ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 307 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/1 |
MEDZINÁRODNÁ DOHODA
medzi Európskou úniou na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej o účasti Tuniskej republiky na programe Únie Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) v mene Európskej únie
na jednej strane
a
vláda Tuniskej republiky (ďalej len „Tunisko“)
na strane druhej,
ďalej len „zmluvné strany“,
KEĎŽE v Protokole (1) k Euro-stredomorskej dohode (2), ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Tuniskou republikou o všeobecných zásadách účasti Tuniskej republiky na programoch Únie (ďalej len „protokol“) sa stanovujú osobitné podmienky pre účasť Tuniska na každom osobitnom programe Únie, pričom konkrétne finančný príspevok, ako aj postupy podávania správ a hodnotenia sa určia v memorande o porozumení (3) medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi Tuniska na základe kritérií stanovených príslušnými programami;
KEĎŽE program Európskej únie Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 (4) (ďalej len „program Horizont Európa“);
BERÚC DO ÚVAHY úsilie Európskej únie spojiť sily s medzinárodnými partnermi a byť v popredí riešenia globálnych výziev v súlade s akčným plánom pre ľudí, planétu a prosperitu v programe OSN Transformujeme náš svet: Agenda 2030 pre udržateľný rozvoj a uznávajúc, že výskum a inovácie predstavujú kľúčové stimuly a základné nástroje udržateľného rastu založeného na inováciách, hospodárskej konkurencieschopnosti a príťažlivosti;
UVEDOMUJÚC SI všeobecné zásady stanovené v nariadení (EÚ) 2021/695;
UZNÁVAJÚC ciele obnoveného európskeho výskumného priestoru týkajúce sa budovania spoločného vedeckého a technologického priestoru, vytvorenia jednotného trhu s výskumom a inováciami, posilňovania a uľahčovania spolupráce medzi univerzitami a výmeny najlepších postupov, ako aj atraktívnych výskumných kariér, uľahčovania cezhraničnej a medziodvetvovej mobility výskumníkov, posilňovania voľného pohybu vedeckých poznatkov a inovácií, presadzovania akademických slobôd a slobody vedeckého výskumu, podpory vedeckého vzdelávania a osvetových činností a zvyšovania konkurencieschopnosti a príťažlivosti zúčastňujúcich sa hospodárstiev, a zároveň uznávajúc aj to, že pridružené krajiny predstavujú kľúčových partnerov v tomto úsilí;
ZDÔRAZŇUJÚC úlohu európskych partnerstiev pri riešení niektorých z najnaliehavejších výziev Európy prostredníctvom koordinovaných iniciatív v oblasti výskumu a inovácie významne prispievajúcich k prioritám Európskej únie v oblasti výskumu a inovácií, ktoré si vyžadujú kritické množstvo a dlhodobú víziu, ako aj dôležitosť zapojenia pridružených krajín do týchto partnerstiev;
USILUJÚC SA o stanovenie vzájomne výhodných podmienok na vytváranie dôstojných pracovných miest, posilnenie a podporu inovačných ekosystémov zmluvných strán poskytovaním pomoci podnikom s inováciami a ich rozširovaním na trhoch zmluvných strán a uľahčovaním využívania, ako aj zavádzania a sprístupňovania inovácií vrátane činností zameraných na budovanie kapacít;
UVEDOMUJÚC SI, že recipročná účasť na vzájomných programoch výskumu a inovácie môže byť prínosná pre všetky strany; a zároveň uznávajúc, že zmluvné strany si vyhradzujú právo na obmedzenie alebo podmienenie účasti na svojich programoch výskumu a inovácie, a to najmä v prípade akcií týkajúcich sa ich strategických aktív, záujmov, autonómie alebo bezpečnosti;
BERÚC DO ÚVAHY spoločné ciele, hodnoty a silné väzby zmluvných strán v oblasti výskumu a inovácie, dosiahnuté v minulosti prostredníctvom relevantných medzinárodných dohôd vrátane dohody o pridružení k programu Horizont 2020, a uvedomujúc si spoločnú túžbu zmluvných strán ďalej rozvíjať, ako aj posilňovať, stimulovať a rozširovať vzájomné vzťahy a spoluprácu v tejto oblasti,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1. Tunisko sa ako pridružená krajina zapojí a bude prispievať do každej z častí (v znení ich posledných zmien) programu Horizont Európa – rámcového programu pre výskum a inovácie (ďalej len „program Horizont Európa“) uvedených v článku 4 nariadenia (EÚ) 2021/695 a vykonávaných prostredníctvom osobitného programu zavedeného rozhodnutím (EÚ) 2021/764 (5), a to formou finančného príspevku do Európskeho inovačného a technologického inštitútu.
Článok 2
Podmienky účasti na programe Horizont Európa
1. Tunisko sa zúčastňuje na programe Horizont Európa v súlade s podmienkami stanovenými v Protokole k Euro-stredomorskej dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou na strane druhej, o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Tuniskou republikou o všeobecných zásadách účasti Tuniskej republiky na programoch Únie a na základe podmienok stanovených v tejto dohode, v právnych aktoch uvedených v článku 1 tejto dohody, ako aj vo všetkých ďalších pravidlách týkajúcich sa vykonávania programu Horizont Európa v ich najaktuálnejšom znení.
2. Ak sa v podmienkach uvedených v odseku 1 tohto článku vrátane vykonávania článku 22 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/695 nestanovuje inak, právne subjekty usadené v Tunisku sa môžu zúčastňovať na nepriamych akciách programu Horizont Európa za rovnakých podmienok, aké platia pre právne subjekty usadené v Európskej únii, vrátane dodržiavania reštriktívnych opatrení Európskej únie (8).
3. Pred rozhodnutím o tom, či sú právne subjekty usadené v Tunisku oprávnené zapojiť sa do akcie súvisiacej so strategickými aktívami, záujmami, autonómiou alebo bezpečnosťou Európskej únie podľa článku 22 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/695, si môže Komisia vyžiadať osobitné informácie alebo záruky, ako napríklad:
a) |
informácie o tom, či sa právnym subjektom usadeným v Európskej únii poskytol alebo poskytne recipročný prístup k existujúcim a plánovaným programom a projektom Tuniska rovnocenným s predmetnou akciou v rámci programu Horizont Európa; |
b) |
informácie o tom, či má Tunisko zavedený vnútroštátny mechanizmus preverovania investícií, a záruky, že tuniské orgány podajú Komisii správu alebo s ňou budú konzultovať o každom možnom prípade, keď sa pri uplatňovaní tohto mechanizmu dozvedia o tom, že subjekt usadený alebo podliehajúci kontrole mimo územia Tuniska plánuje zahraničnú investíciu do tuniského právneho subjektu, ktorý získal finančné prostriedky z programu Horizont Európa na akcie súvisiace so strategickými aktívami, záujmami, autonómiou alebo bezpečnosťou Európskej únie, alebo ak plánuje prevzatie takéhoto subjektu, a to za predpokladu, že Komisia poskytne Tunisku zoznam príslušných právnych subjektov usadených v Tunisku, s ktorými podpísala dohody o grante, a |
c) |
záruky, že na žiadne výsledky, technológie, služby a produkty vyvinuté na základe dotknutých akcií subjektmi usadenými v Tunisku sa nebudú vzťahovať obmedzenia vývozu do členských štátov EÚ počas trvania akcie a ďalšie štyri roky po jej skončení. Tunisko bude každoročne počas trvania akcie a ďalšie štyri roky po jej skončení poskytovať aktualizovaný zoznam subjektov, na ktoré sa vzťahujú vnútroštátne obmedzenia vývozu. |
4. Právne subjekty usadené v Tunisku sa môžu zapájať do činností Spoločného výskumného centra (ďalej len „JRC“) za rovnakých podmienok, aké platia pre právne subjekty usadené v Európskej únii, ak nie sú potrebné obmedzenia na zabezpečenie súladu s rozsahom účasti vyplývajúce z vykonávania odsekov 2 a 3 tohto článku.
5. Keď Európska únia vykonáva program Horizont Európa uplatňovaním článkov 185 a 187 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, môžu sa Tunisko a tuniské právne subjekty stať súčasťou právnych štruktúr vytvorených na základe týchto ustanovení v súlade s právnymi aktmi Európskej únie, ktoré boli alebo budú prijaté na vytvorenie daných právnych štruktúr.
6. Zástupcovia Tuniska majú právo zúčastňovať sa ako pozorovatelia vo výbore uvedenom v článku 14 rozhodnutia (EÚ) 2021/764 bez hlasovacích práv a v záležitostiach týkajúcich sa Tuniska.
Zasadnutia týchto výborov sa v čase hlasovania uskutočňujú bez účasti zástupcov Tuniska.
Výsledky hlasovania sa Tunisku oznámia. Účasť na zasadnutiach podľa tohto odseku vrátane postupov prijímania informácií a dokumentácie má rovnakú formu ako účasť zástupcov členských štátov Európskej únie.
7. Práva Tuniska na zastupovanie a účasť vo Výbore pre Európsky výskumný priestor a jeho podskupinách sú rovnaké ako práva, ktoré sa vzťahujú na pridružené krajiny.
8. Zástupcovia Tuniska majú právo zúčastňovať sa na zasadnutiach správnej rady Spoločného výskumného centra ako pozorovatelia bez hlasovacích práv. Za predpokladu splnenia tejto podmienky sa táto účasť riadi rovnakými pravidlami a postupmi, aké sa vzťahujú na zástupcov členských štátov Európskej únie, vrátane práva vystúpiť s prejavom, ako aj postupov prijímania informácií a dokumentácie, ak ide o bod, ktorý sa týka Tuniska.
9. Tunisko sa môže stať súčasťou Konzorcia pre európsku výskumnú infraštruktúru (ďalej len „ERIC“) v súlade s nariadením Rady (ES) č. 723/2009 (9) v jeho najaktuálnejšom znení, ako aj v súlade s právnym aktom, ktorým sa zriaďuje konzorcium ERIC.
10. Cestovné náklady a náklady spojené s pobytom, ktoré zástupcom a expertom Tuniska vzniknú preto, lebo sa ako pozorovatelia zúčastnia práce výboru uvedeného v článku 14 rozhodnutia (EÚ) 2021/764 alebo na iných zasadnutiach súvisiacich s vykonávaním programu Horizont Európa, hradí Európska únia na rovnakom základe a podľa rovnakých postupov, aké platia pre zástupcov členských štátov Európskej únie.
11. Zmluvné strany vynaložia maximálne úsilie v rámci svojich existujúcich ustanovení na to, aby uľahčili voľný pohyb a pobyt vedcov zapojených do činností uvedených v tejto dohode, ako aj cezhraničný pohyb tovaru a služieb, ktoré sa pri týchto činnostiach majú použiť.
12. Tunisko prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bol tovar a služby zakúpené v Tunisku alebo dovezené do Tuniska a čiastočne alebo úplne financované podľa dohôd o grante a/alebo zmlúv uzavretých na realizáciu činností v súlade s touto dohodou, oslobodené od cla, dovoznej dane a ostatných fiškálnych poplatkov vrátane DPH uplatňovaných v Tunisku.
Článok 3
Finančný príspevok
1. Účasť Tuniska alebo tuniských právnych subjektov na programe Horizont Európa je podmienená finančným príspevkom Tuniska na program a náklady súvisiace s jeho riadením, vykonávaním a prevádzkou v rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie (ďalej len „rozpočet Únie“).
2. Tento finančný príspevok je súčtom:
a) |
operačného príspevku a |
b) |
účastníckeho poplatku. |
3. Finančný príspevok má podobu ročnej jednorazovej platby splatnej najneskôr v máji.
4. Operačný príspevok je určený na výdavky na prevádzku a podporu programu a dopĺňa sumy viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov zahrnuté do rozpočtu Únie prijatého s konečnou platnosťou pre program Horizont Európa vrátane všetkých opätovne sprístupnených rozpočtových prostriedkov zodpovedajúcich zrušeniu viazanosti uvedených v článku 15 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (10) v jeho najaktuálnejšom znení (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), a je zvýšený o vonkajšie pripísané príjmy, ktoré nepochádzajú z finančných príspevkov iných darcov na program Horizont Európa (11).
V prípade vonkajších pripísaných príjmov vyhradených na program Horizont Európa podľa článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2020/2094, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (12), toto zvýšenie zodpovedá ročným rozpočtovým prostriedkom uvedeným v dokumentoch priložených k návrhu rozpočtu, ktoré sa týkajú programu Horizont Európa.
5. Počiatočný operačný príspevok sa zakladá na kľúči na určenie príspevkov, ktorý sa vymedzuje ako pomer medzi hrubým domácim produktom (HDP) Tuniska v trhových cenách a HDP Európskej únie v trhových cenách. HDP v trhových cenách, ktoré sa má uplatňovať, určujú špecializované útvary Komisie na základe najnovších štatistických údajov dostupných na rozpočtové kalkulácie za rok pred rokom, v ktorom je splatná ročná splátka. Odchylne od toho je počiatočný operačný príspevok na rok 2021 založený na HDP v trhových cenách za rok 2019. Úpravy tohto kľúča na určenie príspevkov sú stanovené v prílohe I.
6. Počiatočný operačný príspevok sa vypočíta na základe uplatnenia kľúča na určenie príspevkov v upravenej podobe na počiatočné viazané rozpočtové prostriedky zahrnuté do rozpočtu Európskej únie prijatého s konečnou platnosťou pre rok uplatňovania financovania programu Horizont Európa, pričom sa zvýši v súlade s odsekom 4 tohto článku.
7. Účastnícky poplatok predstavuje 4 % ročného počiatočného operačného príspevku vypočítaného v súlade s odsekmi 5 a 6 tohto článku a rozdelí sa do fáz podľa prílohy I. Na účastnícky poplatok sa nevzťahujú spätné úpravy ani korekcie.
8. Počiatočný operačný príspevok na rok N môže byť spätne upravený smerom nahor alebo nadol v jednom alebo vo viacerých nasledujúcich rokoch na základe rozpočtových záväzkov prijatých na viazané rozpočtové prostriedky uvedeného roka N, zvýšených v súlade s odsekom 4 tohto článku, ich plnením prostredníctvom právnych záväzkov a zrušenia viazanosti. Podrobné ustanovenia na vykonávanie tohto článku sú určené v prílohe I.
9. Európska únia poskytne Tunisku informácie o svojej finančnej účasti, ktoré sú súčasťou informácií týkajúcich sa rozpočtu, účtovníctva, výkonnosti a hodnotenia programu Horizont Európa, ktoré sa poskytujú rozpočtovým orgánom Európskej únie a orgánom Európskej únie udeľujúcim absolutórium. Tieto informácie sa poskytujú s náležitým ohľadom na pravidlá Európskej únie a Tuniska v oblasti dôvernosti a ochrany údajov a bez toho, aby boli dotknuté informácie, ktoré má Tunisko právo získať podľa prílohy III.
10. Všetky príspevky Tuniska alebo platby od Európskej únie a výpočet splatných súm alebo súm, ktoré sa majú prijať, sa realizujú v eurách.
Článok 4
Automatický korekčný mechanizmus
1. Uplatňuje sa automatický korekčný mechanizmus počiatočného operačného príspevku Tuniska na rok N upraveného v súlade s článkom 3 ods. 8, ktorý sa vypočíta v roku N + 2. Bude vychádzať z výkonnosti Tuniska a tuniských právnych subjektov v častiach programu Horizont Európa, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom súťažných grantov financovaných z viazaných rozpočtových prostriedkov z roka N zvýšených v súlade s článkom 3 ods. 4.
Výška automatickej korekcie sa vypočítava na základe rozdielu medzi:
a) |
pôvodnými sumami právnych záväzkov týkajúcich sa súťažných grantov, ktoré boli skutočne prijaté vo vzťahu k Tunisku alebo tuniským právnym subjektom a ktoré sa financujú z viazaných rozpočtových prostriedkov roka N zvýšených v súlade s článkom 3 ods. 4, a |
b) |
zodpovedajúcim operačným príspevkom z roka N, ktorý uhradilo Tunisko vo výške upravenej podľa článku 3 ods. 8, s výnimkou neintervenčných nákladov financovaných z viazaných rozpočtových prostriedkov z roka N zvýšených v súlade s článkom 3 ods. 4. |
2. Ak suma uvedená v odseku 1, bez ohľadu na to, či je kladná alebo záporná, presiahne 8 % zodpovedajúceho počiatočného operačného príspevku upraveného podľa článku 3 ods. 8, vykoná sa korekcia počiatočného operačného príspevku Tuniska na rok N. Suma, ktorú má Tunisko zaplatiť alebo prijať ako dodatočný príspevok alebo zníženie príspevku Tuniska na základe automatického korekčného mechanizmu, je suma presahujúca túto prahovú hodnotu 8 %; suma pod touto prahovou hodnotou 8 % sa pri výpočte dodatočného splatného alebo nahradeného príspevku nezohľadní.
3. Podrobné pravidlá týkajúce sa automatického korekčného mechanizmu sa stanovujú v prílohe I.
Článok 5
Reciprocita
1. Právne subjekty usadené v Európskej únii sa môžu zúčastňovať na programoch a projektoch Tuniska, ktoré sú rovnocenné s programom Horizont Európa, v súlade s tuniskými právnymi predpismi.
2. Neúplný zoznam rovnocenných programov a projektov Tuniska sa uvádza v prílohe II.
3. Financovanie právnych subjektov usadených v Únii zo strany Tuniska podlieha právnym predpisom Tuniska, ktorými sa riadi realizácia výskumných a inovačných programov a projektov. Ak sa financovanie neposkytne, právne subjekty usadené v Únii sa môžu zapojiť na vlastné náklady.
Článok 6
Otvorená veda
Zmluvné strany vo svojich programoch a projektoch vzájomne propagujú a podporujú postupy otvorenej vedy v súlade s pravidlami programu Horizont Európa a tuniskými právnymi predpismi.
Článok 7
Monitorovanie, hodnotenie a podávanie správ
1. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti Komisie, Európskeho úradu pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) a Dvora audítorov Európskej únie v súvislosti s monitorovaním a hodnotením programu Horizont Európa, sa účasť Tuniska na programe priebežne monitoruje na základe partnerstva za účasti Komisie a Tuniska.
2. Pravidlá týkajúce sa správneho finančného riadenia vrátane finančnej kontroly, vymáhania a iných opatrení na boj proti podvodom v súvislosti s financovaním z prostriedkov Európskej únie podľa tejto dohody sú stanovené v prílohe III.
Článok 8
Spoločný výbor EÚ a Tuniska pre výskum a inováciu
1. Týmto sa zriaďuje Spoločný výbor EÚ a Tuniska pre výskum a inováciu (ďalej len „Spoločný výbor EÚ a Tuniska“). K úlohám Spoločného výboru EÚ a Tuniska patrí:
a) |
posudzovanie, hodnotenie a skúmanie vykonávania tejto dohody, a to najmä pokiaľ ide o:
|
b) |
diskusia na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany o obmedzeniach uplatňovaných alebo plánovaných zmluvnými stranami v prípade prístupu k ich príslušným výskumným a inovačným programom, a najmä o opatreniach týkajúcich sa ich strategických aktív, záujmov, autonómie alebo bezpečnosti; |
c) |
skúmanie možností na zlepšenie a rozvíjanie spolupráce; |
d) |
spoločná diskusia o budúcom zameraní a prioritách politík v oblasti výskumu a inovácie, ako aj plánovania výskumu v spoločnom záujme a |
e) |
výmena informácií, okrem iného o nových právnych predpisoch, rozhodnutiach alebo vnútroštátnych výskumných a inovačných programoch, ktoré sú relevantné na vykonávanie tejto dohody. |
2. Spoločný výbor EÚ a Tuniska, ktorý tvoria zástupcovia Európskej únie a Tuniska, prijme svoj rokovací poriadok.
3. Spoločný výbor EÚ a Tuniska môže rozhodnúť o zriadení akejkoľvek pracovnej skupiny alebo akéhokoľvek poradného orgánu ad hoc na expertnej úrovni na pomoc pri vykonávaní tejto dohody.
4. Spoločný výbor EÚ a Tuniska zasadá aspoň raz ročne a vždy, keď si to vyžadujú mimoriadne okolnosti, na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany. Zasadnutia výboru organizuje a hostí striedavo Európska únia a tuniská vláda.
5. Spoločný výbor EÚ a Tuniska vyvíja svoju pravidelnú činnosť výmenou príslušných informácií všetkými komunikačnými prostriedkami, a to najmä pokiaľ ide o účasť/výsledky právnych subjektov z Tuniska. Spoločný výbor EÚ a Tuniska môže svoje úlohy plniť predovšetkým v písomnej podobe vždy, keď je to potrebné.
Článok 9
Záverečné ustanovenia
1. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď si obe zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie vnútorných postupov potrebných na tento účel.
2. Táto dohoda sa uplatňuje od 1. januára 2021. Platí až do ukončenia realizácie všetkých projektov, akcií, činností alebo ich častí financovaných z programu Horizont Európa, všetkých opatrení nevyhnutných na ochranu finančných záujmov Európskej únie, ako aj všetkých finančných záväzkov vyplývajúcich z vykonávania tejto dohody medzi zmluvnými stranami.
3. Uplatňovanie tejto dohody môže Európska únia pozastaviť v prípade čiastočného alebo úplného neuhradenia finančného príspevku, ktorý má Tunisko zaplatiť v súlade s bodom III odsekom 4 prílohy I k tejto dohode.
V prípade neuhradenia príspevku, ktoré môže významne ohroziť vykonávanie a riadenie programu Horizont Európa, zašle Komisia formálnu upomienku. Ak platba neprebehne do 20 pracovných dní odo dňa doručenia formálnej upomienky, Komisia zašle Tunisku formálny list, v ktorom mu oznámi pozastavenie uplatňovania tejto dohody, ktoré nadobudne účinnosť 15 dní po doručení tohto oznámenia Tunisku.
V prípade pozastavenia uplatňovania tejto dohody nemajú právne subjekty usadené v Tunisku nárok na účasť na postupoch udeľovania grantov, ktoré v čase nadobudnutia účinnosti pozastavenia ešte neboli ukončené. Postup udeľovania grantov sa považuje za ukončený, ak boli na jeho základe prijaté právne záväzky.
Pozastavenie nemá vplyv na právne záväzky prijaté pre právne subjekty usadené v Tunisku pred nadobudnutím účinnosti pozastavenia. Na takéto právne záväzky sa táto dohoda naďalej uplatňuje.
Keď Európska únia prijme finančný príspevok v plnej výške, bezodkladne to oznámi Tunisku. Pozastavenie sa po takomto oznámení s okamžitou platnosťou zruší.
Odo dňa zrušenia pozastavenia majú právne subjekty Tuniska znovu nárok na účasť na postupoch udeľovania grantov, ktoré sa začali po tomto dátume, ako aj na postupoch udeľovania grantov, ktoré sa začali pred týmto dátumom, ak ešte neuplynula lehota na podanie žiadostí.
4. Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek vypovedať túto dohodu písomným oznámením, v ktorom sformuluje tento úmysel. Výpoveď nadobúda účinnosť tri kalendárne mesiace odo dňa doručenia písomného oznámenia príjemcovi. Dátum, ku ktorému vypovedanie nadobúda účinnosť, predstavuje na účely tejto dohody dátum vypovedania.
5. Ak je dohoda vypovedaná v súlade s odsekom 4 tohto článku, zmluvné strany súhlasia, že:
a) |
projekty, akcie, činnosti alebo ich časti, v súvislosti s ktorými sa prijali právne záväzky po nadobudnutí platnosti tejto dohody a predtým, ako bola táto dohoda vypovedaná, pokračujú až do ich dokončenia v súlade s podmienkami stanovenými v tejto dohode; |
b) |
ročný finančný príspevok v roku N, počas ktorého bola táto dohoda vypovedaná, sa uhradí v plnej výške v súlade s článkom 3. V prípade operačného príspevku v roku N sa vykoná úprava v súlade s článkom 3 ods. 8 a korekcia v súlade s článkom 4 tejto dohody. V prípade účastníckeho poplatku uhradeného na rok N sa nevykoná úprava ani korekcia; |
c) |
po roku, v ktorom bola táto dohoda vypovedaná, sa v súlade s článkom 3 ods. 8 vykoná úprava výšky počiatočných operačných príspevkov uhradených za roky, počas ktorých sa táto dohoda uplatňovala, a automatická korekcia tejto výšky v súlade s článkom 4 tejto dohody. |
Zmluvné strany vyriešia všetky ostatné dôsledky vypovedania tejto dohody vzájomnou dohodou.
6. Túto dohodu možno meniť len písomne po vzájomnej dohode oboch strán. Zmeny nadobudnú platnosť na základe rovnakého postupu ako v prípade nadobudnutia platnosti tejto dohody.
7. Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
Táto dohoda je vypracovaná v dvoch vyhotoveniach v anglickom a arabskom jazyku, pričom obe znenia sú rovnako autentické. V prípade rozdielu vo výklade má pred ostatnými jazykovými verziami prednosť anglické znenie.
V Bruseli a Tunise 29. marca 2022 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom a arabskom jazyku.
Za Komisiu
v mene Európskej únie
Marija GABRIEL
Za Tuniskú republiku
Moncef BOUKTHIR
komisárka pre inováciu, výskum, kultúru, vzdelávanie a mládež
minister pre vysokoškolské vzdelávanie a vedecký výskum
(1) Ú. v. EÚ L 96, 11.4.2015, s. 3.
(2) Ú. v. ES L 97, 30.3.1998, s. 2.
(3) Táto medzinárodná dohoda predstavuje memorandum o porozumení stanovené v Protokole o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Tuniskou republikou o všeobecných zásadách účasti Tuniskej republiky na programoch Únie a má rovnaké právne účinky.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1).
(5) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/764 z 10. mája 2021, ktorým sa zriaďuje osobitný program na vykonávanie programu Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie a zrušuje rozhodnutie 2013/743/EÚ (Ú. v. EÚ L 167I, 12.5.2021, s. 1).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/819 z 20. mája 2021 o Európskom inovačnom a technologickom inštitúte (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 189, 28.5.2021, s. 61).
(7) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/820 z 20. mája 2021 o strategickom inovačnom programe Európskeho inovačného a technologického inštitútu (EIT) na roky 2021 – 2027: stimulácia inovačného talentu a inovačnej kapacity Európy, ktorým sa ruší rozhodnutie č. 1312/2013/EÚ (Ú. v. EÚ L 189, 28.5.2021, s. 91).
(8) Reštriktívne opatrenia EÚ sa prijímajú podľa článku 29 Zmluvy o Európskej únii alebo článku 215 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(9) Nariadenie Rady (ES) č. 723/2009 z 25. júna 2009 o právnom rámci Spoločenstva pre Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru (ERIC) (Ú. v. EÚ L 206, 8.8.2009, s. 1).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
(11) To zahŕňa najmä prostriedky z Nástroja Európskej únie na obnovu zriadeného nariadením Rady (EÚ) 2020/2094 zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 23).
PRÍLOHA I
Pravidlá upravujúce finančný príspevok Tuniska na program Horizont Európa (2021 – 2027)
I. Výpočet finančného príspevku Tuniska
1. |
Finančný príspevok Tuniska na program Horizont Európa sa každoročne určuje v pomere a ako doplnok k sume, ktorá je k dispozícii každý rok z rozpočtu Európskej únie na viazané rozpočtové prostriedky potrebné na riadenie, vykonávanie a prevádzku programu Horizont Európa, pričom sa zvýši v súlade s článkom 3 ods. 4 tejto dohody. |
2. |
Účastnícky poplatok uvedený v článku 3 ods. 7 tejto dohody sa rozdelí do fáz takto:
|
3. |
V súlade s článkom 3 ods. 5 tejto dohody sa počiatočný operačný príspevok, ktorý má uhradiť Tunisko za svoju účasť na programe Horizont Európa, vypočíta za príslušné rozpočtové roky na základe uplatnenia úpravy kľúča na určenie príspevkov.
Kľúč na určenie príspevkov sa upravuje takto:
koeficient použitý pri uvedenom výpočte úpravy kľúča na určenie príspevkov je 0,05. |
4. |
V súlade s článkom 3 ods. 8 tejto dohody sa prvá úprava týkajúca sa plnenia rozpočtu v roku N vykoná v roku N + 1, keď sa počiatočný operačný príspevok na rok N upraví nahor alebo nadol o rozdiel medzi:
Počínajúc rokom N + 2 a každým ďalším rokom až dovtedy, kým sa nesplatia všetky rozpočtové záväzky financované v rámci viazaných rozpočtových prostriedkov pochádzajúcich z roka N, zvýšené v súlade s článkom 3 ods. 4 tejto dohody, alebo kým sa nezruší ich viazanosť, a aspoň tri roky po ukončení programu Horizont Európa, Únia vypočíta úpravu operačného príspevku na rok N znížením operačného príspevku Tuniska o prijatú sumu získanú použitím kľúča na určenie príspevkov upraveného v roku N na záväzky na rok N, ktorých viazanosť bola v jednotlivých rokoch zrušená, financovaných z rozpočtu Únie, alebo z opätovne sprístupnených rozpočtových prostriedkov, ktorých viazanosť bola zrušená. Ak sa sumy vyplývajúce z vonkajších pripísaných príjmov v roku N [ktoré majú zahŕňať viazané rozpočtové prostriedky a v prípade súm podľa nariadenia Rady (EÚ) 2020/2094 aj ročné orientačné sumy v programovom období VFR], ktoré nepochádzajú z finančných príspevkov na program Horizont Európa od iných darcov zrušia, operačný príspevok Tuniska sa zníži o sumu získanú použitím kľúča na určenie príspevkov upraveného v roku N na zrušenú sumu. |
II. Automatická korekcia operačného príspevku Tuniska
1. |
Na výpočet automatickej korekcie uvedenej v článku 4 tejto dohody sa uplatňujú tieto modality:
|
2. |
Mechanizmus sa uplatňuje takto:
|
III. Platba finančného príspevku Tuniska, platba úprav operačného príspevku Tuniska a platba automatickej korekcie uplatniteľnej na operačný príspevok Tuniska
1. |
Komisia Tunisku čo najskôr, najneskôr však pri vydaní prvej výzvy na úhradu finančných prostriedkov za rozpočtový rok, oznámi tieto informácie:
Na základe svojho návrhu rozpočtu Komisia poskytne odhadované informácie týkajúce sa budúceho roka podľa písmen a) a b) čo najskôr, najneskôr však do 1. septembra rozpočtového roka. |
2. |
Každý rozpočtový rok, najneskôr v apríli, Komisia vyzve Tunisko na úhradu finančných prostriedkov zodpovedajúcich jeho príspevku podľa tejto dohody. V každej výzve na úhradu finančných prostriedkov sa stanoví, že príspevok Tuniska sa musí uhradiť najneskôr do 30 dní po vydaní výzvy. V prvom roku vykonávania tejto dohody vydá Komisia jednu výzvu na úhradu finančných prostriedkov do 60 dní odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody. |
3. |
Každý rok počínajúc rokom 2023 sa vo výzve na úhradu finančných prostriedkov prihliada aj na výšku automatickej korekcie platnej pre operačný príspevok splatný na rok N – 2. Výzva na úhradu finančných prostriedkov vydaná najneskôr v apríli môže obsahovať aj úpravy finančného príspevku uhradeného Tuniskom na vykonávanie, riadenie a prevádzku predchádzajúceho rámcového programu (alebo rámcových programov) pre výskum a inováciu, na ktorom sa Tunisko zúčastňovalo. Za každý z rozpočtových rokov 2028, 2029 a 2030 bude musieť Tunisko uhradiť (alebo sa bude musieť uhradiť Tunisku) suma vyplývajúca z automatickej korekcie uplatnenej na operačné príspevky zaplatené v rokoch 2026 a 2027 Tuniskom alebo z úprav vykonaných v súlade s článkom 3 ods. 8 tejto dohody. |
4. |
Tunisko uhradí svoj finančný príspevok podľa tejto dohody v súlade s bodom III tejto prílohy. Ak Tunisko platbu neuhradí do dátumu splatnosti, Komisia mu zašle formálnu upomienku. V prípade akéhokoľvek omeškania úhrady finančného príspevku je Tunisko povinné zaplatiť úrok z omeškania z neuhradenej sumy od dátumu splatnosti. Príslušná úroková miera na splatné sumy nezaplatené v deň splatnosti bude rovnaká ako úroková miera uplatňovaná Európskou centrálnou bankou na jej hlavné refinančné operácie a uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie platná v prvý kalendárny deň mesiaca, do ktorého patrí deň splatnosti, zvýšená o jeden a pol percentuálneho bodu. |
(1) To zahŕňa najmä prostriedky z Nástroja Európskej únie na obnovu zriadeného nariadením Rady (EÚ) 2020/2094 zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 23).
(2) Ú. v. EÚ L 433I, 22.12.2020, s. 23.
(3) K iným akciám patria predovšetkým obstarávanie, udeľovanie cien, finančné nástroje, priame akcie Spoločného výskumného centra, členské príspevky (OECD, Eureka, IPEEC, IEA atď.), experti (hodnotitelia, monitorovanie projektov) atď.
(4) Sumy pridelené medzinárodným organizáciám by sa považovali za neintervenčné náklady len vtedy, ak v prípade daných medzinárodných organizácií ide o konečných prijímateľov. To neplatí, ak je medzinárodná organizácia koordinátorom projektu (rozdelenie finančných prostriedkov iným koordinátorom).
PRÍLOHA II
Neúplný zoznam rovnocenných programov a projektov Tuniska
V tomto neúplnom zozname sa uvádzajú programy a projekty v Tunisku, ktoré sa považujú za rovnocenné programu Horizont Európa:
— |
program pre začínajúcich výskumných pracovníkov (PJEC); |
— |
program na podporu excelentnosti v oblasti výskumu; |
— |
program na zhodnotenie postgraduálneho výskumu; |
— |
spoločný výskumný program (PRF); |
— |
program spolupráce PAQ; |
— |
projekty na zhodnotenie výsledkov výskumu (VRR); |
— |
program mobility pre postgraduálne štúdium v priemysle (MOBIDOC). |
PRÍLOHA III
Správne finančné riadenie
Ochrana finančných záujmov a vymáhanie
Článok 1
Preskúmania a audity
1. Európska únia má právo vykonávať v súlade s uplatniteľnými aktmi jednej alebo viacerých inštitúcií alebo orgánov Únie a na základe ustanovení príslušných dohôd a/alebo zmlúv technické, vedecké, finančné alebo iné preskúmania a audity v priestoroch všetkých fyzických osôb s pobytom v Tunisku alebo právnych subjektov usadených v Tunisku, ktoré prijímajú finančné prostriedky Európskej únie, ako aj všetkých tretích strán zapojených do čerpania finančných prostriedkov Únie, ktoré sídlia alebo sú usadené v Tunisku. Takéto preskúmania a audity môžu vykonávať zamestnanci inštitúcií a orgánov Európskej únie, predovšetkým Európskej komisie a Európskeho dvora audítorov, alebo iné osoby poverené Európskou komisiou.
2. Zástupcovia inštitúcií a orgánov Európskej únie, najmä Európskej komisie a Európskeho dvora audítorov, ako aj ďalšie osoby poverené Európskou komisiou, majú zabezpečený primeraný prístup na miesta, k dielam a dokumentom (v elektronickej aj papierovej podobe), ako aj k všetkým informáciám požadovaným na vykonanie uvedených auditov, a takisto majú právo na získanie fyzickej/elektronickej kópie a častí akýchkoľvek dokumentov alebo akéhokoľvek obsahu akéhokoľvek dátového nosiča fyzickej alebo právnickej osoby, prípadnej tretej strany, ktorej audit sa vykonáva.
3. Tunisko nebráni ani nekladie žiadne konkrétne prekážky právu zástupcov a ďalších osôb uvedených v odseku 2 na vstup do Tuniska a na prístup do priestorov z dôvodu vykonania ich povinností uvedených v tomto článku.
4. Preskúmania a audity možno vykonať aj po pozastavení uplatňovania tejto dohody podľa jej článku 9 ods. 5 alebo po jej vypovedaní, a to za podmienok stanovených v uplatniteľných aktoch jednej alebo viacerých inštitúcií alebo orgánov Únie a na základe ustanovení príslušných dohôd a/alebo zmlúv týkajúcich sa akéhokoľvek právneho záväzku, ktorým sa plní rozpočet Európskej únie, prijatého Európskou úniou pred dátumom pozastavenia uplatňovania tejto dohody podľa jej článku 9 ods. 5 alebo nadobudnutím účinnosti vypovedania tejto dohody.
Článok 2
Boj proti nezrovnalostiam a podvodom, ako aj iným trestným činom poškodzujúcim finančné záujmy Únie
1. Európska komisia a Európsky úrad pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) sú oprávnené vykonávať administratívne vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste na území Tuniska. Tieto vyšetrovania sa vykonávajú v súlade s podmienkami ustanovenými v uplatniteľných aktoch jednej alebo viacerých inštitúcií Únie.
2. Príslušné orgány Tuniska v primeranej lehote informujú Európsku komisiu alebo úrad OLAF o akejkoľvek skutočnosti alebo podozrení, ktoré sú im známe v súvislosti s nezrovnalosťou, podvodom alebo iným protiprávnym konaním poškodzujúcim finančné záujmy Únie.
3. Kontroly a inšpekcie na mieste sa môžu vykonávať v priestoroch všetkých fyzických osôb s pobytom v Tunisku alebo právnych subjektov usadených v Tunisku, ktoré prijímajú finančné prostriedky Únie, ako aj všetkých tretích strán zapojených do čerpania finančných prostriedkov Únie, ktoré sídlia alebo sú usadené v Tunisku.
4. Európska komisia a úrad OLAF pripravia a uskutočnia kontroly a inšpekcie na mieste v úzkej spolupráci s príslušným tuniským orgánom určeným tuniskou vládou. Určený orgán musí byť v primeranom predstihu informovaný o predmete, účele a právnom základe týchto kontrol a inšpekcií, aby mohol poskytnúť potrebnú pomoc. Na tento účel sa môžu úradníci príslušných orgánov Tuniska zúčastňovať na kontrolách na mieste a inšpekciách.
5. Na žiadosť tuniských orgánov sa môžu kontroly a inšpekcie na mieste uskutočňovať spoločne s Európskou komisiou alebo úradom OLAF.
6. Zástupcovia Komisie a zamestnanci úradu OLAF majú prístup k všetkým informáciám a dokumentácii vrátane počítačových údajov o dotknutých operáciách, ktoré sú potrebné na riadne vykonanie kontrol a inšpekcií na mieste. Predovšetkým si môžu robiť kópie príslušných dokumentov.
