ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 234

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 65
9. septembra 2022


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1490 z 1. marca 2022 o povolení lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky ako kŕmnych doplnkových látok pre určité druhy zvierat ( 1 )

1

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1491 z 8. septembra 2022, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, pokiaľ ide o medzinárodný štandard finančného výkazníctva 17 ( 1 )

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1492 z 8. septembra 2022, o povolení L-valínu produkovaného baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

14

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1493 z 8. septembra 2022, o povolení L-metionínu produkovaného baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat ( 1 )

18

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1494 zo 7. septembra 2022 o nevyriešených námietkach týkajúcich sa podmienok udelenia autorizácie pre biocídny výrobok Mouskito Spray v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 [oznámené pod číslom C(2022)6264]  ( 1 )

23

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1495 z 8. septembra 2022, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia medetomidínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 ( 1 )

26

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1496 z 8. septembra 2022, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 odkladá dátum skončenia platnosti schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 ( 1 )

28

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1497 z 8. septembra 2022, ktorým sa podľa článku 3 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 určuje, či výrobok obsahujúci lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum je biocídnym výrobkom ( 1 )

30

 

 

AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

 

*

Rozhodnutie Spoločnej rady zriadenej na základe Dohody o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej č. 1/2022 z 26. júla 2022 o úprave referenčných množstiev pre určité výrobky oprávnené na ochranné opatrenia uvedených v prílohe IV k Dohode o hospodárskom partnerstve EÚ – SADC-DHP [2022/1498]

32

 

*

Rozhodnutie Spoločnej rady zriadenej na základe Dohody o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej č. 2/2022 z 26. júla 2022 o žiadosti Angoly podľa článku 119 ods. 1 DHP [2022/1499]

34

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1490

z 1. marca 2022

o povolení lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky ako kŕmnych doplnkových látok pre určité druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. V článku 10 ods. 2 uvedeného nariadenia sa stanovuje prehodnotenie doplnkových látok povolených podľa smernice Rady 70/524/EHS (2).

(2)

Lisovaný esenciálny olej z citróna, zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) a destilovaný esenciálny olej z limetky boli smernicou 70/524/EHS povolené bez časového obmedzenia ako kŕmne doplnkové látky pre všetky druhy zvierat. Uvedené doplnkové látky boli následne zapísané do registra kŕmnych doplnkových látok ako existujúce výrobky, a to v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(3)

V súlade s článkom 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 bola predložená žiadosť o prehodnotenie lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky pre všetky druhy zvierat.

(4)

Žiadateľ požiadal o povolenie lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky aj na používanie vo vode na napájanie. Nariadenie (ES) č. 1831/2003 však neumožňuje povolenie „aromatických zlúčenín“ na používanie vo vode na napájanie. Preto by sa používanie lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky vo vode na napájanie nemalo povoliť.

(5)

Žiadateľ požiadal o zaradenie uvedených kŕmnych doplnkových látok do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(6)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku z 18. marca 2021 (3) skonštatoval, že lisovaný esenciálny olej z citróna, zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) a destilovaný esenciálny olej z limetky nemajú za navrhovaných podmienok používania nežiaduce účinky na zdravie zvierat, zdravie spotrebiteľov ani na životné prostredie. Úrad skonštatoval, že spoločenské zvieratá (medzi ktoré patria aj okresné ryby) nie sú bežne vystavené lisovanému esenciálnemu oleju z citróna, zvyškovej frakcii z destilácie lisovaného citrónového oleja ani destilovanému esenciálnemu oleju z limetky, preto nemožno v súvislosti s týmito druhmi vyvodiť závery. Uvedené kŕmne doplnkové látky teda nemôžu byť povolené pre tieto druhy. Úrad takisto dospel k záveru, že lisovaný esenciálny olej z citróna, zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) a destilovaný esenciálny olej z limetky by sa mali považovať za kožné senzibilizátory a za dráždivé pre pokožku, oči a dýchacie cesty a že lisovaný citrónový olej a jeho zvyšková frakcia obsahujú furokumaríny, ktoré môžu spôsobiť fototoxicitu. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť nežiaducim účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(7)

Úrad dospel k záveru, že lisovaný esenciálny olej z citróna, zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) a destilovaný esenciálny olej z limetky sa uznávajú ako arómy v potravinách a ich funkcia v krmive by bola v podstate rovnaká ako v potravinách, a preto sa ďalšie preukázanie účinnosti nepovažuje za potrebné. Zároveň overil správu o metódach analýzy kŕmnych doplnkových látok v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(8)

Z posúdenia lisovaného esenciálneho oleja z citróna, zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) a destilovaného esenciálneho oleja z limetky vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedených látok by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(9)

To, že lisovaný esenciálny olej z citróna, zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja, destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) a destilovaný esenciálny olej z limetky nie sú povolené na používanie ako arómy vo vode na napájanie, nevylučuje ich používanie v kŕmnej zmesi podávanej vodou.

(10)

Keďže neexistujú bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia príslušnej látky, je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z povolenia.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Povolenie

Látky špecifikované v prílohe, ktoré patria do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľujú ako kŕmne doplnkové látky vo výžive zvierat.

Článok 2

Prechodné opatrenia

1.   Látky špecifikované v prílohe a premixy obsahujúce uvedené látky, ktoré sú vyrobené a označené pred 29. marcom 2023 v súlade s pravidlami platnými pred 29. septembrom 2022 možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.

2.   Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce látky špecifikované v prílohe, ktoré sú vyrobené a označené pred 29. septembrom 2023 v súlade s pravidlami platnými pred 29. septembrom 2022, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá, ktoré sú určené na výrobu potravín.

