ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 202 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
Korigendá |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1343
z 29. júla 2022,
ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí acechinocylu, chlorantraniliprolu a emamektínu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 49 ods. 2,
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) acechinocylu, chlorantraniliprolu a emamektínu sa stanovili v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(2) |
Pokiaľ ide o acechinocyl, Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) predložil odôvodnené stanovisko k súčasným MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (2). Pri určitých produktoch úrad odporučil existujúce MRL zvýšiť alebo zachovať. MRL by sa v prípade týchto produktov mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Úrad ďalej dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade grapefruitov, pomarančov, citrónov, limiet, mandarínok, lieskovcov, jabĺk, hrušiek, dúl, mišpúľ, mišpuľníka japonského, stolového a muštového hrozna, rajčiakov, baklažánu, chmeľu, ošípaných (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), hovädzieho dobytka (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky, mlieko), koňovitých (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky, mlieko), niektoré informácie nie sú k dispozícii a manažéri rizík by mali vykonať ďalšie posúdenie. Keďže neexistuje žiadne riziko pre spotrebiteľov, MRL by sa v prípade uvedených produktov mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Uvedené MRL budú preskúmané, pričom sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(3) |
V prípade chlorantraniliprolu úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (3). Odporučil znížiť MRL v prípade mandlí, para orechov, kešu orechov, gaštanov jedlých, kokosových orechov, lieskovcov, makadamových orechov, pekanových orechov, píniových orieškov, pistáciových orechov, vlašských orechov, jabĺk, hrušiek, dúl, mišpúľ, mišpuľníka japonského, kukurice siatej cukrovej/cukrovej kukurice, karfiolu, zeleru, kávových bôbov a svaloviny (ošípané, hovädzí dobytok, ovce, kozy a koňovité). Pri ostatných produktoch odporučil súčasné MRL zvýšiť alebo zachovať. MRL v prípade uvedených produktov by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na existujúcej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. V prípade kelu úrad odporučil zachovať súčasné MRL 20 mg/kg. Členské štáty však požiadali o zvýšenie MRL pre kel na 40 mg/kg, čo je maximálna hladina rezíduí podľa kódexu (ďalej len „CXL“) pre listy reďkovky, pretože listy reďkovky sú v súčasnosti klasifikované v časti B prílohy II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 v rámci podskupiny „kel“. V roku 2015, keď sa do právnych predpisov Únie zaviedla CXL pre listy reďkovky, listy reďkovky sa v právnych predpisoch Únie výslovne neuvádzali. Preto sa považovali za patriace do podskupiny „mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých)“ a nie do podskupiny „kel“. Členské štáty požiadali, aby sa dodržiavala súčasná klasifikácia. Úrad ďalej dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade sladkej papriky, melónov, dyne červenej (vodového melóna), listov viniča a podobných druhov, arašidov, slnečnicových semien a semien repky, niektoré informácie neboli k dispozícii a manažéri rizík by mali vykonať ďalšie posúdenie. Keďže neexistuje žiadne riziko pre spotrebiteľov, MRL by sa v prípade uvedených produktov mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Uvedené MRL budú preskúmané, pričom sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(4) |
V prípade emamektínu úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (4). Navrhol zmeniť definíciu rezídua na emamektín B1a a jeho soli vyjadrené ako emamektín B1a (voľná báza). Odporučil znížiť MRL v prípade sliviek, zemiakov, uhoriek šalátových, uhoriek nakladačiek, cukiet, melónov, dyne červenej (vodového melóna), brokolice, karfiolu, ružičkového kelu, hlávkovej kapusty, valeriánky poľnej, hlávkového šalátu, žeruchy siatej a iných klíčkov a výhonkov, barborky jarnej, rukoly/eruky, červenej horčice, mladých rastlín pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých), trebuľky, cesnaku pažitkového, zelerovej vňate, petržlenu, šalvie, rozmarínu, tymiánu, bazalky a jedlých kvetov, vavrínových/bobkových listov, estragónu, hrachu (bez strukov) a artičok pravých. Úrad v prípade ostatných produktov odporučil existujúce MRL zvýšiť alebo zachovať. MRL by sa v prípade týchto produktov mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Úrad