7. Ak osoba, subjekt alebo iná tretia strana bránia vo výkone kontroly alebo inšpekcie na mieste, tuniské orgány konajúce v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a predpismi poskytnú Európskej komisii alebo úradu OLAF pomoc pri plnení úloh v súvislosti s touto kontrolou alebo inšpekciou na mieste. Táto pomoc zahŕňa prijatie vhodných preventívnych opatrení podľa vnútroštátneho práva, a to najmä na zabezpečenie dôkazov.
8. Európska komisia alebo úrad OLAF informujú tuniské orgány o výsledku takýchto kontrol a inšpekcií. Európska komisia alebo úrad OLAF predovšetkým podajú príslušnému tuniskému orgánu čo najskôr správu o akejkoľvek skutočnosti alebo podozrení v súvislosti s nezrovnalosťou, ktoré zistili v priebehu kontroly alebo inšpekcie na mieste.
9. Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie tuniského trestného práva, môže Európska komisia v súlade s právnymi predpismi Európskej únie uložiť administratívne opatrenia a sankcie tuniským právnickým alebo fyzickým osobám zúčastňujúcim sa na vykonávaní programu alebo činnosti.
10. Na účely riadneho vykonávania tejto prílohy si Európska komisia alebo úrad OLAF a príslušné tuniské orgány pravidelne vymieňajú informácie a na žiadosť niektorej zo zmluvných strán tejto dohody vedú spoločne konzultácie.
11. S cieľom zabezpečiť účinnú spoluprácu a výmenu informácií s úradom OLAF určí Tunisko kontaktné miesto.
12. Výmena informácií medzi Európskou komisiou alebo úradom OLAF a príslušnými tuniskými orgánmi sa uskutočňuje pri riadnom zohľadnení požiadaviek týkajúcich sa dôvernosti. Osobné údaje, ktoré sú súčasťou výmeny informácií, sú chránené v súlade s uplatniteľnými pravidlami.
13. Tuniské orgány spolupracujú s Európskou prokuratúrou a umožňujú jej v plnej miere vykonávať jej povinnosti v oblasti vyšetrovania, stíhania a podávania žalôb na páchateľov a účastníkov trestných činov poškodzujúcich finančné záujmy Európskej únie v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi.
Článok 3
Vymáhanie a presadzovanie
1. Rozhodnutia prijaté Európskou komisiou, ktorými sa ukladá povinnosť peňažného plnenia iným právnickým alebo fyzickým osobám, než sú štáty, v súvislosti s akýmikoľvek pohľadávkami vyplývajúcimi z programu Horizont Európa, sú vymáhateľné v Tunisku. Doložku o vymáhateľnosti pripojí k rozhodnutiu len formálnym overením pravosti rozhodnutia vnútroštátny orgán, ktorý na tento účel určí tuniská vláda. Tuniská vláda oznámi svoj určený vnútroštátny orgán Komisii a Súdnemu dvoru Európskej únie. V súlade s článkom 4 je Európska komisia oprávnená oznámiť takéto vymáhateľné rozhodnutia priamo osobám s pobytom a právnym subjektom so sídlom v Tunisku. Vymáhanie prebieha podľa tuniského práva a procesných pravidiel.
2. Rozsudky a uznesenia Súdneho dvora Európskej únie vynesené na základe arbitrážnej doložky obsiahnutej v zmluve alebo dohode vzťahujúcej sa na programy, činnosti, akcie alebo projekty Únie sú vymáhateľné v Tunisku rovnakým spôsobom ako rozhodnutia Európskej komisie uvedené v odseku 1.
3. Preskúmanie zákonnosti rozhodnutia Komisie uvedeného v odseku 1 a pozastavenie jeho vymáhania patria do pôsobnosti Súdneho dvora Európskej únie. Tuniské súdy však majú právomoc prerokúvať sťažnosti, podľa ktorých sa vymáhanie rozhodnutia uskutočňuje nezákonne.
Článok 4
Komunikácia a výmena informácií
Inštitúcie a orgány Európskej únie zapojené do vykonávania programu Horizont Európa alebo kontrol nad týmto programom sú oprávnené priamo komunikovať, a to aj prostredníctvom elektronických systémov výmeny informácií, s akoukoľvek fyzickou osobou s pobytom v Tunisku alebo právnickou osobou usadenou v Tunisku, ktoré prijímajú finančné prostriedky Únie, ako aj s akoukoľvek treťou stranou zapojenou do čerpania finančných prostriedkov Únie, ktorá má sídlo alebo je usadená v Tunisku. Takéto osoby, subjekty a zmluvné strany môžu priamo inštitúciám a orgánom Európskej únie predložiť všetky relevantné informácie a dokumentáciu, ktoré sa od nich požadujú na základe právnych predpisov Európskej únie uplatniteľných na program Únie alebo na základe zmlúv alebo dohôd uzavretých na účely vykonávania tohto programu.
NARIADENIA
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/17 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/2309
z 25. novembra 2022
o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu na Haiti
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/2319 z 25. novembra 2022 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu na Haiti (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 21. októbra 2022 rezolúciu č. 2653 (2022), ktorou sa stanovuje rámec pre cielené reštriktívne opatrenia vzhľadom na situáciu na Haiti. |
(2) |
V súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „rezolúcia BR OSN“) č. 2653 (2022) Rada 25. novembra 2022 prijala rozhodnutie (SZBP) 2022/2319, ktorým sa stanovujú cestovné obmedzenia, cielené zbrojné embargo, zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov a zákaz sprístupniť finančné prostriedky a hospodárske zdroje osobám, subjektom alebo orgánom účastným na činnosti gangov zapojených do násilia, trestnej činnosti alebo porušovania ľudských práv, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť Haiti a regiónu, alebo ktoré ich podporujú. Osoby, subjekty a orgány, na ktoré sa vzťahujú uvedené reštriktívne opatrenia, ktoré označil výbor zriadený podľa bodu 19 (rezolúcie BR OSN) 2653 (2022), sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu (SZBP) 2022/2319. V súlade s rezolúciou BR OSN č. 2653 (2022) sa v prílohe k rozhodnutiu (SZBP) 2022/2319 uvádza jedna osoba. |
(3) |
Určité z uvedených opatrení patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto sú na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenia na úrovni Únie, najmä v záujme zaručenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. |
(4) |
Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané v Charte základných práv Európskej únie, predovšetkým právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces, práva na obhajobu a právo na ochranu osobných údajov. Toto nariadenie by sa malo uplatňovať v súlade s uvedenými právami. |
(5) |
S cieľom zabezpečiť konzistentnosť s postupom stanovenia, zmeny a preskúmania prílohy k rozhodnutiu (SZBP) 2022/2319 by právomoc stanoviť a meniť zoznam v prílohe I k tomuto nariadeniu mala vykonávať Rada. |
(6) |
Súčasťou postupu pri zmene zoznamu uvedeného v prílohe I k tomuto nariadeniu by malo byť oboznámenie označených fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov s dôvodmi ich zaradenia do zoznamu, aby mali možnosť predložiť pripomienky. |
(7) |
Na účely vykonávania tohto nariadenia a v záujme zabezpečenia maximálnej právnej istoty v rámci Únie by sa mali zverejniť mená a ďalšie relevantné údaje o fyzických a právnických osobách, subjektoch a orgánoch, ktorých finančné prostriedky a hospodárske zdroje sa majú zmraziť v súlade s týmto nariadením. Každé spracúvanie osobných údajov by malo byť v súlade s nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (2) a (EÚ) 2018/1725 (3). |
(8) |
Členské štáty a Komisia by sa mali vzájomne informovať o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a ďalších dôležitých informáciách, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením. |
(9) |
Členské štáty by mali stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných pri porušení ustanovení tohto nariadenia a zabezpečiť ich vykonávanie. Uvedené sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„nárok“ je každý nárok bez ohľadu na to, či je uplatnený v súdnom konaní, vznesený pred 28. novembrom 2022 alebo po ňom na základe zmluvy alebo transakcie alebo v súvislosti s nimi, a najmä:
|
b) |
„zmluva alebo transakcia“ je každá transakcia v akejkoľvek forme a podľa akéhokoľvek uplatniteľného práva, či už pozostáva z jednej alebo viacerých zmlúv či podobných záväzkov uzatvorených medzi rovnakými alebo rôznymi stranami; na tento účel pojem „zmluva“ zahŕňa dlhopis, záruku alebo sľub odškodnenia, najmä finančnú záruku alebo sľub odškodnenia finančnej povahy, a úver, či už sú právne nezávislé alebo závislé, ako aj akékoľvek súvisiace ustanovenie vznikajúce na základe tejto transakcie alebo v súvislosti s ňou; |
c) |
„príslušné orgány“ sú príslušné orgány členských štátov, ako sa uvádzajú na webových sídlach uvedených v zozname v prílohe II; |
d) |
„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb; |
e) |
„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie využívaniu hospodárskych zdrojov na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa okrem iného ich predaj, prenájom alebo založenie; |
f) |
„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave, použitiu finančných prostriedkov, prístupu k nim alebo manipulácii s nimi, ktoré by viedli k akejkoľvek zmene ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, charakteru, miesta určenia alebo k inej zmene, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií; |
g) |
„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú okrem iného:
|
h) |
„sankčný výbor“ je výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa bodu 19 rezolúcie BR OSN č. 2653 (2022); |
i) |
„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora pri opravách, vývoji, výrobe, montáži, testovaní, údržbe alebo akýchkoľvek iných technických službách a môže mať napr. podobu inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností, alebo poradenských služieb vrátane pomoci v slovnej podobe; |
j) |
„územie Únie“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o fungovaní Európskej únie podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru. |
Článok 2
Zakazuje sa:
a) |
poskytovať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a súvisiaceho vybavenia všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre ne, a to priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe I; |
b) |
poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, a to najmä granty, pôžičky a poistenie vývozných úverov, ako aj poistenie a zaistenie, na účely akéhokoľvek predaja, dodávky, transferu alebo vývozu výzbroje a súvisiaceho vybavenia alebo na účely poskytovania súvisiacej technickej pomoci, a to priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe I. |
Článok 3
1. Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v zozname v prílohe I alebo ktoré sú vo vlastníctve takýchto osôb, subjektov alebo orgánov, v ich držbe alebo pod ich kontrolou.
2. Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v zozname v prílohe I a ani v ich prospech sa priamo ani nepriamo nesprístupnia žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
Článok 4
1. V prílohe I sa uvádzajú fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „Bezpečnostná rada“) alebo sankčný výbor označili za osoby, subjekty a orgány, ktoré sú zodpovedné za činnosti ohrozujúce mier, stabilitu a bezpečnosť na Haiti, alebo ktoré sa na takýchto činnostiach priamo alebo nepriamo zúčastňovali, okrem iného vrátane fyzických alebo právnických osôb, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť alebo stabilitu Haiti prostredníctvom niektorej z týchto činností:
a) |
priama alebo nepriama účasť na trestnej činnosti a násilí, do ktorých sú zapojené ozbrojené skupiny a zločinecké siete podporujúce násilie vrátane násilného náboru detí takýmito skupinami a sieťami, únosov, obchodovania s ľuďmi, prevádzačstva migrantov, ako aj vrážd a sexuálneho a rodovo motivovaného násilia, alebo ich podpora; |
b) |
podporovanie nedovoleného obchodovania so zbraňami a súvisiacim vybavením a ich odkláňania, alebo súvisiacich nezákonných finančných tokov; |
c) |
konanie v záujme alebo v mene alebo na základe pokynov osoby alebo subjektu označených v súvislosti s činnosťou opísanou v písmenách a) a b) alebo poskytovanie inej podpory alebo financovania takejto osobe alebo subjektu, a to aj priamym alebo nepriamym použitím výnosov z organizovanej trestnej činnosti vrátane výnosov z nezákonnej výroby drog a ich prekurzorov pochádzajúcich z Haiti alebo tranzitu cez Haiti a obchodovania s drogami a ich prekurzormi, z obchodovania s ľuďmi a prevádzačstva migrantov z Haiti alebo z pašovania zbraní na Haiti alebo z Haiti a nedovoleného obchodovania s nimi; |
d) |
porušovanie zbrojného embarga stanoveného v bode 11 rezolúcie BR OSN č. 2653 (2022), alebo priame alebo nepriame dodávanie, predaj alebo uskutočňovanie transferu ozbrojeným skupinám alebo zločineckým sieťam na Haiti alebo prijatie zbraní či akéhokoľvek súvisiaceho vybavenia, alebo akéhokoľvek technického poradenstva, výcviku alebo pomoci vrátane financovania a finančnej pomoci v súvislosti s násilnými činnosťami ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí na Haiti; |
e) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv, alebo činov, ktoré predstavujú porušovanie ľudských práv, vrátane činov zahŕňajúcich mimosúdne popravy vrátane popráv žien a detí, a páchanie násilných činov, únosov, nedobrovoľných zmiznutí alebo únosov za výkupné na Haiti; |
f) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov zahŕňajúcich sexuálne a rodovo motivované násilie vrátane znásilnenia a sexuálneho otroctva na Haiti; |
g) |
bránenie dodávkam humanitárnej pomoci na Haiti, prístupu k nim alebo ich distribúcii na Haiti; |
h) |
útočenie na personál alebo priestory misií a operácií Organizácie Spojených národov na Haiti a podporovanie takýchto útokov. |
2. Príloha I obsahuje dôvody zaradenia dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov do zoznamu.
3. Príloha I obsahuje, v prípade, že sú k dispozícii, informácie, ktoré poskytla Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor a ktoré sú potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov. V prípade fyzických osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov alebo orgánov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto podnikania. Príloha I tiež obsahuje dátum označenia Bezpečnostnou radou alebo sankčným výborom.
Článok 5
Článok 3 ods. 1 a 2 sa nevzťahuje na sprístupnenie finančných prostriedkov, alebo hospodárskych zdrojov potrebných na zabezpečenie včasného poskytnutia naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci lebo na podporu iných činností, ktoré podporujú základné ľudské potreby na Haiti Organizáciou Spojených národov, jej špecializovanými agentúrami alebo prostredníctvom jej špecializovaných programov, ako aj humanitárnymi organizáciami so štatútom pozorovateľa na Valnom zhromaždení Organizácie Spojených národov, ktoré poskytujú humanitárnu pomoc, a ich realizačnými partnermi, vrátane bilaterálne alebo multilaterálne financovaných mimovládnych organizácií, ktoré sa podieľajú na pláne humanitárnej reakcie OSN pre Haiti.
Článok 6
1. Odchylne od článku 3 môžu príslušné orgány povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
a) |
nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v zozname v prílohe I a nezaopatrených rodinných príslušníkov týchto fyzických osôb vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie či úhradu daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby; |
b) |
určené výlučne na úhradu primeraných honorárov alebo náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb; |
c) |
určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; |
pod podmienkou, že príslušný orgán dotknutého členského štátu oznámil sankčnému výboru daný účel, ako aj svoj zámer udeliť povolenie, a pokiaľ sankčný výbor do piatich pracovných dní od takéhoto oznámenia nevydá zamietavé rozhodnutie.
2. Odchylne od článku 3 príslušné orgány členských štátov môžu povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné po tom, ako určia, že dotknuté finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že príslušný orgán dotknutého členského štátu tento účel oznámil sankčnému výboru a sankčný výbor toto určenie schválil.
3. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odsekov 1 a 2 do dvoch týždňov odo dňa ich udelenia.
Článok 7
1. Odchylne od článku 3 ods. 1 môžu príslušné orgány povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
a) |
na predmetné finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje súdne, správne alebo arbitrážne opatrenie prijaté pred dátumom zaradenia fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v článku 4 do zoznamu v prílohe I, alebo súdne, správne alebo arbitrážne rozhodnutie vydané pred uvedeným dátumom; |
b) |
finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto opatrením alebo rozhodnutím alebo uznaných za platné v takomto opatrení alebo rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených uplatniteľnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sú upravené práva osôb, ktoré majú takého pohľadávky; |
c) |
rozhodnutie nie je v prospech fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v zozname v prílohe I, |
d) |
uznanie rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte; a |
e) |
dotknutý členský štát informoval sankčný výbor o opatrení alebo rozhodnutí. |
2. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 1 do dvoch týždňov odo dňa ich udelenia.
Článok 8
1. Odchylne od článku 3 ods. 1 a pod podmienkou, že platba, ktorú uskutočnila fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v zozname v prílohe I, je splatná na základe zmluvy alebo dohody, ktorú dotknutá fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uzavreli, alebo záväzku, ktorý dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu vznikol pred dátumom, keď daná fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán boli zaradené do zoznamu v prílohe I, môžu príslušné orgány za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za predpokladu, že dotknutý príslušný orgán určil, že:
a) |
finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú na platbu, ktorú uskutoční fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v zozname v prílohe I, |
b) |
platba nie je v rozpore s článkom 3 ods. 2; a |
c) |
príslušný členský štát oznámil sankčnému výboru svoj zámer udeliť povolenie desať pracovných dní vopred. |
2. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 1 do dvoch týždňov odo dňa ich udelenia.
Článok 9
1. Článok 3 ods. 2 nebráni pripisovaniu prostriedkov na zmrazené účty finančnými alebo úverovými inštitúciami, ktoré prijmú finančné prostriedky prevedené tretími stranami na účet fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v zozname, pod podmienkou, že akékoľvek finančné prostriedky pripísané na tieto účty sa takisto zmrazia. Finančná alebo úverová inštitúcia o všetkých takýchto transakciách bezodkladne informuje dotknutý príslušný orgán.
2. Článok 3 ods. 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:
a) |
úroky alebo iné výnosy z týchto účtov; |
b) |
platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo ktoré vznikli pred dátumom, keď fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v článku 4 boli zaradené do zoznamu v prílohe I; alebo |
c) |
platby splatné na základe súdnych, správnych alebo arbitrážnych rozhodnutí vydaných v členskom štáte alebo vykonateľných v dotknutom členskom štáte; |
ak sa na takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahujú opatrenia stanovené v článku 3 ods. 1.
Článok 10
1. Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy o podávaní správ, dôvernosti údajov a služobnom tajomstve, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
a) |
okamžite poskytnú príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom majú pobyt, sídlo alebo v ktorom sa nachádzajú, každú informáciu, ktorá by uľahčila zabezpečenie súladu s týmto nariadením, napríklad údaje o účtoch a sumách zmrazených podľa článku 3 ods. 1, a odovzdajú tieto informácie Komisii buď priamo, alebo prostredníctvom daného členského štátu; a |
b) |
spolupracujú s príslušným orgánom pri overovaní informácií uvedených v písmene a). |
2. Akékoľvek dodatočné informácie, ktoré získala Komisia priamo, sa sprístupnia členským štátom.
3. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo získané v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané.
Článok 11
1. Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie opatrení uvedených v článkoch 2 a 3.
2. Fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v zozname v prílohe I:
a) |
pred 9. januárom 2023 alebo do šiestich týždňov od dátumu zaradenia do zoznamu v prílohe I, podľa toho, čo nastane neskôr, poskytnú informácie o finančných prostriedkoch a hospodárskych zdrojoch v rámci jurisdikcie členského štátu, ktoré im patria alebo ktoré majú v držbe alebo pod kontrolou, príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje nachádzajú; a |
b) |
spolupracujú s príslušným orgánom pri overovaní takých informácií. |
3. Nezabezpečenie súladu s odsekom 2 sa považuje za účasť, ako sa uvádza v odseku 1, na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie opatrení uvedených v článku 2.
4. Dotknutý členský štát informuje Komisiu do dvoch týždňov od doručenia informácie podľa odseku 2 písm. a).
5. Povinnosť stanovená v odseku 2 písm. a) sa neuplatňuje do 1. januára 2023, pokiaľ ide o finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje nachádzajúce sa v členskom štáte, ktorý stanovil podobnú povinnosť poskytovať informácie vo svojom vnútroštátnom práve pred 28. novembrom 2022.
6. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo získané v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané.
7. Každé spracúvanie osobných údajov sa vykonáva v súlade s týmto nariadením a nariadeniami (EÚ) 2016/679 a (EÚ) 2018/1725 iba v rozsahu nevyhnutnom na uplatňovanie tohto nariadenia.
Článok 12
1. Zmrazením finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré sa uskutočnilo v dobrej viere, že takéto konanie je v súlade s týmto nariadením, nevzniká pre fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré ho uskutočnia, ani pre ich vedúcich pracovníkov či zamestnancov žiadna zodpovednosť, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené alebo zadržané v dôsledku nedbanlivosti.
2. Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom nevzniká ich konaním žiadna zodpovednosť, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že konajú v rozpore s opatreniami stanovenými v tomto nariadení.
Článok 13
1. Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo priamo alebo nepriamo, úplne alebo čiastočne dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov tohto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo nárok zo záruky, predovšetkým nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, záruky alebo sľubu odškodnenia, najmä finančnej záruky alebo sľubu odškodnenia finančnej povahy v akejkoľvek forme, ak ich predložia:
a) |
fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v zozname v prílohe I; |
b) |
akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán konajúce prostredníctvom alebo v mene niektorej z fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmene a). |
2. V akomkoľvek konaní vedenom na účely uplatnenia nároku nesie dôkazné bremeno, že uspokojenie tohto nároku nie je zakázané podľa odseku 1, fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré si chcú predmetný nárok uplatniť.
3. Týmto článkom nie je dotknuté právo fyzických ani právnických osôb, subjektov a orgánov uvedených v odseku 1 na súdne preskúmanie zákonnosti neplnenia zmluvných záväzkov v súlade s týmto nariadením.
Článok 14
1. Komisia a členské štáty sa vzájomne informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a zdieľajú všetky ostatné relevantné údaje, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, pričom ide najmä o informácie súvisiace:
a) |
s finančnými prostriedkami zmrazenými podľa článku 3 ods. 1 a povoleniami udelenými podľa článkov 6, 7 a 8; |
b) |
s problémami týkajúcimi sa porušovania tohto nariadenia a jeho presadzovania a rozhodnutiami vnútroštátnych súdov. |
2. Členské štáty sa bezodkladne navzájom informujú a informujú aj Komisiu o akýchkoľvek ďalších relevantných údajoch, ktoré majú k dispozícii a ktoré by mohli ovplyvniť účinné vykonávanie tohto nariadenia.
Článok 15
Komisia je splnomocnená meniť prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 16
1. V prípade, že Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor označí určitú fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán a poskytne dôvody zaradenia do zoznamu, zaradí Rada takúto fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán do prílohy I. Rada oznámi svoje rozhodnutie a dôvody zaradenia do zoznamu dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu buď priamo, ak je jej adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť pripomienky.
2. Ak sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán o tom príslušným spôsobom informuje.
3. Ak Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor rozhodne vyradiť určitú fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán zo zoznamu alebo zmeniť identifikačné údaj fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú zaradené do zoznamu, Rada príslušným spôsobom zmení prílohu I.
Článok 17
1. Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa ukladania sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
2. Členské štáty po 28. novembri 2022 bezodkladne informujú Komisiu o pravidlách uvedených v odseku 1, ako aj o každej následnej zmene.
Článok 18
1. Rada, Komisia a vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“) spracúvajú osobné údaje na účely vykonávania svojich úloh podľa tohto nariadenia. K uvedeným úlohám patrí:
a) |
pokiaľ ide o Radu, príprava a vykonávanie zmien prílohy I; |
b) |
pokiaľ ide o vysokého predstaviteľa, príprava zmien prílohy I; |
c) |
pokiaľ ide o Komisiu:
|
2. Rada, Komisia a vysoký predstaviteľ môžu v príslušných prípadoch spracúvať relevantné údaje o trestných činoch spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu, o odsúdeniach takýchto osôb za trestné činy alebo o bezpečnostných opatreniach, ktoré sa týkajú takýchto osôb, iba v rozsahu nevyhnutnom na vypracovanie prílohy I.
3. Na účely tohto nariadenia konajú Rada, útvar Komisie uvedený v prílohe II k tomuto nariadeniu a vysoký predstaviteľ ako „prevádzkovatelia“ v zmysle článku 3 bodu 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725 s cieľom zabezpečiť, aby dotknuté fyzické osoby mohli uplatňovať svoje práva podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725.
Článok 19
1. Členské štáty označia príslušné orgány uvedené v tomto nariadení a uvedú ich na webových sídlach vymenovaných v prílohe II. Členské štáty oznámia Komisii každú zmenu adries svojich webových sídel uvedených v prílohe II.
2. Členské štáty po 28. novembri 2022 bezodkladne oznámia Komisii svoje príslušné orgány vrátane ich kontaktných údajov, ako aj každú následnú zmenu.
3. Ak sa v tomto nariadení stanovuje požiadavka oznámiť určité skutočnosti Komisii, informovať ju alebo s ňou inak komunikovať, na takúto komunikáciu sa použije adresa a ďalšie kontaktné údaje uvedené v prílohe II.
Článok 20
Toto nariadenie sa uplatňuje:
a) |
na území Únie vrátane jej vzdušného priestoru; |
b) |
na palube všetkých lietadiel alebo plavidiel podliehajúcich jurisdikcii niektorého členského štátu; |
c) |
na každú fyzickú osobu na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu; |
d) |
na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sa nachádzajú na území Únie alebo mimo neho a sú založené alebo zriadené podľa práva niektorého členského štátu; |
e) |
na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek obchodnou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii. |
Článok 21
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Radu
predseda
J. SÍKELA
(1) Pozri stranu 135 tohto úradného vestníka.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA I
Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článkov 2, 3 a 9
OSOBY
1. |
Jimmy Cherizier (alias „Barbeque“) sa zapájal do činností, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť a stabilitu Haiti, a naplánoval, riadil alebo spáchal činy, ktoré predstavujú závažné porušovanie ľudských práv.
Označenie: 21. októbra 2022 Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor: Jimmy Cherizier je jedným z najvplyvnejších lídrov gangov a vedie združenie haitských gangov známe ako „rodina a spojenci skupiny G9“. Počas svojho pôsobenia v haitskej štátnej polícii (HNP) Cherizier naplánoval smrteľný útok na civilistov v susedstve Port-au-Prince známom ako La Saline, na ktorom sa v novembri 2018 aj osobne zúčastnil. Počas tohto útoku prišlo o život najmenej 71 ľudí, viac ako 400 domov bolo zničených a najmenej sedem žien bolo znásilnených ozbrojenými skupinami. V rokoch 2018 a 2019 Cherizier velil ozbrojeným skupinám počas koordinovaných brutálnych útokov v susedstvách Port-au-Prince. V máji 2020 Cherizier velil ozbrojeným skupinám počas päťdňového útoku vo viacerých susedstvách Port-au-Prince, pri ktorom boli zabití civilisti a podpálené domy. Od 11. októbra 2022 Cherizier a jeho združenie gangov G9 aktívne blokujú voľný pohyb paliva z najväčšieho haitského palivového terminálu Varreux. Jeho činnosť priamo prispela k paralýze hospodárstva a humanitárnej kríze na Haiti. |
PRÍLOHA II
Webové sídla s informáciami o príslušných orgánoch a adresa Európskej komisie na účely zasielania oznámení
BELGICKO
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULHARSKO
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČESKO
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNSKO
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NEMECKO
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTÓNSKO
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRSKO
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORVÁTSKO
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
TALIANSKO
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPRUS
https://mfa.gov.cy/themes/
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURSKO
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAĎARSKO
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
HOLANDSKO
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
RAKÚSKO
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POĽSKO
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALSKO
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVENSKO
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FÍNSKO
https://um.fi/pakotteet
ŠVÉDSKO
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:
European Commission |
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
Rue de Spa 2 |
B-1049 Brussels, |
BELGIUM |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/29 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2310
z 18. októbra 2022,
ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) č. 149/2013, pokiaľ ide o hodnotu zúčtovacej prahovej hodnoty pre pozície držané v zmluvách o mimoburzových komoditných derivátoch a ostatných zmluvách o mimoburzových derivátoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 4 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 149/2013 (2) sa okrem iného stanovujú hodnoty zúčtovacích prahových hodnôt na účely zúčtovacej povinnosti. |
(2) |
Podľa článku 10 ods. 4 štvrtého pododseku nariadenia (EÚ) č. 648/2012 má Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) pravidelne preskúmavať hodnoty týchto zúčtovacích prahových hodnôt a navrhovať regulačné technické predpisy na ich zmenu. Tomuto preskúmaniu má predchádzať konzultácia s Európskym výborom pre systémové riziká (ESRB) a inými príslušnými orgánmi a v prípade potreby sa v ňom musí zohľadňovať prepojenosť finančných protistrán. |
(3) |
V prípade niektorých jurisdikcií tretích krajín ešte nebolo prijaté žiadne rozhodnutie o rovnocennosti uvedené v článku 2a nariadenia (EÚ) č. 648/2012. V dôsledku toho sa zmluvy uzavreté na trhoch v jurisdikciách týchto tretích krajín považujú za mimoburzové a hoci ich zúčtovávajú uznané centrálne protistrany, započítavajú sa do zúčtovacích prahových hodnôt. Nedávno navyše došlo k zvýšeniu cien komodít, pričom k tomuto zvýšeniu výraznou mierou prispela nevyprovokovaná a neodôvodnená vojenská agresia Ruska voči Ukrajine. Vzhľadom na tieto dôvody treba zodpovedajúcim spôsobom upraviť súčasnú prahovú hodnotu pre komoditné deriváty. Zúčtovacia prahová hodnota pre pozície držané v mimoburzových komoditných derivátoch by sa preto mala zvýšiť z 3 miliárd EUR na 4 miliardy EUR. |
(4) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 149/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
Toto nariadenie vychádza zo správy a z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Komisii predložil orgán ESMA. |
(6) |
Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o zúčtovacích prahových hodnotách pre rôzne triedy aktív, a najmä o zúčtovacích prahových hodnotách pre triedy aktív komoditných derivátov. Vzhľadom na obmedzený rozsah zmeny a jej naliehavosť v súvislosti s rýchlo rastúcimi cenami komodít by bolo vysoko neprimerané, aby orgán ESMA uskutočňoval k tomuto návrhu regulačných technických predpisov dodatočné otvorené verejné konzultácie. Orgán ESMA uskutočnil konzultácie s ESRB v súlade s článkom 10 ods. 4 štvrtým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 648/2012 a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú na základe článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (3). |
(7) |
Vzhľadom na nedávny nárast cien komodít a jeho vplyv na nefinančné protistrany, ktoré nadobúdajú pozície v zmluvách o mimoburzových komoditných derivátoch, je nevyhnutné čo najskôr upraviť zúčtovaciu prahovú hodnotu pre pozície držané nefinančnými protistranami v mimoburzových komoditných derivátoch. Vzhľadom na súčasnú energetickú krízu a infláciu orgán ESMA posúdi vplyv revidovanej prahovej hodnoty a predloží zmeny, ak sa to bude považovať za potrebné a vhodné. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena delegovaného nariadenia (EÚ) č. 149/2013
V článku 11 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 149/2013 sa písmeno e) nahrádza takto:
„e) |
4 miliardy EUR hrubej nominálnej hodnoty v prípade zmlúv o mimoburzových komoditných derivátoch a ostatných zmlúv o mimoburzových derivátoch, ktoré nie sú stanovené v písmenách a) až d).“ |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/31 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2311
z 21. októbra 2022,
ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) č. 153/2013, pokiaľ ide o dočasné núdzové opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kolaterál
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 3,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 153/2013 (2) sa stanovujú regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany, na základe ktorých majú prijímať vysoko likvidný kolaterál s minimálnym kreditným a trhovým rizikom. |
(2) |
Nedávny politický a trhový vývoj viedol k výraznému zvýšeniu cien a volatility na trhoch s energiou, čo vyvolalo značné zvyšovanie marží centrálnych protistrán určených na krytie súvisiacich expozícií. Toto zvyšovanie marží vytvorilo tlak na likviditu nefinančných protistrán, ktoré obvykle disponujú menším počtom a objemom likvidných aktív na to, aby splnili maržové požiadavky. V dôsledku toho boli tieto nefinančné protistrany nútené buď znižovať svoje pozície, alebo ich ponechať nedostatočne zabezpečené, následkom čoho sú vystavené ďalším cenovým výkyvom. |
(3) |
V snahe zabezpečiť bezproblémové fungovanie finančných trhov Únie a jej trhov s energiou za súčasných okolností a zmierniť likviditné tlaky na nefinančné protistrany pôsobiace na regulovaných trhoch s plynom a elektrickou energiou, v rámci ktorých zúčtovanie poskytujú centrálne protistrany usadené v Únii, by sa mala skupina oprávneného kolaterálu dostupného pre nefinančných zúčtovacích členov dočasne rozšíriť tak, aby zahŕňala bankové záruky nezabezpečené kolaterálom. |
(4) |
V snahe obmedziť likviditné tlaky pozorované na trhoch s energetickými derivátmi by centrálna protistrana mala za oprávnený kolaterál pre finančné a nefinančné protistrany považovať aj záruky emitované alebo zabezpečené verejnými subjektmi, keďže tieto záruky majú nízke kreditné riziko protistrany a sú neodvolateľné, bezpodmienečné a možno ich splniť v období likvidácie portfólia zlyhávajúceho zúčtovacieho člena, a preto nesú obmedzené riziko likvidity. |
(5) |
Očakáva sa, že riziká súvisiace s rozšírením oprávneného kolaterálu na bankové záruky nezabezpečené kolaterálom a verejné záruky zostanú obmedzené, keďže rozšírenie by podliehalo zárukám v rámci riadenia rizík danej centrálnej protistrany a naďalej by sa uplatňovali všetky ostatné uplatniteľné požiadavky stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) č. 153/2013. |
(6) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
S cieľom ďalej obmedziť riziká spojené s akceptovaním bankových záruk nezabezpečených kolaterálom v prípade nefinančných zúčtovacích členov a verejných záruk v prípade finančných a nefinančných zúčtovacích členov ako kolaterálu by uvedené opatrenia mali mať dočasný charakter a mali by sa poskytnúť na obdobie 12 mesiacov, aby účastníkom trhu poskytli úľavu a aby ich motivovali k návratu na trhy. |
(8) |
Vzhľadom na nedávny vývoj na trhu treba čo najskôr rozšíriť skupinu oprávneného kolaterálu dostupného pre nefinančných zúčtovacích členov. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr. |
(9) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) po konzultácii s Európskym orgánom pre bankovníctvo (EBA), Európskym výborom pre systémové riziká (ESRB) a Európskym systémom centrálnych bánk (ESCB). |
(10) |
Orgán ESMA neuskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého toto nariadenie vychádza, ani neanalyzoval potenciálne náklady a prínosy, keďže by to bolo veľmi neprimerané rozsahu a vplyvu zmien, ktoré sa majú prijať, vzhľadom na naliehavú povahu a obmedzený rozsah navrhovaných zmien. Vzhľadom na naliehavosť veci orgán ESMA nepožiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (3). Skupina zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov bude o veci informovaná podľa daného ustanovenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Delegované nariadenie (EÚ) č. 153/2013 sa mení takto:
1. |
V článku 39 sa dopĺňa tento druhý odsek: „Až do 29. novembra 2023 sa na účely článku 46 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 verejné záruky, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I, považujú za vysoko likvidný kolaterál.“ |
2. |
V článku 62 druhom odseku sa dopĺňa táto veta: „Oddiel 2 odsek 1 písm. h) prílohy I sa však neuplatňuje v súvislosti s transakciami s derivátmi, ako sa uvádza v článku 2 ods. 4 písm. b) a d) nariadenia (EÚ) č. 1227/2011, od 29. novembra 2022 do 29. novembra 2023.“ |
3. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. októbra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
PRÍLOHA
Do prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 153/2013 sa vkladá tento oddiel 2a:
„ODDIEL 2a
Verejné záruky
Až do 29. novembra 2023 verejná záruka, ktorá nespĺňa podmienky vzťahujúce sa na záruku centrálnej banky stanovené v oddiele 2 ods. 2, musí spĺňať všetky nasledujúce podmienky, aby mohla byť prijatá ako kolaterál podľa článku 46 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012:
a) |
je výslovne emitovaná alebo zaručená ktorýmkoľvek z týchto subjektov:
|
b) |
centrálna protistrana dokáže preukázať, že má na základe interného posúdenia centrálnou protistranou nízke kreditné riziko; |
c) |
je denominovaná v jednej z týchto mien:
|
d) |
je neodvolateľná a bezpodmienečná, pričom poskytujúce a ručiace subjekty sa nesmú spoliehať na žiadnu právnu či zmluvnú výnimku alebo obhajobu na účely namietania proti platbe záruky; |
e) |
môže byť splnená v období likvidácie portfólia zlyhávajúceho zúčtovacieho člena, ktorý ju poskytuje, bez toho, aby sa na ňu vzťahovalo akékoľvek regulačné, právne alebo prevádzkové obmedzenie alebo nárok tretej strany. |
Na účely písmena b) centrálna protistrana pri vykonávaní posúdenia stanoveného v uvedenom písmene používa vymedzenú a objektívnu metodiku, ktorá sa nesmie v plnej miere spoliehať na externé stanoviská.
(*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).““
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/34 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2312
z 25. novembra 2022
o premenných zbieraných každých osem rokov v doméne „pracovná sila“ týkajúcich sa čiastkových tém „mladí ľudia na trhu práce“, „dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania“ a „zosúladenie práce a rodinného života“ podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700 z 10. októbra 2019, ktorým sa zavádza spoločný rámec pre európske štatistiky o osobách a domácnostiach na základe individuálnych údajov zbieraných zo vzoriek, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004, (ES) č. 452/2008 a (ES) č. 1338/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 577/98 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a d),
keďže:
(1) |
Na zabezpečenie zberu presných a porovnateľných údajov v doméne „pracovná sila“ by Komisia mala špecifikovať technické prvky súborov údajov za premenné zbierané každých osem rokov, ktoré sa majú prvýkrát zbierať v rokoch 2024 a 2025. |
(2) |
Komisia by mala špecifikovať opis súborov údajov za premenné zbierané každých osem rokov v doméne „pracovná sila“ týkajúce sa čiastkových tém „mladí ľudia na trhu práce“, „dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania“ a „zosúladenie práce a rodinného života“. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém zriadeného článkom 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (2), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Opis súborov údajov za premenné zbierané každých osem rokov v doméne „pracovná sila“ týkajúce sa čiastkových tém „mladí ľudia na trhu práce“ a „dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania“ (ktoré sa prvýkrát vykonávajú v roku 2024) a „zosúladenie práce a rodinného života“ (ktoré sa prvýkrát vykonávajú v roku 2025) je stanovený v prílohe.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 261I, 14.10.2019, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).