3.   Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce látky špecifikované v prílohe, ktoré sú vyrobené a označené pred 29. septembrom 2024 v súlade s pravidlami platnými pred 29. septembrom 2022, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá, ktoré nie sú určené na výrobu potravín.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. marca 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Smernica Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(4):6548.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória senzorických doplnkových látok Funkčná skupina: „aromatické zlúčeniny“

2b139-eo

lisovaný esenciálny olej z citróna

Zloženie doplnkovej látky

Lisovaný esenciálny olej z citróna z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck

Kvapalná forma

kurčatá vo výkrme

35

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Zmes lisovaného esenciálneho oleja z citróna s inými botanickými kŕmnymi doplnkovými látkami je povolená za predpokladu, že množstvá perillaldehydu, furokumarínov a metoxykumarínov v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach sú nižšie než množstvo, ktoré vyplýva z používania jedinej kŕmnej doplnkovej látky na maximálnej alebo odporúčanej úrovni pred daný druh alebo kategóriu zvierat.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, kontakte s kožou alebo očami. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože a očí a ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

morky vo výkrme

lososovité

40

Charakteristika účinnej látky

Lisovaný esenciálny olej z citróna získaný lisovaním za studena z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck podľa vymedzenia Rady Európy (1)

 

d-limonén: 60 – 73 %

 

β-pinén (pin-2(10)-én): 9 – 18 %

 

γ-terpinén: 6 – 12 %

 

α-pinén (pin-2(3)-én): 1,3 – 3,0 %

 

sabinén (4(10)-tujén): 0,3 – 3,0 %

 

geranial: 0,1 – 2,0 %

 

neral: 0,1 – 1,8 %

 

perillaldehyde: ≤ 0,023 %

 

furokumaríny: ≤ 0,3 %

 

metoxykumaríny: ≤ 0,06 %

 

Číslo CAS 84929-31-7

 

Číslo FEMA 2625

 

Číslo CoE: 139

nosnice

52

ošípané vo výkrme

74

prasiatka

62

prasnice

92

teľatá (náhradky mlieka)

hovädzí dobytok vo výkrme

dojnice

90

Analytická metóda  (2)

Na kvantifikáciu fytochemického markéra d-limonénu v kŕmnej doplnkovej látke alebo v zmesi aromatických zlúčenín:

plynová chromatografia s plameňovo-ionizačnou detekciou (GC-FID) (na základe normy ISO 855)

kone

137

ovce/kozy

králiky

30

2b139- rf

zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja

Zloženie doplnkovej látky

Zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck

Kvapalná forma

kurčatá vo výkrme

11

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Zmes zvyškovej frakcie z destilácie lisovaného citrónového oleja s inými botanickými kŕmnymi doplnkovými látkami je povolená za predpokladu, že množstvá perillaldehydu, furokumarínov a metoxykumarínov v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach sú nižšie než množstvo, ktoré vyplýva z používania jedinej kŕmnej doplnkovej látky na maximálnej alebo odporúčanej úrovni pred daný druh alebo kategóriu zvierat.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, kontakte s kožou alebo očami. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože a očí a ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

nosnice

morky vo výkrme

králiky

lososovité

12

Charakteristika účinnej látky

Zvyšková frakcia z destilácie lisovaného citrónového oleja získaná destiláciou esenciálneho oleja z citróna lisovaného z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck

Špecifikácie účinnej látky:

 

d-limonén 5989-27-5 01.045 51–63 53.3 49.3–56.8

 

c-terpinén 99-85-4 01.020 8–17 16.9 12.8–23.3

 

geranial 141-27-5 05.188 6–12 10.4 9.5–11.2

 

neral 106-26-3 0.8724 5–9 7.8 6.2–8.9

 

b-pinén (pin-2(10)-én) 127-91-3 01.003 0.3–5.5 1.24 0.32–3.38

 

b-bisabolén 495-61-4 01.028 0.3–4

 

d-limonén: 51 – 63 %

 

γ-terpinén: 8 – 17 %

 

geranial: 6 – 12 %

 

neral: 5 – 9 %

 

β-pinén (pin-2(10)-én): 0,3 – 5,5 %

 

β-bisabolén: 0,3 – 4 %

 

perillaldehyde: ≤ 0,092 %

 

furokumaríny: ≤ 0,8 %

 

metoxykumaríny: ≤ 0,22 %

 

Číslo CoE: 139

prežúvavce

20

prasiatka

20

ošípané vo výkrme

24

prasnice

30

kone

35

Analytická metóda  (2)

Na kvantifikáciu fytochemického markéra d-limonénu v kŕmnej doplnkovej látke alebo v zmesi aromatických zlúčenín:

plynová chromatografia s plameňovo-ionizačnou detekciou (GC-FID) (na základe normy ISO 855)

2b139-di

destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia)

Zloženie doplnkovej látky

Destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) získaný z lisovaného esenciálneho oleja z citróna, z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck

Kvapalná forma

kurčatá vo výkrme

36

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Zmes destilovaného esenciálneho oleja z citróna (prchavá frakcia) s inými botanickými kŕmnymi doplnkovými látkami je povolená za predpokladu, že množstvá perillaldehydu, furokumarínov a metoxykumarínov v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach sú nižšie než množstvo, ktoré vyplýva z používania jedinej kŕmnej doplnkovej látky na maximálnej alebo odporúčanej úrovni pred daný druh alebo kategóriu zvierat.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, kontakte s kožou alebo očami. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože a očí a ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

nosnice

53

králiky

56

morky vo výkrme

48

Charakteristika účinnej látky

Destilovaný esenciálny olej z citróna (prchavá frakcia) získaný z lisovaného esenciálneho oleja z citróna, z kôry plodov Citrus limon (L.) Osbeck podľa vymedzenia Rady Európy (1)

Špecifikácie účinnej látky:

 

d-limonén: 66 – 78 %

 

β-pinén (pin-2(10)-én): 5 – 20 %

 

γ-terpinén: 1,5 – 9,5 %

 

α-pinén (pin-2(3)-én): 0,5 – 3,0 % sabinén: 0,3 – 3,0 %

 

furokumaríny: ≤ 0,1 mg/kg

 

metoxykumaríny: ≤ 0,1 mg/kg

 

Číslo CoE: 139

prasiatka

64

ošípané vo výkrme

76

prasnice

94

teľatá (náhradky mlieka)

hovädzí dobytok vo výkrme

ovce/kozy

95

kone

141

Analytická metóda  (2)

Na kvantifikáciu fytochemického markéra d-limonénu v kŕmnej doplnkovej látke alebo v zmesi aromatických zlúčenín:

plynová chromatografia s plameňovo-ionizačnou detekciou (GC-FID) (na základe normy ISO 855)

dojnice

91

lososovité

okrasné ryby

psy

60

mačky

30

2b141-eo

destilovaný esenciálny olej z limetky

Zloženie doplnkovej látky

Destilovaný esenciálny olej z limetky získaný z neolúpaných plodov rastlinného druhu Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle

Kvapalná forma

kurčatá vo výkrme

8,5

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Zmes destilovaného esenciálneho oleja z limetky s inými botanickými kŕmnymi doplnkovými látkami je povolená za predpokladu, že množstvá perillaldehydu, furokumarínov a metoxykumarínov v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach sú nižšie než množstvo, ktoré vyplýva z používania jedinej kŕmnej doplnkovej látky na maximálnej alebo odporúčanej úrovni pred daný druh alebo kategóriu zvierat.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, kontakte s kožou alebo očami. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože a očí a ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

nosnice

12,5

morky vo výkrme

11

prasiatka

15

Charakteristika účinnej látky

Destilovaný esenciálny olej z limetky získaný destiláciou vodnou parou z neolúpaných plodov rastlinného druhu Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle podľa vymedzenia Rady Európy (1)

Špecifikácie účinnej látky:

 

d-limonén: 45 – 52 %

 

γ-terpinén: 10 – 14 %

 

terpinolén: 5,5 – 10,5 %

 

αterpineol: 6 – 8 %

 

β-karyofylén: 0,2 – 0,8 %

 

furokumaríny: ≤ 0,0083 %

 

metoxykumaríny: ≤ 0,03 %

 

Číslo CoE: 141

ošípané vo výkrme

18

dojčiace prasnice

22

hovädzí dobytok vo výkrme

33,5

teľatá (náhradky mlieka)

35,5

dojnice

21,5

ovce/kozy

kone

33,5

králiky

13,5

lososovité

okrasné ryby

30

Analytická metóda  (2)

Na kvantifikáciu fytochemického markéra d-limonénu v kŕmnej doplnkovej látke alebo v zmesi aromatických zlúčenín:

plynová chromatografia s plameňovo-ionizačnou detekciou (GC-FID) (na základe normy ISO 855)


(1)   Natural sources of flavourings – Report No. 2 (2007) [Prírodné zdroje aróm – správa č. 2 (2007)].

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/10


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1491

z 8. septembra 2022,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, pokiaľ ide o medzinárodný štandard finančného výkazníctva 17

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 1126/2008 (2) sa prijali určité medzinárodné účtovné štandardy a interpretácie, ktoré existovali k 15. októbru 2008.

(2)

Komisia prijala 19. novembra 2021 nariadením Komisie (EÚ) 2021/2036 (3) nový medzinárodný štandard finančného výkazníctva (IFRS) 17 Poistné zmluvy, ktorý Rada pre medzinárodné účtovné štandardy (IASB) vydala v máji 2017 a ktorý zmenila v júni 2020. Tento štandard sa má začať uplatňovať od 1. januára 2023. Skoršie uplatňovanie je povolené.

(3)

Rada IASB uverejnila 9. decembra 2021 ďalšiu zmenu štandardu IFRS 17. Zmena prechodných požiadaviek uvedených v štandarde IFRS 17 umožňuje spoločnostiam prekonať jednorazové rozdiely v klasifikácii porovnávacích informácií predchádzajúceho obdobia vykazovania pri prvotnom uplatnení štandardov IFRS 17 a IFRS 9 Finančné nástroje.

(4)

Nepovinné klasifikačné zakrytie zavedené uvedenou zmenou umožňuje spoločnostiam zvýšiť užitočnosť porovnávacích informácií prezentovaných pri prvotnom uplatnení štandardov IFRS 17 a IFRS 9. Rozsah pôsobnosti sa vzťahuje na finančné aktíva viazané na poistné záväzky, ktoré zatiaľ neboli prehodnotené na účely štandardu IFRS 9.

(5)

Po konzultáciách s Európskou poradnou skupinou pre finančné výkazníctvo Komisia dospela k záveru, že zmena štandardu IFRS 17 Poistné zmluvy spĺňa kritériá na prijatie stanovené v článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002.

(6)

Nariadenie (ES) č. 1126/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre účtovné predpisy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Medzinárodný štandard finančného výkazníctva (IFRS) 17 Poistné zmluvy, ktorý sa nachádza v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1126/2008, sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Spoločnosti môžu uplatňovať zmenu uvedenú v článku 1 len pri prvotnom uplatnení štandardov IFRS 17 Poistné zmluvy a IFRS 9 Finančné nástroje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1126/2008 z 3. novembra 2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy (Ú. v. EÚ L 320, 29.11.2008, s. 1).

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2036 z 19. novembra 2021, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o medzinárodný štandard finančného výkazníctva 17 (Ú. v. EÚ L 416, 23.11.2021, s. 3).


PRÍLOHA

Prvotné uplatnenie štandardov IFRS 17 a IFRS 9 – Porovnávacie informácie

Zmena štandardu IFRS 17

Zmena štandardu IFRS 17 Poistné zmluvy

Dopĺňajú sa odseky C2A, C28A až C28E, C33A a nadpis pred odsekom C28A. Pre jednoduchosť čítania tieto odseky nie sú podčiarknuté.

Dodatok C

Dátum nadobudnutia účinnosti a prechodné ustanovenia

...

DÁTUM NADOBUDNUTIA ÚČINNOSTI

...

C2A

Dokumentom Prvotné uplatnenie štandardov IFRS 17 a IFRS 9 – Porovnávacie informácie, vydaným v decembri 2021, sa doplnili odseky C28A až C28E a odsek C33A. Účtovná jednotka, ktorá sa rozhodne uplatňovať odseky C28A až C28E a odsek C33A, ich uplatňuje pri prvotnom uplatnení štandardu IFRS 17.

PRECHODNÉ USTANOVENIA

...

Porovnávacie informácie

...

Účtovné jednotky, ktoré prvýkrát uplatňujú štandardy IFRS 17 a IFRS 9 v rovnakom čase

C28A

Účtovnej jednotke, ktorá prvýkrát uplatňuje štandardy IFRS 17 a IFRS 9 v rovnakom čase, sa povoľuje uplatňovať odseky C28B až C28E (klasifikačné zakrytie) na účely prezentácie porovnávacích informácií o finančnom aktíve, ak porovnávacie informácie o tomto finančnom aktíve neboli upravené pre IFRS 9. Porovnávacie informácie o finančnom aktíve nebudú upravené pre IFRS 9, ak sa účtovná jednotka rozhodne neprehodnocovať predchádzajúce obdobia (pozri odsek 7.2.15 štandardu IFRS 9), alebo ak účtovná jednotka prehodnotí predchádzajúce obdobia, ale vykazovanie finančného aktíva bolo ukončené počas týchto predchádzajúcich období (pozri odsek 7.2.1 štandardu IFRS 9).

