružiny |
|
|
|
|
||
0153020 |
ostružina ožinová |
|
|
|
|
||
0153030 |
maliny (červené a žlté) |
|
|
|
|
||
0153990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0154000 |
|
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0154010 |
čučoriedky |
5 |
|
|
|
||
0154020 |
brusnice |
0,5 |
|
|
|
||
0154030 |
ríbezle (čierne, červené a biele) |
5 |
|
|
|
||
0154040 |
egreše (zelené, červené a žlté) |
5 |
|
|
|
||
0154050 |
šípky |
5 |
|
|
|
||
0154060 |
moruše (čierne a biele) |
5 |
|
|
|
||
0154070 |
plody hlohu azarolského |
5 |
|
|
|
||
0154080 |
plody bazy čiernej |
5 |
|
|
|
||
0154990 |
iné (2) |
5 |
|
|
|
||
0160000 |
Rôzne ovocie s/so |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0161000 |
|
|
|
|
|
||
0161010 |
datle |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161020 |
figy |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161030 |
stolové olivy |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161040 |
kumkváty |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161050 |
karambola |
0,1 |
|
|
|
||
0161060 |
ebenovník rajčiakový |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161070 |
klinčekovec jambolanový |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0161990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0162000 |
|
|
|
|
|
||
0162010 |
kivi (zelené, červené, žlté) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0162020 |
dvojslivka – liči |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0162030 |
mučenka jedlá/plody marakuje |
4 |
|
|
|
||
0162040 |
plody opuncie (nopál)/plody kaktusov (kaktusová figa) |
0,3 |
|
|
|
||
0162050 |
zlatolist jablkový |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0162060 |
ebenovník virgínsky |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0162990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163000 |
|
|
|
|
|
||
0163010 |
avokáda |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163020 |
banány |
2 |
|
|
|
||
0163030 |
mangá |
4 |
|
|
|
||
0163040 |
papáje |
0,3 |
|
|
|
||
0163050 |
granátové jablká |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163060 |
cherimoya |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163070 |
guavy |
0,2 |
|
|
|
||
0163080 |
ananásy |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163090 |
plody chlebovníka |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163100 |
duriany |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163110 |
anona mäkoostnatá/quanabana |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0163990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0200000 |
ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA |
|
|
|
|
||
0210000 |
Koreňová a hľuzová zelenina |
|
|
|
0,01 (*) |
||
0211000 |
|
7 |
0,01 (*) |
0,15 |
|
||
0212000 |
|
1 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
||
0212010 |
korene kasavy (manioku jedlého)/maniok |
|
|
|
|
||
0212020 |
sladké zemiaky |
|
|
|
|
||
0212030 |
jamy |
|
|
|
|
||
0212040 |
korene maranty trsťovitej |
|
|
|
|
||
0212990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0213000 |
|
|
|
0,01 (*) |
|
||
0213010 |
repa obyčajná |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
0213020 |
mrkva |
1 |
1 (+) |
|
|
||
0213030 |
zeler |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
0213040 |
chren |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
0213050 |
jeruzalemské artičoky |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
0213060 |
paštrnák |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
0213070 |
koreň petržlenu |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
0213080 |
reďkovka |
1,5 |
0,01 (*) |
|
|
||
0213090 |
kozia brada |
1 |
0,08 (+) |
|
|
||
0213100 |
kapusta repková kvaková/kvaka |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
0213110 |
okrúhlica |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
0213990 |
iné (2) |
1 |
0,01 (*) |
|
|
||
0220000 |
Cibuľová zelenina |
10 |
|
0,01 (*) |
|
||
0220010 |
cesnak |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0220020 |
cibuľa |
|
0,03 |
|
0,5 |
||
0220030 |
šalotka |
|
0,03 |
|
0,5 |
||
0220040 |
cesnak zimný/cibuľa zimná |
|
0,02 |
|
0,01 (*) |
||
0220990 |
iné (2) |
|
0,01 (*) |
|
0,01 (*) |
||
0230000 |
Plodová zelenina |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
||
0231000 |
|
3 |
|
|
|
||
0231010 |
rajčiaky |
|
|
|
0,4 |
||
0231020 |
sladká paprika |
|
|
|
0,01 (*) |
||
0231030 |
baklažán |
|
|
|
0,4 |
||
0231040 |
okra/ibištek jedlý |
|
|
|
0,01 (*) |
||
0231990 |
iné (2) |
|
|
|
0,01 (*) |
||
0232000 |
|
1 |
|
|
0,01 (*) |
||
0232010 |
uhorky šalátové |
|
|
|
|
||
0232020 |
uhorky nakladačky |
|
|
|
|
||
0232030 |
cukety |
|
|
|
|
||
0232990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0233000 |
|
1 |
|
|
0,01 (*) |
||
0233010 |
melóny |
|
|
|
|
||
0233020 |
tekvica |
|
|
|
|
||
0233030 |
dyňa červená (vodový melón) |
|
|
|
|
||
0233990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0234000 |
|
0,01 (*) |
|
|
0,01 (*) |
||
0239000 |
|
0,01 (*) |
|
|
0,01 (*) |
||
0240000 |
Hlúbová zelenina (okrem koreňov a mladých rastlín plodín z čeľade kapustovitých) |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0241000 |
|
5 |
|
|
|
||
0241010 |
brokolica |
|
|
|
|
||
0241020 |
karfiol |
|
|
|
|
||
0241990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0242000 |
|
5 |
|
|
|
||
0242010 |
ružičkový kel |
|
|
|
|
||
0242020 |
hlávková kapusta |
|
|
|
|
||
0242990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0243000 |
|
6 |
|
|
|
||
0243010 |
kapusta čínska/pe-tsai |
|
|
|
|
||
0243020 |
kel |
|
|
|
|
||
0243990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0244000 |
|
5 |
|
|
|
||
0250000 |
Listová zelenina, bylinky a jedlé kvety |
|
|
|
|
||
0251000 |
|
10 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0251010 |
valeriánka poľná |
|
|
|
|
||
0251020 |
hlávkový šalát |
|
|
|
|
||
0251030 |
čakanka štrbáková širokolistá /endívia širokolistá |
|
|
|
|
||
0251040 |
žerucha siata a iné klíčky a výhonky |
|
|
|
|
||
0251050 |
barborka jarná |
|
|
|
|
||
0251060 |
rukola/eruka |
|
|
|
|
||
0251070 |
červená horčica |
|
|
|
|
||
0251080 |
mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých) |
|
|
|
|
||
0251990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0252000 |
|
15 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0252010 |
špenát |
|
|
|
|
||
0252020 |
portulaka zeleninová |
|
|
|
|
||
0252030 |
listová repa, špenátová repa |
|
|
|
|
||
0252990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0253000 |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0254000 |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0255000 |
|
0,3 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0256000 |
|
70 |
20 |
0,02 (*) |
0,02 (*) |
||
0256010 |
trebuľka |
|
|
|
|
||
0256020 |
cesnak pažítkový |
|
|
|
|
||
0256030 |
zelerová vňať |
|
|
|
|
||
0256040 |
petržlen |
|
|
|
|
||
0256050 |
šalvia |
|
|
|
|
||
0256060 |
rozmarín |
|
|
|
|
||
0256070 |
tymian |
|
|
|
|
||
0256080 |
bazalka a jedlé kvety |
|
|
|
|
||
0256090 |
vavrínový/bobkový list |
|
|
|
|
||
0256100 |
estragón |
|
|
|
|
||
0256990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0260000 |
Strukoviny |
3 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0260010 |
fazuľa (so strukmi) |
|
|
|
|
||
0260020 |
fazuľa (bez strukov) |
|
|
|
|
||
0260030 |
hrach (so strukmi) |
|
|
|
|
||
0260040 |
hrach (bez strukov) |
|
|
|
|
||
0260050 |
šošovica |
|
|
|
|
||
0260990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0270000 |
Stonková zelenina |
|
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0270010 |
špargľa |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
0270020 |
artičoky bodliakové (kardy) |
15 |
0,01 (*) |
|
|
||
0270030 |
zeler |
15 |
1,5 (+) |
|
|
||
0270040 |
fenikel obyčajný |
10 |
0,01 (*) |
|
|
||
0270050 |
artičoky pravé |
5 |
0,01 (*) |
|
|
||
0270060 |
pór |
10 |
0,01 (*) |
|
|
||
0270070 |
rebarbora |
0,6 |
0,01 (*) |
|
|
||
0270080 |
bambusové výhonky |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
0270090 |
rastový vrchol paliem |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
0270990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
|
|
||
0280000 |
Huby, machy a lišajníky |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0280010 |
pestované huby |
|
|
|
|
||
0280020 |
divorastúce huby |
|
|
|
|
||
0280990 |
machy a lišajníky |
|
|
|
|
||
0290000 |
Riasy a prokaryotické organizmy |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0300000 |
STRUKOVINY |
0,15 |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0300010 |
fazuľa |
|
|
|
|
||
0300020 |
šošovica |
|
|
|
|
||
0300030 |
hrach |
|
|
|
|
||
0300040 |
lupiny |
|
|
|
|
||
0300990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0400000 |
OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY |
|
0,02 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0401000 |
Olejnaté semená |
|
|
|
|
||
0401010 |
ľanové semená |
0,4 |
|
|
|
||
0401020 |
arašidy |
0,2 |
|
|
|
||
0401030 |
mak siaty |
0,5 |
|
|
|
||
0401040 |
sezamové semená |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0401050 |
slnečnicové semená |
0,5 |
|
|
|
||
0401060 |
semená repky |
0,7 |
|
|
|
||
0401070 |
sója fazuľová |
0,5 |
|
|
|
||
0401080 |
horčicové semená |
0,5 |
|
|
|
||
0401090 |
semená bavlníka |
0,7 |
|
|
|
||
0401100 |
semená tekvice |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0401110 |
semená požltu farbiarskeho |
0,4 |
|
|
|
||
0401120 |
semená boráka lekárskeho |
0,4 |
|
|
|
||
0401130 |
semená ľaničníka siateho |
0,5 |
|
|
|
||
0401140 |
semená konopy siatej |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0401150 |
bôby ricínu obyčajného |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0401990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0402000 |
Olejnaté plody |
|
|
|
|
||
0402010 |
olivy na výrobu oleja |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0402020 |
jadrá palmy olejnej |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0402030 |
plody palmy olejnej |
0,03 |
|
|
|
||
0402040 |