ďalej dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade pomarančov, citrónov, mandarínok, stolového a muštového hrozna, tekvice, čakanky štrbákovej širokolistej/endívie širokolistej, semien bavlníka, ošípaných (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), hovädzieho dobytka (svalovina, tukové tkanivo, pečene, obličiek), oviec (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), kôz (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), koňovitých (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky), iných hospodárskych suchozemských zvierat (svalovina, tukové tkanivo, pečeň, obličky) a mlieka (hovädzieho dobytka, oviec, kôz, koní), niektoré informácie nie sú k dispozícii a manažéri rizík by mali vykonať ďalšie posúdenie. Keďže neexistuje žiadne riziko pre spotrebiteľov, mali by sa MRL v prípade uvedených produktov stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005, a to buď na súčasnej úrovni, alebo úrovni určenej úradom. Uvedené MRL budú preskúmané, pričom sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. Úrad takisto dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade marhúľ, niektoré informácie nie sú k dispozícii. V súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola okrem iných produktov predložená žiadosť o zmenu existujúcich MRL, okrem iných produktov aj v prípade marhúľ. Úrad vo svojom stanovisku (5) dospel k záveru, že všetky požiadavky, pokiaľ ide o úplnosť predložených údajov, boli splnené a že úprava MRL v prípade marhúľ, o ktorú požiadal žiadateľ, je prijateľná. Touto zmenou sa zaoberá nariadenie Komisie (EÚ) 2022/476 (6), a preto dodatočné informácie o marhuliach nie sú potrebné. |
(5) |
Úrad vo svojich odôvodnených stanoviskách prihliadal na existujúce CXL. Pri stanovení MRL sa zohľadnili CXL, ktoré sú bezpečné pre spotrebiteľov v Únii. |
(6) |
Pokiaľ ide o produkty, na ktorých v Únii nie je povolené použitie príslušného prípravku na ochranu rastlín a v prípade ktorých neexistujú dovozné tolerancie ani CXL, MRL by sa mali stanoviť na úrovni špecifického limitu detekcie alebo by sa mala uplatňovať štandardná MRL podľa článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(7) |
Komisia viedla s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov konzultácie o potrebe upraviť určité limity detekcie. V prípade viacerých látok dospeli uvedené laboratóriá k záveru, že pokiaľ ide o určité komodity, technický vývoj si vyžaduje stanovenie špecifických limitov detekcie. |
(8) |
Na základe odôvodnených stanovísk úradu a vzhľadom na faktory relevantné pre predmetnú záležitosť spĺňajú príslušné úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(9) |
Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky sa zohľadnili. |
(10) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení malo stanoviť prechodné opatrenie pre produkty, ktoré boli vyprodukované pred úpravou MRL a pri ktorých je na základe informácií zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa. |
(12) |
Predtým, ako sa začnú upravené MRL uplatňovať, by sa mala poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z týchto úprav vyplynú. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na produkty, ktoré boli vyprodukované v Únii alebo dovezené do Únie pred 22. februárom 2023.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 22. februára 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. júla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for acequinocyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí acechinocylu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(1): 5983.
(3) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for chlorantraniliprole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí chlorantraniliprolu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(9): 6235.
(4) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for emamectin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí emamektínu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005], Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(8):5803.
(5) Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in various crops (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí emamektínu v rôznych plodinách). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(8):6824.
(6) Nariadenie Komisie (EÚ) 2022/476 z 24. marca 2022, ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí kyseliny octovej, azoxystrobínu, benzovindiflupyru, cyantraniliprolu, cyflufenamidu, emamektínu, flutolanilu, polysulfidu vápenatého, maltodextrínu a prochinazidu v určitých produktoch alebo na nich (Ú. v. EÚ L 98, 25.3.2022, s. 9).