C28B

Účtovná jednotka, ktorá uplatňuje klasifikačné zakrytie na finančné aktívum, prezentuje porovnávacie informácie, ako keby sa na toto finančné aktívum uplatňovali požiadavky na klasifikáciu a oceňovanie podľa IFRS 9. Účtovná jednotka používa primerané a preukázateľné informácie dostupné k dátumu prechodu [pozri odsek C2 písm. b)] na určenie toho, ako sa podľa očakávaní účtovnej jednotky bude finančné aktívum klasifikovať a oceňovať pri prvotnom uplatnení štandardu IFRS 9 (účtovná jednotka napríklad môže použiť predbežné posudzovanie vykonané s cieľom pripraviť sa na prvotné uplatnenie štandardu IFRS 9).

C28C

Pri uplatňovaní klasifikačného zakrytia na finančné aktívum sa od účtovnej jednotky nevyžaduje, aby uplatňovala požiadavky na zníženie hodnoty uvedené v oddiele 5.5 štandardu IFRS 9. Ak by sa na finančné aktívum na základe klasifikácie určenej podľa odseku C28B vzťahovali požiadavky na zníženie hodnoty uvedené v oddiele 5.5 štandardu IFRS 9, ale účtovná jednotka by pri uplatňovaní klasifikačného zakrytia tieto požiadavky nedodržiavala, účtovná jednotka by naďalej prezentovala akúkoľvek sumu vykázanú v súvislosti so znížením hodnoty v predchádzajúcom období v súlade so štandardom IAS 39 Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie. V opačnom prípade sa všetky takéto sumy zrušia.

C28D

Akýkoľvek rozdiel medzi predchádzajúcou účtovnou hodnotou finančného aktíva a účtovnou hodnotou k dátumu prechodu, ktorý vyplýva z uplatňovania odsekov C28B a C28C, sa vykazuje v počiatočných nerozdelených ziskoch (alebo prípadne v inej zložke vlastného imania) k dátumu prechodu.

C28E

Účtovná jednotka, ktorá uplatňuje odseky C28B až C28D:

a)

zverejňuje kvalitatívne informácie, ktoré umožňujú používateľom účtovnej závierky pochopiť:

i)

rozsah, v akom sa uplatnilo klasifikačné zakrytie (napríklad či sa uplatnilo na všetky finančné aktíva, ktorých vykazovanie sa ukončilo v porovnávacom období);

ii)

či a v akom rozsahu boli uplatnené požiadavky na zníženie hodnoty uvedené v oddiele 5.5 štandardu IFRS 9 (pozri odsek C28C);

b)

uplatňuje uvedené odseky len na porovnávacie informácie za obdobia vykazovania medzi dátumom prechodu na štandard IFRS 17 a dátumom prvotného uplatnenia štandardu IFRS 17 (pozri odseky C2 a C25) a

c)

k dátumu prvotného uplatnenia štandardu IFRS 9 uplatňuje prechodné požiadavky uvedené v štandarde IFRS 9 (pozri oddiel 7.2 štandardu IFRS 9).

...

C33A

V prípade finančného aktíva, ktorého vykazovanie sa ukončilo medzi dátumom prechodu a dátumom prvotného uplatnenia štandardu IFRS 17, môže účtovná jednotka uplatniť odseky C28B až C28E (klasifikačné zakrytie) na účely prezentácie porovnávacích informácií, ako keby sa na toto aktívum uplatnil odsek C29. Takáto účtovná jednotka upraví požiadavky odsekov C28B až C28E tak, aby sa klasifikačné zakrytie zakladalo na tom, ako sa podľa očakávaní účtovnej jednotky a podľa odseku C29 určí finančné aktívum k dátumu prvotného uplatnenia štandardu IFRS 17.


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1492

z 8. septembra 2022,

o povolení L-valínu produkovaného baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie L-valínu produkovaného baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia L-valínu produkovaného baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojom stanovisku z 27. januára 2022 (2) skonštatoval, že L-valín produkovaný baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 nemá za navrhovaných podmienok použitia, keď je doplnený do stravy vo vhodných množstvách, negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani na životné prostredie. Pokiaľ ide o bezpečnosť doplnkovej látky pre používateľa, úrad nedospel k záveru, či je doplnková látka potenciálne toxická pri vdýchnutí, dráždivá pre pokožku alebo oči, prípadne či je potenciálny kožný alebo respiračný senzibilizátor, a poznamenal, že endotoxínová aktivita doplnkovej látky nepredstavuje nebezpečenstvo pre používateľov, ktorí s doplnkovou látkou manipulujú. Úrad okrem toho skonštatoval, že doplnková látka sa považuje za efektívny zdroj esenciálnej aminokyseliny L-valín vo výžive zvierat a že na to, aby bola účinná pri prežúvavcoch, by mala byť chránená pred rozkladom v bachore. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnych doplnkových látok v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Vzhľadom na stanovisko úradu sa preto Komisia domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť nepriaznivým účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(6)

Z posúdenia L-valínu produkovaného baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené.

(7)

Používanie uvedenej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látka špecifikovaná v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako kŕmna doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(2):7163.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy

3c371ii

L-valín

Zloženie doplnkovej látky

L-valín s minimálnym obsahom 98 % (na báze sušiny) a maximálnym obsahom vody 1,5 %.

Prášková forma

všetky druhy

 

 

1.

Doplnková látka sa môže používať vo vode na napájanie.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania, stabilita pri tepelnom ošetrení a stabilita vo vode na napájanie.

3.

Na etikete doplnkovej látky a premixu sa musí uvádzať: „Pri doplňovaní L-valínom, najmä prostredníctvom vody na napájanie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká. Ak riziká nemožno znížiť na prijateľnú úroveň týmito postupmi a opatreniami, doplnková látka a premixy sa musia používať s vhodnými osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest, kože a očí.

29. septembra 2032

Charakteristika účinnej látky

L-valín [kyselina (2S)-2-amino-3-metylbutánová] produkovaný baktériou Escherichia coli CCTCC M2020321

Chemický vzorec: C5H11NO2

Číslo CAS: 72-18-4

Analytická metóda  (1)

Na identifikáciu L-valínu v kŕmnej doplnkovej látke:

monografia v rámci Kódexu chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex) týkajúca sa L-valínu.

Na kvantifikáciu valínu v kŕmnej doplnkovej látke:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS).

Na kvantifikáciu valínu v premixoch, kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS) – nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (časť F prílohy III)

Na kvantifikáciu valínu vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS alebo IEC-VIS/FLD).