kapok |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0402990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0500000 |
OBILNINY |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0500010 |
jačmeň |
1,5 |
|
|
|
||
0500020 |
pohánka a iné pseudoobilniny |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0500030 |
kukurica |
0,02 |
|
|
|
||
0500040 |
proso siate |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0500050 |
ovos |
1,5 |
|
|
|
||
0500060 |
ryža |
5 |
|
|
|
||
0500070 |
raž |
0,5 |
|
|
|
||
0500080 |
cirok |
10 |
|
|
|
||
0500090 |
pšenica |
0,5 |
|
|
|
||
0500990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
0600000 |
ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ NÁLEVY, KAKAO A KAROB |
|
|
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0610000 |
Čaje |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
0620000 |
Kávové bôby |
0,03 |
0,05 (*) |
|
|
||
0630000 |
Bylinné nálevy z/zo |
|
|
|
|
||
0631000 |
|
60 |
2 |
|
|
||
0631010 |
rumanček kamilkový |
|
|
|
|
||
0631020 |
ibištek |
|
|
|
|
||
0631030 |
ruža |
|
|
|
|
||
0631040 |
jazmín |
|
|
|
|
||
0631050 |
lipa |
|
|
|
|
||
0631990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0632000 |
|
60 |
2 |
|
|
||
0632010 |
jahoda |
|
|
|
|
||
0632020 |
rooibos |
|
|
|
|
||
0632030 |
mate/maté |
|
|
|
|
||
0632990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0633000 |
|
0,3 |
0,05 (*) |
|
|
||
0633010 |
valeriána lekárska |
|
|
|
|
||
0633020 |
všehoj (ženšen) |
|
|
|
|
||
0633990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0639000 |
|
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
0640000 |
Kakaové bôby |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
0650000 |
Karob/rohovník obyčajný/svätojánsky chlieb |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
|
|
||
0700000 |
CHMEĽ |
30 |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0800000 |
KORENINY |
|
|
|
|
||
0810000 |
Koreniny zo semien |
0,3 |
0,3 (+) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0810010 |
aníz/anízové semeno |
|
(+) |
|
|
||
0810020 |
černuška siata |
|
(+) |
|
|
||
0810030 |
zeler |
|
(+) |
|
|
||
0810040 |
koriander |
|
(+) |
|
|
||
0810050 |
rasca |
|
(+) |
|
|
||
0810060 |
kôpor |
|
(+) |
|
|
||
0810070 |
fenikel |
|
(+) |
|
|
||
0810080 |
senovka grécka |
|
(+) |
|
|
||
0810090 |
muškátový oriešok |
|
(+) |
|
|
||
0810990 |
iné (2) |
|
(+) |
|
|
||
0820000 |
Plodové koreniny |
0,3 |
0,3 (+) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0820010 |
nové korenie |
|
(+) |
|
|
||
0820020 |
sečuánske korenie |
|
(+) |
|
|
||
0820030 |
rasca lúčna |
|
(+) |
|
|
||
0820040 |
kardamon |
|
(+) |
|
|
||
0820050 |
bobule borievky obyčajnej |
|
(+) |
|
|
||
0820060 |
korenie (čierne, zelené a biele) |
|
(+) |
|
|
||
0820070 |
vanilka |
|
(+) |
|
|
||
0820080 |
tamarinda |
|
(+) |
|
|
||
0820990 |
iné (2) |
|
(+) |
|
|
||
0830000 |
Koreniny získané z kôry |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0830010 |
škorica |
|
|
|
|
||
0830990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0840000 |
Koreňové a podzemkové koreniny |
|
|
|
|
||
0840010 |
sladké drievko |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0840020 |
zázvor (10) |
|
|
|
|
||
0840030 |
kurkuma |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0840040 |
chren dedinský (11) |
|
|
|
|
||
0840990 |
iné (2) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0850000 |
Koreniny z púčikov |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0850010 |
klinčeky |
|
|
|
|
||
0850020 |
kapara tŕnitá |
|
|
|
|
||
0850990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0860000 |
Koreniny z piestika kvetov |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0860010 |
šafran |
|
|
|
|
||
0860990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0870000 |
Koreniny z mieška |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
0870010 |
muškátový kvet |
|
|
|
|
||
0870990 |
iné (2) |
|
|
|
|
||
0900000 |
TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU (CUKRODÁRNE PLODINY) |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
||
0900010 |
koreň cukrovej repy |
5 |
|
|
|
||
0900020 |
cukrová trstina |
0,05 |
|
|
|
||
0900030 |
korene čakanky |
0,09 |
|
|
|
||
0900990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
1000000 |
PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY |
|
|
|
|
||
1010000 |
Tkanivá z |
|
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1011000 |
|
|
|
|
|
||
1011010 |
svalovina |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1011020 |
tukové tkanivo |
0,05 (+) |
|
|
|
||
1011030 |
pečeň |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1011040 |
obličky |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1011050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1011990 |
iné (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1012000 |
|
|
|
|
|
||
1012010 |
svalovina |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1012020 |
tukové tkanivo |
0,05 (+) |
|
|
|
||
1012030 |
pečeň |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1012040 |
obličky |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1012050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1012990 |
iné (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1013000 |
|
|
|
|
|
||
1013010 |
svalovina |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1013020 |
tukové tkanivo |
0,05 (+) |
|
|
|
||
1013030 |
pečeň |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1013040 |
obličky |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1013050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1013990 |
iné (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1014000 |
|
|
|
|
|
||
1014010 |
svalovina |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1014020 |
tukové tkanivo |
0,05 (+) |
|
|
|
||
1014030 |
pečeň |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1014040 |
obličky |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1014050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 (+) |
|
|
|
||
1014990 |
iné (2) |
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1015000 |
|
|
|
|
|
||
1015010 |
svalovina |
0,01 (*) |
|
|
|
||
1015020 |
tukové tkanivo |
0,05 |
|
|
|
||
1015030 |
pečeň |
0,07 |
|
|
|
||
1015040 |
obličky |
0,07 |
|
|
|
||
1015050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 |
|
|
|
||
1015990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
1016000 |
|
0,01 (*)(+) |
|
|
|
||
1016010 |
svalovina |
(+) |
|
|
|
||
1016020 |
tukové tkanivo |
(+) |
|
|
|
||
1016030 |
pečeň |
(+) |
|
|
|
||
1016040 |
obličky |
(+) |
|
|
|
||
1016050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
(+) |
|
|
|
||
1016990 |
iné (2) |
(+) |
|
|
|
||
1017000 |
|
|
|
|
|
||
1017010 |
svalovina |
0,01 (*) |
|
|
|
||
1017020 |
tukové tkanivo |
0,05 |
|
|
|
||
1017030 |
pečeň |
0,07 |
|
|
|
||
1017040 |
obličky |
0,07 |
|
|
|
||
1017050 |
jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) |
0,07 |
|
|
|
||
1017990 |
iné (2) |
0,01 (*) |
|
|
|
||
1020000 |
Mlieko |
0,01 (*)(+) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1020010 |
dobytok |
(+) |
|
|
|
||
1020020 |
ovce |
(+) |
|
|
|
||
1020030 |
kozy |
(+) |
|
|
|
||
1020040 |
kone |
(+) |
|
|
|
||
1020990 |
iné (2) |
(+) |
|
|
|
||
1030000 |
Vtáčie vajcia |
0,01 (*)(+) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1030010 |
slepačie |
(+) |
|
|
|
||
1030020 |
kačacie |
(+) |
|
|
|
||
1030030 |
husacie |
(+) |
|
|
|
||
1030040 |
prepeličie |
(+) |
|
|
|
||
1030990 |
iné (2) |
(+) |
|
|
|
||
1040000 |
Med a iné včelárske produkty (7) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
0,05 (*) |
||
1050000 |
Obojživelníky a plazy |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1060000 |
Suchozemské bezstavovce |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1070000 |
Voľne žijúce suchozemské stavovce |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,01 (*) |
0,03 (*) |
||
1100000 |
PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – RYBY, RYBIE PRODUKTY A AKÉKOĽVEK INÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MORSKÝCH A SLADKOVODNÝCH ŽIVOČÍCHOV (8) |
|
|
|
|
||
1200000 |
PLODINY ALEBO ČASTI PLODÍN POUŽÍVANÉ VÝLUČNE NA VÝROBU KRMIVA PRE ZVIERATÁ (8) |
|
|
|
|
||
1300000 |
SPRACOVANÉ POTRAVINOVÉ VÝROBKY (9) |
|
|
|
|
||
Azoxystrobín Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o toxicite metabolitov nie sú k dispozícii. Komisia pri preskúmaní MRL zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa poskytnú do 5. augusta 2024, alebo v prípade, že sa do uvedeného dátumu neposkytnú, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 1011000 a) ošípaných 1011010 svalovina 1011020 tukové tkanivo 1011030 pečeň 1011040 obličky 1011050 jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) 1011990 iné (2) 1012000 b) hovädzieho dobytka 1012010 svalovina 1012020 tukové tkanivo 1012030 pečeň 1012040 obličky 1012050 jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) 1012990 iné (2) 1013000 c) oviec 1013010 svalovina 1013020 tukové tkanivo 1013030 pečeň 1013040 obličky 1013050 jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) 1013990 iné (2) 1014000 d) kôz 1014010 svalovina 1014020 tukové tkanivo 1014030 pečeň 1014040 obličky 1014050 jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) 1014990 iné (2) 1016000 f) hydiny 1016010 svalovina 1016020 tukové tkanivo 1016030 pečeň 1016040 obličky 1016050 jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky) 1016990 iné (2) 1020000 Mlieko 1020010 dobytok 1020020 ovce 1020030 kozy 1020040 kone 1020990 iné (2) 1030000 Vtáčie vajcia 1030010 slepačie 1030020 kačacie 1030030 husacie 1030040 prepeličie 1030990 iné (2) Prosulfokarb Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o analytických metódach nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 17. augusta 2015, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0810000 Koreniny zo semien 0810010 aníz/anízové semeno 0810020 černuška siata 0810030 zeler 0810040 koriander 0810050 rasca 0810060 kôpor 0810070 fenikel 0810080 senovka grécka 0810090 muškátový oriešok 0810990 iné (2) 0820000 Plodové koreniny 0820010 nové korenie 0820020 sečuánske korenie 0820030 rasca lúčna 0820040 kardamon 0820050 bobule borievky obyčajnej 0820060 korenie (čierne, zelené a biele) 0820070 vanilka 0820080 tamarinda 0820990 iné (2) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o metabolizme plodín nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 17. augusta 2015, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0213020 mrkva 0213030 zeler 0213040 chren 0213060 paštrnák 0213070 koreň petržlenu 0213090 kozia brada 0270030 zeler Európsky úrad pre bezpečnosť potravín zistil, že niektoré informácie o skúškach na rezíduá nie sú k dispozícii. Pri opätovnom preskúmaní MRL Komisia zohľadní informácie uvedené v prvej vete, ak sa predložia do 17. augusta 2015, alebo ak sa tieto informácie nepredložia do tohto dátumu, zohľadní skutočnosť, že nie sú k dispozícii. 0152000 b) jahody Valifenalát (R) (A) (R) Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd – číslo kódu: Valifenalát – kód 1000000 okrem 1040000 : Valifenalát a kyselina valifenalátová (IR5839) (A) Referenčné laboratóriá EÚ zistili, že referenčný štandard v prípade kyseliny valifenalátovej (IR5839) nie je komerčne dostupný. Komisia pri preskúmaní MRL zohľadní komerčnú dostupnosť referenčného štandardu uvedeného v prvej vete do 2. augusta 2023, alebo v prípade, že uvedený referenčný štandard do uvedeného dátumu nebude komerčne dostupný, zohľadní skutočnosť, že nie je dostupný.“ |