PRÍLOHA
Opis a technický formát premenných zbieraných každých osem rokov v doméne „pracovná sila“, ktoré sa majú zbierať k čiastkovým témam „mladí ľudia na trhu práce“, „dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania“ (ktoré sa prvýkrát vykonávajú v roku 2024) a „zosúladenie práce a rodinného života“ (ktoré sa prvýkrát vykonávajú v roku 2025) a kódy, ktoré sa majú použiť
Téma |
Čiastková téma |
Identifikátor premennej |
Názov premennej |
Kódy |
Označenia |
Filter |
Označenia filtra |
Minimálny súbor premenných |
Typ premennej |
3e. Účasť na trhu práce |
Mladí ľudia na trhu práce |
LEVMATCH |
Súlad medzi dosiahnutým stupňom vzdelania a súčasným alebo posledným hlavným zamestnaním |
1 |
Dosiahnutý stupeň vzdelania zodpovedá úrovni požadovanej pre dané pracovné miesto |
15 ≤ AGE ≤ 34 a (EMPSTAT = 1 alebo EXISTPR = 2, 3) |
Osoby vo veku 15 až 34 rokov, ktoré sú zamestnané alebo ktoré nie sú zamestnané, ale predtým boli zamestnané |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Dosiahnutý stupeň vzdelania je vyšší než úroveň požadovaná pre dané pracovné miesto |
||||||||
3 |
Dosiahnutý stupeň vzdelania je nižší než úroveň požadovaná pre dané pracovné miesto |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3e. Účasť na trhu práce |
Mladí ľudia na trhu práce |
FIELDMATCH |
Súlad medzi oblasťou najvyššieho stupňa úspešne ukončeného vzdelania a súčasným alebo posledným hlavným zamestnaním |
1 |
Vo veľmi veľkej miere |
15 ≤ AGE ≤ 34 a (EMPSTAT = 1 alebo EXISTPR = 2, 3) a HATFIELD = 001 – 109 |
Osoby vo veku 15 až 34 rokov, ktoré sú zamestnané alebo ktoré nie sú zamestnané, ale predtým boli zamestnané, a informácie o oblasti najvyššieho stupňa úspešne ukončeného vzdelania |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
V značnej miere |
||||||||
3 |
V určitej miere |
||||||||
4 |
V malej miere |
||||||||
5 |
Vôbec |
||||||||
6 |
Bez požiadaviek pre dané pracovné miesto |
||||||||
7 |
Bez konkrétnej oblasti vzdelania počas predchádzajúceho zamestnania |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3e. Účasť na trhu práce |
Mladí ľudia na trhu práce |
SKILLMATCH |
Súlad medzi zručnosťami a súčasným alebo posledným hlavným zamestnaním |
1 |
Zručnosti zodpovedajú úrovni požadovanej pre dané pracovné miesto |
15 ≤ AGE ≤ 34 a (EMPSTAT = 1 alebo EXISTPR = 2, 3) |
Osoby vo veku 15 až 34 rokov, ktoré sú zamestnané alebo ktoré nie sú zamestnané, ale predtým boli zamestnané |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Úroveň zručností je vyššia než úroveň požadovaná pre dané pracovné miesto |
||||||||
3 |
Úroveň zručností je nižšia než úroveň požadovaná pre dané pracovné miesto |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
4b. Dosiahnuté a doterajšie vzdelanie |
Dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania |
DROPEDUC |
Predčasne ukončené formálne vzdelávanie alebo odborná príprava |
1 |
Áno, raz |
15 ≤ AGE ≤ 34 |
Každý z cieľovej populácie vo veku 15 až 34 rokov |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Áno, viackrát |
||||||||
3 |
Nie |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
4b. Dosiahnuté a doterajšie vzdelanie |
Dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania |
DROPEDUCLEVEL |
Úroveň predčasne ukončeného formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy |
10 |
ISCED 1 Primárne vzdelávanie |
DROPEDUC = 1, 2 |
Osoby s predčasne ukončeným formálnym vzdelávaním alebo odbornou prípravou (raz alebo viackrát) |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
20 |
ISCED 2 Nižšie sekundárne vzdelávanie |
||||||||
34 |
ISCED 3 Vyššie sekundárne vzdelávanie – všeobecné |
||||||||
35 |
ISCED 3 Vyššie sekundárne vzdelávanie – odborné |
||||||||
39 |
ISCED 3 Vyššie sekundárne vzdelávanie – neznáme zameranie |
||||||||
44 |
ISCED 4 Postsekundárne vzdelávanie nezahrňované do terciárneho – všeobecné |
||||||||
45 |
ISCED 4 Postsekundárne vzdelávanie nezahrňované do terciárneho – odborné |
||||||||
49 |
ISCED 4 Postsekundárne vzdelávanie nezahrňované do terciárneho – neznáme zameranie |
||||||||
54 |
ISCED 5 Terciárne vzdelávanie v rámci krátkeho cyklu – všeobecné |
||||||||
55 |
ISCED 5 Terciárne vzdelávanie v rámci krátkeho cyklu – odborné |
||||||||
59 |
ISCED 5 Terciárne vzdelávanie v rámci krátkeho cyklu – neznáme zameranie |
||||||||
60 |
ISCED 6 Bakalárska alebo rovnocenná úroveň |
||||||||
70 |
ISCED 7 Magisterská alebo rovnocenná úroveň |
||||||||
80 |
ISCED 8 Doktorandská alebo rovnocenná úroveň |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
99 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
4b. Dosiahnuté a doterajšie vzdelanie |
Dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania |
DROPEDUCREAS |
Hlavný dôvod neukončenia programu formálneho vzdelávania uvedeného v DROPEDUCLEVEL |
1 |
Finančné dôvody |
DROPEDUC = 1, 2 |
Osoby s predčasne ukončeným formálnym vzdelávaním alebo odbornou prípravou (raz alebo viackrát) |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Uprednostnenie práce |
||||||||
3 |
Dôvody súvisiace s programom vzdelávania |
||||||||
4 |
Choroba alebo zdravotné postihnutie |
||||||||
5 |
Povinnosti v oblasti starostlivosti |
||||||||
6 |
Iné rodinné dôvody |
||||||||
7 |
Iné osobné dôvody |
||||||||
8 |
Iné dôvody |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
4b. Dosiahnuté a doterajšie vzdelanie |
Dosiahnuté vzdelanie – podrobnosti vrátane prerušeného alebo predčasne ukončeného vzdelávania |
MEDLEVQUAL |
Kvalifikácie stredného stupňa dosiahnutého vzdelania |
1 |
Aspoň jedna formálna kvalifikácia s odborným zameraním na úrovni ISCED 3 alebo 4 |
15 ≤ AGE ≤ 34 a HATLEVEL = 540-800 |
Osoby vo veku 15 až 34 rokov, ktorých dosiahnutá úroveň vzdelania je rovnaká alebo vyššia ako stupeň ISCED 5 |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Formálne kvalifikácie výlučne so všeobecným zameraním na úrovni ISCED 3 alebo 4 |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CHCARRES |
Existencia povinností pravidelnej starostlivosti o deti do 14 rokov |
1 |
Bez povinností v oblasti starostlivosti o vlastné alebo partnerove deti alebo vnúčatá |
18 ≤ AGE ≤ 74 |
Každý z cieľovej populácie vo veku 18 až 74 rokov |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Starostlivosť o vlastné alebo partnerove deti, všetky žijúce v domácnosti |
||||||||
3 |
Starostlivosť o vlastné alebo partnerove deti, aspoň jedno žijúce v domácnosti a jedno žijúce mimo nej |
||||||||
4 |
Starostlivosť o vlastné alebo partnerove deti, všetky žijúce mimo domácnosti |
||||||||
5 |
Starostlivosť o vlastné alebo partnerove vnúčatá (žijúce v domácnosti alebo mimo nej) (bez starostlivosti o vlastné alebo partnerove deti) |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CHCARAGE |
Vek najmladšieho dieťaťa alebo vnúčaťa, ktoré je predmetom starostlivosti |
00 – 14 |
Vek najmladšieho dieťaťa alebo vnúčaťa, ktoré je predmetom starostlivosti |
CHCARRES = 3-5 |
Osoby, ktoré sa starajú aspoň o jedno dieťa žijúce mimo domácnosti alebo o jedno vnúča (žijúce v domácnosti alebo mimo nej) |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
99 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CHCARUSE |
Využívanie služieb starostlivosti o deti |
1 |
Áno, pre všetky deti |
CHCARRES = 2-4 |
Osoby, ktoré sa starajú o vlastné alebo partnerove deti žijúce v domácnosti alebo mimo nej |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Áno, pre niektoré deti |
||||||||
3 |
Nie |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CHCAROBS |
Hlavný dôvod nevyužívania služieb starostlivosti o deti |
1 |
Služba nie je k dispozícii alebo nemá voľné kapacity |
CHCARUSE = 2, 3 |
Osoby, ktoré nevyužívajú profesionálne služby starostlivosti o deti alebo ich využívajú len pre niektoré deti |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Náklady |
||||||||
3 |
Prekážka súvisiaca s kvalitou alebo iná prekážka súvisiaca so službou |
||||||||
4 |
Uprednostňovanie starostlivosti vykonávanej samostatne alebo s partnerom |
||||||||
5 |
Uprednostňovanie starostlivosti vykonávanej s ďalšou neformálnou podporou |
||||||||
6 |
Deti sa o seba starajú samy |
||||||||
7 |
Iné (osobné) dôvody |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
ELCARRES |
Existencia povinností pravidelnej starostlivosti o príbuzných vo veku najmenej 15 rokov, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
1 |
Bez povinností v oblasti starostlivosti o partnera alebo iných príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
18 ≤ AGE ≤ 74 |
Každý z cieľovej populácie vo veku 18 až 74 rokov |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Starostlivosť výlučne o partnera, ktorý je chorý, slabý alebo má zdravotné postihnutie, žijúceho v domácnosti |
||||||||
3 |
Starostlivosť výlučne o partnera, ktorý je chorý, slabý alebo má zdravotné postihnutie, žijúceho mimo domácnosti |
||||||||
4 |
Starostlivosť o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie, pričom všetci žijú v domácnosti |
||||||||
5 |
Starostlivosť o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie, pričom aspoň jeden žije v domácnosti a jeden mimo nej |
||||||||
6 |
Starostlivosť o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie, pričom všetci žijú mimo domácnosti |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
ELCARINT |
Intenzita starostlivosti o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
1 |
Menej ako 5 hodín týždenne |
ELCARRES = 2-6 |
Osoby s povinnosťami v oblasti starostlivosti o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
5 hodín až menej ako 10 hodín týždenne |
||||||||
3 |
10 hodín až menej ako 20 hodín týždenne |
||||||||
4 |
20 hodín až menej ako 30 hodín týždenne |
||||||||
5 |
30 hodín až menej ako 40 hodín týždenne |
||||||||
6 |
40 hodín týždenne alebo viac |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CAREFFEM |
Vplyv povinností v oblasti starostlivosti na zamestnanie |
1 |
Zmena pracovného miesta alebo zamestnávateľa |
(CHCARRES = 2-5 alebo ELCARRES = 2-6) a EMPSTAT = 1 |
Zamestnané osoby s povinnosťami v oblasti starostlivosti o vlastné alebo partnerove deti (vnúčatá) alebo o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
V súčasnosti neprítomnosť v práci vrátane dovolenky |
||||||||
3 |
V súčasnosti skrátený pracovný čas vrátane pracovného času na čiastočný úväzok alebo kratšieho pracovného času |
||||||||
4 |
V súčasnosti pravidelná práca na diaľku |
||||||||
5 |
V súčasnosti upravený rozvrh pracovného času bez zmeny dĺžky pracovného času |
||||||||
6 |
V súčasnosti práca na menej náročných úlohách v zamestnaní |
||||||||
7 |
Iné úpravy súvisiace s prácou |
||||||||
8 |
Bez úprav súvisiacich s prácou |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
WORKOBS |
Hlavná prekážka v práci pri zosúlaďovaní práce a rodinného života |
1 |
Dlhý pracovný čas |
(CHCARRES = 2-5 alebo ELCARRES = 2-6) a EMPSTAT = 1 |
Zamestnané osoby s povinnosťami v oblasti starostlivosti o vlastné alebo partnerove deti (vnúčatá) alebo o príbuzných, ktorí sú chorí, slabí alebo majú zdravotné postihnutie |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Nepredvídateľný alebo náročný rozvrh práce |
||||||||
3 |
Náročná alebo vyčerpávajúca práca |
||||||||
4 |
Dlhý čas dochádzania |
||||||||
5 |
Iné prekážky súvisiace s prácou |
||||||||
6 |
Bez prekážok súvisiacich s prácou |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
CHNUMBER |
Počet vlastných vychovávaných detí |
0-98 |
Počet vlastných vychovávaných detí |
18 ≤ AGE ≤ 54 |
Každý z cieľovej populácie vo veku 18 až 54 rokov |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
99 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
PARLEAV |
Využitie rodinnej dovolenky |
1 |
Iba materská alebo otcovská dovolenka |
CHNUMBER = 01-98 a (EMPSTAT = 1 alebo EXISTPR = 2 alebo 3) |
Osoby, ktoré sú v súčasnosti zamestnané alebo boli zamestnané predtým a ktoré v priebehu života vychovávali aspoň jedno vlastné dieťa |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Iba rodičovská dovolenka |
||||||||
3 |
Kombinácia typov rodinných dovoleniek |
||||||||
4 |
Bez rodinnej dovolenky |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
||||||||
3f. Účasť na trhu práce |
Zosúladenie práce a rodinného života |
PARLENG |
Dĺžka využitej rodinnej dovolenky |
1 |
Do 1 mesiaca |
PARLEAV = 1-3 |
Osoby, ktoré čerpali rodinnú dovolenku |
Nie je relevantné |
Zbieraná |
2 |
Viac ako 1 mesiac; do 2 mesiacov |
||||||||
3 |
Viac ako 2 mesiace; do 6 mesiacov |
||||||||
4 |
Viac ako 6 mesiacov; do 1 roka |
||||||||
5 |
Viac ako 1 rok; do 3 rokov |
||||||||
6 |
Viac ako 3 roky; do 5 rokov |
||||||||
7 |
Viac ako 5 rokov |
||||||||
Prázdne |
Neuvedené |
||||||||
9 |
Neuplatňuje sa |
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/45 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2313
z 25. novembra 2022,
ktorým sa do registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Pizza Napoletana (ZTŠ)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 26 a článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Taliansko predložilo názov „Pizza Napoletana“ na zápis do registra zaručených tradičných špecialít podľa článku 22 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 s vyhradením názvu. |
(2) |
Názov „Pizza Napoletana“ bol už zapísaný do registra nariadením (EÚ) č. 97/2010 (2) ako zaručená tradičná špecialita bez vyhradenia názvu v súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 (3). |
(3) |
Komisia preskúmala predloženie názvu „Pizza Napoletana“ a následne ho uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie (4). |
(4) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Pizza Napoletana“ by sa mal zapísať do registra s vyhradením názvu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Pizza Napoletana“ (ZTŠ) sa zapisuje do registra s vyhradením názvu.
Špecifikácia ZTŠ „Pizza Napoletana“ sa považuje za špecifikáciu v zmysle článku 19 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 pre ZTŠ „Pizza Napoletana“ s vyhradením názvu.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 2.27. Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky, ktorá je uvedená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (5).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 97/2010 zo 4. februára 2010, ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Pizza Napoletana (ZTŠ)] (Ú. v. EÚ L 34, 5.2.2010, s. 7).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 509/2006 z 20. marca 2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 1). Nariadenie zrušené a nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
(4) Ú. v. EÚ C 176, 18.5.2016, s. 13.
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/47 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2314
z 25. novembra 2022,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1 a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1,
keďže:
(1) |
Smernicou Komisie 2008/113/ES (2) sa látka Pythium oligandrum kmeň M1 zahrnula ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3). |
(2) |
Účinné látky zahrnuté do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4). |
(3) |
Platnosť schválenia účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1, ako sa stanovuje v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011, sa končí 30. apríla 2023. |
(4) |
V súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) bola v lehote stanovenej v uvedenom článku predložená žiadosť o obnovenie schválenia účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1. |
(5) |
Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012, spravodajskému členskému štátu, spoluspravodajskému členskému štátu, Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“). Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná. |
(6) |
Spravodajský členský štát vypracoval v spolupráci so spoluspravodajským členským štátom návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia a 26. septembra 2018 ho predložil úradu a Komisii. |
(7) |
Úrad rozoslal návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie, začal o ňom verejnú konzultáciu a prijaté pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti. |
(8) |
Dňa 8. októbra 2020 oznámil úrad Komisii svoj záver, pokiaľ ide o to (6), či možno očakávať, že látka Pythium oligandrum kmeň M1 bude spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(9) |
Komisia predložila Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá 18. mája 2022 správu o obnovení schválenia látky Pythium oligandrum kmeň M1 a 15. júla 2022 návrh nariadenia týkajúci sa tejto látky. |
(10) |
Komisia vyzvala žiadateľa, aby predložil svoje pripomienky k záveru úradu a, v súlade s článkom 14 ods. 1 tretím pododsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012 (7), aj k správe o obnovení schválenia. Žiadateľ predložil svoje pripomienky, ktoré sa dôkladne preskúmali. |
(11) |
V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1 sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. |
(12) |
Preto je vhodné obnoviť schválenie účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1. |
(13) |
V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky však treba stanoviť určité podmienky. Predovšetkým je vhodné vyžadovať, aby členské štáty pri posudzovaní žiadostí o povolenie výrobkov s obsahom účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1 venovali osobitnú pozornosť špecifikácii technického materiálu a ochrane prevádzkovateľov a pracovníkov a aby stanovili opatrenia na zmiernenie rizika, ako sú osobné ochranné prostriedky a prostriedky na ochranu dýchacích ciest, s cieľom riešiť riziká senzibilizácie alebo fyzické účinky na dýchaciu sústavu, ktoré môžu byť spôsobené mikroorganizmom. |
(14) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(15) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/378 (8) sa obdobie platnosti schválenia látky Pythium oligandrum kmeň M1 predĺžilo do 30. apríla 2023, aby bolo možné dokončiť postup obnovenia schválenia pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej účinnej látky. Keďže sa však rozhodnutie o obnovení schválenia prijíma pred uplynutím uvedeného predĺženého obdobia platnosti schválenia, toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať pred uvedeným dátumom. |
(16) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Obnovenie schválenia účinnej látky
Schválenie účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1 špecifikovanej v prílohe I k tomuto nariadeniu sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. marca 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Smernica Komisie 2008/113/ES z 8. decembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť niektoré mikroorganizmy ako účinné látky (Ú. v. EÚ L 330, 9.12.2008, s. 6).
(3) Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).
(6) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(11):6296. doi: 10.2903/j.efsa.2020.6296. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.
(7) Toto nariadenie bolo nahradené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1740 (Ú. v. EÚ L 392, 23.11.2020, s. 20), naďalej sa však uplatňuje na postup obnovenia schválenia účinných látok: 1. ktorých obdobie platnosti schválenia uplynie pred 27. marcom 2024; 2. ktorých obdobie platnosti schválenia sa nariadením prijatým v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 1107/2009 dňa 27. marca 2021 alebo po tomto dátume predĺži do 27. marca 2024 alebo do neskoršieho dátumu.
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/378 zo 4. marca 2022, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok abamektín, Bacillus subtilis (Cohn 1872) kmeň QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai kmene ABTS-1857 a GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (sérotyp H-14) kmeň AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki kmene ABTS 351, PB 54, SA 11, SA 12 a EG 2348, Beauveria bassiana kmene ATCC 74040 a GHA, klodinafop, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, dichlórprop-P, fénpyroximát, fosetyl, malatión, mepanipyrím, metkonazol, metrafenón, pirimikarb, Pseudomonas chlororaphis kmeň MA342, pyrimetanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfurón, spinosad, Trichoderma asperellum (predtým T. harzianum) kmene ICC012, T25 a TV1, Trichoderma atroviride (predtým T. harzianum) kmeň T11, Trichoderma gamsii (predtým T. viride) kmeň ICC080, Trichoderma harzianum kmene T-22 a ITEM 908, triklopyr, trinexapak, tritikonazol a zirám (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 72, 7.3.2022, s. 2).
PRÍLOHA I
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||
Pythium oligandrum kmeň M1 odber kultúr č. ATCC 38472 |
neuvádza sa |
žiadne relevantné nečistoty |
1. marca 2023 |
28. februára 2038 |
Pri uplatňovaní jednotných zásad, ktoré sa uvádzajú v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery uvedené v správe o obnovení schválenia účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1, a najmä v dodatkoch I a II k nej. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:
Podmienky používania zahŕňajú opatrenia na zmiernenie rizika, ako sú:
|
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.
PRÍLOHA II
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:
1. |
V časti A sa vypúšťa zápis 202 týkajúci sa účinnej látky Pythium oligandrum kmeň M1. |
2. |
V časti B sa dopĺňa tento zápis:
|
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/52 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2315
z 25. novembra 2022,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie heptamaloxyloglukánu ako účinnej látky s nízkym rizikom a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1 v spojení s jeho článkom 22 ods. 1,
keďže:
(1) |
Smernicou Komisie 2010/14/EÚ (2) sa látka heptamaloxyloglukán zahrnula ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3). |
(2) |
Účinné látky zahrnuté do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4). |
(3) |
Platnosť schválenia účinnej látky heptamaloxyloglukán, ako sa stanovuje v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011, sa končí 31. mája 2023. |
(4) |
V súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) bola spravodajskému členskému štátu v lehote stanovenej v uvedenom článku predložená žiadosť o obnovenie schválenia účinnej látky heptamaloxyloglukán. |
(5) |
Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012, spravodajskému členskému štátu, spoluspravodajskému členskému štátu, Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“). Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná. |
(6) |
Spravodajský členský štát vypracoval v spolupráci so spoluspravodajským členským štátom návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia a 29. septembra 2020 ho predložil úradu a Komisii. |
(7) |
Úrad sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti. Takisto rozoslal návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a začal o ňom verejnú konzultáciu. Prijaté pripomienky úrad postúpil Komisii. |
(8) |
Dňa 2. marca 2022 oznámil úrad Komisii svoj záver (6), pokiaľ ide o to, či možno očakávať, že heptamaloxyloglukán bude spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(9) |
Pokiaľ ide o kritériá identifikácie vlastností narúšajúcich endokrinný systém stanovené v bodoch 3.6.5 a 3.8.2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, v závere úradu sa uvádza, že na základe dostupných vedeckých dôkazov je vysoko nepravdepodobné, že by bol heptamaloxyloglukán endokrinným disruptorom z hľadiska estrogénnych, androgénnych, tyreogénnych a steroidogénnych účinkov. |
(10) |
Komisia predložila Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá 30. marca 2022 správu o obnovení schválenia a 13. októbra 2022 návrh nariadenia týkajúci sa heptamaloxyloglukánu. |
(11) |
Komisia vyzvala žiadateľa, aby predložil svoje pripomienky k záveru úradu a, v súlade s článkom 14 ods. 1 tretím pododsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012, aj k správe o obnovení schválenia. Žiadateľ predložil svoje pripomienky, ktoré sa dôkladne preskúmali. |
(12) |
V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky heptamaloxyloglukán sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. Takisto sa skonštatovalo, že heptamaloxyloglukán sa nemá považovať za látku s vlastnosťami narúšajúcimi endokrinný systém. |
(13) |
Hodnotenie rizika v prípade obnovenia schválenia účinnej látky heptamaloxyloglukán vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, ktorými sa však neobmedzujú použitia, na ktoré možno prípravky na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky heptamaloxyloglukán autorizovať. Preto nie je vhodné zachovať obmedzenie týkajúce sa jej používania len ako regulátora rastu. |
(14) |
Komisia sa ďalej domnieva, že heptamaloxyloglukán je účinná látka s nízkym rizikom podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Heptamaloxyloglukán nie je látka vzbudzujúca obavy a spĺňa podmienky stanovené v bode 5 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009. Okrem toho sa heptamaloxyloglukán prirodzene vyskytuje ako zložka rastlín a pôdy. Očakáva sa, že dodatočná expozícia ľudí, zvierat a životného prostredia v dôsledku používaní schválených podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 bude zanedbateľná v porovnaní s expozíciou očakávanou v reálnych, prirodzených situáciách. Preto je vhodné obnoviť schválenie heptamaloxyloglukánu ako účinnej látky s nízkym rizikom. |
(15) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(16) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/814 (7) sa obdobie platnosti schválenia heptamaloxyloglukánu predĺžilo do 31. mája 2023, aby bolo možné dokončiť postup obnovenia schválenia pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej účinnej látky. Keďže sa však rozhodnutie o obnovení schválenia prijíma pred uplynutím uvedeného predĺženého obdobia platnosti schválenia, toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať pred uvedeným dátumom. |
(17) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Obnovenie schválenia účinnej látky
Schválenie účinnej látky heptamaloxyloglukán sa obnovuje v súlade s prílohou I.
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. marca 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Smernica Komisie 2010/14/EÚ z 3. marca 2010, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť heptamaloxyloglukán medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 53, 4.3.2010, s. 7).
(3) Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).
(6) EFSA Journal (Vestník EFSA) 2022; 20(3):7210. K dispozícii online: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022,7210.
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/814 z 20. mája 2022, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie obdobia schválenia účinnej látky heptamaloxyloglukán (Ú. v. EÚ L 146, 25.5.2022, s. 6).
PRÍLOHA I
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||
heptamaloxyloglukán CAS č.: 870721-81-6 CIPAC č. 851 |
α-L-fukopyranozyl-(1→2)-β-D-galaktopyranozyl- (1→2)-α-D-xylopyranozyl-(1→6)-[α-D-xylopyranozyl-(1→6)-β-D-glukopyranozyl-(1→4)]- β-D-glukopyranozyl-(1→4)-D-glucitol |
≥ 780 g/kg Nečistota, ktorá z toxikologického a environmentálneho hľadiska vzbudzuje obavy a ktorej množstvo nesmie prekročiť tieto hodnoty v technickom materiáli:
|
1. marca 2023 |
28. februára 2038 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odvoláva článok 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení povolenia heptamaloxyloglukánu, a najmä dodatky I a II k nej. |
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.
PRÍLOHA II
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:
1. |
V časti A sa vypúšťa zápis 298 týkajúci sa heptamaloxyloglukánu. |
2. |
V časti D sa dopĺňa tento zápis:
|
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/57 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2316
z 25. novembra 2022,
ktorým sa menia prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických v zoznamoch tretích krajín, z ktorých sa povoľuje vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 230 ods. 1 a článok 232 ods. 1 a 3,
keďže:
(1) |
V nariadení (EÚ) 2016/429 sa stanovuje požiadavka na vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie, podľa ktorej tieto zásielky musia pochádzať z tretej krajiny alebo územia, resp. z ich pásma či kompartmentu uvedených v zozname v súlade s článkom 230 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
(2) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/692 (2) sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musia na účely vstupu do Únie spĺňať zásielky určitých druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem či, v prípade živočíchov akvakultúry, kompartmentov. |
(3) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/404 (3) sa stanovujú zoznamy tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem alebo kompartmentov, z ktorých je povolený vstup tých druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/692. |
(4) |
Konkrétne sa v prílohách V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 stanovujú zoznamy tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem, z ktorých sa povoľuje vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie. |
(5) |
Kanada nahlásila Komisii výskyt 34 ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy u hydiny v kanadských provinciách Alberta (4), Britská Kolumbia (4), Manitoba (6), Ontário (5), Quebec (6) a Saskatchewan (9), ktoré boli laboratórnou analýzou (RT-PCR) potvrdené v období od 27. septembra 2022 do 9. novembra 2022. |
(6) |
Spojené kráľovstvo okrem toho nahlásilo Komisii výskyt 39 ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy u hydiny v grófstvach Cambridgeshire (1), Cheshire (1), Derbyshire (2), East Ayrshire (1), Lancashire (5), Leicestershire (1), Lincolnshire (4), Norfolk (9), North Yorkshire (3), Northamptonshire (4), Suffolk (3) a West Midlands (1) (Anglicko, Spojené kráľovstvo) a v grófstve Aberdeenshire (3) a na Orknejách (1) (Škótsko, Spojené kráľovstvo), ktoré boli laboratórnou analýzou (RT-PCR) potvrdené v období od 27. októbra 2022 do 18. novembra 2022. |
(7) |
Navyše Spojené štáty americké nahlásili Komisii výskyt 26 ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy u hydiny vo svojich štátoch Kalifornia (2), Iowa (2), Michigan (1), Minnesota (5), Mississippi (1), Montana (1), Severná Dakota (2), Ohio (1), Oregon (1), Pensylvánia (6), Južná Dakota (1), Tennessee (1) a Wisconsin (1), ktoré boli laboratórnou analýzou (RT-PCR) potvrdené v období od 27. októbra 2022 do 16. novembra 2022. |
(8) |
V nadväznosti na tieto výskyty ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy veterinárne orgány Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických zriadili v okruhu najmenej 10 km okolo postihnutých zariadení kontrolné pásmo a v záujme kontroly výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy a obmedzenia šírenia tejto choroby zaviedli politiku likvidácie zvierat. |
(9) |
Kanada, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty americké predložili Komisii informácie o epidemiologickej situácii na svojom území, ako aj o opatreniach prijatých na zamedzenie ďalšieho šírenia vysokopatogénnej aviárnej influenzy. Komisia tieto informácie vyhodnotila. Na základe tohto hodnotenia a v záujme ochrany štatútu zdravia zvierat v Únii by už vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie z oblastí, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia zavedené veterinárnymi orgánmi Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických z dôvodu nedávneho výskytu ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy, nemal byť povolený. |
(10) |
Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu, pokiaľ ide o vysokopatogénnu aviárnu influenzu v Kanade, Spojenom kráľovstve a Spojených štátoch amerických, by sa mali prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 zmeniť. |
(11) |
Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu v Kanade, Spojenom kráľovstve a v Spojených štátoch amerických, pokiaľ ide o vysokopatogénnu aviárnu influenzu a vážne riziko jej rozšírenia do Únie, by zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/404, ktoré sa majú vykonať na základe tohto nariadenia, mali nadobudnúť účinnosť čo najskôr. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/404
Prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/692 z 30. januára 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/404 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich pásiem, z ktorých je povolený vstup zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 (Ú. v. EÚ L 114, 31.3.2021, s. 1).
PRÍLOHA
Prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 sa menia takto:
1. |
Príloha V sa mení takto:
|
2. |
V prílohe XIV sa časť 1 mení takto:
|
ROZHODNUTIA
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/132 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2022/2317
z 22. novembra 2022
o opätovnom potvrdení schválenia vojenskej operácie Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) (EUNAVFOR MED IRINI/5/2022)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/472 z 31. marca 2020 o vojenskej operácii Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 3,
keďže:
(1) |
Rada 31. marca 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/472, ktorým sa zriadila a začala vojenská operácia Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) na obdobie do 31. marca 2021. |
(2) |
V článku 8 ods. 3 rozhodnutia (SZBP) 2020/472 sa stanovuje, že bez ohľadu na uvedené obdobie sa schválenie operácie má každé štyri mesiace opätovne potvrdiť a že Politický a bezpečnostný výbor má predĺžiť platnosť operácie, pokiaľ nasadenie námorných prostriedkov v rámci operácie nevytvorí efekt migračnej príťažlivosti na základe podložených dôkazov získaných podľa kritérií stanovených v operačnom pláne. |
(3) |
Rada 26. marca 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/542 (2), ktorým sa operácia predĺžila do 31. marca 2023, pričom podlieha rovnakému procesu opätovného potvrdenia. |
(4) |
Veliteľ operácie poskytol mesačné správy o motivačných faktoroch. |
(5) |
Schválenie operácie by sa malo opätovne potvrdiť na deviatu štvormesačnú časť obdobia jej mandátu a operácia by sa mala zodpovedajúcim spôsobom predĺžiť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Schválenie operácie EUNAVFOR MED IRINI sa týmto opätovne potvrdzuje a operácia sa predlžuje na obdobie od 1. decembra 2022 do 31. marca 2023.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 22. novembra 2022
Za Politický a bezpečnostný výbor
predsedníčka
D. PRONK
(1) Ú. v. EÚ L 101, 1.4.2020, s. 4.
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/542 z 26. marca 2021, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2020/472 o vojenskej operácii Európskej únie v Stredozemí (EUNAVFOR MED IRINI) (Ú. v. EÚ L 108, 29.3.2021, s. 57).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/133 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/2318
z 25. novembra 2022,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 12. augusta 2010 prijala rozhodnutie 2010/452/SZBP (1), ktorým sa predĺžila pozorovateľská misia Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia) zriadená jednotnou akciou Rady 2008/736/SZBP (2). |
(2) |
Rada 3. decembra 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/1990 (3), ktorým bola misia EUMM Georgia predĺžená do 14. decembra 2022. |
(3) |
Politický a bezpečnostný výbor odporučil v nadväznosti na strategické preskúmanie misie predĺžiť mandát misie EUMM Georgia do 14. decembra 2024. |
(4) |
Rozhodnutie 2010/452/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
Misia bude prebiehať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by narušiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/452/SZBP sa mení takto:
1) |
V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. decembra 2022 do 14. decembra 2024 je 47 141 684,02 EUR.“. |
2) |
V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto: „Platí do 14. decembra 2024.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 15. decembra 2022.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Radu
predseda
J. SÍKELA
(1) Rozhodnutie Rady 2010/452/SZBP z 12. augusta 2010 o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia (Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 43).
(2) Jednotná akcia Rady 2008/736/SZBP z 15. septembra 2008 o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia (Ú. v. EÚ L 248, 17.9.2008, s. 26).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/1990 z 3. decembra 2020, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia (Ú. v. EÚ L 411, 7.12.2020, s. 1).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/135 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/2319
z 25. novembra 2022
o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu na Haiti
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „Bezpečnostná rada“) prijala 21. októbra 2022 rezolúciu č. 2653 (2022), v ktorej opätovne potvrdila svoju dôraznú podporu zvrchovanosti, nezávislosti, územnej celistvosti a jednote Haiti. |
(2) |
V rezolúcii Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „rezolúcia BR OSN“) č. 2653 (2022) sa pripomínajú všetky predchádzajúce rezolúcie Bezpečnostnej rady o Haiti, najmä jej rezolúcia BR OSN č. 2645 (2022), v ktorej sa okrem iného vyzýva na okamžité zastavenie násilia páchaného zločineckými skupinami a trestnej činnosti a vyjadruje pripravenosť Bezpečnostnej rady prijať v prípade potreby vhodné opatrenia proti osobám, ktoré sú zapojené do násilia páchaného zločineckými skupinami, trestnej činnosti alebo porušovania ľudských práv alebo ich podporujú, alebo proti osobám, ktoré inak ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť Haiti a okolitého regiónu. |
(3) |
V rezolúcii BR OSN č. 2653 (2022) sa konštatuje, že situácia na Haiti zostáva aj najďalej hrozbou pre medzinárodný mier a bezpečnosť, a požaduje, aby sa na osoby, ktoré označí Výbor zriadený bodom 19 rezolúcie BR OSN č. 2653 (2022) (ďalej len „sankčný výbor“), uplatňovali cestovné obmedzenia, aby sa zmrazili všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje osôb a subjektov označených sankčným výborom, a aby sa na osoby alebo subjekty označené sankčným výborom vzťahovalo zbrojné embargo. |
(4) |
Na vykonanie niektorých opatrení je potrebná činnosť Únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Zakazuje sa priama alebo nepriama dodávka, predaj, transfer alebo vývoz všetkých druhov zbraní a súvisiaceho vybavenia vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar osobám a subjektom označeným výborom zriadeným bodom 19 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „rezolúcia BR OSN“) č. 2653 (2022) (ďalej len „sankčný výbor“) alebo v ich prospech, štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov, alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel registrovaných v členských štátoch, a to bez ohľadu na to, či uvedený tovar pochádza z ich územia.
Osoby a subjekty uvedené v tomto odseku sú uvedené na zozname v prílohe.
2. Zakazuje sa:
a) |
poskytovať priamo alebo nepriamo technickú pomoc, výcvik alebo inú pomoc vrátane poskytovania ozbrojeného žoldnierskeho personálu, súvisiacu s vojenskými činnosťami alebo poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním akýchkoľvek zbraní a súvisiaceho vybavenia akejkoľvek osobe alebo subjektu uvedeným v odseku 1; |
b) |
poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc akejkoľvek osobe alebo subjektu uvedeným v odseku 1 v súvislosti s vojenskými činnosťami, a to vrátane najmä grantov, pôžičiek a poistenia vývozného úveru, ako aj poistenia alebo zaistenia, na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho vybavenia alebo na poskytovanie súvisiacej technickej alebo inej pomoci. |
3. Členské štáty skontrolujú v súlade so svojimi vnútroštátnymi orgánmi, právnymi predpismi a medzinárodným právom každý náklad na Haiti na svojom území vrátane morských prístavov a letísk, ak majú informácie, ktoré ich vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad obsahuje položky, ktorých dodávka, predaj, transfer alebo vývoz je podľa tohto článku zakázaný.
4. Členské štáty sankčnému výboru včas oznámia porušenia opatrení stanovených v odsekoch 1 a 2.
5. Členské štáty zaistia zavedenie vhodných opatrení na označovanie a vedenie evidencie na účely sledovania zbraní vrátane ručných a ľahkých zbraní v súlade s medzinárodnými a regionálnymi nástrojmi, ktorých sú zmluvnými stranami, a posúdia, ako môžu v relevantných prípadoch pomôcť susedným krajinám na ich žiadosť pri predchádzaní nedovolenému obchodovaniu so zbraňami a ich odklonu v rozpore s opatreniami stanovenými v odsekoch 1 a 2 a pri ich odhaľovaní.