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_sk.


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/18


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1493

z 8. septembra 2022,

o povolení L-metionínu produkovaného baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie L-metionínu produkovaného baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246. K tejto žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia L-metionínu produkovaného baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat, ktoré sa majú zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku z 23. marca 2022 (2) skonštatoval, že ani L-metionín produkovaný baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 ani L-metionín produkovaný baktériami Escherichia coli KCCM 80246 nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Pokiaľ ide o bezpečnosť používateľa uvedenej látky, úrad dospel k záveru, že látka v žiadnom z výrobkov nie je dráždivá pre pokožku/oči, nie je dermálny senzibilizátor a nevykazuje žiadnu toxicitu pri vdýchnutí. Avšak výrobok L-metionín ≥ 90 % predstavuje riziko pre používateľa, pokiaľ ide o expozíciu endotoxínom pri vdýchnutí. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov danej formy látky.

(5)

Úrad takisto dospel k záveru, že L-metionín produkovaný baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246 je účinným zdrojom metionínu pre všetky druhy zvierat a že na to, aby bol rovnako účinný v prípade prežúvavcov ako v prípade neprežúvavcov, by mal byť chránený pred rozkladom v bachore. Úrad nepovažuje osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh za potrebné. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnych doplnkových látok v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(6)

Z posúdenia uvedenej látky vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedenej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látky špecifikované v prílohe, ktoré patria do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa povoľujú ako kŕmne doplnkové látky vo výžive zvierat za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2022) 20(4):7247.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy.

3c305

L-metionín

Zloženie doplnkovej látky

L-metionín s minimálnym obsahom 98,5 % a maximálnym obsahom vlhkosti 0,5 %.

Prášková forma

všetky druhy

1.

L-metionín možno používať aj vo vode na napájanie.

2.

Na etikete doplnkovej látky a premixov sa musí uvádzať:

„Pri doplňovaní L-metionínu, najmä vo vode na napájanie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

3.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania, stabilita pri tepelnom ošetrení a stabilita vo vode na napájanie.

4.

Obsah endotoxínov v doplnkovej látke a jej potenciálna prašnosť musia zaručovať maximálnu expozíciu endotoxínom v hodnote 1 600 IU endotoxínov na m3 vzduchu (3).

5.

Pre používateľov uvedenej doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia, ktorými sa budú riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

Charakteristika účinnej látky

L-metionín získaný fermentáciou s baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246.

Chemický vzorec: C5H11NO2S

Číslo CAS: 63-68-3.

Analytické metódy  (1)

Na stanovenie L-metionínu v kŕmnej doplnkovej látke:

Kódex chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex): „Monografia o L-metioníne“ a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Na stanovenie metionínu v premixoch:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) podľa normy EN ISO 17180 a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS) podľa nariadenia Komisie (ES) č. 152/2009 (2) (časť F prílohy III).

Na stanovenie metionínu v kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS) podľa nariadenia (ES) č. 152/2009 (časť F prílohy III).

Na stanovenie metionínu vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS).

3c305ii

L-metionín

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok L-metionín s minimálnym obsahom 90 % a maximálnym obsahom vlhkosti 0,5 %.

iné aminokyseliny ≤ 0,63 %;

Prášková forma

všetky druhy

1.

L-metionín možno používať aj vo vode na napájanie.

2.

Na etikete doplnkovej látky a premixov sa musí uvádzať:

„Pri doplňovaní L-metionínu, najmä vo vode na napájanie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

3.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania, stabilita pri tepelnom ošetrení a stabilita vo vode na napájanie.

4.

Obsah endotoxínov v doplnkovej látke a jej potenciálna prašnosť musia zaručovať maximálnu expozíciu endotoxínom v hodnote 1 600 IU endotoxínov na m3 vzduchu (3)

5.

Pre používateľov uvedenej doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia, ktorými sa budú riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane ochrannej dýchacej masky.

29. septembra 2032

Charakteristika účinnej látky

L-metionín získaný fermentáciou s baktériami Corynebacterium glutamicum KCCM 80245 a Escherichia coli KCCM 80246.

Chemický vzorec: C5H11NO2S

Číslo CAS: 63-68-3.

Analytické metódy  (1)

Na stanovenie L-metionínu v kŕmnej doplnkovej látke:

Kódex chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex): „Monografia o L-metioníne“ a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Na stanovenie metionínu v premixoch:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) podľa normy EN ISO 17180 a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS) podľa nariadenia (ES) č. 152/2009 (časť F prílohy III).

Na stanovenie metionínu v kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS) podľa nariadenia (ES) č. 152/2009 (časť F prílohy III).

Na stanovenie metionínu vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS).


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória:https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 z 27. januára 2009, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na účely úradných kontrol krmív (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2009, s. 1).

(3)  Expozícia vypočítaná na základe hladiny endotoxínov a potenciálnej prašnosti doplnkovej látky metódou, ktorú používa EFSA [Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(10):5458]; analytická metóda: Európsky liekopis 2.6.14. (bakteriálne endotoxíny).


ROZHODNUTIA

9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/23


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1494

zo 7. septembra 2022

o nevyriešených námietkach týkajúcich sa podmienok udelenia autorizácie pre biocídny výrobok Mouskito Spray v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012

[oznámené pod číslom C(2022)6264]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä jeho článok 36 ods. 3,

keďže:

(1)

Spoločnosť Laboratoria Qualiphar N.V./S.A. (ďalej len „žiadateľ“) predložila 19. októbra 2015 príslušným orgánom viacerých členských štátov, vrátane Francúzska, v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 žiadosť o paralelné vzájomné uznanie biocídneho výrobku Mouskito Spray (ďalej len „biocídny výrobok“). Ide o biocídny výrobok pripravený na priame použitie a určený na ochranu ľudskej pokožky pred uštipnutím hmyzom s obsahom účinnej látky etyl-N-acetyl-N-butyl-3-aminopropanoát (IR 3535). Referenčným členským štátom zodpovedným za hodnotenie žiadosti v zmysle článku 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 je Belgicko.

(2)

Žiadateľ v súvislosti s týmto výrobkom tvrdil, že: v oblastiach mierneho pásma chráni pred komármi (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus), muchami (Stomoxys calcitrans), včelami (Apis mellifera), osami (Vespula vulgaris), piesočnými muškami (Phlebotomus) a roztočníkmi jesennými (Trombicula autumnalis).