(*) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/77 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/130
z 18. januára 2023,
ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 týkajúce sa prezentácie obsahu výročnej správy o výkonnosti
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115 z 2. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá podpory strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (strategické plány SPP) a ktoré sú financované z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a (EÚ) č. 1307/2013 (1), a najmä na jeho článok 134 ods. 14 a článok 150 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje právny rámec spoločnej poľnohospodárskej politiky (ďalej len „SPP“) na základe modelu vykonávania založeného na výkonnosti. V uvedenom nariadení sa stanovujú špecifické ciele Únie, ktoré sa majú dosiahnuť prostredníctvom SPP. V uvedenom nariadení sa vymedzujú typy intervencií, ako aj spoločné požiadavky Únie uplatniteľné na členské štáty, pričom sa členským štátom ponecháva flexibilita pri navrhovaní ich intervenčnej stratégie s cieľom zohľadniť ich miestne podmienky, potreby a vnútorné mechanizmy. V uvedenom nariadení sa stanovuje, že členské štáty nesú väčšiu zodpovednosť za to, ako plnia špecifické ciele SPP a dosahujú cieľové hodnoty, a to aj zabezpečením súdržnosti početných nástrojov strategického plánu SPP. |
(2) |
V článku 128 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje, že sa má zaviesť výkonnostný rámec, ktorý umožní podávanie správ, monitorovanie a hodnotenie výkonnosti strategických plánov SPP počas ich vykonávania vrátane pravidelného podávania správ okrem iného o výkonnosti a činnostiach monitorovania. Podľa článku 129 písm. b) a c) uvedeného nariadenia sú ciele výkonnostného rámca monitorovať pokrok pri dosahovaní cieľových hodnôt strategických plánov SPP a posúdiť intervencie strategických plánov SPP z hľadiska vplyvu, účinnosti, efektívnosti, relevantnosti a súdržnosti. |
(3) |
Podľa článku 134 nariadenia (EÚ) 2021/2115 a článku 9 ods. 3 písm. b) a článku 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 (2) majú členské štáty ako základný prvok výkonnostného rámca predkladať výročnú správu o výkonnosti týkajúcu sa vykonávania strategického plánu SPP, ktorá obsahuje kvantitatívne a kvalitatívne informácie relevantné pre výkonnosť ich strategických plánov SPP. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby výročné správy o výkonnosti účinne reagovali na ciele výkonnostného rámca stanovené v článku 129 nariadenia (EÚ) 2021/2115, by ich štruktúra mala umožniť poskytovanie informácií relevantných pre výkonnosť vo vzťahu ku každému zo špecifických cieľov SPP a vo vzťahu k horizontálnym prvkom stanoveným v uvedenom nariadení, ktoré majú vplyv na vykonávanie strategického plánu SPP ako celku. |
(5) |
Podľa článku 124 ods. 3 písm. a) a b) a článku 124 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115 má monitorovací výbor skúmať pokrok dosiahnutý pri vykonávaní strategického plánu SPP a vydávať stanovisko k výročným správam o výkonnosti. Výročná správa o výkonnosti by preto mala obsahovať všetky kvalitatívne a kvantitatívne informácie vrátane otázok, ktoré ovplyvňujú pokrok a výkonnosť strategického plánu SPP v danom finančnom roku, aby monitorovací výbor mohol vypracovať svoje stanovisko k výročnej správe o výkonnosti. |
(6) |
Podľa článku 136 nariadenia (EÚ) 2021/2115 majú výročné správy o výkonnosti slúžiť aj ako kľúčový prvok na preskúmanie výkonnosti strategických plánov SPP na výročných stretnutiach zameraných na preskúmanie. Informácie obsiahnuté vo výročných správach o výkonnosti majú tvoriť základ dvojročného preskúmania výkonnosti uvedeného v článku 135 uvedeného nariadenia. |
(7) |
V článku 11 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje, že členské štáty majú vo výročných správach o výkonnosti informovať Komisiu o celkovom počte hektárov, na ktoré sa skutočne vyplatila podpora na olejniny, na ktoré sa vzťahuje memorandum o porozumení uvedené v článku 11 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
(8) |
V článku 137 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje, že do 15. februára 2025 a do 15. februára každého nasledujúceho roka až do roku 2030 poskytnú členské štáty, ktoré poskytujú osobitnú platbu na bavlnu, ako sa stanovuje v hlave III kapitole II oddiele 3 pododdiele 2 uvedeného nariadenia, Komisii informácie o vykonávaní danej platby v predchádzajúcom finančnom roku. |
(9) |
V článku 138 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa stanovuje, že do 15. februára 2025 a do 15. februára každého nasledujúceho roka až do roku 2030 poskytnú členské štáty, ktoré poskytujú prechodnú vnútroštátnu pomoc stanovenú v článku 147 uvedeného nariadenia, Komisii informácie o vykonávaní danej pomoci v predchádzajúcom finančnom roku. |
(10) |
Členské štáty majú preto vo výročnej správe o výkonnosti uviesť všetky kvantitatívne a kvalitatívne informácie uvedené v článku 134 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ako aj odôvodnenia pre odchýlky od čiastkových cieľov uvedených v článku 135 ods. 2 uvedeného nariadenia za finančné roky 2024 a 2026. |
(11) |
Členské štáty by preto mali vo výročnej správe o výkonnosti sprostredkovať kvantitatívne informácie uvedené v článku 134 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/2115 vrátane výdavkov deklarovaných v ročných účtoch a relevantných pre realizované výstupy, ako aj sankcií alebo iných znížení, a v prípade EPFRV zrušených alebo vymožených finančných prostriedkov, ako sa uvádza v článku 134 ods. 5 písm. b) uvedeného nariadenia. Tým sa Komisii umožňuje overiť výpočet zosúhlasenia predloženého členskými štátmi, pokiaľ ide o hrubé výdavky relevantné z hľadiska výstupov uvedených v článku 134 ods. 5 prvom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2115 a sumy vykázané v ročných účtoch odrážajúcich čisté výdavky, stanovených v článku 32 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/128 (3). Je to nevyhnutné na účely posudzovaní uvedených v článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/2116. |
(12) |
V článku 2 ods. 5 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/1317 (4) sa stanovuje, že členské štáty využívajúce ktorúkoľvek z výnimiek uvedených v článku 1 ods. 1 zahrnú do výročnej správy o výkonnosti, ktorá sa má predložiť do 15. februára 2024, posúdenie vplyvu uplatňovania týchto výnimiek na globálnu potravinovú bezpečnosť, ochranu životného prostredia a boj proti zmene klímy. |
(13) |
Preto by sa podľa článku 134 ods. 14 nariadenia (EÚ) 2021/2115 mali stanoviť pravidlá týkajúce sa prezentácie obsahu výročných správ o výkonnosti a predkladania týchto správ Komisii. |
(14) |
Na predkladanie výročných správ o výkonnosti Komisii by členské štáty mali používať systém bezpečnej elektronickej výmeny informácií s názvom „SFC2021“ uvedený v článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/2289 (5). |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú poľnohospodársku politiku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prezentácia obsahu výročnej správy o výkonnosti
Členské štáty prezentujú obsah výročnej správy o výkonnosti uvedenej v článku 134 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ako sa stanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Predkladanie výročnej správy o výkonnosti
Členské štáty predkladajú výročnú správu o výkonnosti v elektronickom formáte prostredníctvom systému bezpečnej elektronickej výmeny informácií s názvom „SFC2021“ stanoveného v článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/2289.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 z 2. decembra 2021 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (Ú. v. EÚ L 435, 6.12.2021, s. 187).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/128 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ) Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2116 vzhľadom na platobné agentúry a ostatné orgány, finančné riadenie, schvaľovanie účtov, kontroly, zábezpeky a transparentnosť (Ú. v. EÚ L 20, 31.1.2022, s. 131).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1317 z 27. júla 2022, ktorým sa stanovujú výnimky z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115, pokiaľ ide o uplatňovanie noriem dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu pôdy (normy GAEC) 7 a 8 v roku podávania žiadostí 2023 (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2022, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2289 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115, pokiaľ ide o prezentáciu obsahu strategických plánov SPP a systém bezpečnej elektronickej výmeny informácií (Ú. v. EÚ L 458, 22.12.2021, s. 463).