Článok 2
1. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabránili vstupu na svoje územie alebo prechodu cezeň osobám, ktoré sankčný výbor označil za osoby zodpovedné alebo spoluzodpovedné za činnosti, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť na Haiti, alebo za osoby, ktoré sa na takýchto činnostiach priamo alebo nepriamo zúčastňovali, pričom medzi tieto činnosti okrem iného patria:
a) |
priama alebo nepriama účasť na trestnej činnosti a násilí, do ktorých sú zapojené ozbrojené skupiny a zločinecké siete podporujúce násilie vrátane násilného náboru detí takýmito skupinami a sieťami, únosov, obchodovania s ľuďmi, prevádzačstva migrantov, ako aj vrážd a sexuálneho a rodovo motivovaného násilia, alebo ich podpora; |
b) |
podporovanie nedovoleného obchodovania so zbraňami a súvisiacim vybavením a ich odkláňania, alebo súvisiacich nezákonných finančných tokov; |
c) |
konanie v záujme alebo v mene alebo na základe pokynov osoby alebo subjektu označených v súvislosti s činnosťou opísanou v písmenách a) a b) alebo poskytovanie inej podpory alebo financovania takejto osobe alebo subjektu, a to aj priamym alebo nepriamym použitím výnosov z organizovanej trestnej činnosti vrátane výnosov z nezákonnej výroby drog a ich prekurzorov pochádzajúcich z Haiti alebo tranzitu cez Haiti a obchodovania s drogami a ich prekurzormi, z obchodovania s ľuďmi a prevádzačstva migrantov z Haiti alebo z pašovania zbraní na Haiti alebo z Haiti a nedovoleného obchodovania s nimi; |
d) |
porušovanie zbrojného embarga alebo priame alebo nepriame dodávanie, predaj alebo uskutočňovanie transferu ozbrojeným skupinám alebo zločineckým sieťam na Haiti alebo prijatie zbraní či akéhokoľvek súvisiaceho vybavenia, alebo akéhokoľvek technického poradenstva, výcviku alebo pomoci vrátane financovania a finančnej pomoci v súvislosti s násilnými činnosťami ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí na Haiti; |
e) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv, alebo činov, ktoré predstavujú porušovanie ľudských práv, vrátane činov zahŕňajúcich mimosúdne popravy vrátane popráv žien a detí, a páchanie násilných činov, únosov, nedobrovoľných zmiznutí alebo únosov za výkupné na Haiti; |
f) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov zahŕňajúcich sexuálne a rodovo motivované násilie vrátane znásilnenia a sexuálneho otroctva na Haiti; |
g) |
bránenie dodávkam humanitárnej pomoci na Haiti, prístupu k nim alebo ich distribúcii na Haiti; |
h) |
útočenie na personál alebo priestory misií a operácií Organizácie Spojených národov na Haiti alebo podporovanie takýchto útokov. |
Osoby uvedené v tomto odseku sú uvedené na zozname v prílohe.
2. Odsekom 1 sa členským štátom neukladá povinnosť odmietnuť vstup svojim štátnym príslušníkom na svoje územie.
3. Odsek 1 sa neuplatňuje, ak je vstup na územie alebo prechod cezeň potrebný na účely súdneho konania.
4. Odsek 1 sa neuplatňuje, ak sankčný výbor na individuálnom základe rozhodne, že:
a) |
vstup na územie alebo prechod cezeň je odôvodnený humanitárnou potrebou vrátane náboženských povinností; |
b) |
udelenie výnimky by pomohlo naplniť ciele, ktorými sú nastolenie mieru a stability na Haiti. |
5. V prípadoch, keď členský štát v súlade s odsekom 3 alebo 4 povolí osobám uvedeným v zozname v prílohe vstup na svoje územie alebo prechod cezeň, toto povolenie sa obmedzí na účel, na ktorý bolo udelené, a na osoby, ktorých sa týka.
Článok 3
1. Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré sú priamo či nepriamo vlastnené alebo kontrolované osobami alebo subjektmi, ktoré sankčný výbor označil za osoby alebo subjekty zodpovedné alebo spoluzodpovedné za činnosti, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť na Haiti, alebo za osoby a subjekty, ktoré sa na takýchto činnostiach priamo alebo nepriamo zúčastňovali, pričom medzi tieto činnosti okrem iného patria:
a) |
priama alebo nepriama účasť na trestnej činnosti a násilí, do ktorých sú zapojené ozbrojené skupiny a zločinecké siete podporujúce násilie vrátane násilného náboru detí takýmito skupinami a sieťami, únosov, obchodovania s ľuďmi, prevádzačstva migrantov, ako aj vrážd a sexuálneho a rodovo motivovaného násilia, alebo ich podpora; |
b) |
podporovanie nedovoleného obchodovania so zbraňami a súvisiacim vybavením a ich odkláňania, alebo súvisiacich nezákonných finančných tokov; |
c) |
konanie v záujme alebo v mene alebo na základe pokynov osoby alebo subjektu označených v súvislosti s činnosťou opísanou v písmenách a) a b) alebo poskytovanie inej podpory alebo financovania takejto osobe alebo subjektu, a to aj priamym alebo nepriamym použitím výnosov z organizovanej trestnej činnosti vrátane výnosov z nezákonnej výroby drog a ich prekurzorov pochádzajúcich z Haiti alebo tranzitu cez Haiti a obchodovania s drogami a ich prekurzormi, z obchodovania s ľuďmi a prevádzačstva migrantov z Haiti alebo z pašovania zbraní na Haiti alebo z Haiti a nedovoleného obchodovania s nimi; |
d) |
porušovanie zbrojného embarga alebo priame alebo nepriame dodávanie, predaj alebo uskutočňovanie transferu ozbrojeným skupinám alebo zločineckým sieťam na Haiti alebo prijatie zbraní či akéhokoľvek súvisiaceho vybavenia, alebo akéhokoľvek technického poradenstva, výcviku alebo pomoci vrátane financovania a finančnej pomoci v súvislosti s násilnými činnosťami ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí na Haiti; |
e) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv, alebo činov, ktoré predstavujú porušovanie ľudských práv, vrátane činov zahŕňajúcich mimosúdne popravy vrátane popráv žien a detí, a páchanie násilných činov, únosov, nedobrovoľných zmiznutí alebo únosov za výkupné na Haiti; |
f) |
plánovanie, riadenie alebo páchanie činov zahŕňajúcich sexuálne a rodovo motivované násilie vrátane znásilnenia a sexuálneho otroctva na Haiti; |
g) |
bránenie dodávkam humanitárnej pomoci na Haiti, prístupu k nim alebo ich distribúcii na Haiti; |
h) |
útočenie na personál alebo priestory misií a operácií Organizácie Spojených národov na Haiti alebo podporovanie takýchto útokov; |
alebo osobami alebo subjektmi konajúcimi v ich mene alebo na ich pokyn, alebo subjektmi nimi vlastnenými alebo kontrolovanými.
Označené osoby alebo subjekty uvedené v tomto odseku sú uvedené v prílohe.
2. Osobám alebo subjektom uvedeným v prílohe, a ani v ich prospech, sa priamo ani nepriamo nesprístupnia žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
3. Opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré príslušný členský štát označil ako:
a) |
nevyhnutné na základné výdavky vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, dane, platby poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby; |
b) |
určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb alebo poplatkov alebo nákladov na služby podľa vnútroštátnych právnych predpisov; |
c) |
určené výlučne na úhradu poplatkov alebo náhradu nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov; |
po tom, ako príslušný členský štát oznámi sankčnému výboru svoj zámer povoliť, ak je to vhodné, prístup k uvedeným finančným prostriedkom, iným finančným aktívam alebo hospodárskym zdrojom a sankčný výbor do piatich pracovných dní od tohto oznámenia nevydá zamietavé rozhodnutie.
4. Opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ktoré príslušný členský štát označil ako:
a) |
potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že toto označenie členské štáty oznámili sankčnému výboru a sankčný výbor ho schválil; |
b) |
predmet súdneho, správneho alebo arbitrážneho opatrenia alebo rozsudku, pričom v takom prípade sa môžu finančné prostriedky, iné finančné aktíva a hospodárske zdroje použiť na uspokojenie tohto opatrenia alebo rozsudku za predpokladu, že toto opatrenie bolo prijaté alebo rozsudok bol vydaný pred dátumom zaradenia dotknutej osoby alebo dotknutého subjektu do prílohy, nie sú v prospech osoby alebo subjektu, ktoré označil sankčný výbor, a členské štáty ich oznámili sankčnému výboru. |
5. Odsek 1 nebráni tomu, aby označená osoba alebo subjekt vykonávali platby splatné na základe zmlúv uzatvorených pred tým, ako boli takáto osoba alebo subjekt zaradené na zoznam, pod podmienkou, že príslušný členský štát stanovil, že príjemcom platby nie je priamo ani nepriamo osoba alebo subjekt, ktoré sú uvedené v odseku 1, a potom ako príslušný členský štát sankčnému výboru oznámi zámer vykonať alebo prijať takéto platby alebo prípadne povoliť uvoľnenie finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov na tento účel, a to 10 pracovných dní pred takýmto povolením.
6. Odsek 2 sa neuplatňuje, keď sa na zmrazené účty pripisujú:
a) |
úroky alebo iné výnosy z týchto účtov; alebo |
b) |
platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré vznikli pred dátumom, ku ktorému sa na tieto účty začali vzťahovať opatrenia stanovené v odsekoch 1 a 2; |
ak sú takéto úroky, iné výnosy a platby zmrazené a naďalej sa na ne vzťahujú opatrenia stanovené v odseku 1.
7. Bez toho, aby tým boli dotknuté programy humanitárnej pomoci vykonávané inde, opatrenia stanovené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na sprístupnenie finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov potrebných na zabezpečenie včasného poskytnutia naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci alebo na podporu iných činností, ktoré podporujú základné ľudské potreby na Haiti Organizáciou Spojených národov, jej špecializovanými agentúrami alebo prostredníctvom jej špecializovaných programov, ako aj humanitárnymi organizáciami so štatútom pozorovateľa na Valnom zhromaždení Organizácie Spojených národov, ktoré poskytujú humanitárnu pomoc, a ich realizačnými partnermi, vrátane bilaterálne alebo multilaterálne financovaných mimovládnych organizácií, ktoré sa podieľajú na pláne humanitárnej reakcie Organizácie Spojených národov pre Haiti.
Článok 4
Rada, konajúca jednohlasne, mení zoznam v prílohe v súlade s rozhodnutiami Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „Bezpečnostná rada“) alebo sankčného výboru.
Článok 5
1. Ak Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor označí určitú osobu alebo subjekt, Rada zaradí takúto osobu alebo subjekt do uvedenej prílohy. Rada dotknutej osobe alebo subjektu oznámi svoje rozhodnutie vrátane dôvodov zaradenia na zoznam, a to buď priamo, ak je ich adresa známa, alebo uverejnením oznámenia, a poskytne dotknutej osobe alebo subjektu možnosť vyjadriť sa.
2. Ak sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú osobu alebo subjekt zodpovedajúcim spôsobom informuje.
Článok 6
1. Príloha obsahuje dôvody zaradenia osôb a subjektov na zoznam, ktoré poskytla Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor.
2. V prílohe sa tiež uvádzajú dostupné informácie, ktoré poskytla Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor a ktoré sú potrebné na identifikáciu dotknutých osôb alebo subjektov. V prípade osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade subjektov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto podnikania.
Článok 7
1. Rada a vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“) na účely plnenia svojich úloh podľa tohto rozhodnutia spracúvajú osobné údaje, a to najmä:
a) |
pokiaľ ide o Radu pri príprave a vykonávaní zmien v prílohe; |
b) |
pokiaľ ide o vysokého predstaviteľa pri príprave zmien v prílohe. |
2. Rada a vysoký predstaviteľ môžu v relevantných prípadoch príslušné údaje týkajúce sa trestných činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými na zoznam a údaje týkajúce sa odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostných opatrení vzťahujúcich sa na takéto osoby spracúvať iba v rozsahu nevyhnutnom na prípravu prílohy.
3. Na účely tohto rozhodnutia Rada a vysoký predstaviteľ konajú ako „prevádzkovateľ“ v zmysle článku 3 bodu 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (1) s cieľom zabezpečiť, aby dotknuté fyzické osoby mohli uplatňovať svoje práva podľa uvedeného nariadenia.
Článok 8
Toto rozhodnutie sa v prípade potreby zmení alebo zruší v súlade s rozhodnutiami Bezpečnostnej rady.
Článok 9
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Radu
predseda
J. SÍKELA
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
Zoznam osôb podľa článku 1 ods. 1, článku 2 ods. 1 a článku 3 ods. 1 a zoznam subjektov podľa článku 1 ods. 1 a článku 3 ods. 1
OSOBY
1. |
Jimmy Cherizier (alias „Barbeque“) sa zapájal do činností, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť a stabilitu Haiti, a naplánoval, riadil alebo spáchal činy, ktoré predstavujú závažné porušovanie ľudských práv.
Označenie: 21. októbra 2022 Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor: Jimmy Cherizier je jedným z najvplyvnejších lídrov zločineckých skupín na Haiti a vedie združenie haitských zločineckých skupín známe ako „rodina a spojenci skupiny G9“. Cherizier počas svojho pôsobenia v haitskej štátnej polícii naplánoval smrteľný útok na civilistov vo štvrti Port-au-Prince označovanej ako La Saline, na ktorom sa v novembri 2018 aj osobne zúčastnil. Počas tohto útoku prišlo o život najmenej 71 ľudí, bolo zničených viac ako 400 domov a najmenej sedem žien bolo znásilnených ozbrojenými zločineckými skupinami. V rokoch 2018 a 2019 velil Cherizier ozbrojeným skupinám počas koordinovaných brutálnych útokov vo štvrtiach Port-au-Prince. V máji 2020 velil Cherizier ozbrojeným zločineckým skupinám počas päťdňového útoku vo viacerých štvrtiach Port-au-Prince, pri ktorom boli zabití civilisti a podpálené domy. Od 11. októbra 2022 Cherizier a jeho združenie gangov G9 aktívne blokujú voľný pohyb paliva z najväčšieho haitského palivového terminálu Varreux. Jeho činnosť priamo prispela k paralýze hospodárstva a humanitárnej kríze na Haiti. |
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/142 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/2320
z 25. novembra 2022
o podpore Únie pre vykonávanie projektu „Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť“
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
V „Globálnej stratégii pre zahraničnú a bezpečnostnú politiku Európskej únie“ z roku 2016 sa zdôrazňuje, že Únia zvýši svoj príspevok ku kolektívnej bezpečnosti. |
(2) |
V stratégii Únie proti nedovoleným strelným zbraniam, ručným a ľahkým zbraniam (ďalej len „RĽZ“) a ich munícii z roku 2018 s názvom „Zabezpečenie zbraní, ochrana obyvateľov“ sa uvádza, že Únia využije relevantné nástroje na podporu výskumu a vývoja v oblasti spoľahlivých a nákladovo efektívnych technológií na zabezpečenie RĽZ a ich munície a na zníženie rizika ich odklonenia. Rada okrem toho vo svojich záveroch o prijatí uvedenej stratégie upozornila na vývoj bezpečnostnej situácie vrátane hrozby terorizmu v rámci Únie a vývoj v oblasti dizajnu a technológií RĽZ, ktorý má vplyv na schopnosť vlád riešiť túto hrozbu. |
(3) |
Komisia vo svojom oznámení z roku 2018 s názvom „Umelá inteligencia pre Európu“ konštatuje, že hlavnou zásadou všetkej podpory výskumu súvisiaceho s umelou inteligenciou bude vývoj „zodpovednej umelej inteligencie“. Ďalej sa v nej konštatuje, že keďže s umelou inteligenciou možno ľahko obchodovať naprieč hranicami, v tejto oblasti budú udržateľné len globálne riešenia a že Únia bude presadzovať využívanie umelej inteligencie a technológií vo všeobecnosti s cieľom pomôcť riešiť globálne výzvy, podporiť vykonávanie Parížskej dohody a dosiahnuť ciele Organizácie Spojených národov (ďalej len „OSN“) v oblasti udržateľného rozvoja. |
(4) |
Generálny tajomník OSN v správe z roku 2021 s názvom „Súčasný vývoj vedy a techniky a jeho potenciálny vplyv na úsilie v oblasti medzinárodnej bezpečnosti a odzbrojenia“ upozornil na rastúce obavy, že vývoj vedy a techniky s významom pre bezpečnosť a odzbrojenie je rýchlejší ako vývoj normatívneho a riadiaceho rámca na pochopenie a riadenie rizík. |
(5) |
Únia chce prispieť ku kolektívnej bezpečnosti a k potenciálu na využívanie príležitostí, ktoré nové technológie ponúkajú, ako aj riešiť výzvy, ktoré predstavujú, najmä pokiaľ ide o multilaterálny systém odzbrojenia a kontroly zbraní. |
(6) |
Únia by mala podporovať vykonávanie projektu s názvom „Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť“, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Na účely vykonávania „Globálnej stratégie pre zahraničnú a bezpečnostnú politiku Európskej únie“ a pri zohľadnení Stratégie Únie proti nedovoleným strelným zbraniam, ručným a ľahkým zbraniam a ich munícii s názvom „Zabezpečenie zbraní, ochrana obyvateľov“, ako aj v oznámení Komisie s názvom „Umelá inteligencia pre Európu“, Únia má podporovať projekt „Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť“.
2. Projektové činnosti podporované Úniou majú špecifický cieľ podporiť prácu, ktorú vykonáva Inštitút Organizácie Spojených národov pre výskum v oblasti odzbrojenia (UNIDIR) v rámci svojho programu pre bezpečnosť a technológie (SECTEC), s cieľom zlepšiť poznanie a pochopenie nových a vznikajúcich technológií s významom pre medzinárodnú bezpečnosť.
3. Projektové činnosti najmä budú:
a) |
monitorovať, identifikovať a zlepšovať pochopenie nových a vznikajúcich technológií, ako aj nových aplikácií etablovanejších technológií s cieľom poskytnúť tvorcom politík a rozhodovacím orgánom dostupné poznatky o skúmaných technologických oblastiach, ktoré vychádzajú z technicky a vedecky podložených dôkazov; |
b) |
usilovať sa o lepšie pochopenie, ako by sa nové podporné technológie mohli využívať a aký účinok by mohli dosiahnuť v bezpečnostných kontextoch. Práca vykonaná v rámci tohto piliera sa zameria aj na rastúcu konvergenciu rôznych technológií a ich medzisektorové aplikácie, predovšetkým na to, ako bude pokrok v oblasti podporných technológií formovať budúcnosť konfliktu a bojiska; |
c) |
skúmanie, či nové podporné technológie predstavujú nové výzvy v oblasti riadenia a ak áno, ako možno v záujme riešenia takýchto výziev tradičný súbor nástrojov na kontrolu zbraní zmodernizovať. Okrem toho sa v rámci projektu preskúma aj komplementárnosť tradičných opatrení na kontrolu zbraní so širšími opatreniami v oblasti riadenia technológií, ktoré môžu prispieť k dosiahnutiu rovnakých cieľov v oblasti bezpečnosti, stability, ochrany, znižovania rizika a nešírenia zbraní. |
4. Podrobný opis projektu sa uvádza v prílohe.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ).
2. Technickú implementáciu projektu uvedeného v článku 1 uskutočňuje UNIDIR.
3. UNIDIR plní svoju úlohu pod vedením vysokého predstaviteľa. Na tento účel uzavrie vysoký predstaviteľ s UNIDIR potrebné dojednania.
Článok 3
1. Finančná referenčná suma na vykonávanie projektu uvedeného v článku 1, ktorý financuje Únia, je 1 234 011 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy uvedenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na rozpočet Únie.
3. Na riadne spravovanie výdavkov financovaných z referenčnej sumy stanovenej v odseku 1 dohliada Komisia. Na tento účel uzavrie s UNIDIR dohodu o príspevku. V uvedenej dohode o príspevku sa stanoví, že UNIDIR má zabezpečiť viditeľnosť príspevku Únie primeranú jeho výške.
4. Komisia sa usiluje uzavrieť dohodu o príspevku uvedenú v odseku 3 čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. O akýchkoľvek ťažkostiach v tomto procese, ako aj o dátume uzavretia uvedenej dohody informuje Radu.
Článok 4
1. Vysoký predstaviteľ podáva Rade správy o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe štvrťročných správ, ktoré vypracúva UNIDIR. Uvedené správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré uskutoční Rada.
2. Komisia informuje o finančných aspektoch vykonávania projektu uvedeného v článku 1.
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Účinnosť tohto rozhodnutia uplynie 24 mesiacov po uzavretí dohody o príspevku uvedenej v článku 3 ods. 3 Toto rozhodnutie však stratí účinnosť šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti, ak sa takáto dohoda neuzavrie v rámci uvedenej lehoty.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Radu
predseda
J. SÍKELA
PRÍLOHA
PROJEKTOVÝ DOKUMENT
Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť
Úvod
Pokrok v oblasti vedy a techniky je kľúčovým faktorom, ktorý umožňuje hospodársky a sociálny rozvoj a prosperitu. Ako však uviedol generálny tajomník OSN v správe z roku 2021 s názvom Current developments in science and technology and their potential impact on international security and disarmament efforts (Súčasný vývoj vedy a techniky a ich potenciálny vplyv na medzinárodné úsilie v oblasti bezpečnosti a odzbrojenia), narastajú obavy, že „vývoj vedy a techniky relevantný pre oblasť bezpečnosti a odzbrojenia napreduje rýchlejšie ako sa rozvíja kapacita normatívnych a riadiacich rámcov pochopiť a riadiť riziká“.
Inštitút OSN pre výskum v oblasti odzbrojenia (UNIDIR) je autonómnou inštitúciou v rámci Organizácie Spojených národov, ktorá vykonáva nezávislý výskum v oblasti odzbrojenia a súvisiacich problémov, najmä pokiaľ ide o medzinárodnú bezpečnosť. Z historického hľadiska UNIDIR zohráva vedúcu úlohu pri podpore úsilia pochopiť bezpečnostné dôsledky rýchleho a transformačného technologického pokroku a reagovať na ne. Táto práca v súčasnosti prebieha v rámci osobitného viacročného programu pre bezpečnosť a technológie (SECTEC), ktorý je kľúčovým poskytovateľom poznatkov pre medzinárodné diplomatické spoločenstvo, súkromný sektor a občiansku spoločnosť a buduje medzi nimi prepojenia (len za posledné dva roky bolo stiahnutých viac ako 13 000 publikácií a na podujatiach sa zúčastnilo viac ako 6 500 účastníkov). Práca programu SECTEC má tiež významný politický vplyv vrátane konkrétnych zmienok v dvoch konsenzuálnych správach o medzinárodnej kybernetickej bezpečnosti, ktoré prijalo Valné zhromaždenie OSN.
Navrhovaný dvojročný projekt s názvom Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť sa zameria na vybrané kľúčové podporné technológie a ich potenciálny vplyv na medzinárodnú bezpečnosť. Práca v rámci tohto projektu sa bude organizovať v troch pracovných okruhoch podrobnejšie opísaných v nasledujúcej časti.
Projekt bude plne začlenený do širšieho pracovného programu SECTEC, pričom sa využijú aktíva v podobe poznatkov a siete, ktoré už boli vytvorené v rámci širšieho programu, a prispeje sa k dosiahnutiu jeho celkových cieľov, ktoré sú úzko prepojené s hlavným mandátom inštitútu:
— |
Formovať politiku a rozhodovanie. Technologické inovácie vnášajú do globálneho bezpečnostného prostredia nové úrovne neistoty a spochybňujú tradičné chápanie konfliktov, ako aj koncepcie kontroly zbraní, a reakcie na ne. Nástroje a procesy v rámci multilaterálnych mechanizmov odzbrojenia, ako aj regionálne a národné mechanizmy bude potrebné prispôsobiť tak, aby rozvíjali účinné politické reakcie na nové technológie. Program SECTEC sa bude usilovať prispieť k navrhovaniu takýchto politických reakcií a poskytovať preň podkladové informácie prostredníctvom vytvárania poznatkov a poskytovania poradenstva a podnetov. |
— |
Zmenšiť medzery v poznatkoch o technologických aspektoch medzinárodnej bezpečnosti. Mnohé výzvy a príležitosti, ktoré nové technológie prinášajú, vyplývajú z ich technických parametrov, čo sťažuje zavádzanie politík alebo regulačných opatrení bez primeraného pochopenia príslušnej technológie vrátane rizík a príležitostí. Situáciu ešte zhoršuje prirodzené dvojaké (alebo všestranné) použitie mnohých takýchto inovácií, čo si vyžaduje širšie chápanie možných prierezových účinkov a previazanosti akýchkoľvek politických alebo regulačných opatrení. |
— |
Prepájať komunity. V čase rastúcej globálnej nestability a nedôvery, ako aj nárastu počtu aktérov, zvýšeného šírenia poznatkov a odborných znalostí a obmedzenejších možností tradičných foriem regulácie je naliehavo potrebné, aby rôzne komunity spojili sily a vymieňali si poznatky, ktoré budú podkladmi pre ich pracovné programy. Týka sa to komunít pôsobiacich v rôznych sektoroch (napr. vlády, priemysel, občianska spoločnosť), ako aj komunít v rámci multilaterálnych mechanizmov, ktoré tradične pôsobia izolovane v rámci rôznych oblastí (napr. medzinárodná bezpečnosť, rozvoj, digitálna spolupráca, kriminalita). Program SECTEC využije jedinečné postavenie UNIDIR-u a bude pracovať prierezovo v snahe prepojiť diskusie, ktoré sa čoraz viac vzájomne ovplyvňujú, komunity, ako aj konsolidovať poznatky. |
PROJEKT
Reagovať na výzvy a využívať príležitosti, ktoré v oblasti mieru a bezpečnosti prináša technologický pokrok, je zložitá úloha. Vo všeobecnosti si vyžaduje schopnosť pochopiť, čo je podstata danej technológie, ako a na aký účel by sa mohla použiť a aké nástroje riadenia sú k dispozícii, aby sa usmernil alebo kontroloval jej vývoj a používanie. Cieľom navrhovaného projektu s názvom Uvoľnenie inovácie: podporné technológie a medzinárodná bezpečnosť je skúmať vývoj, použitie a riadenie vybraných kľúčových podporných technológií a ich význam pre medzinárodný mier a bezpečnosť v rámci troch pracovných okruhov uvedených nižšie.
Na účely tohto projektu sa podporné technológie vymedzujú ako technológie, ktoré umožňujú alebo stimulujú inovácie, rozvoj spôsobilostí a väčší vplyv v ďalších oblastiach použitia v rámci rozsahu činnosti programu SECTEC inštitútu UNIDIR, konkrétne v kybernetickej oblasti, oblasti umelej inteligencie a systémovej integrácie. Je to v súlade s politikou EÚ v oblasti kľúčových podporných technológií, v ktorej sa uznáva zásadná úloha, ktorú tieto prierezové technológie zohrávajú pri stimulácii inovácie v rámci jednotlivých odvetví a použití.
Tento projekt sa zameria na príležitosti a výzvy súvisiace so štyrmi podpornými technológiami, ktoré sa považujú za osobitne dôležité z hľadiska bezpečnosti: progresívne materiály (napr. polovodiče, mikrotechnológie a nanotechnológie), súčiastky a komponenty (napr. mikročipy, senzory), infraštruktúra (napr. infraštruktúra konektivity ďalšej generácie – 5G a 6G, internet vecí, cloud, suverénny internet) a spracúvanie a výpočtová technika (napr. cloud, edge a kvantová výpočtová technika).
1. Pracovný okruh č. 1: Monitorovanie trendov a zvyšovanie informovanosti o vývoji vedy a techniky
1.1. Cieľ
Cieľom tohto pracovného okruhu je identifikovať a pochopiť nové a vznikajúce technológie, ako aj nové použitie zavedenejších technológií. Práca v rámci tohto okruhu bude v prvom rade zameraná na poskytovanie dostupných poznatkov o skúmaných technologických oblastiach politickým činiteľom a osobám s rozhodovacou právomocou na základe technicky a vedecky podložených dôkazov.
1.2. Očakávané výsledky:
a) |
Lepšia pripravenosť tvorcov politík a osôb s rozhodovacou právomocou, pokiaľ ide o výzvy a príležitosti, ktoré prinášajú nové a vznikajúce technológie. |
b) |
Lepšie pochopenie prepojení a konvergencie medzi rôznymi technológiami. |
c) |
Zvýšená informovanosť o potenciálnych rizikách a prínosoch nových technológií a poskytovanie spôsobilostí včasného varovania štátom, ktoré majú obmedzené kapacity na mapovanie situácie. |
1.3. Opis pracovného okruhu
Tento pracovný okruh bude zahŕňať dve hlavné činnosti. Po prvé, umožní vytvorenie permanentnej funkcie mapovania situácie v oblasti technológií s cieľom zabezpečiť, aby sa najrelevantnejší vedecký a technologický pokrok zistil, preveril a analyzoval v počiatočných fázach vývoja alebo použitia. Výsledkom tejto činnosti budú dva ročné prehľady najdôležitejších trendov v oblasti technologickej inovácie, ktoré sa týkajú medzinárodného mieru a bezpečnosti. Výsledky tejto činnosti budú doplnením, nie zdvojením práce vykonávanej v rámci oficiálnych multilaterálnych procesov, ako sú napríklad skupina vládnych expertov pre vznikajúce technológie v oblasti smrtiacich autonómnych zbraňových systémov v rámci CCW, otvorená pracovná skupina pre bezpečnosť informácii a komunikačných technológií a ich využívania, a prispejú k širšiemu súboru relevantných mnohostranných činností, ako sú napríklad výročná správa generálneho tajomníka OSN o úlohe vedy a technológie v kontexte medzinárodného mieru a bezpečnosti, spoločný program vrátane nového programu pre mier a samit o budúcnosti, ktorý sa uskutoční v roku 2023.
V rámci druhej činnosti v tomto pracovnom okruhu sa usporiada osem „technologických raňajok“, ktoré majú diplomatickej komunite v Ženeve a New Yorku každý štvrťrok ponúknuť príležitosť učiť sa a diskutovať v neformálnom prostredí priamo s odborníkmi o konkrétnych podporných technológiách, ktoré sú dôležité pre medzinárodný mier a bezpečnosť. Každé takéto podujatie sa uskutoční dvakrát: po prvýkrát prezenčne v Ženeve a po druhýkrát virtuálne pre komunitu v New Yorku.
2. Pracovný okruh č. 2: Pochopenie vplyvu vedy a techniky na medzinárodný mier a bezpečnosť
2.1. Cieľ
Cieľom tohto pracovného okruhu je pochopiť, ako by sa nové podporné technológie mohli využívať v kontexte bezpečnosti a aký účinok by mohli dosiahnuť v tejto oblasti. Práca vykonaná v rámci tohto piliera sa zameria aj na rastúcu konvergenciu rôznych technológií a ich medziodborového využitia. V rámci tohto pracovného okruhu sa bude dôraz klásť najmä na to, ako bude pokrok v oblasti podporných technológií formovať budúcnosť konfliktov a bojísk.
2.2. Očakávané výsledky:
a) |
Lepšie pochopenie vplyvu nových a vznikajúcich podporných technológií na mier a bezpečnosť zo strany osôb, ktoré určujú politiku. |
b) |
Zvýšená schopnosť vytvárať prepojenia a väzby medzi oblasťami použitia rôznych technológií, čo vedie k podloženejším politickým diskusiám presahujúcim jednotlivé oblasti a procesy. |
c) |
Zvýšená schopnosť identifikovať možnosti politických zásahov zameraných na zníženie rizík, ktoré predstavujú nové technológie, bez toho, aby sa tým bránilo pokroku a inováciám. |
2.3. Opis pracovného okruhu
Tento pracovný okruh bude zahŕňať uskutočnenie štyroch výskumných štúdií, jednej pre každú z podkategórií skúmaných podporných technológií. Cieľom každej výskumnej štúdie bude poskytnúť úvod k danej technológii a analýzu pozitívnych a negatívnych vplyvov, ktoré by takáto technológia mohla mať na medzinárodný mier a bezpečnosť. V metodike výskumu použitej na tieto posúdenia vplyvu sa zohľadnia nielen vojenské spôsobilosti, ale prípadne aj politické, hospodárske, sociálne, technologické, právne a environmentálne faktory (analýza PESTLE). Výsledkom týchto výskumných štúdií budú písomné správy so zhrnutiami, ktoré budú k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch OSN s cieľom rozšíriť ich dosah a prístupnosť (preklad úplných správ prebehne podľa času a zdrojov, ktoré budú k dispozícii).
Okrem toho, vzhľadom na komplexný politický, vojenský, právny a technický ekosystém, v ktorom sa takéto technológie vyvíjajú a zavádzajú, sa v rámci tohto pracovného okruhu zorganizujú štyri dialógy viacerých zainteresovaných strán s cieľom doplniť výskumné činnosti a podporiť výmenu názorov a prenos poznatkov medzi rôznymi komunitami zainteresovaných strán. Formát týchto stretnutí bude hybridný a načasovaný tak, aby bol prístupný publiku z celého sveta.
3. Pracovný okruh č. 3: Modernizácia kontroly zbraní a príprava reakcií v oblasti riadenia vhodných pre 21. storočie
3.1. Cieľ
Účelom tohto pracovného okruhu je preskúmať, či nové podporné technológie predstavujú nové výzvy v oblasti riadenia, a ak áno, ako možno zmodernizovať tradičný súbor nástrojov na kontrolu zbraní, aby sa tieto výzvy mohli riešiť. Okrem toho sa v rámci tohto pracovného okruhu preskúma aj komplementárnosť tradičných opatrení na kontrolu zbraní so širšími opatreniami v oblasti riadenia technológií, ktoré môžu prispieť k dosiahnutiu rovnakých cieľov, akými sú fyzická ochrana, stabilita, bezpečnosť, znižovanie rizika a nešírenie zbraní.
3.2. Očakávané výsledky
a) |
Lepšie pochopenie možných silných stránok a obmedzení súčasného súboru nástrojov na kontrolu zbraní s cieľom vysporiadať sa s novými a vznikajúcimi technológiami. |
b) |
Lepšie pochopenie širšieho súboru nástrojov riadenia technológií (napr. priemyselné normy, samoregulačné mechanizmy) a spôsobu, akým môže medzinárodné bezpečnostné spoločenstvo tieto nástroje využiť na posilnenie mieru, stability a bezpečnosti vo svete. |
c) |
Vzájomné obohacovanie poznatkov v jednotlivých sektoroch prostredníctvom neformálnej výmeny prístupnej všetkým členským štátom OSN, priemyslu a občianskej spoločnosti vo všeobecnosti. |
3.3. Opis pracovného okruhu
Tento pracovný okruh bude vychádzať zo zistení pracovného okruhu č. 2 s cieľom ďalej rozšíriť analýzu vybraných podporných technológií prostredníctvom štyroch dodatočných výskumných štúdií zameraných na konkrétne výzvy v oblasti riadenia a možné politické reakcie. Podobne ako pri pracovnom okruhu č. 2, každá výskumná štúdia bude doplnená špecializovaným dialógom viacerých zainteresovaných strán v hybridnom formáte s cieľom získať poznatky identifikované v jednotlivých sektoroch, ktoré možno využiť na zlepšenie reakcií v rámci medzinárodnej bezpečnostnej politiky.
Tento pracovný okruh bude okrem toho zahŕňať konceptualizáciu a včasné navrhnutie interaktívnej infografiky, ktorá umožní identifikáciu a zmapovanie príslušných nástrojov kontroly zbraní, širších nástrojov riadenia technológií a nástrojov na regionálnej a medzinárodnej úrovni pre vybrané podporné technológie. Táto činnosť bude slúžiť na testovanie metodiky identifikácie a stanovenia priorít použiteľných a relevantných nástrojov, ako aj rôznych možností vizualizácie údajov. Infografika bude sprístupnená na osobitnej webovej stránke na webovom sídle UNIDIR.