(3)

Podľa článku 35 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 Francúzsko 11. júla 2019 postúpilo koordinačnej skupine námietky, podľa ktorých daný biocídny výrobok nespĺňa podmienku stanovenú v článku 19 ods. 1 písm. b) bode i) uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o jeho použitie proti včelám a osám. Koordinačná skupina postúpenie prerokovala na zasadnutí 16. septembra 2019.

(4)

Keďže v koordinačnej skupine sa nedospelo k dohode, podľa článku 36 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 postúpilo Belgicko 7. novembra 2019 nevyriešenú námietku Komisii. Belgicko poskytlo Komisii podrobné stanovisko k predmetnej veci, v ktorej členské štáty nedokázali dosiahnuť dohodu, ako aj odôvodnenie ich nezhody. Dané stanovisko bolo zaslané dotknutým členským štátom a žiadateľovi.

(5)

Francúzsko nesúhlasí s odporúčaním referenčného členského štátu povoliť používanie proti osám a včelám. Presnejšie sa Francúzsko domnieva, že účinnosť pri špecifickom použití nebola preukázaná testom použitia v simulovaných podmienkach poskytnutým žiadateľom, keďže koncepcia testu neumožnila určiť celkový čas ochrany (2), a že výrobok nebol použitý na povrchu podobnom ľudskej pokožke.

(6)

Belgicko tvrdí, že žiadateľ vykonal testy požadované v usmerneniach aktuálnych v čase podania žiadosti, a poznamenáva, že v prípade ôs a včiel neexistuje žiadny dohodnutý testovací protokol. Belgicko sa domnieva, že osobitné tvrdenie nemožno zamietnuť iba preto, že dohodnutý testovací protokol neexistuje, a preto treba vychádzať z odborného posudku. Belgicko uznalo, že v teste, ktorý poskytol žiadateľ, nebol určený celkový čas ochrany, no na základe odborného posudku dospelo k záveru, že tvrdenie o odpudzovaní včiel a ôs bolo dostatočne podložené.

(7)

Komisia 17. decembra 2021 v súlade s článkom 36 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 požiadala Európsku chemickú agentúru (ďalej len „agentúra“) o stanovisko k uvedenej veci. Agentúra bola požiadaná, aby zistila, i) či na posúdenie účinnosti výrobku proti včelám a osám treba stanoviť celkový čas ochrany a či test použitia v simulovaných podmienkach vykonaný žiadateľom umožňuje takýto čas určiť, ii) či sa nemali vykonať testy použitia v simulovaných podmienkach na povrchu podobnom ľudskej pokožke a iii) či vykonaný test v simulovaných podmienkach poskytol údaje preukazujúce, že odporúčaná dávka biocídneho výrobku chráni pred osami a včelami ich odpudzovaním, a tým potvrdzuje tvrdenie, že „odpudzuje osy a včely“.

(8)

Výbor pre biocídne výrobky agentúry prijal svoje stanovisko 2. marca 2022 (3).

(9)

Podľa agentúry sú na odôvodnenie tvrdení o výrobku potrebné údaje o jeho účinnosti v reálnych podmienkach používania. Čas ochrany je veľmi dôležitým parametrom, najmä ak ide o výrobky určené na použitie proti nebezpečnému hmyzu, ale aj preto, že včely a osy sú reálnou hrozbou pre zraniteľných jedincov v dôsledku alergických reakcií na jed.

(10)

Agentúra uznáva, že v prípade testov účinnosti neexistujú dohodnuté protokoly, ani kritériá pre lokálne repelenty proti osám a včelám, a domnieva sa, že je povinnosťou žiadateľa poskytnúť na podloženie svojho tvrdenia údaje o účinnosti zo štúdií, ktorých cieľom je napodobniť spôsob jeho použitia v praxi.

(11)

Testy, ktoré žiadateľ vykonal, boli terénnymi skúškami v sadoch. Repelentný účinok biocídneho výrobku sa skúmal použitím pascí vo forme plastových fliaš naplnených roztokom s cukrom a detergentom na zachytenie cieľových organizmov. Povrch pascí bol ošetrený testovaným výrobkom alebo zostal neošetrený. Podľa agentúry by v prípade repelentov proti včelám a osám bolo možné akceptovať test s použitím pascí s atraktantom ako testovaným subjektom namiesto ľudí, a to najmä pre etické aspekty súvisiace s bolestivým uštipnutím včelou a osou, ktorému by ľudia museli byť vystavení. Údaje zhromaždené počas skúšok v teréne vykonaných žiadateľom však neumožňujú stanoviť celkový čas ochrany.

(12)

Agentúra tiež upozorňuje na to, že povrch fliaš používaných ako pasce, ktorý je z neporézneho materiálu, sa výrazne líši od akéhokoľvek materiálu simulujúceho vlastnosti ľudskej pokožky, najmä pokiaľ ide o absorbanciu a zápach, čo môže mať vplyv na účinnosť repelentu. Koncepcia testu by mala čo najviac napodobňovať spôsob použitia výrobku v praxi, napríklad by bolo vhodnejšie použiť absorpčný povrch podobný ľudskej pokožke alebo textúru podobnú koži zvieraťa či akýkoľvek umelý porézny materiál upravený tak, aby pripomínal ľudskú pokožku.

(13)

Podľa agentúry sú údaje zo skúšok v teréne predložené žiadateľom vo svojej podstate validné a mohli by slúžiť na preukázanie účinnosti výrobkov, ktoré sa majú používať ako priestorové alebo povrchové repelenty, a na podloženie tvrdenia, že „odpudzujú osy a včely“. Poskytnutý test však nie je relevantný pre plánované použitie, t. j. ako lokálny repelent proti osám a včelám, ktorý sa má aplikovať na ľudskú pokožku a používať na ochranu ľudí proti uštipnutiu/žihadlám. Získané údaje by mali byť relevantné pre toto plánované použitie. Ošetrený povrch pascí použitých pri testoch dostatočne neodráža reálnu situáciu, a preto koncepciu testu nemožno považovať za vhodnú na preukázanie účinnosti výrobku pri použití podľa tvrdenia výrobcu.

(14)

Vzhľadom na stanovisko agentúry sa Komisia domnieva, že biocídny výrobok nespĺňa podmienku stanovenú v článku 19 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, pokiaľ ide o používanie výrobku ako repelentu proti osám a včelám.