PRÍLOHA
Prezentácia obsahu výročnej správy o výkonnosti uvedenej v článku 134 nariadenia (EÚ) 2021/2115
1. SÚHRN STAVU VYKONÁVANIA STRATEGICKÉHO PLÁNU SPP, POKIAĽ IDE O PREDCHÁDZAJÚCI FINANČNÝ ROK
Tento oddiel zahŕňa kvalitatívne informácie uvedené v článku 134 ods. 7 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/2115.
1.1. Zhrnutie stavu vykonávania strategického plánu SPP
Tento pododdiel obsahuje zhrnutie pokroku pri vykonávaní strategického plánu SPP počas predchádzajúceho finančného roka.
Tento pododdiel môže zahŕňať aj zhrnutie kľúčových otázok, ktoré ovplyvnili výkonnosť strategického plánu SPP v predchádzajúcom finančnom roku a ktoré sa podrobne uvádzajú v pododdiele 1.2 vrátane opatrení prijatých na riešenie týchto otázok.
1.2. Stav vykonávania strategického plánu SPP podľa špecifických a prierezových cieľov
V prípade každého špecifického a prierezového cieľa uvedeného v článku 6 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa v tomto pododdiele podľa potreby uvedie opis otázok, ktoré ovplyvnili výkonnosť strategického plánu SPP v predchádzajúcom finančnom roku, pričom sa uvedú dôvody a v prípade potreby opis opatrení prijatých na riešenie týchto otázok.
Tento pododdiel môže obsahovať vysvetlenia týkajúce sa odchýlok dosiahnutých hodnôt ukazovateľov výsledkov od zodpovedajúcich čiastkových cieľov na doplnenie informácií, ktoré sa poskytnú podľa pododdielu 2.1.
1.3. Horizontálne aspekty vykonávania strategického plánu SPP
Tento pododdiel obsahuje opis pokroku dosiahnutého pri vykonávaní strategického plánu SPP v predchádzajúcom finančnom roku, identifikáciu otázok ovplyvňujúcich vykonávanie strategického plánu SPP v predchádzajúcom finančnom roku a v prípade potreby opatrenia na ich riešenie v súvislosti s riadením, sieťami a vnútroštátnymi legislatívnymi alebo nelegislatívnymi opatreniami, ktoré sú relevantné pre vykonávanie a výkonnosť strategického plánu SPP.
Tento pododdiel môže zahŕňať opis otázok, ktoré ovplyvnili výkonnosť strategického plánu SPP v predchádzajúcom finančnom roku a ktoré nemožno uvádzať v rámci špecifických alebo prierezových cieľov v pododdiele 1.2.
1.4. Výnimka z noriem GAEC v roku 2023
Ak členský štát využil výnimku stanovenú v článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/1317, tento pododdiel musí obsahovať posúdenie vplyvu uplatňovania takejto výnimky na globálnu potravinovú bezpečnosť, ochranu životného prostredia a boj proti zmene klímy v súlade s článkom 2 ods. 5 uvedeného vykonávacieho nariadenia.
2. KVANTITATÍVNE INFORMÁCIE, KVALITATÍVNE INFORMÁCIE O ODCHÝLKE HODNÔT UKAZOVATEĽOV VÝSLEDKOV OD ČIASTKOVÝCH CIEĽOV A ODÔVODNENIE PREKROČENIA REALIZOVANÝCH JEDNOTKOVÝCH SÚM V POROVNANÍ S PLÁNOVANÝMI JEDNOTKOVÝMI SUMAMI
Tento oddiel zahŕňa kvantitatívne informácie uvedené v článku 134 ods. 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2021/2115. Obsahuje aj kvalitatívne informácie týkajúce sa odchýlok od čiastkových cieľov uvedených v článku 134 ods. 7 písm. b) daného nariadenia.
Zahŕňa povinné kvalitatívne informácie uvedené v článku 134 ods. 9 daného nariadenia. Môže obsahovať nepovinné kvalitatívne informácie uvedené v článku 134 ods. 8 daného nariadenia.
Dosiahnuté výsledky a realizované výstupy sa uvádzajú v súlade s metódami výpočtu stanovenými v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/2290 (1).
2.1. Dosiahnuté hodnoty ukazovateľov výsledkov
Tento pododdiel zahŕňa hodnotu dosiahnutú v predchádzajúcom finančnom roku pre každý z ukazovateľov výsledkov stanovených v strategickom pláne SPP a rozdiel oproti zodpovedajúcemu ročnému čiastkovému cieľu stanovenému v strategickom pláne SPP, pričom sa v náležitých prípadoch uvedú dôvody odchýlok od čiastkových cieľov, a ak je to relevantné, opatrenia prijaté v súlade s článkom 134 ods. 7 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115.
Vo výročnej správe o výkonnosti, ktorá sa má predložiť do 15. februára 2025, sa v tomto pododdiele uvedie aj odôvodnenie akéhokoľvek zaostávania za príslušnými čiastkovými cieľmi o viac ako 35 % za finančný rok 2024, ako sa uvádza v článku 135 ods. 2 uvedeného nariadenia.
Vo výročnej správe o výkonnosti, ktorá sa má predložiť do 15. februára 2027, sa v tomto oddiele uvedie aj odôvodnenie akéhokoľvek zaostávania za príslušnými čiastkovými cieľmi o viac ako 25 % za finančný rok 2026, ako sa uvádza v článku 135 ods. 2 uvedeného nariadenia.
2.2. Realizované výstupy – jednotkové sumy – dodatočné národné financovanie
V prípade každej jednotkovej sumy stanovenej v strategickom pláne SPP tento pododdiel zahŕňa realizované výstupy, zodpovedajúce výdavky a realizované jednotkové sumy v súlade s článkom 134 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/2115.
Tento pododdiel môže obsahovať odôvodnenie akéhokoľvek prekročenia realizovanej jednotkovej sumy v porovnaní so zodpovedajúcou referenčnou jednotkovou sumou stanovenou v článku 134 ods. 8 uvedeného nariadenia.
Tento pododdiel obsahuje odôvodnenie akéhokoľvek prekročenia realizovanej jednotkovej sumy v porovnaní s referenčnou jednotkovou sumou uvedenou v článku 134 ods. 6 a 8 nariadenia (EÚ) 2021/2115, ak toto prekročenie presahuje 50 %, ako sa stanovuje v článku 134 ods. 9 uvedeného nariadenia.
Druhý a tretí odsek sa nevzťahujú na ukazovatele výstupov, ktoré sú v prílohe I k uvedenému nariadeniu označené ako ukazovatele používané len na monitorovanie.
2.2.1. Realizované jednotkové sumy na intervencie vo forme priamych platieb
Informácie poskytované podľa tohto pododdielu zahŕňajú:
a) |
realizované výstupy; |
b) |
výdavky vypočítané podľa článku 134 ods. 5 prvého pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115 (ďalej len „hrubé výdavky“) relevantné pre realizované výstupy vrátane týchto prvkov, na základe ktorých sa hrubé výdavky vypočítali:
|
c) |
výsledné realizované jednotkové sumy. |
2.2.2. Realizované jednotkové sumy na intervencie v určitých sektoroch
Informácie poskytované podľa tohto pododdielu zahŕňajú:
a) |
realizované výstupy; |
b) |
výdavky vypočítané podľa článku 134 ods. 5 prvého pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115 (ďalej len „hrubé výdavky“) relevantné pre realizované výstupy vrátane týchto prvkov, na základe ktorých sa hrubé výdavky vypočítali:
|
c) |
výsledné realizované jednotkové sumy. |
2.2.3. Realizované jednotkové sumy na intervencie v záujme rozvoja vidieka
Informácie poskytované podľa tohto pododdielu zahŕňajú:
a) |
realizované výstupy bez výstupov vytvorených výlučne dodatočným národným financovaním; |
b) |
výdavky vypočítané podľa článku 134 ods. 5 prvého pododseku písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/2115 (ďalej len „hrubé výdavky“) relevantné pre realizované výstupy vrátane týchto prvkov, na základe ktorých sa hrubé výdavky vypočítali:
|
c) |
výsledné realizované jednotkové sumy. |
2.2.4. Dodatočné národné financovanie
Realizované výstupy vytvorené výlučne dodatočným národným financovaním sa uvádzajú podľa intervencie.
Vnútroštátna finančná pomoc a dodatočné národné financovanie uvedené v článku 134 ods. 11 a článku 115 ods. 5 písm. a) a d) nariadenia (EÚ) 2021/2115 sa uvádzajú podľa intervencie.
2.3. Realizované výstupy – súhrnné hodnoty
Tento pododdiel zahŕňa súhrnné hodnoty ukazovateľov výstupu uvedených v súlade s metódami výpočtu stanovenými v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/2290.
2.3.1. Súhrnné hodnoty ukazovateľov výstupov podľa intervencií a merných jednotiek
2.3.2. Súhrnné hodnoty ukazovateľov výstupov podľa typov intervencií a merných jednotiek
2.3.3. Iné súhrnné hodnoty ukazovateľov výstupov
2.4. Dodatočné referenčné jednotkové sumy
Ak sa členské štáty rozhodnú využiť možnosť stanovenú v článku 134 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115, do tohto pododdielu sa pre každú dotknutú intervenciu zahrnú informácie uvedené v článku 134 ods. 6 prvom pododseku písm. a) alebo v článku 134 ods. 6 prvom pododseku písm. b) uvedeného nariadenia.
2.5. Využívanie finančných nástrojov pri intervenciách v záujme rozvoja vidieka
Tento pododdiel obsahuje dodatočné informácie o využívaní finančných nástrojov v predchádzajúcom finančnom roku v súlade s článkom 134 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2021/2115. Tieto dodatočné informácie sa uvádzajú podľa typu intervencie.
2.6. Informácie o olejninách, bavlne a prechodnej vnútroštátnej pomoci
Tento pododdiel obsahuje informácie o olejninách, ktoré sa majú uviesť v súlade s článkom 11 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/2115.