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/149 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/2321
z 25. novembra 2022
na podporu Strediska na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (SEESAC) pri vykonávaní regionálneho plánu boja proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami na západnom Balkáne a na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
V stratégii EÚ proti nedovoleným strelným zbraniam, ručným a ľahkým zbraniam (RĽZ) a ich munícii z roku 2018 s názvom „Zabezpečenie zbraní, ochrana občanov“ (ďalej len „stratégia EÚ pre RĽZ“) sa uvádza, že Únia kladie osobitný dôraz na regionálnu spoluprácu ako účinný prostriedok kontroly ručných zbraní. V stratégii EÚ pre RĽZ sa ako prioritný región, pokiaľ ide o poskytovanie podpory, uvádza západný Balkán. |
(2) |
Na samite EÚ – západný Balkán, ktorý sa konal 17. mája 2018 v Sofii, lídri Únie prijali Vyhlásenie zo Sofie, ku ktorému sa pridali aj partneri zo západného Balkánu a ktoré zahŕňa záväzok významne posilniť operačnú spoluprácu v boji proti medzinárodnej organizovanej trestnej činnosti v prioritných oblastiach, ako sú strelné zbrane, drogy, prevádzačstvo migrantov a obchodovanie s ľuďmi. |
(3) |
Región západného Balkánu zostáva jedným zo zdrojov nedovoleného obchodovania so zbraňami v Únii. |
(4) |
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska usporiadalo 10. júla 2018 v Londýne 5. samit o západnom Balkáne, na ktorom bol prijatý „Regionálny plán na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne do roku 2024“ (ďalej len „regionálny plán“) vypracovaný komisiami pre RĽZ na západnom Balkáne v rámci francúzsko-nemeckej koordinačnej iniciatívy darcov zameranej na nedovolené obchodovanie so strelnými zbraňami na západnom Balkáne. Uvedené komisie pripravujú svoje akčné plány na vykonávanie tohto regionálneho plánu. |
(5) |
V Agende Organizácie Spojených národov (OSN) 2030 pre udržateľný rozvoj, ktorá bola prijatá 25. septembra 2015, bolo uvedené, že udržateľný rozvoj nemožno dosiahnuť bez mieru a bezpečnosti a že nedovolené toky zbraní patria medzi faktory, ktoré spôsobujú násilie, neistotu a nespravodlivosť. |
(6) |
Na ôsmom bienálnom zasadnutí štátov venovanom vykonávaniu Akčného programu na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s ručnými a ľahkými zbraňami vo všetkých jeho aspektoch, na boj proti nemu a jeho odstránenie, ktoré sa konalo na pôde OSN v New Yorku v júli 2022, sa členské štáty OSN zaviazali posilniť partnerstvá a spoluprácu na všetkých úrovniach zamerané na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s RĽZ a na boj proti nemu a presadzovať a posilňovať spoluprácu na hraniciach, ako aj regionálnu a subregionálnu koordináciu. |
(7) |
Ciele regionálneho plánu, ktoré schválili partneri zo západného Balkánu, sú v súlade s úsilím Únie a OSN bojovať proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi. Únia by preto mala podporovať západný Balkán pri jeho vykonávaní. |
(8) |
Stredisko na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (ďalej len „stredisko SEESAC“) bolo zriadené v Belehrade v roku 2002 a pôsobí na základe spoločného mandátu Rozvojového programu OSN (ďalej len „UNDP“ – United Nations Development Programme) a Rady pre regionálnu spoluprácu. Stredisko SEESAC nahradilo Pakt stability pre juhovýchodnú Európu, pomáha vnútroštátnym a regionálnym zainteresovaným stranám pri kontrole a obmedzovaní šírenia a zneužívania RĽZ a ich munície, a tým prispieva k zvyšovaniu stability, bezpečnosti a rozvoja v juhovýchodnej a východnej Európe. Stredisko SEESAC kladie mimoriadny dôraz na rozvoj regionálnych projektov zameraných na riešenie otázky cezhraničného pohybu zbraní. |
(9) |
Únia v minulosti podporila stredisko SEESAC prostredníctvom rozhodnutia Rady 2002/842/SZBP (1), predĺženého a zmeneného rozhodnutiami Rady 2003/807/SZBP (2) a 2004/791/SZBP (3), ako aj prostredníctvom rozhodnutia Rady 2010/179/SZBP (4), rozhodnutia Rady 2013/730/SZBP (5), predĺženého rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/2051 (6), rozhodnutia Rady (SZBP) 2016/2356 (7) a rozhodnutia Rady (SZBP) 2018/1788 (8), ktorého platnosť bola predĺžená rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/2161 (9). |
(10) |
Únia považuje stredisko SEESAC za preferovaného implementujúceho partnera pri vykonávaní regionálneho plánu na západnom Balkáne vďaka jeho preukázaným skúsenostiam a etablovanej sieti, preukázanej kvalite jeho práce a koordinačnej úlohe, akú zohralo pri príprave regionálneho plánu. |
(11) |
Činnosť vyplývajúca z tohto rozhodnutia by mala vychádzať z výsledkov dosiahnutých v rámci vykonávania predchádzajúcich rozhodnutí Rady na podporu strediska SEESAC. |
(12) |
Okrem toho by táto činnosť Únie mala poskytovať podporu v boji proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami v Moldavskej republike a na Ukrajine, ktoré sú štátmi čeliacimi podobným výzvam v súvislosti s kontrolou RĽZ. Mala by tak urobiť prostredníctvom odovzdávania získaných poznatkov a skúseností a najlepších postupov vyvinutých na západnom Balkáne od roku 2001, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Únia podporuje partnerov zo západného Balkánu pri vykonávaní „Regionálneho plánu na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne do roku 2024“. V pláne sa stanovujú tieto ciele:
a) |
do roku 2023 zabezpečiť, aby sa zaviedli právne predpisy v oblasti kontroly zbraní, boli v plnom súlade s regulačným rámcom EÚ a ďalšími súvisiacimi medzinárodnými záväzkami a normami v celom regióne; |
b) |
do roku 2024 zabezpečiť, aby politiky a postupy na kontrolu zbraní na západnom Balkáne boli založené na dôkazoch a spravodajských informáciách; |
c) |
do roku 2024 výrazne znížiť nedovolené toky strelných zbraní, munície a výbušnín do západného Balkánu, v rámci i mimo neho; |
d) |
do roku 2024 výrazne znížiť dodávku, dopyt a zneužívanie strelných zbraní prostredníctvom posilnenej informovanosti, vzdelávania, osvetovej činnosti a presadzovania; |
e) |
do roku 2024 výrazne znížiť odhadovaný počet nedovolene držaných strelných zbraní na západnom Balkáne; |
f) |
systematicky znižovať nadbytočné ručné a ľahké zbrane a muníciu a zničiť zabavené ručné a ľahké zbrane a muníciu; |
g) |
výrazne znížiť riziko šírenia a odklonu strelných zbraní, munície a výbušnín. |
2. Okrem cieľov uvedených v odseku 1 poskytuje táto činnosť Únie aj podporu v boji proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami v Moldavskej republike a na Ukrajine.
3. V záujme splnenia cieľov uvedených v odsekoch 1 a 2 Únia prostredníctvom tohto rozhodnutia:
a) |
podporuje koordináciu a monitorovanie vykonávania plánu na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne; |
b) |
podporuje orgány na západnom Balkáne pri úplnej harmonizácii ich právnych predpisov v oblasti kontroly zbraní s regulačným rámcom Únie a ďalšími súvisiacimi medzinárodnými záväzkami; a |
c) |
poskytuje podporu v boji proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami na západnom Balkáne, v Moldavskej republike a na Ukrajine prostredníctvom posudzovania kapacít a technickej pomoci orgánom presadzovania práva a orgánom hraničnej polície. |
4. Z geografického hľadiska sa projekt vzťahuje na západný Balkán a jeho priamymi príjemcami sú Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo (*), Čierna Hora, Srbsko a Severné Macedónsko.
Okrem toho, pokiaľ ide o ciele uvedené v odseku 2, projekt poskytuje podporu Moldavskej republike a Ukrajine.
5. Podrobný opis tohto projektu sa nachádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“).
2. Technickým vykonávaním projektu uvedeného v článku 1 je poverené stredisko SEESAC, v prípade potreby v koordinácii s osobou zodpovednou za prioritu „strelné zbrane“ v rámci Európskej multidisciplinárnej platformy proti hrozbám trestnej činnosti (EMPACT).
3. Stredisko SEESAC vykonáva svoje úlohy pod vedením vysokého predstaviteľa. Vysoký predstaviteľ na tento účel uzavrie potrebné dojednania s UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC.
Článok 3
1. Referenčná suma na vykonávanie projektu, ktorý financuje Únia, uvedeného v článku 1 je 4 006 955,58 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa riadia v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na rozpočet Únie.
3. Na správne riadenie výdavkov uvedených v odseku 2 dohliada Komisia. Na tento účel uzavrie s UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, potrebnú dohodu. V tejto dohode sa stanoví, že stredisko SEESAC má zabezpečiť zviditeľnenie príspevku Únie primerané jeho výške.
4. Komisia sa usiluje uzavrieť dohodu uvedenú v odseku 3 čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. O všetkých ťažkostiach v tomto procese, ako aj o dátume uzavretia dohody informuje Radu.
Článok 4
1. Vysoký predstaviteľ podáva Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných štvrťročných správ, ktoré vypracuje stredisko SEESAC. Uvedené správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré uskutoční Rada.
2. Komisia podáva správy o finančných aspektoch projektu uvedeného v článku 1.
Článok 5
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
2. Toto rozhodnutie stráca účinnosť 36 mesiacov odo dňa uzavretia dohody uvedenej v článku 3 ods. 3. Účinnosť však stráca šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti, ak sa v uvedenej šesťmesačnej lehote žiadna dohoda neuzavrie.
V Bruseli 25. novembra 2022
Za Radu
predseda
J. SÍKELA
(1) Rozhodnutie Rady 2002/842/SZBP z 21. októbra 2002 týkajúce sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. ES L 289, 26.10.2002, s. 1).
(2) Rozhodnutie Rady 2003/807/SBZP zo 17. novembra 2003, ktorým sa predlžuje účinnosť, mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/842/SZBP týkajúce sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 39).
(3) Rozhodnutie Rady 2004/791/SZBP z 22. novembra 2004 o predĺžení účinnosti a o zmene a doplnení rozhodnutia 2002/842/SZBP týkajúceho sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. EÚ L 348, 24.11.2004, s. 46).
(4) Rozhodnutie Rady 2010/179/SZBP z 11. marca 2010 na podporu činností kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC na západnom Balkáne v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 80, 26.3.2010, s. 48).
(5) Rozhodnutie Rady 2013/730/SZBP z 9. decembra 2013 na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 332, 11.12.2013, s. 19).
(6) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/2051 zo 16. novembra 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/730/SZBP na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 300, 17.11.2015, s. 19).
(7) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2356 z 19. decembra 2016 na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 348, 21.12.2016, s. 60).
(8) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1788 z 19. novembra 2018 na podporu Strediska na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (SEESAC) pri vykonávaní regionálneho plánu boja proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami na západnom Balkáne (Ú. v. EÚ L 293, 20.11.2018, s. 11).
(9) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/2161 zo 6. decembra 2021, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2018/1788 na podporu Strediska na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (SEESAC) pri vykonávaní regionálneho plánu boja proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami na západnom Balkáne (Ú. v. EÚ L 436, 7.12.2021, s. 46).
(*) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
PRÍLOHA
PROJEKTOVÝ DOKUMENT
PRÍSPEVOK ÚNIE K PROJEKTU STREDISKA SEESAC TÝKAJÚCEMU SA KONTROLNÝCH ČINNOSTÍ V OBLASTI RĽZ PRI VYKONÁVANÍ PLÁNU NA UDRŽATEĽNÉ RIEŠENIE PROBLÉMU NEDOVOLENÉHO DRŽANIA A ZNEUŽÍVANIA RĽZ/STRELNÝCH ZBRANÍ A ICH MUNÍCIE A NEDOVOLENÉHO OBCHODOVANIA S NIMI NA ZÁPADNOM BALKÁNE A ČINNOSTÍ V OBLASTI ODZBROJENIA A KONTROLY ZBRANÍ V JUHOVÝCHODNEJ A VÝCHODNEJ EURÓPE
1. Úvod a ciele
Cieľom tohto príspevku je naďalej podporovať boj proti nedovolenému držaniu a zneužívaniu RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi v juhovýchodnej a východnej Európe a riešiť nové a vznikajúce výzvy. Napriek dosiahnutému pokroku a vzhľadom na vojnu na Ukrajine zostáva juhovýchodná a východná Európa oblasťou, ktorá vyvoláva obavy a zároveň predstavuje dôležitú výzvu v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (ďalej len „stratégia EÚ v oblasti RĽZ“). Napriek tomu, že v posledných rokoch sa dosiahol značný pokrok, hromadenie ručných a ľahkých zbraní (ďalej len „RĽZ“) a ich munície, nevhodné podmienky skladovania, nedovolené držanie, ako aj tvorba politík a medzery vo vykonávacej kapacite v spojitosti s nestabilnými politickými systémami a meniacim sa bezpečnostným prostredím aj naďalej obmedzujú účinnosť úsilia v oblasti kontroly RĽZ. S cieľom zabezpečiť ďalší pokrok, zaistiť dosiahnuté výsledky a pripraviť základ pre dlhodobé udržateľné riešenie, ktoré zahŕňa úplnú harmonizáciu s legislatívnym a regulačným rámcom Únie a dodržiavanie medzinárodných noriem, tvorí teda pokračujúca podpora boja proti hrozbe, ktorú predstavuje šírenie RĽZ a nedovolené obchodovanie s nimi v juhovýchodnej a východnej Európe a z tohto regiónu, neoddeliteľnú súčasť úsilia Únie o dosiahnutie cieľov stratégie EÚ v oblasti RĽZ.
V záujme riešenia zostávajúcich výziev v oblasti kontroly RĽZ a posilnenia záväzku krajín západného Balkánu v boji proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a proti ich zneužívaniu bol 29. mája 2018 v Tirane komisiami pre RĽZ na západnom Balkáne po konzultačnom procese s príslušnými inštitúciami a medzinárodnými organizáciami prijatý Plán na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne do roku 2024 (ďalej len „plán“). Plán bol schválený v rámci samitu o západnom Balkáne, ktorý sa 9. júla 2018 konal v Londýne. Tento plán ponúka víziu západného Balkánu, ktorý je bezpečnejším regiónom, regiónom, ktorý bezpečnosť šíri aj za svoje hranice a ktorého zavedené komplexné a udržateľné mechanizmy dohľadu a kontroly sú plne harmonizované s únijnými a inými medzinárodnými normami s cieľom predchádzať nedovolenej držbe strelných zbraní, munície a výbušnín, ich zneužívaniu a nedovolenému obchodovaniu s nimi, a identifikovať, stíhať a kontrolovať nedovolenú držbu strelných zbraní, munície a výbušnín, ich zneužívanie a nedovolené obchodovanie s nimi. Plán bol vypracovaný ako usmerňujúci dokument a ako taký počíta s dohodnutými úrovňami výkonnosti a načrtáva požadovaný záväzok príjemcov na strategickej, politickej a operačnej úrovni, vychádzajúc pritom z politického záväzku orgánov západného Balkánu voči záväzkom a strategickým dokumentom OSN a Únie v oblasti kontroly zbraní.
Stredisko na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (SEESAC) ako výkonný orgán regionálneho vykonávacieho plánu pre juhovýchodnú Európu na boj proti šíreniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) podporilo vypracovanie plánu a bude koordinovať a podporovať jeho vykonávanie. Týmto opatrením sa teda zintenzívni pomoc v oblasti kontroly RĽZ poskytovaná prostredníctvom rozhodnutí Rady 2010/179/SZBP, 2013/730/SZBP, 2016/2356/SZBP a 2018/1788/SZBP a v spojení s rozhodnutím Rady 2019/2111/SZBP. Dosiahne sa ním ďalší pokrok v rámci procesov a opatrení potrebných na dosiahnutie udržateľnej kontroly RĽZ na západnom Balkáne.
Týmto opatrením sa podporí koordinácia a monitorovanie vykonávania plánu; posilní sa medziregionálna výmena poznatkov; a ďalej sa posilnia kapacity orgánov presadzovania práva v juhovýchodnej a východnej Európe v oblasti boja proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a ich držaniu. Celkovým cieľom projektu je tak prispieť k mieru a bezpečnosti v Európe a vo svete prostredníctvom boja proti hrozbe, ktorú predstavuje hromadenie ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolené obchodovanie s nimi v juhovýchodnej a východnej Európe a z týchto regiónov. Zároveň sa ním posilní regionálna stabilita prostredníctvom spolupráce v rámci Rady pre regionálnu spoluprácu (RCC) a v partnerstve s inými relevantnými medzinárodnými partnermi a iniciatívami.
Projekt bude priamo prispievať k vykonávaniu bezpečnostnej stratégie EÚ, stratégie EÚ pre RĽZ, akčného plánu EÚ na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami na roky 2020 – 2025, operačných akčných plánov platformy EMPACT pre strelné zbrane, Zmluvy o obchodovaní so zbraňami, Akčného programu OSN na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s RĽZ vo všetkých jeho aspektoch, boj proti nemu a jeho odstránenie, medzinárodného nástroja na sledovanie, protokolu OSN proti strelným zbraniam a rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1325 (2000), pričom konkrétne sa ním posilní regionálna spolupráca v boji proti hrozbe, ktorú predstavuje šírenie RĽZ a ich munície. Výsledky projektu tiež priamo prispejú k vykonávaniu cieľa udržateľného rozvoja č. 16 týkajúceho sa mierových a spravodlivých spoločností, a to najmä cieľa 16.1 (Výrazne obmedziť všetky formy násilia a mieru úmrtnosti na celom svete) a cieľa 16.4 (Výrazne znížiť nedovolené pohyby zbraní). Opatrenie sa bude vykonávať ako súčasť regionálneho programového dokumentu UNDP pre Európu a Spoločenstvo nezávislých štátov (2022 – 2025).
2. Výber vykonávacej agentúry a koordinácia s inými príslušnými grantovými iniciatívami
Stredisko SEESAC je spoločnou iniciatívou Rozvojového programu Organizácie Spojených národov (ďalej len „UNDP“) a RSS a ako také je ústredným bodom činností v oblasti RĽZ v juhovýchodnej Európe. Ako výkonný orgán regionálneho vykonávacieho plánu na boj proti šíreniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) v juhovýchodnej Európe pracuje stredisko SEESAC od roku 2002 s vnútroštátnymi a medzinárodnými zainteresovanými stranami v juhovýchodnej Európe na uplatňovaní holistického prístupu ku kontrole RĽZ prostredníctvom realizácie širokého spektra činností vrátane: uľahčovania strategickej a operačnej regionálnej spolupráce, podpory vývoja politík a posilňovania kapacít pre inštitúcie, kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber RĽZ, riadenia zásob, znižovania nadbytkov a zlepšeného označovania a lepších spôsobilostí sledovania, kapacít v oblasti odhaľovania a vyšetrovania, ako aj zlepšenej kontroly vývozu zbraní. Stredisko SEESAC takto nadobudlo jedinečné schopnosti a skúsenosti pri vykonávaní regionálnych intervencií, ktoré zahŕňajú mnoho zainteresovaných strán, v politickom a hospodárskom kontexte spoločnom pre partnerov v tomto regióne, pričom zabezpečuje zodpovednosť za činnosť na celoštátnej aj regionálnej úrovni a dlhodobú udržateľnosť svojich činností a etablovalo sa ako hlavná autorita v regióne v oblasti kontroly RĽZ.
Stredisko SEESAC naďalej udržiava bilaterálne a multilaterálne komunikačné kanály so všetkými príslušnými aktérmi a organizáciami. V tejto súvislosti naďalej slúži ako sekretariát regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ (RSG) (1) a koordinuje a monitoruje vykonávanie plánu pre západný Balkán v úzkej spolupráci s EÚ, Nemeckom a Francúzskom. Stredisko SEESAC v tomto kontexte plní aj funkcie sekretariátu trustového fondu viacerých partnerov pre plán na kontrolu RĽZ na západnom Balkáne.
Stredisko SEESAC pravidelne prispieva k činnosti príslušných regionálnych fór. Stredisko SEESAC naďalej udržiava širokú sieť formálnych a neformálnych partnerstiev s rozličnými organizáciami a iniciatívami, ako je proces spolupráce ministerstiev obrany krajín juhovýchodnej Európy (SEDM), Centrum pre bezpečnostnú spoluprácu Regionálneho centra pre overovanie a pomoc pri vykonávaní kontroly zbraní (RACVIAC) a OBSE a NATO. Aj prostredníctvom mechanizmu OSN pre koordináciu činnosti týkajúcej sa ručných zbraní (CASA) sa uskutočňujú pravidelné koordinačné stretnutia, ako aj výmena informácií a údajov s ďalšími agentúrami OSN, akými sú Úrad OSN pre drogy a kriminalitu (UNODC) a Úrad OSN pre otázky odzbrojenia (UNODA). Stredisko SEESAC sa zúčastňuje na koordinačných stretnutiach týkajúcich sa RĽZ a boja proti mínam, ktoré sú neformálnym koordinačným mechanizmom NATO, Únie, Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) a strediska SEESAC pre kontrolné činnosti týkajúce sa RĽZ.
Stredisko SEESAC slúži ako regionálne centrum a kontaktné miesto pre širokú škálu otázok týkajúcich sa reformy sektora bezpečnosti s osobitným zameraním na kontrolu RĽZ a riadenie zásob zbraní. V záujme účinnejšieho zapájania partnerov z juhovýchodnej Európy udržiava stredisko SEESAC úzky kontakt s príslušnými inštitúciami Únie a poskytuje im podporu, a to najmä s GR Komisie pre vnútorné záležitosti a Europolom, ako aj iniciatívami pod vedením Únie, ako je platforma EMPACT pre strelné zbrane a európska skupina expertov na strelné zbrane (EFE).
Stredisko SEESAC má sídlo v Belehrade a v súčasnosti pôsobí v celej juhovýchodnej Európe: v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Kosove, Čiernej Hore, Srbsku, Severnom Macedónsku a v Moldavskej republike, pričom v obmedzenej miere poskytuje podporu aj Ukrajine. Stredisko SEESAC pôsobilo v minulosti aj v Bulharsku, Chorvátsku a Rumunsku. Regionálna zodpovednosť sa zabezpečuje prostredníctvom regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ, ako aj regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ, v ktorých zástupcovia všetkých partnerov v juhovýchodnej Európe poskytujú pre činnosť strediska strategické usmernenia a predkladajú iniciatívy a žiadosti o činnosť.
Stredisko SEESAC je priekopníkom prístupu založeného na riešení spoločných problémov prostredníctvom regionálnych iniciatív, ktorým sa v juhovýchodnej Európe dosiahli impozantné výsledky, a to nielen z dôvodu výmeny kľúčových informácií a podpory zdravej konkurencie v regióne, ktorú podnecuje, ale aj preto, že pomáha pri dosahovaní trvalých a ľahko merateľných výsledkov na celoštátnej a regionálnej úrovni prostredníctvom holistického spôsobu vykonávania. Organizácia výročných zasadnutí RSG a účasť strediska SEESAC na všetkých príslušných procesoch a iniciatívach zabezpečuje včasnú a otvorenú výmenu informácií, dobré situačné povedomie a prezieravosť potrebnú na zabezpečenie toho, aby sa vykonávanie neprekrývalo a aby bolo v súlade so súčasnými potrebami vlád a regiónov, ako aj s vyvíjajúcimi sa trendmi.
Stredisko SEESAC vychádza pri všetkých svojich činnostiach z požiadaviek, ktoré vyjadrili partneri, a zo zozbieraných základných údajov a základnou podmienkou jeho činnosti je schválenie a politická podpora zo strany vnútroštátnych zainteresovaných strán. Všetky činnosti sú okrem toho zaradené do rámca podpory procesov pod vedením Únie a plnenia noriem a kritérií Únie. Svoje predchádzajúce projekty, ktoré Únia financovala, vykonávalo stredisko SEESAC s veľmi vysokou mierou úspechu plánovaných činností, pričom prinášalo udržateľné výsledky budovaním a povzbudzovaním zodpovednosti jednotlivých partnerov členských štátov za svoje projekty a činnosti a presadzovalo regionálnu koordináciu, spoločné využívanie skúseností a najlepších postupov, ako aj regionálny výskum. Vďaka svojim odborným znalostiam v oblasti RĽZ a podrobným znalostiam regionálnych záležitostí a príslušných zainteresovaných strán je stredisko SEESAC najvhodnejším partnerom na vykonávanie tejto konkrétnej činnosti.
Projekt tiež dopĺňa existujúce vnútroštátne a regionálne úsilie o maximálnu synergiu. Stredisko SEESAC bude svoju činnosť koordinovať s touto prebiehajúcou medzinárodnou pomocou, ktorá sa poskytuje v rámci OSN:
— |
Regionálny projekt „Podpora vykonávania plánu na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a ich munície a obchodovania s nimi na západnom Balkáne“ vznikol v máji 2019 v rámci UNDP s cieľom podporiť koordinovaný prístup k vykonávaniu plánu. Projekt financuje nemecké spolkové ministerstvo zahraničných vecí prostredníctvom vyčleneného príspevku vo výške 6,2 milióna USD (5,5 milióna EUR) na činnosti v oblasti kontroly zbraní na obdobie 2019 – 2022 v rámci segmentu financovania UNDP „Inkluzívna a mierová spoločnosť“. Projekt koordinuje istanbulské regionálne centrum UNDP prostredníctvom strediska UNDP SEESAC a na jeho vykonávaní sa podieľajú kancelárie UNDP na západnom Balkáne. Z ôsmich (8) podprojektov, ktoré projektová rada schválila na financovanie v rámci segmentov financovania v júli 2019 a ktoré realizovali kancelárie UNDP v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Kosove, Čiernej Hore, Severnom Macedónsku a Srbsku, pokračovali štyri projekty aj v roku 2022 a v súčasnosti sa v Albánsku a Bosne a Hercegovine realizujú dva (2) aktívne podprojekty.
|
— |
Kľúčovým mechanizmom financovania na podporu vykonávania plánu je Trustový fond viacerých partnerov pre plán na kontrolu RĽZ na západnom Balkáne (MPTF). Trustový fond zriadili v marci 2019 UNDP a UNODC ako zúčastnené organizácie OSN spolu s úradom MPTF s cieľom prispieť ku koordinovanému darcovskému financovaniu v súvislosti s vykonávaním plánu a poskytnúť komplexný systém riadenia založený na rizikách a výsledkoch. Trustový fond vo veľkej miere spolupracuje s Nemeckom a Francúzskom ako iniciátormi plánu, ku ktorým sa pripojili Spojené kráľovstvo, Švédsko, Nórsko a Holandsko. Vďaka veľkorysosti a odhodlaniu týchto darcov mobilizoval trustový fond príspevky vo výške viac ako 22,2 milióna USD. Stredisko UNDP SEESAC funguje ako sekretariát trustového fondu a zodpovedá za celkovú koordináciu a monitorovanie trustového fondu, pričom mu poskytuje technickú, riadiacu, plánovaciu a programovú podporu. Do septembra 2022 podporil trustový fond 11 projektov realizovaných zúčastnenými organizáciami OSN a ďalšie tri projekty sa pripravujú.
|
Stredisko SEESAC je tiež v pravidelnom kontakte s OBSE, NATO, Europolom, Interpolom, Frontexom a platformou EMPACT, ako aj s ďalšími príslušnými aktérmi s cieľom zabezpečiť komplementárnosť činnosti, harmonogram intervencií a nákladovú efektívnosť využívania zdrojov.
3. Opis projektu
Nová fáza projektu SEESAC bude vychádzať z výsledkov dosiahnutých podľa rozhodnutia 2013/730/SZBP, rozhodnutia (SZBP) 2016/2356, rozhodnutia (SZBP) 2018/1788 v spojení s rozhodnutím (SZBP) 2019/2111 a IPA/2021/425 – 027 Podpora na posilnenie boja proti nedovolenému držaniu a zneužívaniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a obchodovaniu s nimi v rámci projektu západného Balkánu, ktorý vykonáva stredisko SEESAC.
Zameria sa na tri hlavné oblasti, pričom si zachová celostný prístup k riešeniu hrozby, ktorú RĽZ v regióne predstavujú. Tieto tri oblasti sa zaoberajú strategickou/politickou úrovňou, ako aj operačnými aspektmi, čím priamo pomáhajú na všetkých úrovniach kontroly RĽZ, s osobitným zameraním na: koordináciu regionálneho prístupu a monitorovanie vykonávania plánu; posilnenie výmeny poznatkov a informácií medzi regiónmi a posilnenie kapacít orgánov presadzovania práva v Moldavsku a na Ukrajine s cieľom bojovať proti nedovolenému držaniu a zneužívaniu zbraní a obchodovaniu s nimi, ako aj orgánov na západnom Balkáne, najmä balistických laboratórií a colných orgánov v súlade so zásadou integrovaného riadenia hraníc.
Výsledkom projektu bude konkrétne:
— |
koordinácia a monitorovanie vykonávania plánu na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne, |
— |
posilnenie medzi-regionálnej spolupráce, výmeny znalostí a spoločného využívania informácií o kontrole zbraní, |
— |
posilnené kapacity orgánov presadzovania práva v Moldavsku a na Ukrajine na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a ich držaniu a boj proti nim, |
— |
posilnené kapacity orgánov presadzovania práva, najmä balistických laboratórií a colných orgánov krajín západného Balkánu, na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a ich držaniu a boj proti nim. |
Stratégia projektu vychádza z jedinečného prístupu strediska SEESAC, ktorý spočíva v posilňovaní dôvery a spolupráce v regióne ako predpokladu na dosiahnutie konkrétnej a merateľnej transformačnej zmeny. Najmä na regionálnej úrovni sa ukázalo, že rôzne procesy zamerané na spoluprácu, ktoré uľahčovalo stredisko SEESAC a do ktorých sa zapojili tvorcovia politík, ako aj odborníci na operačnej úrovni sú základným prvkom z hľadiska zabezpečenia priaznivého a konkurenčného prostredia pre prenos vedomostí, výmenu odborných znalostí a informácií. Poslúžilo to nielen na zvýšenie kapacít v regióne, ale – čo je dôležitejšie – na vybudovanie dôvery a nadviazanie priamej spolupráce medzi inštitúciami a jednotlivými odborníkmi, vďaka čomu sa okrem iného umožnilo vypracovanie a vykonávanie plánu. Týmto projektom sa bude naďalej podporovať regionálna spolupráca a miestna zodpovednosť ako základné prvky umožňujúce dosiahnuť merateľné výsledky.
Z geografického hľadiska sa projekt vzťahuje na západný Balkán a jeho priamymi príjemcami sú Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, Čierna Hora, Srbsko a Severné Macedónsko. Projekt sa okrem toho bude usilovať ďalej podporovať východoeurópske krajiny vrátane Moldavskej republiky a Ukrajiny, ktoré v súčasnosti čelia väčším ťažkostiam v oblasti kontroly RĽZ v dôsledku prebiehajúcej vojny na Ukrajine. Vykoná sa tak prostredníctvom prenosu získaných poznatkov a skúseností a najlepších postupov vyvinutých na západnom Balkáne od roku 2001,
3.1. Koordinácia vykonávania plánu na udržateľné riešenie problému nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne
Cieľ
Zabezpečiť účinnú koordináciu a monitorovanie vykonávania plánu.
Opis
Touto zložkou sa na základe rozhodnutia (SZBP) 2018/1788 zabezpečí ďalšia koordinácia a monitorovanie vykonávania plánu. Partneri zo západného Balkánu na samite o západnom Balkáne, ktorý sa konal v Londýne 9. júla 2018, opätovne potvrdili spoločné odhodlanie a posilnený záväzok skoncovať s nedovoleným držaním a zneužívaním strelných zbraní a nedovoleným obchodovaním s nimi tým, že schválili plán. Regionálny plán, ktorý bol vypracovaný prostredníctvom širokého konzultačného procesu a s podporou strediska SEESAC, prispieva k existujúcim činnostiam Únie na boj proti tejto hrozbe, predovšetkým stratégii EÚ pre RĽZ a akčnému plánu EÚ na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami na roky 2020 – 2025, ktorý zahŕňa plán pre západný Balkán, ako aj k činnosti platformy EMPACT v regióne. Plán je dokladom konsenzu dosiahnutého medzi všetkými zainteresovanými stranami v regióne týkajúceho sa súčasných výziev, všeobecných cieľov, ktoré sa majú dosiahnuť a harmonogramu opatrení, ktoré sa majú prijať. Predstavuje všeobecnú platformu na dosiahnutie spoločne dohodnutých kľúčových ukazovateľov výkonnosti na strategickej, politickej a operačnej úrovni.
Počas prvých troch rokov vykonávania bolo uverejnených aspoň sedem regionálnych správ obsahujúcich popis a kľúčové ukazovatele výkonnosti, ktoré predstavujú merateľné a aktuálne zhodnotenie pokroku vo vykonávaní plánu. Okrem toho sa polročnými koordinačnými stretnutiami na miestnej a regionálnej úrovni zabezpečil príkladný koordinovaný prístup k implementácii a čerpaniu zdrojov medzi orgánmi, darcami a vykonávajúcimi partnermi. Práca v rámci tejto zložky ako taká bude naďalej zabezpečovať: účinnú koordináciu vykonávania plánu na regionálnej úrovni; individualizovanú podporu komisií pre RĽZ a príslušných orgánov pri vykonávaní ich akčných plánov v kontexte plánu; pravidelné monitorovanie a hodnotenie pokroku na základe spoločne dohodnutých kľúčových ukazovateľov výkonnosti; ako aj lepšie pochopenie pokroku vo vykonávaní plánu.
V projekte sa konkrétne počíta s koordináciou a monitorovaním vykonávania plánu prostredníctvom:
— |
poskytovania odbornej a technickej podpory pre koordináciu plánu vrátane regionálnych koordinačných stretnutí v rámci plánu zameraných na zhodnotenie pokroku a výmenu informácií, |
— |
poskytovania odbornej a technickej podpory miestnym zasadnutiam na koordináciu plánu, ktorých cieľom je monitorovanie vykonávania partnerských akčných plánov, |
— |
vypracovania polročných monitorovacích a hodnotiacich správ, v ktorých sa zdokumentuje pokrok, výzvy a potreby pri vykonávaní plánu na základe spoločne dohodnutých kľúčových ukazovateľov výkonnosti, |
— |
záverečného preskúmanie vykonávania plánu (2024) vrátane podpory potrebnej na revíziu plánu, |
— |
činností v rámci plánu zameraných na osvetu a zviditeľňovanie (vrátane údržby online platformy, zapojenia zainteresovaných strán a zvyšovania povedomia). |
Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:
— |
zorganizovanie (najviac) šiestich regionálnych koordinačných zasadnutí v rámci plánu, |
— |
umožnenie zhodnotenia pokroku, výmeny informácií, prenosu vedomostí a normalizácie, |
— |
zorganizovanie miestnych koordinačných zasadnutí (celkovo až 36); |
— |
vypracovanie polročných regionálnych monitorovacích správ (najviac 6); |
— |
záverečné preskúmanie plánu, |
— |
údržba online platformy na zabezpečenie riadnej činnosti zameranej na osvetu a zviditeľňovanie plánu. |
3.2. Prispieť k posilneniu medzi-regionálnej spolupráce, výmeny znalostí a spoločného využívania informácií o kontrole zbraní
Cieľ
Táto zložka uľahčí medzi-regionálnu výmenu informácií a poznatkov, využívanie osvedčených postupov a získaných skúseností prostredníctvom poskytovania technického poradenstva, stretnutí, seminárov a študijných návštev.
Opis
Juhovýchodná Európa posledné dve desaťročia uplatňuje komplexný regionálny prístup ku kontrole RĽZ, ktorý sa vzťahuje na všetky funkčné oblasti kontroly RĽZ: od rozvoja inštitucionálnych, právnych a politických rámcov založených na komplexnom a inovačnom zbere údajov po posilnenie fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob RĽZ a munície; zlepšenie označovania, evidencie a sledovania RĽZ, a to aj prostredníctvom posilnenia kapacít v oblasti odhaľovania a vyšetrovania; až po činnosti zamerané na zvyšovanie informovanosti a uplatňovanie rodového hľadiska pri kontrole RĽZ. Región tak uplatňuje najpokročilejšie inovatívne riešenia kontroly RĽZ, ktorými sa vo svojej činnosti inšpirovali aj v iných častiach sveta.
Regionálne normy a usmernenia strediska SEESAC pre mikro odzbrojenie, ktoré boli vypracované v roku 2006 s cieľom štandardizovať postupy, prax a normy kontroly RĽZ na operačnej úrovni, mali vplyv na vývoj medzinárodných noriem pre kontrolu ručných zbraní, ktoré sa neskôr transformovali na Súbor modulov na vykonávanie kontroly ručných zbraní (MOSAIC). Mnohé zainteresované strany ďalej konštatovali, že plán na udržateľné riešenie nedovoleného držania a zneužívania RĽZ/strelných zbraní a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi na západnom Balkáne je jeden z najúspešnejších regionálnych rámcov v oblasti kontroly RĽZ na celom svete. Generálny tajomník OSN ho vo svojej správe Bezpečnostnej rade OSN v roku 2021 označil za pozitívny príklad toho, že „regionálne úsilie zostáva kriticky dôležité“, pričom vyzval na vypracovanie a ďalší rozvoj plánov.
Plán spolu s jeho mechanizmom koordinácie a monitorovania replikovali v Karibiku a bol začlenený aj do akčného plánu EÚ na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami na roky 2020 – 2025. EÚ tiež replikovala platformu strediska SEESAC na monitorovanie ozbrojeného násilia, čo je inovatívna online dátová platforma, ktorá poskytuje podrobné informácie, ako aj vizualizáciu údajov o incidentoch so strelnými zbraňami v celej juhovýchodnej Európe.
Juhovýchodná Európa je tiež priestorom, ktorý pripravuje pôdu na praktické začlenenie rodového hľadiska do kontroly RĽZ. Stredisko SEESAC sa podelilo o skúsenosti získané pri uplatňovaní hľadiska rodovej rovnosti pri kontrole RĽZ a vykonávaní programu zameraného na ženy, mier a bezpečnosť na viacerých regionálnych a subregionálnych seminároch v Afrike, Ázii, Karibiku, Latinskej Amerike a Tichomorí, ako aj pri iných príležitostiach (2).
Pokrok dosiahnutý pri sprevádzkovaní kontaktných miest pre strelné zbrane (FFP) v juhovýchodnej Európe sa na spoločných zasadnutiach pravidelne zdieľa s FFP zo všetkých členských štátov EÚ.
Väčšina týchto nových postupov bola vyvinutá a sfunkčnená v rámci vykonávania rozhodnutí Rady EÚ na podporu úsilia strediska SEESAC v oblasti odzbrojenia a kontroly zbraní v juhovýchodnej Európe počas posledných dvoch desaťročí. Táto zložka ďalej uľahčí výmenu informácií a poznatkov, opakovanie osvedčených postupov a získaných skúseností medzi regiónmi.
Dosiahne sa to prostredníctvom:
— |
poskytovania technickej podpory a poradenstva, |
— |
organizácie stretnutí, seminárov, študijných návštev. |
Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:
— |
poskytnutá technická podpora a poradenstvo, |
— |
zorganizované stretnutia, semináre alebo študijné návštevy. |
3.3. rozvoj kapacít orgánov presadzovania práva v Moldavsku a na Ukrajine v oblasti boja proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a ich držaniu
Cieľ
Znížiť hrozbu nedovoleného obchodovania so strelnými zbraňami zlepšením kapacít orgánov presadzovania práva vrátane hraničnej polície prostredníctvom poradenstva a technickej pomoci na základe identifikovaných potrieb.
Opis
Táto zložka vychádza z úspešného zapojenia orgánov Moldavskej republiky a Ukrajiny do procesov regionálnej spolupráce, ktoré sprostredkúva stredisko SEESAC v juhovýchodnej Európe, a z predchádzajúcich alebo prebiehajúcich podporovaných cielených opatrení na kontrolu RĽZ v Moldavskej republike. Patria medzi ne opatrenia týkajúce sa fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob vrátane likvidácie RĽZ a zvýšenia bezpečnosti skladov zbraní a munície, ako aj miestností na uchovávanie dôkazov. Podpora sa poskytla aj na označovanie, evidenciu a sledovanie; zaobstaral sa stroj na označovanie a zorganizovalo sa školenie na jeho používanie a poskytla sa podpora na zriadenie systému registrácie zbraní. Stredisko SEESAC poskytlo aj počiatočnú technickú podporu a poradenstvo pri zriaďovaní kontaktného miesta pre strelné zbrane. Okrem toho sa podporili činnosti zamerané na zvyšovanie povedomia o nebezpečenstve zneužitia a nedovoleného držania strelných zbraní. Podporilo sa aj zriadenie národnej komisie pre RĽZ; podporil sa zber údajov s cieľom zlepšiť pochopenie nedostatkov v oblasti kontroly RĽZ, čo viedlo k uverejneniu prieskumu týkajúceho sa RĽZ v Moldavskej republike, a prostredníctvom platformy na monitorovanie ozbrojeného násilia sa poskytuje aktuálny prehľad o incidentoch zahŕňajúcich strelné zbrane. Zástupcovia moldavských a ukrajinských inštitúcií sa pravidelne zúčastňovali na zasadnutiach komisií pre RĽZ, príslušných inštitúcií v juhovýchodnej a východnej Európe a siete expertov na strelné zbrane v juhovýchodnej Európe a mali tak prospech z výmeny informácií a regionálnej výmeny poznatkov na strategickej a operačnej úrovni. Užitočné pre nich boli aj činnosti zamerané na budovanie kapacít, ako sú činnosti súvisiace s harmonizáciou právnych predpisov s acquis EÚ, online vyšetrovaním a bojom proti obchodovaniu so zbraňami na darknete.