(15)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Biocídny výrobok označený v registri pre biocídne výrobky číslom BC-SC020110-71 nespĺňa podmienku stanovenú v článku 19 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, ak sa používa ako repelent proti osám a včelám.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 7. septembra 2022

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Celkový čas ochrany je definovaný ako čas medzi aplikáciou repelentu a časom, v ktorom došlo k dvom alebo viacerým uštipnutiam na pokožke ošetrenej repelentom, alebo časom prvého potvrdeného uštipnutia (uštipnutie, po ktorom do 30 minút nasleduje ďalšie).

(3)  ECHA opinion ECHA/BPC/318/2022, https://echa.europa.eu/documents/10162/3443002/art_38_ethyl_butylacetylaminopropionate_bpc_opinion_en.pdf/1b489ec3-7868-2814-a3aa-a34557f4374d?t=1655449588766.


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/26


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1495

z 8. septembra 2022,

ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia medetomidínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Medetomidín bol schválený ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/1731 (2) s výhradou súladu so špecifikáciami a podmienkami stanovenými v prílohe k uvedenému nariadeniu.

(2)

Platnosť schválenia medetomidínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 (ďalej len „schválenie“) sa skončí 31. decembra 2022. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 27. júna 2021 predložená žiadosť o obnovenie schválenia medetomidínu (ďalej len „žiadosť“).

(3)

Hodnotiaci príslušný orgán Nórska 10. decembra 2021 informoval Komisiu, že na základe jeho rozhodnutia podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia má hodnotiaci príslušný orgán vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie.

(4)

Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie celkovo presiahnuť 180 dní, pokiaľ charakter požadovaných údajov alebo výnimočné okolnosti neodôvodňujú dlhšie pozastavenie.

(5)

Európska chemická agentúra do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky, ktoré predloží Komisii.

(6)

Platnosť schválenia medetomidínu sa preto z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, skončí pravdepodobne pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Dátum skončenia platnosti schválenia je preto vhodné odložiť o obdobie dostatočne dlhé na to, aby bolo možné žiadosť preskúmať. Vzhľadom na lehoty na hodnotenie zo strany hodnotiaceho príslušného orgánu a na vypracovanie a predloženie stanoviska zo strany Európskej chemickej agentúry, ako aj na čas potrebný na rozhodnutie o tom, či sa schválenie medetomidínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 môže obnoviť, by sa dátum skončenia platnosti mal odložiť na 30. júna 2025.

(7)

Po odložení dátumu skončenia platnosti schválenia je medetomidín naďalej schválený na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 s výhradou súladu so špecifikáciami a podmienkami stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/1731,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum skončenia platnosti schválenia medetomidínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 stanovený vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/1731 sa odkladá na 30. júna 2025.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1731 z 28. septembra 2015, ktorým sa schvaľuje medetomidín ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 21 (Ú. v. EÚ L 252, 29.9.2015, s. 33).


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/28


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1496

z 8. septembra 2022,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 odkladá dátum skončenia platnosti schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Tebukonazol bol zaradený do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) ako účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8. Podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto podľa uvedeného nariadenia považoval za schválený do 31. marca 2020 pod podmienkou, že sú splnené požiadavky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES.

(2)

V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 27. septembra 2018 predložená žiadosť o obnovenie schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 (ďalej len „žiadosť“).

(3)

Dánsky hodnotiaci príslušný orgán informoval 6. februára 2019 Komisiu o svojom rozhodnutí podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, že je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia má hodnotiaci príslušný orgán vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie.

(4)

Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných informácií na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie celkovo presiahnuť 180 dní, pokiaľ charakter požadovaných údajov alebo výnimočné okolnosti neodôvodňujú dlhšie pozastavenie.

(5)

Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky, ktoré predloží Komisii.

(6)

Podľa vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2019/1951 (3) bol dátum skončenia platnosti schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 odložený na 30. septembra 2022, aby sa poskytol dostatočný čas na preskúmanie žiadosti.

(7)

Hodnotiaci príslušný orgán 3. mája 2022 informoval Komisiu, že predpokladá, že hodnotiacu správu o obnovení schválenia predloží agentúre v prvom polroku 2024.

(8)

Platnosť schválenia tebukonazolu sa preto z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, skončí pravdepodobne pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Dátum skončenia platnosti schválenia je preto vhodné odložiť o obdobie dostatočne dlhé na to, aby bolo možné žiadosť preskúmať. Vzhľadom na lehoty, ktoré hodnotiaci príslušný orgán potrebuje na hodnotenie a agentúra na vypracovanie a predloženie svojho stanoviska, ako aj na lehotu potrebnú na rozhodnutie Komisie o tom, či sa platnosť schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 obnoví, by sa dátum skončenia platnosti mal odložiť na 30. júna 2026.

(9)

Po odložení dátumu skončenia platnosti schválenia sa tebukonazol môže aj naďalej používať v biocídnych výrobkoch typu 8 pod podmienkou, že sú splnené požiadavky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum skončenia platnosti schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 stanovený vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/1951 sa odkladá na 30. júna 2026.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/1951 z 25. novembra 2019, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia tebukonazolu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 (Ú. v. EÚ L 304, 26.11.2019, s. 21).


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/30


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1497

z 8. septembra 2022,

ktorým sa podľa článku 3 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 určuje, či výrobok obsahujúci lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum je biocídnym výrobkom

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 3,

keďže:

(1)

Belgicko 8. septembra 2021 požiadalo Komisiu, aby rozhodla, či výrobok, ktorý, ako uvádza výrobca, obsahuje „lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum“ a ktorý výrobca uvádza na trh v Belgicku ako repelent proti mačkám a psom (ďalej len „výrobok“), je biocídnym výrobkom podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(2)

Podľa informácií, ktoré poskytlo Belgicko, je výrobok sprej na použitie na povrchoch v exteriéri (ako sú terasy, chodníky, steny, ploty atď.) s cieľom odpudiť mačky a psy od týchto povrchov. Zamýšľané použitie výrobku sa líši od použitia sprejov obsahujúcich rovnaké alebo podobné zložky a sprejov určených na použitie proti agresívnym zvieratám na sebaobranu.

(3)

V súlade s článkom 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa na účely uvedeného nariadenia v prípade pojmu „látka“ používa vymedzenie pojmu stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (2), v ktorom sa látka vymedzuje ako chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným postupom.

(4)

Podľa usmernení Európskej chemickej agentúry (3) sa celé živé alebo nespracované mŕtve organizmy alebo ich časti (napríklad konáre, ovocie alebo kvety atď.) nepovažujú za látky v zmysle nariadenia (ES) č. 1907/2006.