Tento pododdiel zahŕňa aj informácie o osobitnej platbe na bavlnu, ktoré sa majú uviesť v súlade s článkom 137 nariadenia (EÚ) 2021/2115, s výnimkou výročnej správy o výkonnosti, ktorá sa má predložiť 15. februára 2024.
Tento pododdiel obsahuje aj informácie o prechodnej vnútroštátnej pomoci, ktoré sa majú uviesť v súlade s článkom 138 nariadenia (EÚ) 2021/2115 podľa intervencie, s výnimkou výročnej správy o výkonnosti, ktorá sa má predložiť 15. februára 2024.
3. ZHRNUTIE HODNOTENÍ
V poslednej výročnej správe o výkonnosti, ktorá sa má predložiť 15. februára 2030, tento oddiel obsahuje zhrnutie hodnotení uskutočnených počas obdobia vykonávania strategického plánu SPP v súlade s článkom 134 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/2115.
Doplní sa zoznamom hodnotení uskutočnených počas obdobia vykonávania, ktorý bude pri každom hodnotení zahŕňať:
a) |
názov; |
b) |
dátum ukončenia, |
c) |
prepojenie s jedným alebo viacerými špecifickými alebo prierezovými cieľmi uvedenými v článku 6 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2021/2115; |
d) |
hlavné závery a odporúčania; |
e) |
vysvetlenie, ako sa nadviazalo na hlavné odporúčania; |
f) |
odkaz na hodnotiacu správu. |
(1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2290 z 21. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá pre metódy výpočtu spoločných ukazovateľov výstupov a výsledkov stanovené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2115, ktorým sa stanovujú pravidlá podpory strategických plánov, ktoré majú zostaviť členské štáty v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (strategické plány SPP) a ktoré sú financované z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a ktorým sa zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a (EÚ) č. 1307/2013 (Ú. v. EÚ L 458, 22.12.2021, s. 486).
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/84 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/131
z 18. januára 2023,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1259, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny a z liatiny s guľôčkovým grafitom s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku, a ktorým sa zavádza dohľad nad dovozom liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (2), a najmä na jeho článok 56 ods. 5,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1259 (3) Európska komisia uložila konečné antidumpingové clá na dovoz liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny a z liatiny s guľôčkovým grafitom s výnimkou prvkov svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 a okrúhlych káblových spojok so závitom z kujného železa bez príklopky, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku (ďalej len „dotknutý výrobok“). |
(2) |
Medzi hlavné vstupné suroviny na výrobu dotknutého výrobku patrí kovový šrot, koks/elektrická energia/plyn, piesok (na formovanie) a zinok (na galvanizáciu). Prvým krokom výrobného procesu je roztavenie kovového šrotu. Nasleduje proces lisovania a odlievania rôznych tvarov, ktoré sú potom rozdelené na jednotlivé kusy. Tieto výrobky musia prejsť zdĺhavým procesom žíhania, aby sa zabezpečila ich dostatočná tvárnosť na použitie v aplikáciách, kde sa vyžaduje napríklad odolnosť voči nárazom a vibráciám, a aby odolávali náhlym zmenám teploty. Následne môže príslušenstvo prejsť galvanizáciou. Potom sa pristúpi k záverečným krokom výroby vrátane rezania závitov a ďalšieho obrábania. |
(3) |
Podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1259 sa na čínskeho vyvážajúceho výrobcu Jinan Meide Casting Co., Ltd (ďalej len „Jinan Meide“), doplnkový kód TARIC (4) B336, vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1259. |
(4) |
V rokoch 2021 a 2022 výrobné odvetvie Únie vyrábajúce podobný výrobok predložilo Komisii informácie týkajúce sa nadobudnutia spoločnosti Odlewnia Zawiercie S.A., ktorá je výrobcom podobného výrobku v Poľku, spoločnosťou Meide Group Co., Ltd. (ďalej len „Meide Group“), ktorá je spoločnosťou so sídlom v ČĽR. |
(5) |
Podľa verejne dostupných informácií transakciu schválili príslušné vnútroštátne orgány (5) a došlo k jej zavŕšeniu (6). |
(6) |
Spoločnosť Meide Group pôsobí okrem iného v oblasti výroby a predaja dotknutého výrobku. Takisto vyváža a dováža svoje výrobky, ako aj výrobky tretích strán (7). Na dotknutý výrobok, ktorý spoločnosť Meide Group vyváža z ČĽR do Únie, sa vzťahujú antidumpingové opatrenia uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1259. |
(7) |
Spoločnosti Meide Group a Jinan Meide sú prepojenými podnikmi. |
(8) |
Komisia preto usúdila, že dokončenie transakcie odôvodňuje zmenu príslušných kódov TARIC, ktorá umožní lepšie monitorovanie dovozu, a to z ďalej uvedených dôvodov. |
(9) |
Dotknutý výrobok v súčasnosti patrí pod číselný znak kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“) ex 7307 19 10 (kódy TARIC 7307191010 a 7307191020). |
(10) |
Okrem kódov TARIC podliehajúcich opatreniam zvyškový kód TARIC 7307191090 zahŕňa viacero výrobkov a medzi nimi aj dva výrobky, ktoré boli výslovne vylúčené z definície dotknutého výrobku (t. j. prvky svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 a okrúhle káblové spojky so závitom z kujného železa bez príklopky), ako aj liate príslušenstvo bez závitu na rúry alebo rúrky. |
(11) |
Rezanie závitov je až posledným krokom výroby dotknutého výrobku. Liate príslušenstvo na rúry alebo rúrky, ktoré je bez závitu a v podobe polotovaru, by sa preto mohlo do Únie dovážať pod zvyškovým kódom TARIC, na ktorý sa neuplatňujú antidumpingové opatrenia, a v Únii by mohlo prejsť procesom rezania závitov. |
(12) |
Komisia usúdila, že údaje, ktoré možno získať zo štruktúry súčasného kódu TARIC, nie sú úplne vhodné na monitorovanie toku dovozu liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky bez závitu z ČĽR, pretože sú v súčasnosti zmiešané s vysokým počtom výrobkov, ktoré patria do zvyškového kódu TARIC 7307191090. |
(13) |
Štruktúra kódov TARIC v rámci číselného znaku ex 7307 19 10 by sa preto mala zmeniť na výrobky so závitom (kódy TARIC 7307191003, 7307191005, 7307191010, 7307191013, 7307191020, 7307191030) alebo bez závitu (kódy TARIC 7307191035, 7307191040, 7307191045). Navyše by sa pre výrobky so závitom aj bez závitu malo spresniť, či sú vyrobené z kujnej liatiny (kódy TARIC 7307191010, resp. 7307191035), z liatiny s guľôčkovým grafitom (kódy TARIC 7307191020, resp. 7307191040) alebo z iných materiálov (kódy TARIC 7307191030, resp. 7307191045). Napokon, v rámci príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny a z liatiny s guľôčkovým grafitom by sa mohli vytvoriť nové špecifické kódy TARIC pre výrobky, ktoré sú výslovne vylúčené z definície dotknutého výrobku, konkrétne pre prvky svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 z kujnej liatiny (kód TARIC 7307191003), okrúhle káblové spojky so závitom z kujnej liatiny bez príklopky (kód TARIC 7307191005) a prvky svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 z liatiny s guľôčkovým grafitom (kód TARIC 7307191013). |
(14) |
Kódy TARIC, na ktoré sa uplatňujú opatrenia – kódy TARIC 7307191010 a 7307191020 – zostávajú nezmenené a aktualizovať by sa mal len opis vzťahujúci sa na „Ostatné“, aby sa zaistil súlad s novou štruktúrou TARIC. |
(15) |
Táto nová štruktúra TARIC Komisii umožní primerane monitorovať vývoj dovozu liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky z ČĽR, a najmä tok dovozu liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky bez závitu z ČĽR, ktorý nie je predmetom antidumpingových opatrení, v porovnaní s dovozom dotknutého výrobku, na ktorý sa antidumpingové opatrenia vzťahujú. S cieľom zaistiť dostupnosť údajov bude dovoz liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky z ČĽR podliehať dohľadu. |
(16) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036 a Výboru pre colný kódex zriadeného článkom 285 nariadenia (EÚ) č. 952/2013, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1259 sa dopĺňajú tieto odseky:
„6. Pre uvedené výrobky sa vytvárajú tieto nové kódy TARIC a opisy:
|
- - - - So závitom |
|
- - - - - Z kujnej liatiny |
7307191003 |
- - - - - - Prvky svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 |
7307191005 |
- - - - - - Okrúhle káblové spojky bez príklopky |
|
- - - - - Z liatiny s guľôčkovým grafitom |
7307191013 |
- - - - - - Prvky svorných spojok s metrickým závitom podľa normy ISO DIN 13 |
7307191030 |
- - - - - Ostatné |
|
- - - - Bez závitu |
7307191035 |
- - - - - Z kujnej liatiny |
7307191040 |
- - - - - Z liatiny s guľôčkovým grafitom |
7307191045 |
- - - - - Ostatné |
7. K uvedeným kódom TARIC sa prideľujú tieto nové opisy:
7307191010 |
- - - - - - Ostatné |
7307191020 |
- - - - - - Ostatné“ |
Článok 2
Dovoz v rámci kódov TARIC uvedených v článku 1 alebo akýchkoľvek budúcich kódov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podlieha dohľadu s cieľom umožniť Komisii sledovať štatistický trend dovozu liateho príslušenstva na rúry alebo rúrky v súlade s článkom 56 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1259 z 24. júla 2019, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo rúrky z kujnej liatiny a z liatiny s guľôčkovým grafitom s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku (Ú. v. EÚ L 197, 25.7.2019, s. 2).
(4) Integrovaný sadzobník Európskej únie.
(5) Pozri https://uokik.gov.pl/news.php?news_id=17989 a rozhodnutie DKK-83/2022 zo 16. marca 2022, na adrese: https://uokik.gov.pl/koncentracje.php?news_id=17397.