Táto zložka vychádza priamo z vykonávania rozhodnutia 2018/1788 a ďalej posilní kapacity inštitúcií Moldavskej republiky a Ukrajiny v oblasti boja proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami, muníciou a výbušninami. Pomoc sa zameria na rozvoj štandardných operačných postupov potrebných na zlepšenie odhaľovania a vyšetrovania, poskytovanie vybavenia a odbornú prípravu. Pomoc bude vychádzať z podrobného posúdenia potrieb vykonaného na základe metodiky, ktorú vypracovalo stredisko SEESAC a v ktorej sa analyzujú právne a politické rámce, existujúce postupy a vybavenie a inštitucionálne a administratívne kapacity (táto metodika sa na západnom Balkáne už vykonáva). V súčasnosti prebieha posúdenie potrieb kriminálnej polície v Moldavsku. (3) V rámci tohto projektu sa počíta s podporou Moldavska v súlade s výsledkami posúdenia potrieb, ako aj s posúdením potrieb Ukrajiny a podporou v súlade s výsledkami tohto posúdenia (4).
Navrhované činnosti budú dopĺňať prebiehajúce opatrenia podporované Úniou v juhovýchodnej Európe, najmä činnosť Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe, Europolu, Frontexu a Interpolu a operačné akčné plány platformy EMPACT pre strelné zbrane, a budú s nimi úzko koordinované. Napokon, činnosti v rámci tejto zložky prispejú k vykonávaniu stratégie EÚ proti nedovoleným strelným zbraniam, ručným a ľahkým zbraniam a ich munícii a akčného plánu EÚ na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami na roky 2020 – 2025.
Dosiahne sa to prostredníctvom:
— |
posúdenia potrieb, pokiaľ ide o kapacity na boj proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami na Ukrajine, |
— |
poskytovania poradenstva, vybavenia a odbornej prípravy pre inštitúcie v Moldavsku a na Ukrajine v súlade so zisteniami z posúdení potrieb. |
Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:
— |
posúdenie potrieb inštitúcií presadzovania práva na Ukrajine v boji proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami, |
— |
vypracovanie príslušných štandardných operačných postupov; |
— |
obstaranie vybavenia na potláčanie nedovoleného obchodovania so zbraňami, |
— |
organizácia odbornej prípravy. |
3.4. Rozvoj kapacít orgánov presadzovania práva vrátane balistických laboratórií a colných orgánov krajín západného Balkánu na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami a ich držaniu
Cieľ
Znížiť hrozbu nedovoleného obchodovania so strelnými zbraňami posilnením kapacít balistických laboratórií a identifikáciou potrieb colných orgánov v kontexte integrovaného riadenia hraníc.
Opis
Cielená podpora rozvoja kapacít balistických laboratórií v súlade s odporúčaniami týkajúcimi sa posúdenia potrieb útvarov kriminálnej polície na západnom Balkáne vykonaného podľa rozhodnutia (SZBP) 2018/1778 a obmedzenej podpory poskytovanej balistickým laboratóriám v súvislosti so zriadením kontaktných miest pre strelné zbrane podľa rozhodnutí (SZBP) 2016/2356 a 2018/1778; doplnenie pomoci poskytovanej vybraným balistickým laboratóriám prostredníctvom projektov vykonávaných v rámci UNDP (5). Balistické laboratóriá zohrávajú kľúčovú úlohu pri analýze dôkazov týkajúcich sa nedovoleného držania a zneužívania RĽZ a nedovoleného obchodovania s nimi. Táto zložka prispeje k štandardizácii postupov v celom regióne a efektívnejšiemu rozhodovaniu v trestných veciach týkajúcich sa nedovoleného držania a zneužívania RĽZ a nedovoleného obchodovania s nimi.
Na základe rokovaní siete odborníkov juhovýchodnej Európy pre strelné zbrane, na ktorých sa pravidelne zúčastňujú colní úradníci z celej juhovýchodnej Európy spolu s vyšetrovateľmi, balistickými expertmi, príslušníkmi hraničnej polície a prokurátormi; ich pravidelnej účasti na regionálnych stretnutiach venovaných otázkam riadenia hraníc, ktoré stredisko SEESAC každoročne organizuje; výsledkov a odporúčaní vyplývajúcich z posúdenia potrieb, pokiaľ ide o kapacity útvarov hraničnej polície v regióne západného Balkánu, a v nadväznosti na normy EÚ týkajúce sa integrovaného riadenia hraníc (IBM) prijaté v stratégiách integrovaného riadenia hraníc v krajinách západného Balkánu sa identifikovala potreba zapojiť ich do činností kontroly hraníc ako kľúčovej súčasti boja proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami (viaceré colné orgány krajín západného Balkánu tiež predložili konkrétne žiadosti). Okrem účasti na regionálnych procesoch sa colné orgány väčšiny krajín nepodieľali na žiadnych činnostiach zameraných na rozvoj kapacít v oblasti odhaľovania strelných zbraní, hlavných komponentov, munície a výbušnín na hraničných priechodoch, pričom je veľmi dôležité, aby orgány hraničnej polície a colné orgány spoločne a koordinovane reagovali na všetku trestnú činnosť súvisiacu s nedovoleným obchodovaním so strelnými zbraňami. Z tohto dôvodu sa plánuje podobný prístup pre colné orgány na základe najlepších postupov, ktoré už boli zavedené a prebiehajú, pokiaľ ide o hraničnú a kriminálnu políciu, prostredníctvom rozhodnutí Rady EÚ 2018/1788 a 2019/2111.
Dosiahne sa to prostredníctvom:
— |
podpory rozvoja kapacít balistických laboratórií, |
— |
posúdenia potrieb, pokiaľ ide o kapacity colných orgánov na boj proti nedovolenému obchodovaniu so strelnými zbraňami. |
Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:
— |
poskytnutie vybavenia a odbornej prípravy pre balistické laboratóriá, |
— |
posúdenie potrieb. |
4. Príjemcovia
Priamymi príjemcami projektu budú inštitúcie zodpovedné za kontrolu RĽZ na západnom Balkáne. Z poradenstva, koordinácie a monitorovania alebo rozvoja kapacít, zlepšenia poznatkov, postupov a z nákladovo efektívneho špecializovaného vybavenia potrebného na dosiahnutie politického, operačného a technického pokroku v oblasti kontroly RĽZ budú mať prospech orgány činné v oblasti vnútorných vecí, policajné útvary, pohraničná stráž a colné orgány Albánskej republiky, Bosny a Hercegoviny, Kosova, Čiernej Hory, Srbska, Severného Macedónska, Moldavskej republiky a Ukrajiny. Navrhované činnosti sú plne v súlade s plánom, ako aj s prioritami partnerov v oblasti kontroly RĽZ.
Z tohto projektu bude mať nepriamy prospech široká verejnosť krajín západného Balkánu, východnej Európy a Únie, ktorá je ohrozená rozsiahlym šírením RĽZ.
5. Zviditeľnenie Únie
Stredisko SEESAC prijme všetky príslušné opatrenia na propagáciu skutočnosti, že túto činnosť financuje Únia. Takéto opatrenia sa vykonajú s súlade s oznámením Komisie a manuálom pre komunikáciu a zviditeľnenie vonkajších činností Európskej únie. Stredisko SEESAC teda zabezpečí viditeľnosť príspevku Únie prostredníctvom vhodného označovania a publicity, pričom sa vyzdvihne úloha Únie, zabezpečí sa transparentnosť jej činností a zvýši sa povedomie o dôvodoch prijatia rozhodnutia, ako aj jeho podpore zo strany Únie a výsledkoch tejto podpory. V materiáloch vytvorených v rámci projektu sa bude viditeľne zobrazovať vlajka Európskej únie v súlade s usmerneniami Únie pre vhodné používanie a presnú reprodukciu vlajky.
Vzhľadom na to, že plánované činnosti sa veľmi líšia z hľadiska rozsahu i povahy, využije sa celá škála propagačných nástrojov vrátane tradičných médií, webových sídiel, sociálnych médií a informačných a propagačných materiálov vrátane infografík, letákov, bulletinov, tlačových správ a prípadne iných materiálov. Publikácie, verejné podujatia, kampane, vybavenie a stavebné práce obstarané v rámci projektu budú zodpovedajúcim spôsobom označené. S cieľom ešte viac zvýšiť vplyv prostredníctvom zvýšenia povedomia jednotlivých vlád a verejnosti v jednotlivých krajinách, medzinárodného spoločenstva a miestnych a medzinárodných médií sa každá cieľová skupina projektu osloví vhodným jazykom. Osobitný dôraz sa bude klásť na nové médiá a prítomnosť na internete.
6. Obdobie trvania
Na základe skúseností s vykonávaním rozhodnutí 2002/842/SZBP, 2010/179/SZBP, 2013/730/SZBP, 2016/2356/SZBP a 2018/1788/SZBP a s prihliadnutím na regionálny rozsah projektu, počet príjemcov a na počet a komplexnosť plánovaných činností je časový rámec na vykonávanie 36 mesiacov.
7. Všeobecná štruktúra
Technickým vykonávaním tejto činnosti bol poverený UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, ktoré je regionálnou iniciatívou pôsobiacou v rámci mandátu UNDP a Rady pre regionálnu spoluprácu. Stredisko SEESAC je ako výkonný orgán regionálneho vykonávacieho plánu na boj proti šíreniu RĽZ ústredným bodom všetkých činností v oblasti RĽZ v regióne juhovýchodnej Európy vrátane uľahčovania koordinácie vykonávania regionálneho plánu.
UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, nesie celkovú zodpovednosť za vykonávanie činností projektu a za jeho realizáciu. Trvanie projektu je naplánované na tri roky (36 mesiacov).
8. Partneri
Stredisko SEESAC bude priamo vykonávať činnosť v úzkej spolupráci s komisiami pre RĽZ, ako aj s orgánmi činnými v oblasti vnútorných vecí Albánska, Bosny a Hercegoviny, Kosova, Čiernej Hory, Srbska, Severného Macedónska a Moldavskej republiky, ako aj s príslušnými inštitúciami na Ukrajine. Ostatné inštitúcie sa budú úzko zapájať v súlade so stanoveným holistickým prístupom viacerých zainteresovaných strán ku kontrole RĽZ.
9. Podávanie správ
Správy tak popisné, ako aj finančné sa vzťahujú na celú činnosť opísanú v príslušnej dohode pre daný príspevok a na jej rozpočet, bez ohľadu na to, či túto činnosť Komisia financuje úplne alebo čiastočne.
Štvrťročne sa predkladajú správy o pokroku, v ktorých sa zaznamená a monitoruje pokrok k naplneniu hlavných výsledkov.
(1) Riadiaca skupina pre vykonávanie regionálneho vykonávacieho plánu na boj proti šíreniu RĽZ v juhovýchodnej Európe.
(2) Stredisko SEESAC podporuje UNODA pri vykonávaní projektu „Podpora politík, programov a činností zameraných na boj proti obchodovaniu s ručnými zbraňami a ich zneužívaniu, pri ktorých sa uplatňuje rodové hľadisko, v súlade s programom zameraným na ženy, mier a bezpečnosť“, ktorým sa vykonáva rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/2011 zo 17. decembra 2018.
(3) Tieto posúdenia sa vykonali v rámci vykonávania rozhodnutia Rady EÚ 2018/1788.
(4) Posúdenie kapacít Ukrajiny na boj proti nedovolenému obchodovaniu so zbraňami plánované podľa rozhodnutia Rady (EÚ) 2018/1788 sa nevykonalo.
(5) Tieto projekty financuje trustový fond viacerých partnerov pre západný Balkán.
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/164 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2322
z 21. novembra 2022,
ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch
[oznámené pod číslom C(2022) 8542]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 259 ods. 1 písm. c),
keďže:
(1) |
Vysokopatogénna aviárna influenza (ďalej aj „HPAI“) je infekčná vírusová choroba vtákov, ktorá môže mať závažný dosah na ziskovosť chovu hydiny v dôsledku narúšania obchodu v rámci Únie a vývozu do tretích krajín. Vírusmi HPAI sa môžu nakaziť sťahovavé vtáky, ktoré potom môžu počas jesennej a jarnej migrácie tieto vírusy prenášať na veľké vzdialenosti. Výskyt vírusov HPAI u voľne žijúcich vtákov, ktoré ich môžu priamo alebo nepriamo zavliecť do zariadení, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí, preto predstavuje neustálu hrozbu. V prípade výskytu ohniska HPAI existuje riziko rozšírenia pôvodcu choroby do iných zariadení, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí. |
(2) |
Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovuje nový legislatívny rámec pre prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. HPAI patrí do vymedzenia choroby zo zoznamu v uvedenom nariadení a vzťahujú sa na ňu pravidlá prevencie a kontroly chorôb, ktoré sú v ňom stanovené. Pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 vrátane opatrení na kontrolu chorôb týkajúcich sa HPAI navyše dopĺňajú pravidlá stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/687 (2). |
(3) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 (3) bolo prijaté v rámci nariadenia (EÚ) 2016/429 a stanovujú sa v ňom núdzové opatrenia na úrovni Únie v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(4) |
Vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2021/641 sa konkrétne stanovuje, že ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma, ktoré členské štáty zriadili v reakcii na výskyt ohnísk HPAI v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, majú zahŕňať aspoň oblasti uvedené v prílohe k danému vykonávaciemu rozhodnutiu ako ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma. |
(5) |
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 bola nedávno zmenená vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) C(2022) 8308 (4) v nadväznosti na výskyt ohnísk HPAI v prípade hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí v Rakúsku, Belgicku, Dánsku, Nemecku, vo Francúzsku, v Maďarsku, Taliansku a Holandsku, čo bolo potrebné zohľadniť v uvedenej prílohe. |
(6) |
Odo dňa prijatia vykonávacieho rozhodnutia C(2022) 8308 Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Maďarsko, Taliansko a Holandsko oznámili Komisii výskyt ďalších ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v zariadeniach, kde sa držala hydina či vtáky chované v zajatí a ktoré sa nachádzajú v provincii Antverpy v Belgicku, v spolkových krajinách Bavorsko, Hesensko, Dolné Sasko a Severné Porýnie-Vestfálsko v Nemecku, v departementoch Côtes-d'Armor, Deux-Sèvres, Eure, Finistère, Ille-et-Vilaine, Loiret, Mayenne, Morbihan, Nord, Pas-de-Calais a Vendée vo Francúzsku, v župách Bács-Kiskun a Csongrád-Csanád v Maďarsku, v regiónoch Emilia-Romagna, Lombardsko a Benátsko v Taliansku a v provinciách Noord-Brabant a Utrecht v Holandsku. |
(7) |
Írsko takisto oznámilo Komisii výskyt ohniska HPAI v zariadení s chovom hydiny, a to v grófstve Monaghan daného členského štátu. |
(8) |
Chorvátsko okrem toho oznámilo Komisii výskyt ohniska HPAI v zariadení, v ktorom bola držaná hydina alebo vtáky chované v zajatí a ktoré sa nachádza v Záhrebskej župe daného členského štátu. |
(9) |
Príslušné orgány Belgicka, Nemecka, Írska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Maďarska a Holandska prijali potrebné opatrenia na kontrolu chorôb požadované v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dohľadu okolo týchto ohnísk. |
(10) |
Okrem toho sa príslušný orgán Francúzska rozhodol, že okrem ochranných pásiem a pásiem dohľadu zriadených z dôvodu výskytu určitých ohnísk v danom členskom štáte zriadi ďalšie reštrikčné pásma. |
(11) |
Navyše jedno ohnisko potvrdené vo Francúzsku sa nachádza v tesnej blízkosti hranice s Belgickom. Príslušné orgány týchto členských štátov preto náležite spolupracovali na zriadení potrebného pásma dohľadu v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, keďže toto pásmo dohľadu zasahuje na územie Belgicka. |
(12) |
Ohnisko potvrdené v Írsku sa okrem toho nachádza v tesnej blízkosti hranice so Spojeným kráľovstvom, pokiaľ ide o Severné Írsko. V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len „dohoda o vystúpení“), a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu sa po ukončení prechodného obdobia stanoveného v dohode o vystúpení na Spojené kráľovstvo a v ňom, pokiaľ ide o Severné Írsko, uplatňuje nariadenie (EÚ) 2016/429, ako aj akty Komisie, ktoré sú na ňom založené. |
(13) |
Preto sa v Spojenom kráľovstve, pokiaľ ide o Severné Írsko, uplatňujú núdzové opatrenia stanovené vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2021/641. Príslušné orgány Írska a Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko, preto v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 náležite spolupracovali v súvislosti so zriadením potrebných ochranných pásiem a pásiem dohľadu, keďže ochranné pásma a pásma dohľadu súvisiace s ohniskom potvrdeným v Írsku zasahujú na územie Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko. |
(14) |
Komisia preskúmala opatrenia na kontrolu chorôb, ktoré prijalo Belgicko, Nemecko, Írsko, Francúzsko, Chorvátsko, Taliansko, Maďarsko, Holandsko a Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko, a to v spolupráci s uvedenými členskými štátmi a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ ide o Severné Írsko, a s uspokojením konštatuje, že hranice ochranných pásiem a pásiem dohľadu v Belgicku, Nemecku, Írsku, vo Francúzsku, v Chorvátsku, Taliansku, Maďarsku, Holandsku a Spojenom kráľovstve, pokiaľ ide o Severné Írsko, ktoré zriadili príslušné orgány uvedených členských štátov a Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko, sú v dostatočnej vzdialenosti od zariadení, v ktorých boli potvrdené výskyty ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(15) |
V prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 nie sú v súčasnosti uvedené žiadne oblasti ako ochranné pásma a pásma dohľadu v prípade Írska, Chorvátska a Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko. |
(16) |
S cieľom predísť akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vyhnúť sa vytváraniu neodôvodnených prekážok obchodu zo strany tretích krajín je nevyhnutné, aby sa na úrovni Únie v spolupráci s Belgickom, Nemeckom, Írskom, Francúzskom, Chorvátskom, Talianskom, Maďarskom, Holandskom a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ ide o Severné Írsko, urýchlene vymedzili ochranné pásma a pásma dohľadu náležite zriadené uvedenými členskými štátmi a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ ide o Severné Írsko, a to v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, ako aj ďalšie reštrikčné pásma vo Francúzsku. |
(17) |
Preto by sa ochranné pásma a pásma dohľadu vymedzené v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 týkajúce sa Belgicka, Nemecka, Francúzska, Maďarska, Talianska a Holandska, ako aj oblasti uvedené ako ďalšie reštrikčné pásma v prípade Francúzska, mali zmeniť. |
(18) |
Okrem toho by sa v prípade Írska, Chorvátska a Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko, mali v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 uviesť ochranné pásma a pásma dohľadu. |
(19) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa mala príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 zmeniť s cieľom aktualizovať regionalizáciu na úrovni Únie tak, aby v nej boli zohľadnené ochranné pásma a pásma dohľadu náležite zriadené Belgickom, Nemeckom, Írskom, Francúzskom, Chorvátskom, Talianskom, Maďarskom, Holandskom a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ ide o Severné Írsko, a ďalšie reštrikčné pásmo zriadené Francúzskom, a to v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, ako aj trvanie opatrení uplatniteľných v týchto pásmach. |
(20) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/641 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(21) |
Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o šírenie HPAI, je dôležité, aby zmeny vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2021/641, ktoré sa majú vykonať týmto rozhodnutím, nadobudli účinnosť čo najskôr. |
(22) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. novembra 2022
Za Komisiu
Stella KYRIAKIDES
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 zo 16. apríla 2021 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 134, 20.4.2021, s. 166).
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2022) 8308 zo 14. novembra 2022, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Časť A
Ochranné pásma v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 2:
Členský štát: Belgicko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
18. 11. 2022 |
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
30. 11. 2022 |
Členský štát: Bulharsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Haskovo |
||
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
23. 11. 2022 |
Členský štát: Dánsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
5. 12. 2022 |
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
20. 11. 2022 |
Členský štát: Nemecko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||||||||
BAYERN |
||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Kreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit der Gemarkung Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
28. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Landshut 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Aham Bodenkirchen Schalkham |
3. 12. 2022 |
||||||||||||
Landkreis Rottal-Inn 3 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
3. 12. 2022 |
|||||||||||||
HESSEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
30. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
28. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
30. 11. 2022 |
||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor |
8. 12. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
20. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
22. 11. 2022 |
||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
26. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332) Betroffen sind Teile:
|
23. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
29. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
25. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
27. 11. 2022 |
||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
19. 11. 2022 |
||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Kreis Altenkirchen Union der 3 km-Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind die Stadt Wissen und die Ortsgemeinde Birken-Honigsessen, jeweils ausserhalb der Ortslage Richtung Kreisgrenze zu NRW sowie die Ortsgemeinden Forst und Fürthen |
15. 12. 2022 |
||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
24. 11. 2022 |
||||||||||||
Kreis Ostholstein Die in Folge beschriebenen Gebieten in den Gemeinden Stockelsdorf und Bad Schwartau: Entlang der L 185 ab dem Ortsteil Pohnsdorf Richtung Westen; über die Mühlenstraße und die Hindenburgstraße weiter über den Cleverhofer Weg bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck. Der Kreisgrenze folgend bis im Bereich der L 332 (Kreisgrenze zum Kreis Segeberg) entlang dem Fluss Heilsau Richtung Krumbecker Hof. Im Ortsteil Obernwohlde über die Straße „Am Brink“ Richtung Arfrade. Entlang der Clever Au bis zur L 185 im Bereich Pohnsdorf. |
24. 11. 2022 |
|||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
1. 12. 2022 |
Členský štát: Írsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
7. 12. 2022 |
Členský štát: Francúzsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
23. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
HILLION LANGUEUX |
22. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
8. 12. 2022 |
Département: Eure (27) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
7. 12. 2022 |
Département: Finistère (29) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
HENVIC TAULE |
4. 12. 2022 |
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
30. 11. 2022 |
Département: Indre (36) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
24. 11. 2022 |
Département: Loiret (45) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
2. 12. 2022 |
Département: Mayenne (53) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
30. 11. 2022 |
Département: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
6. 12. 2022 |
Département: Nord (59) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
8. 12. 2022 |
Département: Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
18. 11. 2022 |
Département: Pas-de Calais (62) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
8. 12. 2022 |
Département:Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
19. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
18. 11. 2022 |
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
19. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
28. 11. 2022 |
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 FR-HPAI(P)-2022-01408 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 L'ORBRIE MERVENT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
18. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
18. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
22. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
27. 11. 2022 |
Členský štát: Chorvátsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||
Grad Zagreb |
||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
6. 12. 2022 |
||||||
Zagrebačka županija |
||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
6. 12. 2022 |
Členský štát: Taliansko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
25. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
24. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
29. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
2. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
29. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
29. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.964074644, E12.282057809 |
5. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
1. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
4. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
3. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
10. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
14. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
10. 12. 2022 |
Region: Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
21. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
29. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
3. 12. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
10. 12. 2022 |
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
20. 11. 2022 |
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
5. 12. 2022 |
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
26. 11. 2022 |
Členský štát: Maďarsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Bács-Kiskun megye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
7. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26. 11. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8. 12. 2022 |
Csongrád-Csanád megye |
||
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25. 11. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3. 12. 2022 |
Členský štát: Holandsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
19. 11. 2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
18. 11. 2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
21. 11. 2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
22. 11. 2022 |
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
2. 12. 2022 |
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
2. 12. 2022 |
Členský štát: Rakúsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
STEIERMARK |
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
3. 12. 2022 |
Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
7. 12. 2022 |
Časť B
Pásma dohľadu v dotknutých členských štátoch* podľa článkov 1 a 3:
Členský štát: Belgicko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
BE-HPAI(NON-P)-2022-00150 |
Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Evergem, Gent, Kaprijke, Lievegem, Lochristi, Wachtebeke and Zelzate, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
18. 11. 2022 |
Those parts of the municipalities Assenede, Evergem and Gent contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,72485, lat 51,16128. |
10. 11. 2022 – 18. 11. 2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
22. 11. 2022 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,799186, lat 51,431161. |
14. 11. 2022 – 22. 11. 2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog, Brecht, Hoogstraten, Merksplas, Ravels, Rijkevorsel, Turnhout and Wuustwezel, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
27. 11. 2022 |
Those parts of the municipalities Baarle-Hertog and Hoogstraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,770673, lat 51,436901. |
19. 11. 2022 – 27. 11. 2022 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00010 |
Those parts of the municipalities Arendonk, Beerse, Geel, Herentals, Kasterlee, Lille, Merksplas, Olen, Oud-Turnhout, Ravels, Retie, Turnhout, Vorselaar and Vosselaar, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
9. 12. 2022 |
Those parts of the municipalities Kasterlee, Lille, Turnhout and Vosselaar contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,930419, lat 51,27616. |
1. 12. 2022 – 9. 12. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
Those parts of the municipality Heuvelland contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,709029, lat 50,670097. |
15. 12. 2022 |
Členský štát: Bulharsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Haskovo |
||
BG-HPAI(P)-2022-00021 |
The folowing village in the Haskovo municipality: Krivo pole, Koren and Momino |
23. 11. 2022 – 2. 12. 2022 |
The following villages in the Haskovo municipality: Elena, Knizhovnik, Malevo, Manastir, Dinevo, Rodopi, Stamboliyski, Stoykovo, Podkrepa The following villages in the Harmanli municipality: Slavyanovo, Bolyarski izvor The following villages in Stambolovo municipality: Malak izvor, Golyam izvor, Dolno Botevo, Kralevo, Gledka, Stambolovo, Tsareva polyana, Zhalti bryag |
2. 12. 2022 |
Členský štát: Dánsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
DK-HPAI(P)-2022-00006 |
The parts of Slagelse and Næstved municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
14. 12. 2022 |
The parts of Slagelse municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 55,2347; E 11,3952 |
6. 12. 2022 – 14. 12. 2022 |
|
DK-HPAI(NON-P)-2022-00148 |
The parts of Sønderborg municipality beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
29. 11. 2022 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54,9365; E 9,9795 |
21. 11. 2022 – 29. 11. 2022 |
Členský štát: Nemecko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||||||||||||||
BAYERN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Dingolfing-Landau 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Frontenhausen und Marklkofen. |
12. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Landshut 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Adlkofen, Aham, Bodenkirchen, Geisenhausen, Gerzen, Kröning, Schalkam, Vilsbiburg |
12. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Miltenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen sind die Städte und Gemeinden Erlenbach a.Main, Obernburg a.Main, Wörth a.Main, Elsenfeld mit den Gemarkungen Schippach und Rück, Eschau, Mönchberg, Röllbach, Collenberg mit der Gemarkung Reistenhausen, Bürgstadt, Miltenberg mit den Gemarkungen Wenschdorf, Mainbullau und Breitendiel, Weilbach mit den Gemarkungen Weckbach und Ohrenbach, Amorbach mit den Gemarkungen Reichartshausen und Boxbrunn im Odenwald |
7. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Miltenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9.178982 /49.740677 Betroffen ist die Stadt Klingenberg a. Main mit den Gemarkungen Trennfurt und Röllfeld sowie die Gemeinden Großheubach, Kleinheubach, Rüdenau und Laudenbach |
7. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00088 |
Landkreis Mühldorf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12.469717 / 48.465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Egglkofen und der Stadt Neumarkt St. Veit |
12. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Rottal-Inn 10 km um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 12,469717 / 48,465004 Betroffen sind Teile der Gemeinde Gangkofen. |
12. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
HESSEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Landkreis Gießen 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hungen, Lich und Laubach. |
9. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Gießen 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hungen |
1. 12. 2022 – 9. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01198 |
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkungen Vielbrunn und Weitengesäß, in der Gemarkung Würzberg das Gebiet nördlich Mangelsbach und östlich der K 45, in der Gemeinde Bad König die Gemarkung Bad König östlich der Verbindungsstraße zwischen Kimbacher Straße und Mainstraße und östlich des Birkertsgrabens und nördlich der L 3318, die Gemarkungen Kimbach, Momart östlich der Straße Strathweg und nördlich der Hohe Straße, in der Gemarkung Fürstengrund das Gebiet östlich des Waldrandes, in der Gemeinde Lützelbach die Gemarkungen Lützel-Wiebelsbach, Breitenbrunn, Haingrund und Seckmauern, in der Gemeinde Breuberg die Gemarkung Rai-Breitenbach östlich der L 3259 und der Mühlhäuser Straße bis abzweig Kreuzstarße und südlich der Kreuzstraße und deren Verlängerung nach Osten bis zur Landesgrenze. |
7. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Odenwald In der Gemeinde Michelstadt die Gemarkung Vielbrunn östlich der Langestein-Schneise und der K 94 ab dem Abzweig zur Alten Laudenbacher Straße |
29. 11. 2022 – 7. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00086 |
Wetteraukreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nidda, Ranstadt, Florstadt, Reichelsheim, Echzell, Wölfersheim, Bad Nauheim, Münzenberg und Rockenberg. |
9. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Wetteraukreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.887042 / 50.438181 Betroffen sind Teile der Gemeinden Wölfersheim, Echzell und Nidda |
1. 12. 2022 – 9. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 10.634830/53.898535 Betroffen ist die Gemeinde Lüdersdorf, Ortsteil Herrnburg |
2. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Berumbur, Dornum, Halbemond, Hage, Hagermarsch, Großheide, Leezdorf, Lütetsburg, Osteel, Rechtsupweg, Südbrookmerland und der Stadt Aurich. |
24. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Dornum und Großheide. |
16. 11. 2022 – 24. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00089 |
Landkreis Aurich 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn, Wiesmoor, Aurich, Ihlow, Wittmund, Friedeburg, Hesel, Firrel und Uplengen. |
17. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Aurich 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.649228 / 53.428679 Betroffen sind Teile der Gemeinden Großefehn und Wiesmoor. |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Cloppenburg Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinde Saterland und der Stadt Friesoythe.. |
29. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00066 DE-HPAI(P)-2022-00071 DE-HPAI(P)-2022-00073 DE-HPAI(P)-2022-00074 DE-HPAI(P)-2022-00075 DE-HPAI(P)-2022-00078 |
Landkreis Emsland Union der 10 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Bockhorst, Breddenberg, Esterwegen, Hilkenbrook, Lorup, Rastdorf, Sögel, Spahnharrenstätte, Surwold, Vrees, Werlte und Werpeloh. |
29. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Emsland Union der 3 km- Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS Koordinaten:
Betroffen sind Teile der Gemeinden Börger, Breddenberg, Esterwegen und Lorup. |
21. 11. 2022 – 29. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
Landkreis Osnabrück 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm und Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
1. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Osnabrück 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.103891 / 52.330964 Betroffen sind Teile der Gemeinden Belm, Bissendorf, Bohmte, Bramsche, Ostercappeln, Wallenhorst und der Stadt Osnabrück. |
23. 11. 2022 – 1. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00076 |
Landkreis Wittmund 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Blomberg, Eversmeer, Holtgast, Ochtersum, Schweindorf, Moorweg, Nenndorf, Neuschoo, Utarp und Westerholt. |
24. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Landkreis Wittmund 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.400775 / 53.610321 Betroffen sind Teile der Gemeinden Nenndorf und Westerholt. |
16. 11. 2022 – 24. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
12. 11. 2022 – 20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
des Kreises Paderborn mit der Gemeinde Hövelhof und der Stadt Delbrück |
20. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00072 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
13. 11. 2022 – 21. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.541434 51.842651) Betroffen sind Teile:
|
21. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00077 |
Kreis Gütersloh 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
18. 11. 2022 – 26. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Gütersloh 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.527468 51.845571) Betroffen sind Teile:
|
26. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00085 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
27. 11. 2022 – 5. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.441599 / 51.772975) Betroffen sind Teile:
|
5. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00068 |
Stadt Münster 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.567262/ 51.883038) Betroffen sind Teile:
|
18. 11. 2022 – 26. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00080 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
24. 11. 2022 – 2. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.710063 / 50.961332 Betroffen sind Teile:
|
2. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Oberbergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
30. 11. 2022 – 8. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Oberbergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.685763 / 50.834267) Betroffen sind Teile:
|
8. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00079 |
(Ausbruch in Niedersachsen) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.103891 / 52.330964) Betroffen sind Teile:
|
1. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01197 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
18. 11. 2022 – 26. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.231225/ 50.858356) Betroffen sind Teile:
|
26. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Rhein-Sieg-Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
28. 11. 2022 – 6. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Rhein-Sieg-Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.640940 / 50.800340) Betroffen sind Teile:
|
6. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00087 |
Rheinisch Bergischer Kreis 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
26. 11. 2022 – 4. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Rheinisch Bergischer Kreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.111490 / 50.982802) Betroffen sind Teile:
|
4. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00081 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
20. 11. 2022 – 28. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.980232 / 50.871116) Betroffen sind Teile:
|
28. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 DE-HPAI(P)-2022-00080 DE-HPAI(P)-2022-00081 DE-HPAI(P)-2022-00084 |
Kreis Altenkirchen Union der 10 km Radien um die Ausbruchsbetriebe mit den GPS-Koordinaten:
Betroffen sind Verbandsgemeinden Hamm, Kirchen und Wissen sowie die Stadt Herdorf, außerdem in der Verbandsgemeinde Altenkirchen-Flammersfeld die Ortsgemeinden Werkhausen, Oberirsen, Ölsen, Wölmersen, Busenhausen, Kettenhausen, Obererbach, Heupelzen, Bachenberg, Hilgenroth, Volkerzen, Racksen, Isert, Eichelhardt, Idelberg und Helmeroth |
15. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(NON-P)-2022-01219 |
Westerwaldkreis 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten: 7.640940/ 50.800340 Betroffen sind in der Gemeinde Stein-Wingert die Ortsteile Altburg und Alhausen und in der Gemeinde Mörsbach der nordwestliche Teil des Staatsforstes Hachenburg |
16. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
||||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Stadt Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind Teile der Stadt Flensburg |
20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Hansestadt Lübeck Ausgehend im Norden von An der Bundesstr. Haus-Nr.12 die Stadtgrenze nach Osten entlang bis zur Schwartauer Landstr., Schwartauer Allee bis zu und weiter auf Bei der Lohmühle, Schönböckener Str., Steinrader Damm bis Hofland, Hofland bis zur Kieler Str., Kieler Str. nach Nordwesten bis zum Kreisverkehr, Steinrader Hauptstr. bis zur Stadtgrenze, die Stadtgrenze entlang nach Norden bis zu An der Bundesstr. Haus-Nr.12 |
4. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Hansesatdt Lübeck Das gesamte Stadtgebiet mit Ausnahme der Stadtbezirke: Alt-Kücknitz/Dummersdorf/Roter Hahn; Pöppendorf; Ivendorf; Teutendorf; Alt-Travemünde/Rönnau; Brodten; Priwall; Krummesse; Beidendorf; Blankensee und der südöstlich des Müggenbuschwegs gelegene Teil des Stadtbezirks Strecknitz. |
25. 11. 2022 – 4. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Herzogtum Lauenburg Betroffen sind die nördlichen 150 Meter der Gemeinde Groß Schenkenberg, Gemarkung Rothenhausen, Flur 1, Flurstück 1, Flurstück 73/2 und Flurstück 76/21 angrenzend an die Hansestadt Lübeck. In der Überwachungszone des Kreises Herzogtum Lauenburg befinden sind keine Geflügelhaltungen. |
4. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
4. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
Kreis Ostholstein Gemeinden/Stadt: Stockelsdorf, Bad Schwartau, Teil Ratekau, Teil Scharbeutz, Teil Ahrensbök |
25. 11. 2022 – 4. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00083 |
Kreis Rendsburg-Eckernförde Die Überwachungszone umfasst
|
10. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Rendsburg-Eckernförde 3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,799269 / 54,237815 Teile der Gemeinden Emkendorf, Bokel und Groß Vollstedt |
2. 12. 2022 – 10. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00070 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12. 11. 2022 – 20. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00069 |
Kreis Schleswig-Flensburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup, Freienwill, Großsolt, Tastrup, Ahneby, Steinbergkirche, Sterup, Dollerup, Langballig, Munkbrarup, Ringsberg, Wees, Westerholz, Mittelangeln, Schnarup, Oeversee, Havetoft, Struxdorf, Mohrkirch, Handewitt, Glücksburg |
20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Schleswig-Flensburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,589444 / 54,751873 Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden: Ausacker, Hürup, Husby, Maasbüll, Grundhof, Sörup |
12. 11. 2022 – 20. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||
DE-HPAI(P)-2022-00082 |
Kreis Segeberg Gemeinden Pronstorf und Strukdorf |
4. 12. 2022 |
||||||||||||||||||
Kreis Stormarn Betroffen von der Überwachungszone ist jeweils das gesamte Gemeindegebiet der Gemeinden Heilshoop, Mönkhagen, Zarpen, Badendorf, Hamberge, Wesenberg, Heidekamp sowie Teile des Gemeindegebietes der Gemeinden Rehhorst, Reinfeld und Klein Wesenberg |
4. 12. 2022 |
Členský štát: Írsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Monaghan County |
||
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
That part of the County of Monaghan that comprises the Electoral Divisions of Killeevan and Newbliss, the Electoral Division of Clones, except for the townlands of Derryarrit and Skeatry, the Electoral Divisions of Clones Rural, Clones Urban and St. Tierney, apart from the townlands situate in the protection zone, the townlands of Aghareagh, Closdaw, Corkish, Corlougharoe, Correvan, Drumanan, Drumacreeve, Drumary, Drumcrow, Drumgramph, Drumlina, Killyeg, Lislongfield, Tullyard, all in the Electoral Division of Drum, the Electoral Division of Drumhillagh, except for the townlands of Aghaclay, Carn, Corleck, Doosky, Drumhullagh, Drumkirk, Drumleny, Liscumaskey and Latnamard, the townlands of Annaghbrack, Brookvale, Carrowbarra, Carrowbarra Island, Coolatty, Gortmore South, Liscat, Naghill, Mullabrack, Mulladuff, Mullanacross, Skeagh, Skervan, Thornhill, all in the Electoral Division of Drumsnat, the Electoral Division of Drummully except for the townlands of Annaghraw and Clontask, the townlands of Derrins and Lurganboy, all in the Electoral Division of Killynenagh, the townlands of Aghagaw, Allagesh, Annagh, Annyeeb, Aughnahunshin, Corrinshigo, Crenlough, Drumslavog, Formoyle, Gortmore North, Graffagh, Killytur, Killydonnelly and Mullatagorry, all in the Electoral Division of Scotstown, the townlands of Cornacreeve, Cornaguillagh, Derrynahesco, Kilmore West, Lennaght and Sruveel, all in the Electoral Division of Sheskin, the townlands of Carolina, Crover, Drumaghkeel, Drumskelt, Drumgristin, Feagh, and Mullymagaraghan, all in the Electoral Division of Aghabog, and the townlands Aghnahola, Annaveagh, Annies, Carnroe, Cavanreagh, Cavany, Coolnacarte, Corraskea, Drumgarran, Drumreenagh, Dunsrim, Hilton Demense, Killyfargy, Lisarearke, Skerrick East, Lisnalee, all of the Electoral Division of Currin. |
16. 12. 2022 |
That part of the County of Monaghan) that comprises the townlands of Largy, lying partly in the Electoral Division of Clones Rural and partly in the Electoral Division of Clones Urban, Aghafin, Atartate Glebe, Burdautien, Carney’s Island, Carrivatragh, Cavan, Clonkirk, Clonkee (Cole), Corraghy, Creevaghy, Drumard, Edenaforan, Gortnawhinny, Legnakelly, Leonard’s Island, Liseggerton, Lisnaroe Near, Lisoarty, Longfield, Magheramore, Mullanacloy, Shanamullen South, Tanderagee, Tirnahinch Near, Tirnahinch Far, all in the Electoral Division of Clones Rural, and Carrickmore and Drumadagory, all in the Electoral Division of St. Tierney |
8. 12. 2022 – 16. 12. 2022 |
Členský štát: Španielsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
ES-HPAI(P)-2022-00036 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
20. 11. 2022 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418 |
12. 11. 2022 – 20. 11. 2022 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00037 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
21. 11. 2022 |
Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421 |
13. 11. 2022 – 21. 11. 2022 |
Členský štát: Francúzsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Département: Ain (01) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
ABERGEMENT CLEMENCIAT BANEINS BIZIAT CHANOZ CHATENAY CHATILLON SUR CHALARONNE CORMORANCHE SUR SAONE CROTTET DOMPIERRE SUR CHALARONNE GRIEGES LAIZ MOGNENEINS NEUVILLE LES DAMES PERREX PEYZIEUX SUR SAONE PONT DE VEYLE SAINT ANDRE BAGE SAINT CYR SUR MENTHON SAINT DIDIER SUR CHALARONNE SAINT ETIENNE SUR CHALARONNE SAINT JEAN SUR VEYLE SAINT JULIEN SUR VEYLE SULIGNAT THOISSEY VALEINS VONNAS |
18. 11. 2022 |
BEY CRUZILLES LES MEPILLAT GARNERANS ILLIAT SAINT ANDRE D HUIRIAT |
10. 11. 2022 – 18. 11. 2022 |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01406 |
GOMENÉ LANRELAS LAURENAN MERDRIGNAC LE MENÉ PLÉNÉE-JUGON ROUILLAC SEVIGNAC TRÉMOREL |
2. 12. 2022 |
ÉRÉAC MÉRILLAC MERDRIGNAC LE MENÉ SAINT-VRAN SAINT-LAUNEUC |
24. 11. 2022 – 2. 12. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01413 |
PLERIN SAINT-BRIEUC PLOUFRAGAN TREGUEUX PLEDRAN YFFINIAC QUESSOY POMMERET LAMBALLE COETMIEUX ANDEL MORIEUX PLANGUENOUAL |
1. 12. 2022 |
HILLION LANGUEUX |
23. 11. 2022 – 1. 12. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01419 FR-HPAI(P)-2022-01425 |
BOBITAL BRUSVILY CAULNES DINAN EVRAN GUENROC GUITTE LANVALLAY LE HINGLE LES CHAMPS-GERAUX PLOUASNE PLUMAUDAN SAINT-CARNE SAINT-JUDOCE TRELIVAN YVIGNAC-LA-TOUR |
17. 12. 2022 |
CALORGUEN EVRAN LE QUIOU SAINT-ANDRE-DES-EAUX SAINT-JUVAT SAINT-MADEN TREFUMEL TREVRON |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
|
|
Département: Dordogne (24) |
|
FR-HPAI(P)-2022-01400 |
BERGERAC (à l’ouest de la D936) BOSSET EGLISE NEUVE D’ISSAC EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’ouest de la D107) FRAISSE GARDONNE GINESTET LA FORCE LAMONZIE SAINT MARTIN LES LECHES PRIGONRIEUX (au sud de la D34) SAINT GERY SAINT PIERRE D’EYRAUD |
19. 11. 2022 |
LUNAS PRIGONRIEUX (au nord de la D34) SAINT GEORGES BLANCANEIX |
11. 11. 2022 – 19. 11. 2022 |
|
Département: Eure (27) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
MESNIL-EN-OUCHE (partie ouest/D49) LES BOTTEREAUX CHAMBLAC CHAMBORD LA GOULAFRIERE JUIGNETTES MONTREUIL-L'ARGILLE SAINT-AGNAN-DE-CERNIERES SAINT-DENIS-D'AUGERONS SAINT-LAURENT-DU-TENCEMENT LA TRINITE-DE-REVILLE VERNEUSSES |
16. 12. 2022 |
LA HAYE-SAINT-SYLVESTRE MELICOURT MESNIL-ROUSSET NOTRE-DAME-DU-HAMEL SAINT-PIERRE-DE-CERNIERES |
8. 12. 2022 – 16. 12. 2022 |
|
Département:Finistère (29) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01421 |
CARANTEC GUICLAN LOCQUENOLE MESPAUL MORLAIX PLEYBER-CHRIST PLOUENAN PLOUEZOC'H PLOUGASNOU PLOUGOULM PLOUVORN SAINT MARTIN DES CHAMPS SAINT POL DE LEON SAINTE SEVE SAINT THEGONNEC TAULE |
13. 12. 2022 |
HENVIC TAULE |
5. 12. 2022 – 13. 12. 2022 |
|
Département: Ille-et-Vilaine (35) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01419 |
LONGAULNAY TREVERIEN SAINT PERN PLESDER SAINT THUAL MEDREAC à l'est de la RD 20 et au nord de la RD 220 |
3. 12. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
LA SELLE GUERCHAISE RANNEE DROUGES FORGES LA FORET CHELUN EANCE MARTIGNE-FERCHAUD |
|
RANNEE à l'est de la D95 et au sud des lignes de la belle etoile |
|
|
|
Département: Indre (36) |
|
FR-HPAI(P)-2022-01412 |
AIZE: Nord de D31 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU BRETAGNE BUXEUIL: Nord de D960 FONTENAY GUILLY LA CHAPELLE-SAINT- LAURIAN LANGE: Est du Nahon LEVROUX: Nord D8 LINIEZ: Ouest de A20 MOULINS-SUR-CEPHONS: Nord D8 ORVILLE: Ouest de D25 POULAINES SAINT-FLORENTIN VALENCAY: Sud-Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON: Est du Nahon |
3. 12. 2022 |
AIZE : Sud de D31 et route entre Moulin Bailly et Aize BUXEUIL : Sud de D960 ROUVRES LES BOIS |
25. 11. 2022 – 3. 12. 2022 |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01390 |
AVESSAC BLAIN à l’est de la RN 171 FEGREAC à l’ouest du riuisseau de la Coiquerelle GUEMENE PENFAO GUENROUET LE GAVRE QUILLY SAINT GILDAS DES BOIS SEVERAC |
21. 11. 2022 |
PLESSE FEGREAC à l’est du riuisseau de la Coiquerelle |
13. 11. 2022 – 21. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00341 |
ABBARETZ Sud RD 2 BLAIN Est RN 171 CASSON LA CHEVALERAIS LA GRGONNAIS HERIC NORT SUR ERDRE NOZAY Sud RD 2 PUCEUL SAFFRE Est RD 121 LES TOUCHES Ouest RD 31 |
21. 11. 2022 |
SAFFRE Ouest RD 121 |
13. 11. 2022 – 21. 11. 2022 |
|
Département: Loiret (45) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01407 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY NOYERS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SURY-AUX-BOIS THIMORY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
26. 11. 2022 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY |
18. 11. 2022 – 26. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01420 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BELLEGARDE BOUZY-LA-FORÊT CHÂTENOY CHEVILLON-SUR-HUILLARD COUDROY LA COUR-MARIGNY FRÉVILLE-DU-GÂTINAIS LADON LOMBREUIL LORRIS MÉZIÈRES-EN-GÂTINAIS MONTLIARD NESPLOY MONTEREAU - LE MOULINET-SUR-SOLIN OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-SOUS-BELLEGARDE PRESNOY QUIERS-SUR-BÉZONDE SAINT MAURICE SUR FRESSARD SURY-AUX-BOIS THIMORY VARENNES-CHANGY VIEILLES-MAISONS-SUR-JOUDRY VILLEMOUTIERS |
11. 12. 2022 |
AUVILLIERS-EN-GÂTINAIS BEAUCHAMPS-SUR-HUILLARD CHAILLY-EN-GÂTINAIS CHÂTENOY COUDROY NOYERS |
3. 12. 2022 – 11. 12. 2022 |
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01389 |
ANGERS BEAUCOUZE BEAULIEU-SUR-LAYON BEHUARD CHALONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SURLAYON DENEE MOZE-SUR-LOUET MURS-ERIGNE LES PONTS-DE-CE LA POSSONNIERE ROCHETFORT-SUR-LOIRE SAINTE-GEMMES-SUR-LOIRE SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE SAINT-JEAN-DE-LA-CROIX SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE SAINT-LEGER-DE-LINIERES SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX VAL-DU-LAYON |
18. 11. 2022 |
BOUCHEMAINE SAVENNIÈRES |
10. 11. 2022 – 18. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01394 |
BARACE LA CHAPELLE-SAINT-LAUD LES HAUTS-D'ANJOU CHEFFES CORZE ECOUFLANT ECUILLE ETRICHE JUVARDEIL HUILLE-LEZIGNE MARCE MORANNES SUR SARTHE-DAUMERAY LE PLESSIS-GRAMMOIRE VERRIERES-EN-ANJOU SARRIGNE SOULAIRE-ET-BOURG RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU |
23. 11. 2022 |
BRIOLLAY MONTREUIL-SUR-LOIR RIVES-DU-LOIR-EN-ANJOU SEICHES-SUR-LE-LOIR TIERCE |
15. 11. 2022 – 23. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01395 FR-HPAI(P)-2022-01396 |
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHALLONNES-SUR-LOIRE CHAUDEFONDS-SUR-LAYON CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU CHEMMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE MONTREVAULT-SUR-EVRE VAL-DU-LAYON |
24. 11. 2022 |
BEAUPREAU-EN-MAUGES BEAUPREAU-EN-MAUGES CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU CHEMILLE-EN-ANJOU MAUGES-SUR-LOIRE MONTREVAULT-SUR-EVRE |
16. 11. 2022 – 24. 11. 2022 |
|
Departement: Mayenne (53) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01418 |
BALLOTS CONGRIER CUILLE GASTINES LA ROE LA SELLE-CRAONNAISE SAINT-ERBLON SAINT-MARTIN-DU-LIMET SAINT-SATURNIN-DU-LIMET SENONNES |
9. 12. 2022 |
BRAINS-SUR-LES-MARCHES FONTAINE-COUVERTE LA ROUAUDIERE SAINT-AIGNAN-SUR-ROE SAINT-MICHEL-DE-LA-ROE |
1. 12. 2022 – 9. 12. 2022 |
|
Departement: Morbihan (56) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01422 |
BIGNAN - Commune entière BULEON - Commune entière CREDIN - Partie de la commune à l'ouest de la D11 jusqu'à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LANTILLAC - Commune entière LOCMINE - Commune entière MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l'ouest de la D767 PLEUGRIFFET - Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l'est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu'à Kerfourchec puis à l'est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC - Commune entière REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière |
15. 12. 2022 |
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre |
7. 12. 2022 – 15. 12. 2022 |
|
Département : Nord (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
17. 12. 2022 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
|
Département : Orne (61) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00339 FR-HPAI(NON-P)-2022-00342 |
AVERNES-SAINT-GOURGON CANAPVILLE CHAUMONT COUDEHARD CROISILLES CROUTTES ECORCHES GACE LE BOSC-RENOULT LES CHAMPEAUX LE RENOUARD LA FERTE-EN-OUCHE MENIL-HUBERT-EN-OUCHE MONT-ORMEL NEAUPHE-SUR-DIVE PONTCHARDON RESENLIEU SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-LAMBERT-SUR-DIVE VIMOUTIERS |
27. 11. 2022 |
AUBRY-LE-PANTHOU CAMEMBERT CHAMPOSOULT LA FRESNAIE-FAYEL FRESNAY-LE-SAMSON GUERQUESALLES MARDILLY NEUVILLE-SUR-TOUQUES ROIVILLE SAP-EN-AUGE GUFFERN-EN-AUGE zone nord au-dessus de la D14, puis D16 entre Le bourg Saint-Léonard et Chambois et D3 jusqu'à la limite de la commune TICHEVILLE |
19. 11. 2022 – 27. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00354 |
LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE |
7. 12. 2022 |
Département : Pas-de-Calais (62) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01427 |
AMES AMETTES ANNEZIN AUCHEL AUCHY-AU-BOIS AUMERVAL BAILLEUL-LES-PERNES BARLIN BETHUNE BEUGIN BOURECQ BEUVRY BRUAY-LA-BUISSIERE BUSNES CALONNE-RICOUART CALONNE-SUR-LA-LYS CAMBLAIN-CHATELAIN CAUCHY-A-LA-TOUR DIEVAL DIVION DROUVIN-LE-MARAIS ECQUEDECQUES ESSARS FERFAY FLEURBAIX FLORINGHEM FOUQUEREUIL FOUQUIERES-LES-BETHUNES GOSNAY GUARBECQUE HAILLICOURT HAM-EN-ARTOIS HESDIGNEUL-LES-BETHUNE HINGES HOUCHIN HOUDAIN ISBERGUES LA COUTURE LAVENTIE LESPESSES LESTREM LIERES LOCON LORGIES MAISNIL-LES-RUITZ MAREST MARLES-LES-MINES MAZINGHEM MONT-BERNANCHON NEUVE-CHAPELLE NORRENT-FONTES OBLINGHEM OURTON PERNES PRESSY REBREUVE-RANCHICOURT RICHEBOURG ROBECQ RUITZ SAILLY-SUR-LA-LYS SAINT-FLORIS SAINT-HILAIRE-COTTES SAINT -VENANT VAUDRICOURT VENDIN-LES-BETHUNE VERQUIGNEUL VERQUIN VIEILLE-CHAPELLE |
17. 12. 2022 |
ALLOUAGNE BURBURE CHOQUES GONNEHEM LABEUVRIERE LAPUGNOY LILLERS LOZINGHEM |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
|
Département : Rhône (69) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
DRACE |
18. 11. 2022 |
Département : Saône-et-Loire (71) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01398 |
CHAINTRE CHANES CRECHES SUR SAONE LA CHAPELLE DE GUINCHAY ROMANECHE THORINS SAINT SYMPHORIEN D'ANCELLES VARENNES LES MACON VINZELLES |
18. 11. 2022 |
Département:Sarthe (72) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01384 FR-HPAI(P)-2022-01401 FR-HPAI(P)-2022-01404 |
ARTHEZÉ AVOISE LE BAILLEUL BOUSSE CÉRANS FOULLETOURTE CLERMONT CRÉANS CROSMIÈRES DUREIL FERCÉ SUR SARTHE LA FLÈCHE FONTAINE SAINT MARTIN LIGRON NOYEN SUR SARTHE PARCÉ SUR SARTHE PIRMIL SAINT JEAN DE LA MOTTE TASSE VILLAINES SOUS MALICORNE ASNIÈRES SUR VÈGRE CHANTENAY VILLEDIEU COURCELLES LA FORET FONTAINE SUR VÈGRE JUIGNÉ SUR SARTHE LOUAILLES MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY SAINT JEAN DU BOIS LA SUZE SUR SARTHE VION |
24. 11. 2022 |
DUREIL NOYEN SUR SARTHE MALICORNE SUR SARTHE MEZERAY COURCELLES LA FORÊT |
16. 11. 2022 – 24. 11. 2022 |
|
Département: Seine-et-Marne (77) |
||
FR-HPAI(NON-P)-2022-00304 |
BAILLY-ROMAINVILLIERS BUSSY-SAINT-GEORGES BUSSY-SAINT-MARTIN CHALIFERT CHANTELOUP-EN-BRIE LES CHAPELLES-BOURBON CHATRES CHESSY CHEVRY-COSSIGNY COLLEGIEN CONCHEN-SUR-GONDOIRE COUPVRAY COUTEVROULT CRECY-LA-CHAPELLE CREVECOEUR-EN-BRIE CROISSY-BEAUBOURG DAMMARTIN-SUR-TIGEAUX FAVIERES FERRIERES-EN-BRIE FONTENAY-TRESIGNY GOUVERNES GRETZ-ARMAINVILLIERS GUERARD GUERMANTES LA HOUSSAYE-EN-BRIE JOSSIGNY LAGNY-SUR-MARNE LIVERDY-EN-BRIE MAGNY-LE-HONGRE MARLES-EN-BRIE MONTEVRAIN MONTRY MORTCERF NEUFMOUTIERS-EN-BRIE OZOIR-LA-FERRIERE PONTCARRE PRESLES-EN-BRIE ROISSY-EN-BRIE SAINT-GERMAIN-SUR-MORIN SERRIS TIGEAUX TOURNAN-EN-BRIE VILLENEUVE-LE-COMTE VILLENEUVE-SAINT-DENIS VILLIERS-SUR-MORIN VOULANGIS |
28. 11. 2022 |
FAVIERES JOSSIGNY NEUFMOUTIERS EN BRIE VILLENEUVE LE COMTE VUILLENEUVE EN BRIE |
20. 11. 2022 – 28. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01403 |
ANDREZEL AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS BLANDY BOMBON BREAU CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS LE CHATELET-EN-BRIE CHATILLON-LA-BORDE CLOS-FONTAINE COURPALAY COUTENCON LA CROIX-EN-BRIE ECHOUBOULAINS LES ECRENNES FONTAINS FONTENAILLES GASTINS GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS LAVAL-EN-BRIE MACHAULT MORMANT NANGIS PAMFOU QUIERS RAMPILLON SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SIVRY-COURTRY VALENCE-EN-BRIE VILLENEUVE-LES-BORDES |
27. 11. 2022 |
BOMBON LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-RABLAIS FONTENAILLES GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS NANGIS SAINT-OUEN-EN-BRIE |
19. 11. 2022 – 27. 11. 2022 |
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
ARDIN BECELEUF LE BUSSEAU LA CHAPELLE-THIREUIL FENIOUX PUIHARDY SAINT-LAURS SANIT-POMPAIN VILLERS-EN-PLAINE |
28. 11. 2022 |
COULONGES-SUR-L'AUTIZE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE |
20. 11. 2022 – 28. 11. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN BECELEUF LE BEUGNON LE BREUIL-BERNARD CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NEUVY-BOUIN POUGNE-HÉRISSON PUGNY PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-LAURS SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE |
7. 12. 2022 |
L'ABSIE LE BUSSEAU LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULONGES-SUR-L’AUTIZE LARGEASSE SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-PAUL-EN-GATINE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
29. 11. 2022 – 7. 12. 2022 |
|
Département : Vendée (85) |
||
FR-HPAI(P)-2022-01397 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l'ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L'ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L'AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON |
1. 12. 2022 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l'est de la D49 |
23. 11. 2022 – 1. 12. 2022 |
|
FR-HPAI(P)-2022-01410 |
BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST |
23. 11. 2022 – 1. 12. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l'ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l'est de la D746 CHAUCHE à l'ouest de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l'est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l'ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l'est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L'YON à l'est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au sud de l'A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l'est de l'A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES |
27. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01388 FR-HPAI(P)-2022-01399 |
BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 |
10. 11. 2022 – 19. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01387 FR-HPAI(P)-2022-01392 |
SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 |
6. 11. 2022 – 19. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01393 FR-HPAI(P)-2022-01402 |
CHAUCHE à l'est de l'A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D'OIE au nord de l'A87 SAINT-FULGENT à l'ouest de l'A87 |
11. 11. 2022 – 19. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01409 |
CHAMPAGNE-LES-MARAIS LUCON MOREILLES PUYRAVAULT SAINTE-DEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES-NOYERS |
19. 11. 2022 – 27. 11. 2022 |
FR-HPAI(P)-2022-01416 |
BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L'AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L'ILE-D'OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND |
6. 12. 2022 |
BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
28. 11. 2022 – 6. 12. 2022 |
Členský štát: Chorvátsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||||||||
Grad Zagreb |
||||||||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
15. 12. 2022 |
||||||||||||
|
7. 12. 2022 – 15. 12. 2022 |
|||||||||||||
Zagrebačka županija |
||||||||||||||
HR-HPAI(P)-2022-00007 |
|
15. 12. 2022 |
||||||||||||
|
7. 12. 2022 – 15. 12. 2022 |
Členský štát: Taliansko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Veneto |
||
IT-HPAI(P)-2022-00026 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
21. 11. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.32262, E11.193539 |
13. 11. 2022 – 21. 11. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00029 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
4. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.753972, E12.149041 |
26. 11. 2022 – 4. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00031 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
3. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.9193668, E12.4351595 |
25. 11. 2022 – 3. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00033 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
8. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.211179, E11.272346 |
30. 11. 2022 – 8. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00034 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
11. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.221390806, E11.04331334 |
3. 12. 2022 – 11. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00036 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
8. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.771464 , E12.147417 |
30. 11. 2022 – 8. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00037 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
8. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.741660 , E12.452298 |
30. 11. 2022 – 8. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00039 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
14. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.964074644, E12.282057809 |
6. 12. 2022 – 14. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00040 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
10. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.233473, E11.657231 |
2. 12. 2022 – 10. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00042 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
13. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.296865835, E10.878880005 |
5. 12. 2022 – 13. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00043 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates |
12. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.504494974, E12.616275373 |
4. 12. 2022 – 12. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00045 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
19. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.380764707, E11.07799142 |
11. 12. 2022 – 19. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00047 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
23. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.966036, E12.305402 |
15. 12. 2022 – 23. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00048 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
19. 12. 2022 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.393604155, E11.098068838 |
11. 12. 2022 – 19. 12. 2022 |
|
Region: Lombardia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00027 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
22. 11. 2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.298429, 9.9980267 |
14. 11. 2022 – 22. 11. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00030 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
30. 11. 2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.098875, E8.81998199999998 |
22. 11. 2022 – 30. 11. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00032 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
8. 12. 2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.049383, E10.35708 |
30. 11. 2022 – 8. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00041 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
12. 12. 2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.040236, E10.36325 |
4. 12. 2022 – 12. 12. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00046 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
19. 12. 2022 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.033964, E10.302944 |
11. 12. 2022 – 19. 12. 2022 |
|
Region: Emilia Romagna |
||
IT-HPAI(P)-2022-00028 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
29. 11. 2022 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.714462, E11.926653 |
21. 11. 2022 – 29. 11. 2022 |
|
IT-HPAI(P)-2022-00044 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
14. 12. 2022 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44.79259, E10. 930896 |
6. 12. 2022 – 14. 12. 2022 |
|
Region: Friuli Venezia Giulia |
||
IT-HPAI(P)-2022-00035 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
5. 12. 2022 |
The area of the parts of Friuli Venezia Giulia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.962481, E12.606420 |
27. 11. 2022 – 5. 12. 2022 |
Členský štát: Maďarsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye |
||
od HU-HPAI(P)-2022-00211 do HU-HPAI(P)-2022-00228 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Kunszállás, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Tiszaalpár, Zsana, Algyő, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás és Móricgát települések települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
8. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00212 |
Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.48998 és a 19.77264 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27. 11. 2022 – 17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 |
Jászszentlászló, Kiskunmajsa, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.544237 és a 19.741665, a 46.544237 és a 19.741665, valamint a 46.569793 és a 19.692088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, valamint a 46.641252 és a 19.532421 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00213 |
Algyő, Sándorfalva és Szeged települések közigazgatási területeinek a 46.353600 és a 20.173300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26. 11. 2022 – 17. 12. 2022 |
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 |
Szentes település közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4. 12. 2022 – 17. 12. 2022 |
Členský štát: Holandsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00008 |
|
22. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Hoogtraten contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.9 lat 51.44 |
15. 11. 2022 – 22. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Leudal province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00079 |
|
23. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Leudal contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.29 |
15. 11. 2022 – 23. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lunteren, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00080 |
|
20. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Ede and Renswoude contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.57 lat 52.1 |
12. 11. 2022 – 20. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Maasdriel, province Gelderland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00081 |
|
23. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Maasdriel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.256 lat 51.77 |
15. 11. 2022 – 23. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoogstraten Belgium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE-HPAI(P)-2022-00009 |
|
28. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Turnhout contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.77067 lat 51.436901 |
20. 11. 2022 – 28. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Deurne province Noord Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00082 |
|
27. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Deurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.87, lat 51.37 |
19. 11. 2022 – 27. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Noardeast-Fryslân, province Friesland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00083 |
|
30. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Noardeast-Fryslân contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.12 lat 53.3 |
22. 11. 2022 – 30. 11. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Nederweert province Limburg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00084 |
|
1. 12. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.81, lat 51.3 |
23. 11. 2022 – 1. 12. 2022 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Maashorst province Noord-Brabant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(P)-2022-00085 |
|
11. 12. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Nederweert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5.59, lat 51.65 |
3. 12. 2022 – 11. 12. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality Woerden province Utrecht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL-HPAI(NON-P)-2022-00736 |
Bewakingszone (10 kilometer) Zegveld
|
11. 12. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Those parts of the municipality Woerden contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4.84, lat 52.13 |
3. 12. 2022 – 11. 12. 2022 |
Členský štát: Rakúsko
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
STEIERMARK |
|
|
AT-HPAI(NON-P)-2022- 00021 |
Magistrat Graz die Katastralgemeinden Graz-Stadt-Fälling, Ragnitz, Stifting, Graz Stadt-Weinitzen, Wenisbuch; im Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kainbach bei Graz die Katastralgemeinden Hönigthal, Kainbach, Schafthal; in der Gemeinde Sankt Radegund bei Graz die Katastralgemeinden St. Radegund, Rinnegg und Schöckl, in der Gemeinde Stattegg die Katastralgemeinde Stattegg, in der Gemeinde Weinitzen die Katastralgemeinden Fälling, Niederschöckl und Weinitzen, in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Affenberg, Brodersdorf, Edelsbach, Eggersdorf, Höf und Präbach; im Bezirk Weiz in der Gemeinde Ludersdorf-Wilfersdorf die Katastralgemeinden Pircha und Wilfersdorf; in der Gemeinde Mitterdorf an der Raab die Katastralgemeinden Dörfl, Hohenkogl, Mitterdorf, Oberdorf bei Stadl, Obergreith, Pichl, Untergreith; in der Gemeinde Mortantsch die Katastralgemeinden Göttelsberg, Hafning, Haselbach, Leska, Mortantsch, Steinberg; in der Gemeinde Naas die Katastralgemeinde Birchbaum, in der Gemeinde Gutenberg-Stenzengreith die Katrastralgemeinden Garrach, Kleinsemmering, Stenzengreith, Stockheim; in der Gemeinde St. Ruprecht an der Raab die Katastralgemeinden Arndorf, Dietmanndorf, Fünfing bei St. Ruprecht, Grub, Neudorf bei St. Ruprecht, St. Ruprecht an der Raab, Unterfladnitz und Wolfsgruben bei St. Ruprecht; in der Gemeinde Weiz die Katastralgemeinden Farcha, Krottendorf, Preding, Reggerstätten und Weiz |
12. 12. 2022 |
Bezirk Graz-Umgebung: in der Gemeinde Kumberg die Katastralgemeinden Gschwendt, Hofstätten, Kumberg und Rabnitz und in der Gemeinde Eggersdorf bei Graz die Katastralgemeinden Hart bei Eggersdorf, Haselbach und Purgstall |
4. 12. 2022 – 12. 12. 2022 |
Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)
Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska |
Oblasť zahŕňa: |
Deň ukončenia uplatňovania podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
|
||
IE-HPAI(P)-2022-00001 |
The area of the parts of County Fermanagh extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
16. 12. 2022 |
Those parts of County Fermanagh contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on GPS coordinates N 54,2073 and E -7,2153 |
8. 12. 2022 – 16. 12. 2022 |
Časť C
Ďalšie reštrikčné pásma v dotknutých členských štátoch* podľa článkov 1 a 3a:
Členský štát: Francúzsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum, do ktorého majú opatrenia zostať v platnosti podľa článku 3a |
Les communes suivantes dans le département: Ain (01) |
|
AMBERIEUX EN DOMBES ASNIERES SUR SAONE BAGE DOMMARTIN BAGE LE CHATEL BOISSEY BOULIGNEUX BUELLAS CHALEINS CHANEINS CHAPELLE DU CHATELARD CHAVEYRIAT CHEVROUX CONDEISSIAT CONFRANCON CURTAFOND FAREINS FEILLENS FRANCHELEINS GENOUILLEUX GUEREINS LURCY MANZIAT MARSONNAS MESSIMY SUR SAONE MEZERIAT MONTCEAUX MONTCET MONTMERLE SUR SAONE MONTRACOL OZAN POLLIAT RELEVANT REPLONGES ROMANS SAINT ANDRE LE BOUCHOUX SAINT ANDRE SUR VIEUX JONC SAINT DIDIER D AUSSIAT SAINT GENIS SUR MENTHON SAINT GEORGES SUR RENON SAINT GERMAIN SUR RENON SAINT LAURENT SUR SAONE SAINT MARTIN LE CHATEL SAINT PAUL DE VARAX SAINT SULPICE SAINT TRIVIER SUR MOIGNANS SAINTE OLIVE SANDRANS VANDEINS VESINES VILLENEUVE |
18. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Charente-Maritime (17) |
|
ANDILLY CHARRON ESNANDES MARANS MARSILLY SAINT-JEAN-DE-LIVERSAY SAINT-OUEN-D’AUNIS VILLEDOUX |
30. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
5. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
BEAUPOUYET BELEYMAS BERGERAC (à l’est de la D936) BOURNIAC CAMPSEGRET COLOMBIER CONNE DE LABARDE COURS DE PILE CREYSSE CUNEGES DOUVILLE EYRAUD-CREMPSE-MAURENS (à l’est de la D107) FLAUGEAC LE FLEIX FOUGUEYROLLES GAGEAC ET ROUILLAC ISSAC JAURE LAMONZIE MONTASTRUC LEMBRAS MESCOULES MONBAZILLAC MONESTIER MONFAUCON MONTAGNAC LA CREMPSE MOULEYDIER MUSSIDAN NASTRINGUES POMPORT PORT SAINTE FOY ET PONCHAPT QUEYSSAC RAZAC DE SAUSSIGNAC RIBAGNAC ROUFFIGNAC DE SIGOULES SAINT FRONT DE PRADOUX SAINT GEORGES DE MONTCLARD SAINT GERAUD DE CORPS SAINT GERMAIN ET MONS SAINT HILAIRE D’ESTISSAC SAINT JEAN D’ESTISSAC SAINT LAURENT DES HOMMES SAINT LAURENT DES VIGNES SAINT LOUIS EN L’ISLE SAINT MARTIAL D’ARTENSET SAINT MARTIN DES COMBES SAINT MARTIN L’ASTIER SAINT MEDARD DE GURSON SAINT MEDARD DE MUSSIDAN SAINT NEXANS SAINT REMY SAINT SAUVEUR SAINT SAUVEUR LALANDE SAINT SEVERIN D’ESTISSAC SAUSSIGNAC SIGOULES SINGLEYRAC SOURZAC THENAC VILLAMBLARD |
19. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Eure (27) |
|
AMBENAY LES BAUX-DE-BRETEUIL BOIS-ANZERAY BOIS-ARNAULT BOIS-NORMAND-PRES-LYRE BROGLIE CAORCHES-SAINT-NICOLAS CAPELLE-LES-GRANDS CHAMPIGNOLLES LA CHAPELLE-GAUTHIER FERRIERES-SAINT-HILAIRE LA FERRIERE-SUR-RISLE LE FIDELAIRE GRAND-CAMP MESNIL-EN-OUCHE (partie est/D49) NEAUFLES-AUVERGNY LA NEUVE-LYRE LE NOYER-EN-OUCHE RUGLES SAINT-ANTONIN-DE-SOMMAIRE SAINT-AUBIN-DU-THENNEY SAINT-AUBIN-LE-VERTUEUX SAINT-GERMAIN-LA-CAMPAGNE SAINT-JEAN-DU-THENNEY SAINT-MARDS-DE-FRESNE SAINT-QUENTIN-DES-ISLES SAINT-VICTOR-DE-CHRETIENVILLE LA VIEILLE-LYRE |
16. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Gironde (33) |
|
MARGUERON PINEUILH LA ROQUILLE SAINT-ANDRE-ET-APPELLES SAINT-AVIT-SAINT-NAZAIRE SAINTE-FOY-LA-GRANDE SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL |
19. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
ANJOUIN ARGY BAGNEUX BRION CHABRIS LA CHAMPENOISE DUN-LE-POELIER FRANCILLON FREDILLE GEHEE GIROUX HEUGNES JEU-MALOCHES LANGE: Ouest du Nahon LEVROUX: Sud de la D8 LIZERAY LUCAY-LE-LIBRE LUCAY-LE-MALE MENETOU-SUR-NAHON MENETREOLS-SOUS-VATAN MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS: Sud de la D8 ORVILLE: A l’est de la D25 PAUDY PELLEVOISIN REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE SAINT-VALENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY SOUGE VALENCAY : Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VATAN VEUIL VICQ-SUR-NAHON : A l’ouest du Nahon VILLEGONGIS VINEUIL |
3. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loiret (45) |
|
AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS BRAY-SAINT AIGNAN CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE COMBREUX CORBEILLES CORQUILLEROY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LE MOULINET-SUR-SOLIN LES BORDES LOMBREUIL LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTBARROIS MONTEREAU MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NIBELLE OUSSOY-EN-GÂTINAIS OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MAURICE-SUR-FESSARD SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VARENNES-CHANGY VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
26. 11. 2022 |
AMILLY AUXY BATILLY-EN-GÂTINAIS BEAUNE-LA-ROLANDE BOISCOMMUN BOISMORAND BONNÉE BORDEAUX-EN-GÂTINAIS LES BORDES BRAY-SAINT AIGNAN CHÂLETTE-SUR-LOING CHAMBON-LA-FORÊT CHAPELON CHÂTEAUNEUF-SUR-LOIRE LES CHOUX COMBREUX CONFLANS-SUR-LOING CORBEILLES CORQUILLEROY CORTRAT DAMPIERRE-EN-BURLY ÉGRY GAUBERTIN GERMIGNY-DES-PRÉS GONDREVILLE INGRANNES JURANVILLE LANGESSE LES BORDES LORCY MIGNÈRES MIGNERETTE MONTARGIS MONTBARROIS MONTCRESSON MORMANT-SUR-VERNISSON MOULON NANCRAY-SUR-RIMARDE NEVOY NIBELLE NOGENT-SUR-VERNISSON OUZOUER-DES-CHAMPS OUZOUER-SUR-LOIRE PANNES PRESSIGNY-LES-PINS SAINT-BENOÎT-SUR-LOIRE SAINT-HILAIRE-SUR-PUISEAUX SAINT-LOUP-DES-VIGNES SAINT-MARTIN-D'ABBAT SAINT-MICHEL SAINT-PÈRE-SUR-LOIRE SEICHEBRIÈRES SOLTERRE VILLEMANDEUR VILLEVOQUES VIMORY VITRY-AUX-LOGES |
11. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D'ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
17. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Orne (61) |
|
AUBE AVERNES-SAINT-GOURGON BEAUFAI LE BOSC-RENOULT BRETHEL CHAUMONT CISAI-SAINT-AUBIN ECORCEI LA FERTE-EN-OUCHE LA GONFRIERE L'AIGLE NEUVILLE-SUR-TOUQUES RAI SAINT-AUBIN-DE-BONNEVAL SAINT-EVROULT-DE-MONTFORT SAINT-EVROULT-NOTRE-DAME-DU-BOIS SAINT-GERMAIN-D'AUNAY SAINT-HILAIRE-SUR-RISLE SAINT-MARTIN-D'ECUBLEI SAINT-NICOLAS-DE-SOMMAIRE SAINT-PIERRE-DES-LOGES SAINT-SULPICE-SUR-RISLE SAINT-SYMPHORIEN-DES-BRUYERES SAP-EN-AUGE LE SAP-ANDRE TOUQUETTES LA TRINITE-DES-LAITIERS |
16. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Pas-de-Calais (62) |
|
ABLAIN-SAINT-NAZAIRE AGNIERES AIRE-SUR-LA-LYS AIX-NOULETTE ANGRES ANNEQUIN ANVIN AUBIGNY-EN-ARTOIS AUCHY-LES-MINES AVERDOINGT BAILLEUL-AUX-CORNAILLES BAJUS BARLIN BERGUENEUSE BERLES-MONCHEL BETHONSART BILLY-BERCLAU BLESSY BOMY BOURS BOVIGNY-BOYEFFLES BOYAVAL BRIAS BULLY-LES-MINES CAMBLAIN-L’ABBE CAMBLIGNEUL CAMBRIN CARENCY CAUCOURT CHELERS CONTEVILLE-EN-TERNOIS CUINCHY DOUVRINS EPS ERNY-SAINT-JULIEN ESTREE-BLANCHE ESTREE-CAUCHY FEBVIN-PALFART FESTUBERT FIEFS FLECHIN FONTAINE-LES-BOULANS FONTAINE-LES-HERMANS FRESNICOURT-LE-DOLMEN FREVILLERS GAUCHIN-LEGAL GAUCHIN-VERLOINGT GIVENCHY-LES-LA-BASSEE GOUY-SERVINS GRENAY HAISNES HERNICOURT HERSIN-COUPIGNY HESTRUS HEUCHIN HUCLIER HULLUCH LA COMTE LA THEULOYE LABOURSE LAIRES LAMBRES LIETTRES LIEVIN LIGNY-LES-AIRE LIGNY-SAINT-FLOCHEL LINGHEM LISBOURG LOOS-EN-GOHELLE MAGNICOURT-EN-COMTE MAMETZ MARQUAY MAZINGARBE MINGOVAL MONCHY-BRETON MONCHY-CAYEUX NEDON NEDONCHEL NOEUX-LES-MINES NOYELLES-LES-VERMELLES OSTREVILLE PREDEFIN QUERNES RELY ROELLECOURT ROMBLY ROQUETOIRE SACHIN SAILLY-LABOURSE SAINS-EN-GOHELLE SAINS-LES-PERNES SAINT-AUGUSTIN SAINT-MICHEL-SUR-TERNOISE SAINT-POL-SUR-TERNOISE SAVY-BERLETTE SERVINS TANGRY TINCQUES TROISVAUX VALHUON VERMELLES VILLERS-AU-BOIS VILLERS-BRULIN VILLERS-CHATEL VIOLAINES WESTREHEM WITTERNESSE WITTES |
17. 12. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
ODENAS VAUXRENARD CHENAS CENVES JULLIE FLEURIE LANTIGNIE CHIROUBLES JULIENAS BELLEVILLE EN BEAUJOLAIS REGNIE-DURETTE LANCIE EMERINGES CORCELLES-EN-BEAUJOLAIS CHARENTAY TAPONAS CERCIE VILLIE-MORGON SAINT-LAGER DEUX-GROSNES SAINT-GEORGES-DE-RENEINS |
18. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
BUSSIERES CHARNAY LES MACON CHASSELAS CHEVAGNY LES CHEVRIERES DAVAYE FUISSE HURIGNY LA ROCHE VINEUSE LAIZE LEYNES MACON PRISSE PRUZILLY SAINT AMOUR BELLEVUE SAINT MARTIN BELLE ROCHE SAINT VERAND SANCE SERRIERES SOLUTRE POUILLY VERGISSON |
18. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Seine-et-Marne (77) |
|
ANDREZEL ARGENTIERES AUBEPIERRE-OZOUER-LE-REPOS AVON BEAUVOIR BERNAY-VILBERT BLANDY BOIS-LE-ROI BOMBON BREAU CANNES-ECLUSE CESSOY-EN-MONTOIS CHAMPAGNE-SUR-SEINE CHAMPDEUIL CHAMPEAUX LA CHAPELLE-GAUTHIER LA CHAPELLE-IGER LA CHAPELLE-RABLAIS LA CHAPELLE-SAINT-SULPICE CHARTRETTES CHATEAUBLEAU LE CHATELET-EN-BRIE CHATENAY-SUR-SEINE CHATILLON-LA-BORDE CHATRES CHAUMES-EN-BRIE CHENOISE CLOS-FONTAINE COURCELLES-EN-BASSEE COURPALAY COURQUETAINE COURTOMER COUTENCON CRISENOY LA CROIX-EN-BRIE CUCHARMOY DONNEMARIE-DONTILLY ECHOUBOULAINS LES ECRENNES EGLIGNY ESMANS QUIERS FERICY FONTAINEBLEAU FONTAINE-LE-PORT FONTAINS FONTENAILLES FONTENAY-TRESIGNY FORGES FOUJU GASTINS LA GRANDE-PAROISSE GRANDPUITS-BAILLY-CARROIS GUIGNES GURCY-LE-CHATEL HERICY JOUY-LE-CHATEL LAVAL-EN-BRIE LIMOGES-FOURCHES LISSY LIVERDY-EN-BRIE LIVRY-SUR-SEINE LIZINES LUISETAINES LUMIGNY-NESLES-ORMEAUX MACHAULT MAINCY MAISON-ROUGE MARLES-EN-BRIE MAROLLES-SUR-SEINE MEIGNEUX MELUN MOISENAY MONS-EN-MONTOIS MONTEREAU-FAULT-YONNE MONTEREAU-SUR-LE-JARD MONTIGNY-LENCOUP MORET-LOING-ET-ORVANNE MORMANT NANGIS OZOUER-LE-VOULGIS PAMFOU PECY LE PLESSIS-FEU-AUSSOUX THENISY RAMPILLON LA ROCHETTE ROZAY-EN-BRIE RUBELLES SAINT-GERMAIN-LAVAL SAINT-GERMAIN-LAXIS SAINT-JUST-EN-BRIE SAINT-LOUP-DE-NAUD SAINT-MAMMES SAINT-MERY SAINT-OUEN-EN-BRIE SALINS SAMOIS-SUR-SEINE SAMOREAU SAVINS SIGY SIVRY-COURTRY SOGNOLLES-EN-MONTOIS SOIGNOLLES-EN-BRIE THOMERY LA TOMBE TOUQUIN VALENCE-EN-BRIE VANVILLE VARENNES-SUR-SEINE VAUDOY-EN-BRIE VAUX-LE-PENIL VERNEUIL-L'ETANG VERNOU-LA-CELLE-SUR-SEINE VIEUX-CHAMPAGNE VILLENEUVE-LES-BORDES VIMPELLES VOINSLES VOISENON VULAINES-LES-PROVINS VULAINES-SUR-SEINE YEBLES SOLERS |
27. 11. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Deux - Sevres (79) |
|
L'ABSIE ALLONNE LE BEUGNON LA BOISSIERE-EN-GATINE CHAMPDENIERS-SAINT-DENIS LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE COULON COURS ECHIRE FAYE-SUR-ARDIN GERMOND-ROUVRE LES GROSEILLERS LARGEASSE MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE NIORT PAMPLIE LE RETAIL SAINT-MARC-LA-LANDE SAINT-MAXIRE SAINTE-OUENNE SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT-REMY SCIECQ SCILLE SECONDIGNY SURIN TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
28. 11. 2022 |
Členský štát: Taliansko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum, do ktorého majú opatrenia zostať v platnosti podľa článku 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30. 11. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
30. 11. 2022 |
* |
V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členský štát zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko. |
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/259 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2323
z 22. novembra 2022
o žiadosti o registráciu európskej iniciatívy občanov s názvom „Európsky deň ‚vynaloženia všemožného úsilia‘“ podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/788
(Iba anglické znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/788 zo 17. apríla 2019 o európskej iniciatíve občanov (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2 a 3,
keďže:
(1) |
Komisii bola 27. júla 2022 predložená žiadosť o registráciu európskej iniciatívy občanov s názvom „Európsky deň „vynaloženia všemožného úsilia““ („European Day of „Whatever it Takes““). |
(2) |
Cieľom iniciatívy je podľa vyjadrenia organizátorov „vyzvať Európsku komisiu, aby zaviedla Európsky deň „vynaloženia všemožného úsilia“ – 26. 7. 2012, ktorý má pripomínať historický význam prezieravých inštitucionálnych rozhodnutí a schopnosti európskych inštitúcií prísť s prelomovými riešeniami počas tzv. veľkej recesie. Ide o inšpiratívny príklad funkčnej odolnosti EÚ a kľúčových kompetencií, ktoré jej inštitúcie, národy a spoločnosti potrebujú na to, aby napredovali, aj keď sa ocitnú v časoch, keď musia zvládnuť viaceré krízy.“ |
(3) |
Ďalšie podrobnosti o predmete, cieľoch a súvislostiach iniciatívy možno nájsť v prílohe, ako aj v doplňujúcom dokumente „Whatever it Takes Manifesto“ (Manifest o vynaložení všemožného úsilia), v ktorých sa uvádzajú a podrobne opisujú dôvody na podporu iniciatívy. Cieľom iniciatívy je sláviť „Deň vynaloženia všemožného úsilia“ ako „symbolický akt paneuroeuropeizmu“ s odkazom na vyhlásenie bývalého prezidenta Európskej centrálnej banky Maria Draghiho z 26. júla 2012, ktoré podľa organizátorov formovalo históriu eurozóny a hospodársku integráciu tým, že poskytlo komplexný príklad moderného vedenia a podnetnú víziu. Organizátori k svojmu návrhu pripojili aj „tri kľúčové posolstvá“ na podporu svojej žiadosti o „Deň vynaloženia všemožného úsilia“, a to: „a) zapísať do dejín jedno z najrozhodujúcejších úsilí o záchranu eura ako prejav uznania prezieravých inštitucionálnych rozhodnutí a odolnosti EÚ počas tzv. veľkej recesie, ktorá závažne ohrozila eurozónu a národné hospodárstva; b) zbližovať názory EÚ a pripomínať si európske hodnoty demokracie, kultúrnej rozmanitosti, mieru a ľudských práv v časoch rastúceho dešpektu, spoločenského extrémizmu, euroskepticizmu a populizmu v celej Európe; c) vyzdvihnúť schopnosti prispôsobovania sa okolnostiam a riešenia kríz, ktoré si musia európske inštitúcie zachovať, aby mohli naďalej podnecovať pokrok a zvládať budúce výzvy.“ |
(4) |
Komisia 26. augusta 2022 podľa článku 6 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/788 informovala skupinu organizátorov o svojom posúdení, v ktorom dospela k záveru, že požiadavky stanovené v článku 6 ods. 3 prvom pododseku písm. a), d) a e) uvedeného nariadenia boli splnené a že požiadavka stanovená v článku 6 ods. 3 písm. b) sa neuplatňuje. Komisia takisto uviedla, že znenie iniciatívy formulované v žiadosti z 27. júla 2022 jej neumožňuje dospieť k záveru, že iniciatíva spĺňa požiadavku stanovenú v článku 6 ods. 3 prvom pododseku písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/788, a vyzvala organizátorov, aby objasnili špecifické ciele „Európskeho dňa „vynaloženia všemožného úsilia““ a konkrétne právne opatrenia, ktoré má Komisia navrhnúť. |
(5) |
Organizátori 26. októbra 2022 oznámili Komisii svoje rozhodnutie zachovať svoju žiadosť o registráciu podľa článku 6 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/788 bez toho, aby poskytli ďalšie objasnenia rozsahu tejto iniciatívy a konkrétnych právnych opatrení, ktoré má Komisia navrhnúť. |
(6) |
Zostáva preto nejasné, či je zavedenie „Dňa vynaloženia všemožného úsilia“ udalosťou, ktorá konkrétne súvisí s hospodárskou a menovou politikou Únie, alebo udalosťou, ktorej cieľom je pripomínať si schopnosť inštitúcií Únie ako celku zvládať a riešiť výzvy vo všeobecnosti, alebo oboje. |
(7) |
V zmluvách neexistujú žiadne samostatné ustanovenia týkajúce sa zavádzania pamätných dní alebo rokov. V niektorých prípadoch boli osobitné pamätné „európske dni“ alebo „európske roky“ formálne stanovené právnymi aktmi prijatými na základe hmotnoprávnych ustanovení zmlúv týkajúcich sa predmetu osobitných pripomienkových akcií (2). |
(8) |
Pokiaľ má byť cieľom iniciatívy v podstate zavedenie „Európskeho dňa „vynaloženia všemožného úsilia““ na oslavu sily Únie pri zvládaní hospodárskych a menových výziev, Komisia nedokáže určiť vhodný právny základ v hlave VIII ZFEÚ týkajúcej sa hospodárskej a menovej politiky, ktorý by jej umožnil predložiť návrh právneho aktu, ktorým by sa stanovil výlučne takýto osobitný pamätný európsky „deň“. |
(9) |
Opis iniciatívy organizátormi však obsahuje súhrn prierezových prvkov, ktoré naznačujú, že iniciatíva má všeobecnejší rozsah pôsobnosti, nezameriava sa na konkrétne oblasti politiky a má čisto pamätný charakter. Jedným z kľúčových posolstiev tejto iniciatívy vskutku je „zbližovať názory EÚ a sláviť európske hodnoty demokracie, kultúrnej rozmanitosti, mieru a ľudských práv“, čo čiastočne zodpovedá základným hodnotám Únie vyjadreným v článku 2 Zmluvy o Európskej únii a čiastočne všeobecným cieľom Únie stanoveným v článku 3 ZEÚ. |
(10) |
Ani články 2 a 3 ZEÚ, ani článok 17 ZEÚ, na ktorý odkazujú organizátori vo svojej žiadosti o registráciu, neposkytujú Komisii potrebné konkrétne právomoci na predloženie návrhu právneho aktu Únie, a preto ich nemožno použiť ako právny základ pre návrh právneho aktu Únie, ktorého cieľom by bolo dosiahnutie cieľov iniciatívy. Na základe článku 352 ZFEÚ (3) však boli prijaté opatrenia zamerané na zvýšenie povedomia o Európskej únii a jej hodnotách a na komunikáciu s jej občanmi vo všeobecnosti. |
(11) |
Vzhľadom na to, že ciele iniciatívy sa zdajú byť zamerané na posilnenie rešpektovania a presadzovania viacerých hodnôt Únie a na ciele zodpovedajúce cieľom Únie, ako sa stanovujú v článku 3 ZEÚ, a keďže sa zdá, že iniciatíva sa nezameriava na zavedenie alebo zmenu právnych predpisov v žiadnej konkrétnej oblasti politiky vymedzenej v zmluvách, dospelo sa k záveru, že prinajmenšom na účely zistenia, či sú splnené formálne podmienky registrácie, nie je zrejmé, že Komisia nebude schopná predložiť návrh právneho aktu, ktorým sa ustanoví pamätný deň, ktorého účelom by bolo dosahovanie cieľov zmlúv na základe článku 352 ZFEÚ. Toto ustanovenie umožňuje Komisii predložiť Rade návrh opatrení potrebných na dosiahnutie niektorého z cieľov stanovených v Zmluvách, ak zmluvy neposkytujú potrebné právomoci. |
(12) |
Z týchto dôvodov nie je žiadna časť iniciatívy zjavne mimo rámca právomocí Komisie predložiť návrh právneho aktu Únie na účely vykonávania zmlúv. |
(13) |
Týmto záverom nie je dotknuté posúdenie toho, či by v tomto prípade boli splnené konkrétne hmotnoprávne podmienky požadované na to, aby Komisia konala, vrátane dodržania zásad proporcionality a subsidiarity a dodržania základných práv. |
(14) |
Skupina organizátorov poskytla primerané dôkazy o tom, že spĺňa požiadavky stanovené v článku 5 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2019/788, a určila kontaktné osoby v súlade s článkom 5 ods. 3 prvým pododsekom uvedeného nariadenia. |
(15) |
Iniciatíva nepredstavuje zjavné zneužitie práva, nie je zjavne neopodstatnená ani šikanujúca, ani nie je zjavne v rozpore s hodnotami Únie uvedenými v článku 2 Zmluvy o Európskej únii a s právami zakotvenými v Charte základných práv Európskej únie. |
(16) |
Iniciatíva s názvom „Európsky deň „vynaloženia všemožného úsilia““ by sa preto mala zaregistrovať. |
(17) |
Záver, že podmienky registrácie podľa článku 6 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/788 sú splnené, neznamená, že Komisia nejakým spôsobom potvrdzuje vecnú správnosť obsahu iniciatívy, za ktorú nesie výlučnú zodpovednosť skupina organizátorov iniciatívy. Obsah iniciatívy vyjadruje len názory skupiny organizátorov a v žiadnom prípade ho nemožno považovať za vyjadrenie názorov Komisie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Európska iniciatíva občanov s názvom „Európsky deň „vynaloženia všemožného úsilia““ sa registruje.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené skupine organizátorov iniciatívy občanov s názvom „Európsky deň „vynaloženia všemožného úsilia““, ktorú zastupujú pán Rui Pedro GONÇALVES DUARTE a pán David Jorge FERREIRA DA SILVA konajúci ako kontaktné osoby.
V Štrasburgu 22. novembra 2022
Za Komisiu
Věra JOUROVÁ
podpredsedníčka
(1) Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2019, s. 55.
(2) Pozri napríklad rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 940/2011/EÚ zo 14. septembra 2011 o Európskom roku aktívneho starnutia a solidarity medzi generáciami (2012) (Ú. v. EÚ L 246, 23.9.2011, s. 5) na základe článku 153 ods. 2 ZFEÚ a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2316 z 22. decembra 2021 o Európskom roku mládeže (2022) (Ú. v. EÚ L 462, 28.12.2021, s. 1) na základe článku 165 ods. 2 ZFEÚ.
(3) Pozri napr. nariadenie Rady (EÚ) č. 390/2014 zo 14. apríla 2014, ktorým sa ustanovuje program „Európa pre občanov“ na obdobie rokov 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 115, 17.4.2014, s. 3).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/262 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2324
z 23. novembra 2022
o zmene rozhodnutia 2008/294/ES tak, aby obsahovalo ďalšie prístupové technológie a opatrenia na prevádzkovanie služieb mobilnej komunikácie na palubách lietadiel (služby MCA) v Únii
[oznámené pod číslom C(2022) 8321]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,
keďže:
(1) |
Na základe rozhodnutia Komisie 2008/294/ES (2) sa v Európskej únii umožňuje prevádzkovanie služieb mobilnej komunikácie na palubách lietadiel (služby MCA) pomocou technológií GSM, UMTS a LTE, pričom sa v ňom stanovujú uplatniteľné harmonizované technické podmienky pre služby MCA. |
(2) |
Doplnením pripojenia 5G na palubách lietadiel sa zlepšujú komunikačné služby pre cestujúcich počas cesty, pričom sa využívajú najnovšie dostupné technológie a zabezpečuje sa efektívne využívanie frekvenčného spektra. To prispieva k dosiahnutiu cieľov stanovených v stratégii Komisie v oblasti pripojiteľnosti, ktorá sa uvádza v oznámení Komisie s názvom Pripojenie pre konkurencieschopný jednotný digitálny trh – smerom k európskej gigabitovej spoločnosti (3) a ktorá bola aktualizovaná na základe oznámenia Komisie s názvom Digitálny kompas do roku 2030: digitálne desaťročie na európsky spôsob (4). |
(3) |
Súčasný regulačný rámec si navyše vyžaduje, aby sa v rámci zariadení MCA na palubách lietadiel prevádzkovala sieťová riadiaca jednotka (NCU), ktorá bráni mobilným koncovým staniciam na palube lietadla v pokusoch o zaregistrovanie v pozemských mobilných komunikačných sieťach UMTS. |
(4) |
Európska komisia 14. októbra 2020 podľa článku 4 ods. 2 rozhodnutia č. 676/2002/ES poverila Európsku konferenciu poštových a telekomunikačných administratív (CEPT) vykonaním technických štúdií o potenciálnom používaní technológie 5G a o voliteľnom používaní sieťovej riadiacej jednotky na palubách lietadiel podporujúcich služby MCA. |
(5) |
CEPT v reakcii na toto poverenie prijala 5. novembra 2021 správu č. 81, v ktorej sa uvádzajú harmonizované technické podmienky prevádzkovania pripojiteľnosti 5G s neaktívnym anténovým systémom (non-AAS) pre služby MCA vo frekvenčnom pásme 1800 MHz (1710 – 1785 MHz a 1805 – 1880 MHz) a v ktorej sa stanovujú podmienky používania sieťovej riadiacej jednotky v zariadeniach MCA. |
(6) |
V správe CEPT č. 81 sa dospelo k záveru, že používanie NCU pri prevádzkovaní služieb MCA v časti pásma 900 MHz určenej pre zostupný spoj (925 – 960 MHz) na zabránenie pripojeniu k pozemným sieťam 3G UMTS by v súčasnosti malo zostať povinné. V správe sa ďalej dospelo k záveru, že používanie NCU pri prevádzkovaní služieb MCA v 3G časti párového pozemského pásma 2 GHz určeného pre zostupný spoj (2110 – 2170 MHz) by sa v blízkej budúcnosti mohlo stať nepovinným. V dôsledku nového technického vývoja už nebolo potrebné brániť prostredníctvom NCU pripojeniu mobilných koncových staníc k pozemským mobilným sieťam prevádzkovaným vo frekvenčnom pásme UMTS 1800 MHz. |
(7) |
V správe CEPT č. 81 nebolo hlásené žiadne rušenie (napr. zvýšené signalizačné zaťaženie, degradácia kapacity), ktoré by znášali prevádzkovatelia mobilných sietí vo svojich pozemských sieťach UMTS využívajúcich frekvenčné pásmo 900 MHz alebo párové pozemské frekvenčné pásmo 2 GHz a ktorého pôvodcom by boli mobilné koncové stanice na palubách lietadiel (bez ohľadu na to, či je lietadlo vybavené systémom MCA vrátane NCU, alebo nie). Podľa správy č. 81 bola skutočnosť, že takéto informácie neboli nahlásené, pripísaná najmä zložitosti vplyvu a jeho merania. |
(8) |
Mali by sa náležite zvážiť ťažkosti pri posudzovaní rušenia spôsobovaného mobilnými telefónmi na palubách lietadiel vybavených zariadeniami MCA, ktoré vplýva na pozemné siete 3G UMTS, a súvisiaci nedostatok dôkazov v správe CEPT č. 81, pokiaľ ide o potrebu zavedenia NCU pre 3G UMTS. CEPT však po uverejnení svojej správy č. 81 a po zohľadnení ďalších informácií a ďalšieho vývoja rozhodla, že používanie NCU na palubách lietadiel vybavených zariadeniami MCA v pásme 900 MHz a v párových pozemských pásmach 2 GHz by od 1. januára 2026 už nemalo byť povinné, v súlade s prebiehajúcim tempom modernizácie sietí na 4G a 5G a postupným vyraďovaním sietí 3G (5). |
(9) |
Technické špecifikácie MCA by sa mali naďalej preskúmavať, aby sa zabezpečilo, že budú neustále zodpovedať technologickému pokroku a vývoju na trhu. |
(10) |
Rozhodnutie 2008/294/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rádiové frekvenčné spektrum, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2008/294/ES sa nahrádza textom v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Členské štáty čo najskôr a v každom prípade do 30. júna 2023 sprístupnia frekvenčné pásma určené na pripojenie 5G s neaktívnym anténovým systémom (non-AAS) a uvedené v tabuľke 1 prílohy pre služby MCA na nerušiacom a nechránenom základe, pokiaľ takéto služby spĺňajú podmienky stanovené v prílohe.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 23. novembra 2022
Za Komisiu
Margrethe VESTAGER
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 1.
(2) Rozhodnutie Komisie 2008/294/ES zo 7. apríla 2008, o harmonizovaných podmienkach využívania frekvenčného spektra na prevádzkovanie služieb mobilnej komunikácie na palubách lietadiel (služby MCA) v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 98, 10.4.2008, s. 19).
(3) COM(2016) 587.
(4) COM(2021) 118.
(5) Na základe zmeny rozhodnutia ECC (06)07 prijatého 1. 7. 2022 po verejnej konzultácii CEPT.
PRÍLOHA
1. Frekvenčné pásma a systémy povolené pre služby MCA
Tabuľka 1
Typ |
Frekvencia |
Systém |
GSM 1 800 |
1 710 – 1 785 MHz (vzostupný spoj) 1 805 – 1 880 MHz (zostupný spoj) |
GSM vyhovujúce normám GSM, ktoré uverejnil ETSI, najmä EN 301502, EN 301511 a EN 302480, alebo rovnocenným špecifikáciám. |
UMTS 2 100 (FDD) |
1 920 – 1 980 MHz (vzostupný spoj) 2 110 – 2 170 MHz (zostupný spoj) |
UMTS vyhovujúce normám UMTS, ktoré uverejnil ETSI, najmä EN 301908-1, EN 301908-2, EN 301908-3 a EN 301908-11, alebo rovnocenným špecifikáciám. |
LTE 1 800 (FDD) |
1 710 – 1 785 MHz (vzostupný spoj) 1 805 – 1 880 MHz (zostupný spoj) |
LTE vyhovujúce normám LTE, ktoré uverejnil ETSI, najmä EN 301 908-1, EN 301 908-13, EN 301 908-14 a EN 301 908-15, alebo rovnocenným špecifikáciám. |
5G NR non-AAS |
1 710 – 1 785 MHz (vzostupný spoj) 1 805 – 1 880 MHz (zostupný spoj) |
5G NR s neaktívnym anténovým systémom (non-AAS) vyhovujúce normám 5G NR, ktoré uverejnil ETSI, najmä EN 301 908-24 a EN 301 908-25, alebo rovnocenným špecifikáciám. |
2. Zabránenie pripojeniu mobilných koncových staníc k pozemným sieťam
a) |
Do 1. januára 2026 sa mobilným koncovým staniciam prijímajúcim signály vo frekvenčných pásmach a systémoch uvedených v tabuľke 2 musí zabrániť v pokuse o zaregistrovanie v mobilných sieťach UMTS na zemi:
Tabuľka 2
Po tomto dátume sa prevádzkovatelia MCA môžu rozhodnúť, či budú naďalej zavádzať NCU vo frekvenčných pásmach a v systémoch uvedených v tabuľke 2. |
b) |
Okrem ustanovení uvedených v písmene a) sa prevádzkovatelia MCA môžu rozhodnúť, že zavedú NCU pre pozemské systémy na poskytovanie elektronických komunikačných služieb vo frekvenčných pásmach uvedených v tabuľke 3. Tabuľka 3
|
3. Technické parametre
a) |
Hraničné hodnoty ekvivalentného izotropne vyžiareného výkonu (EIRP), mimo lietadla, pochádzajúceho z NCU/lietadlovej základňovej stanice (BS) Tabuľka 4
|
b) |
Hraničné hodnoty EIRP mimo lietadla, pochádzajúceho z mobilnej koncovej stanice prevádzkovanej na palube Tabuľka 5
|
c) |
Hraničné hodnoty EIRP mimo lietadla, pochádzajúceho z NCU, v iných relevantných frekvenčných pásmach Ak sa prevádzkovatelia MCA rozhodnú použiť NCU na zabránenie mobilným koncovým staniciam v pokusoch o zaregistrovanie v pozemných mobilných sieťach iných ako UMTS vo frekvenčných pásmach uvedených v tabuľke 3, pre celkový EIRP mimo lietadla, pochádzajúci z NCU, platia maximálne hodnoty uvedené v tabuľke 6 v spojení s hodnotami uvedenými v tabuľke 4. Tabuľka 6
|
d) |
Prevádzkové požiadavky
|
(1) Lietadlová BS nie je v pásme 900 MHz v prevádzke, ale NCU je potrebná na to, aby sa koncovým staniciam využívajúcim iné kanály MCA zabránilo v pripojení k pozemným sieťam prevádzkovaným v pásme UMTS 900 MHz.
(2) Pre šírku pásma kanála inú ako 200 kHz sa k hodnotám EIRP pripočíta korekcia vypočítaná podľa vzorca 10 × log10 [šírka pásma kanála/(200 kHz)] dB.
(3) Pre šírku pásma kanála inú ako 5 MHz sa k hodnotám EIRP pripočíta korekcia vypočítaná podľa vzorca 10 × log10 [šírka pásma kanála/(5 MHz)] dB.
(4) Tieto podmienky sa vzťahujú na prevádzkovanie systémov MCA nainštalovaných do 31. decembra 2022.
(5) Tieto podmienky sa vzťahujú na prevádzkovanie systémov MCA nainštalovaných po 31. decembri 2022.
(6) Pre šírku pásma kanála inú ako 5 MHz sa k hodnotám EIRP pripočíta korekcia vypočítaná podľa vzorca 10 × log10 (šírka pásma kanála/5 MHz) dB.
(7) EIRP je špecifikovaný pre každý kanál bez ohľadu na použitú šírku pásma kanála vzhľadom na skutočnosť, že by sa mohli prevádzkovať viaceré mobilné koncové stanice.
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/267 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2325
z 24. novembra 2022,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 neschvaľuje 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ón (BIT) ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Príslušnému orgánu Španielska bola 22. decembra 2009 podľa článku 11 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) predložená žiadosť o schválenie látky 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ón (ďalej aj ako „BIT“) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10 (prostriedky na ochranu muriva) opísaných v prílohe V k uvedenej smernici, ktoré zodpovedajú výrobkom typu 10 (konzervačné prostriedky na stavebné materiály) opísaným v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(2) |
Podľa článku 90 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012 majú žiadosti, ktoré boli predložené na účely smernice 98/8/ES a ktorých hodnotenie vykonané členskými štátmi v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES sa neukončilo do 1. septembra 2013, vyhodnotiť príslušné orgány v súlade s ustanoveniami uvedeného nariadenia. |
(3) |
Žiadateľ 1. októbra 2019, teda v priebehu hodnotenia danej účinnej látky hodnotiacim príslušným orgánom, svoju žiadosť stiahol a už nežiada o schválenie látky BIT ako účinnej látky na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10. |
(4) |
Látka BIT sa neuvádza, pokiaľ ide o výrobky typu 10, v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3), v ktorej sa uvádzajú kombinácie účinnej látky/typu výrobku zaradené do pracovného programu na skúmanie existujúcich biocídnych účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch. Na biocídne výrobky typu 10 obsahujúce látku BIT sa teda nevzťahujú prechodné ustanovenia podľa článku 89 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a preto sa nemôžu sprístupňovať ani používať na trhu Únie. |
(5) |
V súlade s prechodným ustanovením podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 však ošetrený výrobok, ktorý bol ošetrený jedným alebo viacerými biocídnymi výrobkami obsahujúcimi len účinné látky skúmané k 1. septembru 2016 v súvislosti s príslušným typom výrobku v rámci pracovného programu uvedeného v článku 89 ods. 1 uvedeného nariadenia alebo ktorý jeden alebo viacero takýchto biocídnych výrobkov zámerne obsahuje, alebo v súvislosti s ktorým sa žiadosť o schválenie príslušného typu výrobku predloží do tohto dátumu, alebo ktorý obsahuje len kombináciu takýchto látok a účinných látok zaradených do zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 9 ods. 2 uvedeného nariadenia pre príslušný typ výrobku a pre príslušné použitie alebo zaradených do prílohy I, sa môže uvádzať na trh do dátumu, ktorý je 180 dní po rozhodnutí o neschválení jednej z účinných látok na príslušné použitie, ak sa takéto rozhodnutie prijme po 1. septembri 2016. |
(6) |
Keďže žiadateľ stiahol žiadosť o schválenie látky BIT na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10, neexistuje žiadny biocídny výrobok, ktorý by sa mal hodnotiť. Z uvedeného dôvodu príslušný orgán nedokončil hodnotiacu správu a Európska chemická agentúra nevypracovala stanovisko. Keďže neexistuje biocídny výrobok typu 10 obsahujúci látku BIT, v prípade ktorého možno očakávať, že spĺňa kritériá stanovené v článku 19 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 uvedeného nariadenia nie sú splnené. Vzhľadom na potrebu zabezpečiť aj to, aby sa ošetrené výrobky, ktoré boli ošetrené látkou BIT určenou pre výrobky typu 10 alebo ktoré takúto látku zámerne obsahujú, už neuvádzali na trh Únie, je vhodné neschváliť látku BIT na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1,2-benzizotiazol-3(2H)-ón (BIT) (číslo EC: 220-120-9; číslo CAS: 2634-33-5) sa neschvaľuje ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 10.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/269 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2326
z 24. novembra 2022,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 neschvaľuje epsilon-metoflutrín ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Príslušnému orgánu Spojeného kráľovstva, ktorý bol 1. februára 2020 nahradený príslušným orgánom Španielska, bola v januári 2011 podľa článku 11 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) predložená žiadosť o schválenie epsilon-metoflutrínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19 (repelenty a atraktanty) opísaných v prílohe V k uvedenej smernici, ktoré zodpovedajú výrobkom typu 19 (repelenty a atraktanty) opísaným v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(2) |
Podľa článku 90 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012 majú žiadosti, ktoré boli predložené na účely smernice 98/8/ES a ktorých hodnotenie vykonané členskými štátmi v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES sa neukončilo do 1. septembra 2013, vyhodnotiť príslušné orgány v súlade s ustanoveniami uvedeného nariadenia. |
(3) |
Žiadateľ 24. októbra 2019, teda v priebehu prípravy stanoviska k schváleniu Európskou chemickou agentúrou, svoju žiadosť stiahol a už nežiada o schválenie epsilon-metoflutrínu ako účinnej látky na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19. |
(4) |
Epsilon-metoflutrín sa neuvádza, pokiaľ ide o výrobky typu 19, v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3), v ktorej sa uvádzajú kombinácie účinnej látky/typu výrobku zaradené do pracovného programu na skúmanie existujúcich biocídnych účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch. Na biocídne výrobky typu 19 obsahujúce epsilon-metoflutrín sa teda nevzťahujú prechodné ustanovenia podľa článku 89 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a preto sa nemôžu sprístupňovať ani používať na trhu Únie. |
(5) |
V súlade s prechodným ustanovením podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 však ošetrený výrobok, ktorý bol ošetrený jedným alebo viacerými biocídnymi výrobkami obsahujúcimi len účinné látky skúmané k 1. septembru 2016 v súvislosti s príslušným typom výrobku v rámci pracovného programu uvedeného v článku 89 ods. 1 uvedeného nariadenia alebo ktorý jeden alebo viacero takýchto biocídnych výrobkov zámerne obsahuje, alebo v súvislosti s ktorým sa žiadosť o schválenie príslušného typu výrobku predloží do tohto dátumu, alebo ktorý obsahuje len kombináciu takýchto látok a účinných látok zaradených do zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 9 ods. 2 uvedeného nariadenia pre príslušný typ výrobku a pre príslušné použitie alebo zaradených do prílohy I, sa môže uvádzať na trh do dátumu, ktorý je 180 dní po rozhodnutí o neschválení jednej z účinných látok na príslušné použitie, ak sa takéto rozhodnutie prijme po 1. septembri 2016. |
(6) |
Keďže žiadateľ stiahol žiadosť o schválenie epsilon-metoflutrínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19, neexistuje žiadny biocídny výrobok, ktorý by sa mal hodnotiť. Európska chemická agentúra preto nevypracovala stanovisko. Keďže neexistuje biocídny výrobok typu 19 obsahujúci epsilon-metoflutrín, v prípade ktorého možno očakávať, že spĺňa kritériá stanovené v článku 19 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 uvedeného nariadenia nie sú splnené. Vzhľadom na potrebu zabezpečiť aj to, aby sa ošetrené výrobky, ktoré boli ošetrené epsilon-metoflutrínom určeným pre výrobky typu 19 alebo ktoré takúto látku zámerne obsahujú, už neuvádzali na trh Únie, je vhodné neschváliť epsilon-metoflutrín na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Epsilon-metoflutrín (číslo CAS: 240494-71-7) sa neschvaľuje ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 19.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
28.11.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/271 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2327
z 24. novembra 2022,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 neschvaľuje chlóramín B ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Príslušnému orgánu Českej republiky boli 25. októbra 2008 podľa článku 11 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) predložené žiadosti o schválenie chlóramínu B na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5 (dezinfekčné prostriedky pre súkromnú oblasť a oblasť zdravia verejnosti a iné biocídne výrobky, biocídne výrobky veterinárnej hygieny, dezinfekčné prostriedky pre oblasť potravy a krmiva, prostriedky na dezinfekciu pitnej vody) opísaných v prílohe V k uvedenej smernici, ktoré zodpovedajú výrobkom typu 2, 3, 4 a 5 (dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá, veterinárna hygiena, oblasť potravín a krmív, pitná voda) opísaným v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(2) |
Podľa článku 90 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012 majú žiadosti, ktoré boli predložené na účely smernice 98/8/ES a ktorých hodnotenie vykonané členskými štátmi v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES sa neukončilo do 1. septembra 2013, vyhodnotiť príslušné orgány v súlade s ustanoveniami uvedeného nariadenia. |
(3) |
Žiadateľ 25. októbra 2021, teda v priebehu hodnotenia danej účinnej látky hodnotiacim príslušným orgánom, svoju žiadosť stiahol a už nežiada o schválenie chlóramínu B ako účinnej látky na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5. |
(4) |
Chlóramín B sa neuvádza, pokiaľ ide o výrobky typu 2, 3, 4 a 5, v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3), v ktorej sa uvádzajú kombinácie účinnej látky/typu výrobku zaradené do pracovného programu na skúmanie existujúcich biocídnych účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch. Na biocídne výrobky typu 2, 3, 4 a 5 obsahujúce chlóramín B sa teda nevzťahujú prechodné ustanovenia podľa článku 89 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a preto sa nemôžu sprístupňovať ani používať na trhu Únie. |
(5) |
V súlade s prechodným ustanovením podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 však ošetrený výrobok, ktorý bol ošetrený jedným alebo viacerými biocídnymi výrobkami obsahujúcimi len účinné látky skúmané k 1. septembru 2016 v súvislosti s príslušným typom výrobku v rámci pracovného programu uvedeného v článku 89 ods. 1 uvedeného nariadenia alebo ktorý jeden alebo viacero takýchto biocídnych výrobkov zámerne obsahuje, alebo v súvislosti s ktorým sa žiadosť o schválenie príslušného typu výrobku predloží do tohto dátumu, alebo ktorý obsahuje len kombináciu takýchto látok a účinných látok zaradených do zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 9 ods. 2 uvedeného nariadenia pre príslušný typ výrobku a pre príslušné použitie alebo zaradených do prílohy I, sa môže uvádzať na trh do dátumu, ktorý je 180 dní po rozhodnutí o neschválení jednej z účinných látok na príslušné použitie, ak sa takéto rozhodnutie prijme po 1. septembri 2016. |
(6) |
Keďže žiadateľ stiahol žiadosti o schválenie chlóramínu B na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5, neexistujú žiadne biocídne výrobky, ktoré by sa mali hodnotiť. Z uvedeného dôvodu príslušný orgán nedokončil hodnotiace správy a Európska chemická agentúra nevypracovala žiadne stanovisko. Keďže neexistujú biocídne výrobky typu 2, 3, 4 a 5 obsahujúce chlóramín B, v prípade ktorých možno očakávať, že spĺňajú kritériá stanovené v článku 19 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 uvedeného nariadenia nie sú splnené. Vzhľadom na potrebu zabezpečiť aj to, aby sa ošetrené výrobky, ktoré boli ošetrené chlóramínom B určeným pre výrobky typu 2, 3, 4 a 5 alebo ktoré takúto látku zámerne obsahujú, už neuvádzali na trh Únie, je vhodné neschváliť chlóramín B na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Chlóramín B (číslo EC: 204-847-9; číslo CAS: 127-52-6) sa neschvaľuje ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 2, 3, 4 a 5.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. novembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).