(5)

„Lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum“ je olejová organická živica získaná lisovaním z plodov paprík rodu Capsicum. V dôsledku toho je „lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum“ vyrobený zo zlúčenín chemických prvkov v prírodnom stave, ale nejde o celý živý alebo nespracovaný mŕtvy organizmus alebo jeho časti.

(6)

Výrobok „lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum“ by sa preto mal považovať za látku v zmysle článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006, a preto by sa v súlade s článkom 3 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 mal považovať aj za látku v zmysle uvedeného nariadenia.

(7)

Prítomnosť mačiek a psov môže byť za určitých okolností nežiaduca alebo mať škodlivý účinok na ľudí, ich činnosti alebo výrobky, ktoré používajú alebo vyrábajú, a preto by tieto zvieratá mohli patriť do vymedzenia škodlivého organizmu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. g) nariadenia (EÚ) č. 528/2012. Keďže „lisovaný výlisok olejoživice z paprík rodu Capsicum“ obsiahnutý vo výrobku má pôsobiť proti takýmto škodlivým organizmom, ide o účinnú látku v zmysle článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.

(8)

Výrobok obsahuje účinnú látku a je určený na odpudzovanie škodlivého organizmu spôsobom, ktorý nie je len fyzikálny alebo mechanický, a preto by sa mal považovať za biocídny výrobok v zmysle vymedzenia v článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(9)

Výrobky typu 19 vymedzené v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 zahŕňajú výrobky, ktoré sa používajú na ochranu proti škodlivým organizmom prostredníctvom ich odpudzovania alebo priťahovania. Keďže výrobok sa používa s cieľom odpudzovať mačky a psy, takéto použitie zodpovedá opisu výrobku typu 19.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Výrobok s obsahom „lisovaného výlisku olejoživice z paprík rodu Capsicum“ používaný na povrchoch v exteriéri na účely odpudzovania mačiek a psov z uvedených povrchov, sa považuje za biocídny výrobok v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a patrí k výrobkom typu 19 vymedzeným v prílohe V k uvedenému nariadeniu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

(3)  Usmernenie týkajúce sa prílohy V – Výnimky z registračnej povinnosti (pozri stranu 19), dostupné na https://echa.europa.eu/documents/10162/2324906/annex_v_en.pdf/8db56598-f7b7-41ba-91df-c55f9f626545.


AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/32


ROZHODNUTIE SPOLOČNEJ RADY ZRIADENEJ NA ZÁKLADE DOHODY O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JEJ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠTÁTMI SADC-DHP NA STRANE DRUHEJ č. 1/2022

z 26. júla 2022

o úprave referenčných množstiev pre určité výrobky oprávnené na ochranné opatrenia uvedených v prílohe IV k Dohode o hospodárskom partnerstve EÚ – SADC-DHP [2022/1498]

SPOLOČNÁ RADA,

so zreteľom na Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej články 35 a 102, a na rozhodnutie Spoločnej rady č. 1/2019 (rokovací poriadok Spoločnej rady),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V súlade s poznámkou pod čiarou č. 1 v prílohe IV k dohode sa referenčné množstvá stanovené v uvedenej prílohe pre colné položky označené hviezdičkou upravujú na účely článku 35 dohody v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli a Gaborone

Za Spoločnú radu

zástupca štátov SADC-DHP

Mmusi KGAFELA

zástupca EÚ

Valdis DOMBROVSKIS


PRÍLOHA

UPRAVENÉ REFERENČNÉ MNOŽSTVÁ PODĽA ČLÁNKU 1 TOHTO ROZHODNUTIA

 

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Colné položky

Rok 1

Rok 2

Rok 3

Rok 4

Rok 5

Rok 6

Rok 7

Rok 8

Rok 9

Rok 10

Rok 11

Rok 12

0206 21 00

100

110

121

133

146

161

177

195

215

237

261

287

0206 29 00

1 005

1 106

1 206

1 307

1 407

1 508

1 609

1 709

1 810

1 910

2 011

2 111

0206 49 00

5 000

5 500

6 000

6 500

7 000

7 500

8 000

8 500

9 000

9 500

10 000

10 500

1104 19 10

150

165

182

200

220

242

266

293

322

354

390

429

1107 10 10

2 373

2 613

2 874

3 161

3 478

3 825

4 204

4 628

5 089

5 595

6 152

6 771

0401 20 07

6 353

6 986

7 701

8 457

9 315

10 234

11 256

12 379

13 625

14 973

16 485

18 119

2001 10 00

1 302

1 432

1 576

1 732

1 905

2 096

2 305

2 536

2 791

3 069

3 376

3 714

2001 90 10

270

297

328

360

396

436

480

527

580

638

701

771

1806 31

3 046

3 350

3 655

3 959

4 264

4 569

4 873

5 178

5 482

5 787

6 091

6 396

1806 32

938

1 032

1 126

1 220

1 314

1 408

1 501

1 595

1 689

1 783

1 877

1 971

1806 90

7 196

7 916

8 635

9 355

10 074

10 794

11 514

12 233

12 953

13 672

14 392

15 112


9.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 234/34


ROZHODNUTIE SPOLOČNEJ RADY ZRIADENEJ NA ZÁKLADE DOHODY O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JEJ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠTÁTMI SADC-DHP NA STRANE DRUHEJ č. 2/2022

z 26. júla 2022

o žiadosti Angoly podľa článku 119 ods. 1 DHP [2022/1499]

SPOLOČNÁ RADA,

so zreteľom na Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej články 100, 101 a 119, a na článok 8 ods. 4 rozhodnutia Spoločnej rady č. 1/2019 (rokovací poriadok Spoločnej rady),

pripomínajúc článok 119 ods. 3 dohody, podľa ktorého sa zmluvné strany dohodli, že v prípade žiadosti Angoly o pristúpenie k tejto dohode, podanej Spoločnej rade, by sa rokovania o podmienkach pristúpenia mali viesť na základe tejto dohody, pri zohľadnení osobitnej situácie Angoly,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Spoločná rada súhlasí so žiadosťou Angoly o začatie rokovaní o podmienkach jej možného pristúpenia k dohode medzi EÚ a štátmi SADC-DHP podľa článku 119 ods. 1 DHP.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli a Gaborone

Za Spoločnú radu

zástupca štátov SADC-DHP

Mmusi KGAFELA

zástupca EÚ

Valdis DOMBROVSKIS