(6) Pozri databázu Orbis M&A aj https://globallegalchronicle.com/meide-groups-acquisition-of-odlewnia-zawiercie/.
(7) Pozri rozhodnutie DKK-83/2022, cit.
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/88 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/132
z 18. januára 2023
o ochranných opatreniach v súvislosti s dovozom ryže indica s pôvodom v Kambodži v nadväznosti na opätovné otvorenie prešetrovania s cieľom vykonať rozsudok Všeobecného súdu z 9. novembra 2022 vo veci T-246/19, pokiaľ ide o vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/67
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na článok 310 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na články 22 a 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008 (1),
keďže:
1. POSTUP
(1) |
Dňa 17. januára 2019 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) uverejnila vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/67 (2), ktorým sa ukladajú ochranné opatrenia, pokiaľ ide o dovoz ryže indica s pôvodom v Kambodži a Mjanmarsku/Barme patriacej pod číselné znaky KN 1006 30 27, 1006 30 48, 1006 30 67 a 1006 30 98, ktorým Komisia opätovne zaviedla clá podľa Spoločného colného sadzobníka na dovoz tejto ryže na obdobie troch rokov a zaviedla postupné znižovanie uplatniteľnej colnej sadzby (ďalej len „sporné nariadenie“), pokiaľ ide o dovoz ryže z Kambodže a Mjanmarska/Barmy. |
(2) |
Kambodžské kráľovstvo a Cambodia Rice Federation napadli sporné nariadenie na Všeobecnom súde (ďalej len „Všeobecný súd“). |
(3) |
Všeobecný súd zrušil sporné nariadenie rozsudkom z 9. novembra 2022 vo veci T-246/19, Kambodžské kráľovstvo a Cambodia Rice Federation/Komisia (ďalej len „rozsudok“). |
(4) |
Všeobecný súd skonštatoval, že Komisia právne pochybila a jej úsudok bol zjavne nesprávny, keď svojvoľne obmedzila rozsah svojho prešetrovania, ktorým zisťovala ujmu spôsobenú výrobnému odvetviu Únie, len na mlyny, ktoré vyrábajú bielenú alebo polobielenú ryžu indica spracovaním nelúpanej ryže pestovanej alebo zozbieranej v Európskej únii. Komisia nesprávne definovala výrobcov z Únie, takže bola chybná aj jej analýza existencie závažných ťažkostí, keďže pri posudzovaní ujmy vylúčila niektorých výrobcov. |
(5) |
Všeobecný súd takisto zistil, že Komisia neposkytla dostatočné dôkazy v súvislosti s úpravami vykonanými pri analýze cenového podhodnotenia. |
(6) |
Všeobecný súd napokon skonštatoval, že Komisia porušila právo žalobcov na obhajobu, ako aj svoju povinnosť zverejniť základné skutočnosti a úvahy, ako aj podrobnosti, na ktorých sú založené. Konkrétne ide o to, že Komisia nezverejnila údaje, na ktorých sú založené ukazovatele spotreby a ujmy, ani analýzu cenového podhodnotenia ani úpravy vykonané v nadväznosti na pripomienky zainteresovaných strán k všeobecnému informačnému dokumentu. |
2. DÔVODY NA OPÄTOVNÉ OTVORENIE PREŠETROVANIA A POZASTAVENIE VRÁTENIA CLA
(7) |
Komisia v nadväznosti na rozsudok rozhodla prostredníctvom oznámenia (ďalej len „oznámenie o opätovnom otvorení prešetrovania“) (3), že opätovne otvorí prešetrovanie a obnoví ho v štádiu, v ktorom došlo k nezrovnalosti. |
(8) |
Ako sa vysvetľuje v oznámení o opätovnom otvorení, účelom opätovného otvorenia pôvodného prešetrovania je odstrániť všetky chyby, ktoré zistil Všeobecný súd, a posúdiť, či po uplatnení pravidiel vysvetlených Všeobecným súdom vzniká dôvod na opätovné uloženie opatrení, čo by viedlo k opätovnému zavedeniu ciel podľa Spoločného colného sadzobníka na dovoz ryže indica s pôvodom v Kambodži patriacej pod číselné znaky KN 1006 30 27, 1006 30 48, 1006 30 67 a 1006 30 98 na pôvodné obdobie troch rokov, konkrétne od 18. januára 2019 do 18. januára 2022. |
(9) |
Na základe svojich nových zistení a výsledku opätovne otvoreného prešetrovania, ktorý v tejto fáze ešte nie je známy, môže Komisia prijať nové nariadenie. Keďže sa opatrenia skončili, akékoľvek opätovné zavedenie ciel podľa Spoločného colného sadzobníka by sa vzťahovalo len na dovoz uskutočnený počas pôvodného obdobia uplatňovania sporného nariadenia (konkrétne na dovoz uskutočnený od 18. januára 2019 do 18. januára 2022). |
(10) |
V súlade s článkom 310 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa rozpočet plní v súlade so zásadou správneho finančného hospodárenia. Členské štáty spolupracujú s Úniou s cieľom zabezpečiť, aby sa prostriedky zahrnuté do rozpočtu použili v súlade s touto zásadou. Vnútroštátnym colným orgánom sa na tento účel nariaďuje, aby počkali na výsledok opätovného preskúmania, kým rozhodnú o prípadných žiadostiach o vrátenie ciel, ktoré boli zrušené Všeobecným súdom. Colným orgánom sa preto nariaďuje, aby pozastavili vybavovanie všetkých žiadostí o vrátenie zrušených ciel dovtedy, kým sa v Úradnom vestníku neuverejní výsledok opätovného preskúmania, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vnútroštátne colné orgány počkajú na uverejnenie príslušného vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa ukončuje prešetrovanie v súvislosti s dovozom ryže indica s pôvodom v Kambodži a Mjanmarsku/Barme, kým rozhodnú o akejkoľvek žiadosti o vrátenie a odpustenie bežných ciel vybraných za dovoz ryže indica s pôvodom v Kambodži.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 303, 31.10.2012, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/67 zo 16. januára 2019, ktorým sa ukladajú ochranné opatrenia, pokiaľ ide o dovoz ryže indica s pôvodom v Kambodži a Mjanmarsku/Barme (Ú. v. EÚ L 15, 17.1.2019, s. 5).
ROZHODNUTIA
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/90 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2023/133
zo 17. januára 2023,
ktorým sa vymenúvajú členovia výberovej komisie stanovenej v článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Hlavného európskeho prokurátora vymenúva Európsky parlament a Rada spomedzi uchádzačov vybraných výberovou komisiou stanovenou v článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939 (ďalej len „výberová komisia“). Európskych prokurátorov vymenuje Rada po tom, čo je Rade doručené odôvodnené stanovisko výberovej komisie spomedzi troch vybraných uchádzačov nominovaných za každý členský štát. |
(2) |
Podľa článku 3 vykonávacieho rozhodnutia Rady (EÚ) 2019/598 (2) má byť funkčné obdobie európskych prokurátorov z ôsmich členských štátov určených žrebovaním tri roky a nemá byť obnoviteľné. Funkčné obdobie uvedených európskych prokurátorov skončí v júli 2023. |
(3) |
Podľa článku 1 rozhodnutia Rady (EÚ) 2018/1275 (3) sa funkčné obdobie súčasných členov výberovej komisie skončilo 9. októbra 2022. Preto by mali byť vymenovaní noví členovia. |
(4) |
Podľa článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939 má výberovú komisiu tvoriť 12 osôb vybraných spomedzi bývalých členov Súdneho dvora a Dvora audítorov, bývalých národných členov Eurojustu, členov najvyšších súdnych orgánov členských štátov, prokuratúr členských štátov a uznávaných odborníkov v oblasti práva. |
(5) |
Jedného z členov výberovej komisie má navrhnúť Európsky parlament. Pani Margreet FRÖBERGOVÁ bola 7. júna 2022 nominovaná Európskym parlamentom za členku výberovej komisie, ktorú má navrhnúť Európsky parlament. |
(6) |
Pokiaľ ide o členstvo vo výberovej komisii, Komisia zohľadnila potrebu geografickej vyváženosti, vyváženého zastúpenia mužov a žien a náležitého zastúpenia právnych systémov členských štátov, ktoré sa zúčastňujú na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry. |
(7) |
Medzi 11 osobami, ktoré navrhla Komisia, je jeden bývalý člen Súdneho dvora, jeden bývalý člen Dvora audítorov, jeden bývalý národný člen Eurojustu, šesť prokurátorov na vysokej úrovni a dvaja členovia najvyšších súdnych orgánov členských štátov, pričom ide o šesť mužov a päť žien. |
(8) |
Preto by sa mali vymenovať členovia výberovej komisie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za členov výberovej komisie stanovenej v článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939 sa na obdobie štyroch rokov od 20. januára 2023 vymenúvajú tieto osoby:
|
pán Jean-François BOHNERT |
|
pán Vítor Manuel DA SILVA CALDEIRA |
|
pán Peter FRANK |
|
pani Margreet Fröberg |
|
pani Ulrike HABERL-SCHWARZ |
|
pani María Ángeles GARRIDO LORENZO |
|
pani Saale LAOS |
|
pán Ján MAZÁK |
|
pán Marin MRČELA |
|
pán Lorenzo SALAZAR |
|
pani Martine SOLOVIEFF |
|
pani Tuire TAMMINIEMI. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 17. januára 2023
Za Radu
predsedníčka
E. SVANTESSON
(1) Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/598 z 9. apríla 2019 o prechodných pravidlách vymenovania európskych prokurátorov na ich prvé funkčné obdobie a počas tohto obdobia, ako sa stanovuje v článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/1939 (Ú. v. EÚ L 103, 12.4.2019, p. 29).
(3) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/1275 z 18. septembra 2018, ktorým sa vymenúvajú členovia výberovej komisie stanovenej v článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939 (Ú. v. EÚ L 238, 21.9.2018, p. 92).
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/92 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2023/134
zo 17. januára 2023,
ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1696, pokiaľ ide o používanie videokonferencie pre pohovor s uchádzačmi
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Vykonávacím rozhodnutím Rady (EÚ) 2018/1696 (2) sa stanovili pravidlá fungovania výberovej komisie na vymenovanie hlavného európskeho prokurátora a európskych prokurátorov. |
(2) |
V pravidle VI bodoch 1 a 2 uvedených pravidiel fungovania sa stanovuje, že pohovor s uchádzačmi na funkcie hlavného európskeho prokurátora a európskych prokurátorov (ďalej len „uchádzači“) sa uskutoční osobne. |
(3) |
Vzhľadom na nedávny vývoj epidemiologickej situácie, ktorá veľmi sťažila uskutočňovanie osobných pohovorov, je potrebné stanoviť, že pohovor výberovej komisie s uchádzačmi by sa mohol uskutočniť na základe odôvodneného rozhodnutia výberovej komisie prijatého z jej vlastného podnetu alebo na žiadosť uchádzača aj prostredníctvom videokonferencie. |
(4) |
Spôsob, akým sa pohovory uskutočňujú, osobne alebo prostredníctvom videokonferencie, by mohol ovplyvniť výkon uchádzačov. Výberová komisia by mala zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s uchádzačmi. |
(5) |
V pravidle IV pravidiel fungovania sa neobjasňuje, či výberová komisia môže rokovať prostredníctvom videokonferencie. Preto je potrebné objasniť, že keď sa pohovor s uchádzačmi uskutočňuje prostredníctvom videokonferencie, výberová komisia môže rokovať s použitím rovnakých prostriedkov. |
(6) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2018/1696 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2018/1696 sa mení takto:
1. |
V pravidle IV sa prvý odsek nahrádza takto: „Rokovania výberovej komisie sú dôverné a neverejné. Keď sa pohovor s uchádzačmi uskutočňuje prostredníctvom videokonferencie, výberová komisia môže rokovať s použitím rovnakých komunikačných prostriedkov. Výberová komisia zabezpečí rovnaké zaobchádzanie s uchádzačmi. Výberová komisia je uznášaniaschopná, ak sú prítomní najmenej deviati členovia.“ |
2. |
Pravidlo VI sa mení takto:
|
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 17. januára 2023
Za Radu
predsedníčka
E. SVANTESSON
(1) Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/1696 z 13. júla 2018 o pravidlách fungovania výberovej komisie podľa článku 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/1939, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 282, 12.11.2018, s. 8).
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/94 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2023/135
z 30. decembra 2022
o splatení základného imania, prevode devízových rezerv a príspevkov Hrvatska narodna banka do rezervných fondov a rezerv Európskej centrálnej banky (ECB/2022/51)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 30.1, 30.3, 48.1 a 48.2,
keďže:
(1) |
Podľa článku 1 rozhodnutia Rady (EÚ) 2022/1211 (1) v súlade s článkom 140 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie Chorvátsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie eura a výnimka v jeho prospech uvedená v článku 5 aktu o pristúpení z roku 2012 (2) sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2023. |
(2) |
Článok 48.1 štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“) ustanovuje, že národná centrálna banka (NCB) členského štátu, ktorého výnimka bola zrušená, je povinná splatiť svoj upísaný podiel na základnom imaní Európskej centrálnej banky (ECB) v rovnakom rozsahu ako národné centrálne banky ostatných členských štátov, ktorých menou je euro. Národné centrálne banky súčasných členských štátov, ktorých menou je euro, splatili svoje podiely na upísanom základnom imaní ECB v plnej výške (3). Podľa článku 2 rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/137 (ECB/2020/3) (4) je vážený podiel Hrvatska narodna banka v kľúči základného imania ECB 0,6595 %. Hrvatska narodna banka už splatila časť svojho podielu na upísanom základnom imaní ECB podľa článku 1 rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/136 (ECB/2020/2) (5). Zostávajúca suma preto predstavuje 68 713 762,06 EUR a je určená vynásobením upísaného základného imania ECB (10 825 007 069,61 EUR) váženým podielom Hrvatska narodna banka v kľúči základného imania (0,6595 %), s odrátaním tej časti jej podielu na upísanom základnom imaní ECB, ktorá už bola splatená. |
(3) |
Článok 48.1 v spojení s článkom 30.1 štatútu ESCB ustanovuje, že NCB členského štátu, ktorého výnimka bola zrušená, je povinná previesť do ECB aj devízové rezervy. Podľa článku 48.1 štatútu ESCB sa výška týchto prevodov určí vynásobením hodnoty devízových rezerv, ktoré už boli prevedené do ECB podľa článku 30.1 štatútu ESCB, vyjadrenej v eurách podľa platného výmenného kurzu koeficientom vyjadrujúcim pomer medzi počtom podielov upísaného základného imania dotknutou NCB a počtom podielov už splatených národnými centrálnymi bankami ostatných členských štátov, ktorých menou je euro. Pri určovaní „devízových rezerv, ktoré už boli prevedené do ECB v súlade s článkom 30.1,“ je potrebné náležite zohľadniť predchádzajúce úpravy kľúča základného imania podľa článku 29.3 štatútu ESCB a rozšírenie kľúča základného imania podľa článku 48.3 štatútu ESCB. Na základe uvedeného a podľa rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/140 (ECB/2020/6) (6), hodnota devízových rezerv, ktoré už boli prevedené do ECB podľa článku 30.1 štatútu ESCB, zodpovedá sume 40 343 940 778,93 EUR. |
(4) |
Devízové rezervy, ktoré má Hrvatska narodna banka previesť, sú v amerických dolároch a zlate alebo by mali byť v amerických dolároch a zlate denominované. |
(5) |
Článok 30.3 štatútu ESCB ustanovuje, že ECB je povinná pripísať v prospech každej NCB členského štátu, ktorého menou je euro, pohľadávku vo výške zodpovedajúcej devízovým rezervám, ktoré táto NCB previedla do ECB. Ustanovenia, ktoré sa týkajú denominácie a úročenia pohľadávok, ktoré už boli pripísané v prospech národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro (7), by sa mali uplatňovať aj na denomináciu a úročenie pohľadávok Hrvatska narodna banka. |
(6) |
Článok 48.2 štatútu ESCB ustanovuje, že NCB členského štátu, ktorého výnimka bola zrušená, je povinná prispieť do rezervných fondov ECB a do rezerv rovnocenných rezervným fondom, ako aj do sumy, ktorá sa má ešte poskytnúť na rezervné fondy a rezervy podľa zostatku vo výkaze ziskov a strát k 31. decembru roku, ktorý predchádzal zrušeniu výnimky. Výška uvedeného príspevku sa stanovuje v súlade s článkom 48.2 štatútu ESCB. |
(7) |
Analogicky k článku 3.5 rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky (8) mal guvernér Hrvatska narodna banka možnosť vyjadriť pripomienky k tomuto rozhodnutiu pred jeho prijatím, |
(8) |
Vzhľadom na časové obmedzenie, ktoré predstavuje krátke obdobie medzi výpočtom hodnoty devízových rezerv v eurách, ktoré má Hrvatska narodna banka previesť 30. decembra 2022, a zrušením výnimky v prospech Chorvátska 1. januára 2023, by sa toto rozhodnutie malo bezodkladne oznámiť a malo by sa uplatňovať od 1. januára 2023, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia:
a) |
„devízovými rezervami“ sa rozumejú zlato alebo americké doláre; |
b) |
„zlatom“ sa rozumejú troyské unce rýdzeho zlata vo forme zlatých tehál (London Good Delivery) tak, ako sú vymedzené Londýnskou asociáciou pre obchodovanie s cennými kovmi (London Bullion Market Association); |
c) |
„americkým dolárom“ sa rozumie zákonná mena Spojených štátov. |
Článok 2
Rozsah a forma splateného základného imania
1. S účinnosťou od 1. januára 2023 Hrvatska narodna banka splatí zostávajúcu časť svojho podielu na upísanom základnom imaní ECB, ktorá zodpovedá sume 68 713 762,06 EUR.
2. Hrvatska narodna banka uhradí ECB 2. januára 2023 sumu uvedenú v odseku 1 osobitným prevodom prostredníctvom Transeurópskeho automatizovaného expresného systému hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2), ktorý vyrovnáva transakcie v eurách v peniazoch centrálnej banky.
3. Hrvatska narodna banka uhradí ECB 2. januára 2023 osobitným prevodom prostredníctvom TARGET2 úroky za 1. januára 2023 zo sumy splatnej v prospech ECB podľa odseku 2. Tieto úroky sa vypočítajú za každý deň na základe metódy výpočtu „skutočný počet dní/360“ pri sadzbe rovnajúcej sa hraničnej úrokovej sadzbe, ktorú Eurosystém použil pri svojej poslednej hlavnej refinančnej operácii.
Článok 3
Prevod devízových rezerv
1. S účinnosťou od 1. januára 2023 a v súlade s týmto článkom a opatreniami prijatými na jeho základe Hrvatska narodna banka prevedie do ECB devízové rezervy v hodnote zodpovedajúcej 639 849 638,12 EUR takto:
Hodnota hotovosti v amerických dolároch vyjadrená v eurách |
Hodnota zlata vyjadrená v eurách |
Celková hodnota vyjadrená v eurách |
543 872 192,40 |
95 977 445,72 |
639 849 638,12 EUR |
2. Hodnota devízových rezerv v eurách, ktoré má Hrvatska narodna banka previesť podľa odseku 1, sa vypočíta na základe výmenného kurzu eura k americkému doláru, ktorý sa vypočíta na účely referenčných výmenných kurzov eura oznámených ECB 30. decembra 2022, a v prípade zlata na základe ceny zlata za troyskú uncu rýdzeho zlata stanovenej 30. decembra 2022 v rámci postupu zosúlaďovania na interné potreby ECB.
3. ECB čo najskôr potvrdí Hrvatska narodna banka hodnotu vypočítanú podľa odseku 2.
4. V súlade s odsekom 1 Hrvatska narodna banka prevedie do ECB americké doláre v hotovosti v hodnote zodpovedajúcej sume vyjadrenej v eurách, ktorá je uvedená v tabuľke v odseku 1.
5. Americké doláre v hotovosti v hodnote zodpovedajúcej sume vyjadrenej v eurách, ktorá je uvedená v tabuľke v odseku 1, sa prevedú na účty, ktoré určí ECB. V prípade sumy hotovosti v amerických dolároch, ktorá sa má previesť do ECB, je dňom vyrovnania 3. januára 2023. Hrvatska narodna banka vydá pokyny na uskutočnenie takéhoto prevodu do ECB.
6. Hodnota zlata, ktorú Hrvatska narodna banka prevedie do ECB v súlade s odsekom 1, sa čo najviac, ako je to možné, približuje k hodnote 95 977 445,72 EUR, túto hodnotu však neprekročí.
7. Hrvatska narodna banka prevedie zlato uvedené v odseku 1, ktoré nemá podobu investície, na tie účty a na také miesta, ktoré určí ECB. V prípade zlata, ktoré sa má previesť do ECB, je dňom vyrovnania 3. januára 2023. Hrvatska narodna banka vydá pokyny na uskutočnenie takéhoto prevodu do ECB.
8. Ak Hrvatska narodna banka prevedie do ECB zlato, ktorého hodnota je nižšia ako hodnota stanovená v odseku 1, potom prevedie 3. januára 2023 na účet ECB, ktorý určí ECB, sumu hotovosti v amerických dolároch zodpovedajúcu tomuto rozdielu. Táto hotovosť v amerických dolároch netvorí súčasť devízových rezerv, ktoré Hrvatska narodna banka prevedie do ECB v súlade s odsekom 4.
9. Prípadný rozdiel medzi celkovou hodnotou vyjadrenou v eurách uvedenou v odseku 1 a hodnotou uvedenou v článku 4 ods. 1 sa vyrovná v súlade s Dohodou z 30. decembra 2022 medzi Hrvatska narodna banka a Európskou centrálnou bankou, ktorá sa týka pohľadávky pripísanej Európskou centrálnou bankou v prospech Hrvatska narodna banka podľa článku 30.3 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (9).
Článok 4
Denominácia, úročenie a splatnosť pohľadávky, ktorá zodpovedá príspevku
1. S účinnosťou od 1. januára 2023 a v súlade s podrobnosťami uvedenými v článku 3, ktoré sa týkajú dní vyrovnania prevodov devízových rezerv, ECB pripíše v prospech Hrvatska narodna banka pohľadávku denominovanú v eurách, ktorá zodpovedá celkovej výške jej príspevku na devízové rezervy vyjadrenej v eurách. Táto pohľadávka zodpovedá sume 327 152 181,93 EUR.
2. Pohľadávka, ktorú ECB pripíše v prospech Hrvatska narodna banka, sa odo dňa vyrovnania úročí. Vzniknuté úroky sa vypočítavajú za každý deň s použitím metódy výpočtu „skutočný počet dní/360“ pri sadzbe rovnajúcej sa 85 % hraničnej úrokovej sadzby, ktorú Eurosystém použil pri svojej poslednej hlavnej refinančnej operácii.
3. Vzniknutý úrok vypočítaný v súlade s odsekom 2 sa Hrvatska narodna banka uhradí na konci každého finančného roka. ECB štvrťročne informuje Hrvatska narodna banka o celkovej hodnote.
4. Nemožno žiadať vyplatenie pohľadávky.
Článok 5
Príspevky na rezervné fondy a rezervy ECB
1. S účinnosťou od 1. januára 2023 Hrvatska narodna banka prispieva do rezervných fondov ECB a do rezerv rovnocenných rezervným fondom, ako aj do sumy, ktorá sa má ešte poskytnúť na rezervné fondy a rezervy podľa zostatku na účte ziskov a strát k 31. decembru 2022.
2. Výška príspevkov Hrvatska narodna banka je stanovená v súlade s článkom 48.2 štatútu ESCB. Odkazy v článku 48.2 na „počet podielov upísaných danou centrálnou bankou“ a na „počet podielov už splatených ostatnými národnými centrálnymi bankami“ sa vzťahujú na príslušný vážený podiel Hrvatska narodna banka a vážené podiely národných centrálnych bánk ostatných členských štátov, ktorých menou je euro, v kľúči základného imania ECB v súlade s rozhodnutím (EÚ) 2020/140 (ECB/2020/6).
3. Na účely odseku 1 „rezervné fondy ECB“ a „príspevky zodpovedajúce rezervným fondom“ zahŕňajú všeobecný rezervný fond ECB, zostatky na účtoch precenenia a rezervy na krytie finančných rizík.
4. ECB vypočíta a potvrdí výšku príspevku Hrvatska narodna banka podľa odseku 1 najneskôr v prvý pracovný deň nasledujúci po schválení ročnej účtovnej závierky ECB za rok 2022 Radou guvernérov.
5. Na druhý pracovný deň nasledujúci po schválení ročnej účtovnej závierky ECB za rok 2022 Radou guvernérov Hrvatska narodna banka uhradí ECB prostredníctvom TARGET2:
a) |
sumu splatnú v prospech ECB vypočítanú podľa odseku 4 zníženú o prípadnú sumu prevedenú nad rámec pohľadávky uvedenej v článku 4 ods. 1 v dňoch vyrovnania ustanovených v článku 3 ods. 5 a 7 („zálohový príspevok“), a |
b) |
úroky vzniknuté za obdobie od 1. januára 2023 až do dňa platby zo sumy splatnej v prospech ECB vypočítanej podľa odseku 4 znížené o zálohový príspevok. |
6. Úroky, ktoré vzniknú podľa odseku 5 písm. b), sa vypočítavajú za každý deň s použitím metódy výpočtu „skutočný počet dní/360“ pri sadzbe rovnajúcej sa hraničnej úrokovej sadzbe, ktorú Eurosystém použil pri svojej poslednej hlavnej refinančnej operácii.
Článok 6
Právomoci
1. Výkonná rada ECB vydáva v potrebnom rozsahu pokyny Hrvatska narodna banka na účely bližšieho vymedzenia a vykonávania ustanovení tohto rozhodnutia a zabezpečenia vhodných opatrení na riešenie problémov, ktoré môžu nastať.
2. Akékoľvek pokyny vydané Výkonnou radou podľa odseku 1 sa bezodkladne oznamujú Rade guvernérov a Výkonná rada koná v súlade s rozhodnutím Rady guvernérov v tejto veci.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň jeho oznámenia adresátom.
2. Uplatňuje sa od 1. januára 2023.
Článok 8
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené Hrvatska narodna banka.
Vo Frankfurte nad Mohanom 30. decembra 2022
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/1211 z 12. júla 2022 o prijatí eura Chorvátskom od 1. januára 2023 (Ú. v. EÚ L 187, 14.7.2022, s. 31).
(2) Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21).
(3) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/138 z 22. januára 2020 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro a o zrušení rozhodnutia (EÚ) 2019/44 (ECB/2020/4) (Ú. v. EÚ L 27 I, 1.2.2020, s. 6).
(4) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/137 z 22. januára 2020 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky a o zrušení rozhodnutia (EÚ) 2019/43 (ECB/2020/3), Ú. v. EÚ L 27 I, 1.2.2020, s. 4).
(5) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/136 z 22. januára 2020 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny a o zrušení rozhodnutia (EÚ) 2019/48 (ECB/2020/2) (Ú. v. EÚ L 27 I, 1.2.2020, s. 1).
(6) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/140 z 22. januára 2020 o opatreniach potrebných na príspevok na akumulovanú hodnotu vlastného imania Európskej centrálnej banky a na úpravu pohľadávok národných centrálnych bánk, ktoré zodpovedajú prevedeným devízovým rezervám, a o zrušení rozhodnutia (EÚ) 2019/46 (ECB/2020/6) (Ú. v. EÚ L 27 I, 1.2.2020, s. 15).
(7) Podľa usmernenia Európskej centrálnej banky ECB/2000/15 z 3. novembra 1998, v znení usmernenia zo 16. novembra 2000 o zložení, oceňovaní a spôsoboch počiatočného prevodu aktív devízových rezerv a o nominálnej hodnote a vysporiadaní rovnocenných pohľadávok (Ú. v. ES L 336, 30.12.2000, s. 114).
(8) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33).
Korigendá
19.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/99 |
Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2022/1363 z 3. augusta 2022, ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí 2,4-D, azoxystrobínu, cyhalofop-butylu, cymoxanilu, fenhexamidu, flazasulfurónu, florasulámu, fluroxypyru, iprovalikarbu a siltiofamu v určitých produktoch alebo na nich
Na strane 211 v 10. stĺpci záhlavia tabuľky v prílohe:
namiesto:
„Fluroxypyr (suma fluroxypyru, jeho solí, jeho esterov a jeho konjugátov vyjadrených ako fluroxypyr) (R)“
má byť:
„Fluroxypyr (suma fluroxypyru, jeho solí, jeho esterov a jeho konjugátov vyjadrená ako fluroxypyr) (R) (A)“.
Na strane 226 v prílohe:
namiesto:
„Fluroxypyr (suma fluroxypyru, jeho solí, jeho esterov a jeho konjugátov vyjadrených ako fluroxypyr) (R)
(R) = Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd – kód:
Fluroxypyr – kód 1000000 okrem 1040000: Fluroxypyr (suma fluroxypyru a jeho solí vyjadrená ako fluroxypyr)“
má byť:
„Fluroxypyr (suma fluroxypyru, jeho solí, jeho esterov a jeho konjugátov vyjadrená ako fluroxypyr) (R) (A)
(R) = Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd – kód:
Fluroxypyr – kód 1000000 okrem 1040000: Fluroxypyr (suma fluroxypyru a jeho solí vyjadrená ako fluroxypyr)
(A) = Referenčné laboratóriá EÚ identifikovali referenčný štandard pre konjugáty fluroxypyru ako komerčne nedostupný. Komisia pri preskúmaní MRL zohľadní komerčnú dostupnosť referenčného štandardu uvedeného v prvej vete do 1. júla 2016, alebo ak referenčný štandard do tohto dátumu nebude komerčne dostupný, zohľadní to, že nie je dostupný.“