PRÍLOHA
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
V prílohe II sa dopĺňajú tieto stĺpce týkajúce sa acechinocylu, chlorantraniliprolu a emamektínu: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
2. |
V časti A prílohy III sa stĺpce týkajúce sa acechinocylu, chlorantraniliprolu a emamektínu vypúšťajú. |
(*1) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/18 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1344
z 1. augusta 2022,
ktorým sa stanovujú technické špecifikácie požiadaviek na údaje, pokiaľ ide o tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“, za referenčný rok 2023 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152 z 27. novembra 2019 o európskych podnikových štatistikách, ktorým sa zrušuje 10 právnych aktov v oblasti podnikových štatistík (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 a článok 17 ods. 6,
keďže:
(1) |
Aby sa mohli podľa prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 zostavovať údaje o téme „Využívanie IKT a elektronický obchod“, ktorá je zaradená do zoznamu v prílohe I k uvedenému nariadeniu, na základe porovnateľných a harmonizovaných údajov a aby sa zabezpečilo správne vykonávanie témy „Využívanie IKT a elektronický obchod“ členskými štátmi, má Komisia špecifikovať premenné, merné jednotky, štatistickú populáciu, klasifikácie a členenia, ako aj lehoty na prenos uvedených údajov. |
(2) |
Podľa článku 17 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) 2019/2152 sa od členských štátov vyžaduje, aby poskytovali správy o kvalite a o metaúdajoch k údajom zasielaným podľa uvedeného nariadenia. Preto treba stanoviť lehoty na predkladanie uvedených správ. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pokiaľ ide o tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedenú v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152, členské štáty zasielajú Komisii (Eurostatu) údaje za referenčný rok 2023 v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
1. Výročná správa o metaúdajoch za referenčný rok 2023, pokiaľ ide o tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“, sa zašle Komisii (Eurostatu) do 31. mája 2023.
2. Výročná správa o kvalite za referenčný rok 2023, pokiaľ ide o tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“, sa zašle Komisii (Eurostatu) do 5. novembra 2023.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. augusta 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
PRÍLOHA
Technické špecifikácie požiadaviek na údaje, pokiaľ ide o tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“
Povinné/voliteľné |
Rozsah (filter) |
Premenná |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Povinné premenné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepovinné premenné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Merná jednotka |
V absolútnom vyjadrení, okrem charakteristík týkajúcich sa tržieb v národnej mene (v tisíckach) alebo v percentách z (celkových) tržieb |
||||||||||||||||||
Štatistická populácia |
Pokryté činnosti: NACE, sekcie C až J, L až N a skupina 95.1 Pokryté veľkostné triedy: Podniky s 10 a viac zamestnancami a samostatne zárobkovo činnými osobami. Pokrytie podnikov s menej než 10 zamestnancami a samostatne zárobkovo činnými osobami nie je povinné |
||||||||||||||||||
Členenia |
Členenie podľa činností na výpočet národných agregátov
iba ako príspevok k európskym úhrnom:
Veľkostná trieda počtu zamestnancov a samostatne zárobkovo činných osôb: 10+, 10-49, 50-249, 250+; nepovinné: 0-9, 0-1, 2-9 |
||||||||||||||||||
Lehota na zaslanie údajov |
5. októbra 2023 |
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/27 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1345
z 1. augusta 2022,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o registráciu a schvaľovanie zariadení, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá a v ktorých sa zbierajú, produkujú, spracúvajú alebo skladujú zárodočné produkty
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 86 ods. 1 a 2 a článok 96 ods. 3,
keďže:
(1) |
V nariadení (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa chorôb zvierat, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo ľudí, vrátane pravidiel registrácie a schvaľovania zariadení, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá a v ktorých sa zbierajú, produkujú, spracúvajú alebo skladujú zárodočné produkty, príslušným orgánom. |
(2) |
Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/2035 (2) sa nariadenie (EÚ) 2016/429 dopĺňa stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa registrov, ktoré má viesť príslušný orgán o ním registrovaných a schválených zariadeniach, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá a v ktorých sa zbierajú, produkujú, spracúvajú alebo skladujú zárodočné produkty. |
(3) |
Konkrétnejšie sa v článku 18 písm. d) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035 stanovuje, že príslušný orgán vo svojom registri ním registrovaných zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní uvedie adresu a zemepisné súradnice (zemepisnú šírku a dĺžku) miesta, kde sa zariadenie nachádza. Okrem toho sa v článku 18 písm. h) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035 stanovuje, že príslušný orgán má do uvedeného registra zahrnúť informácie o období, počas ktorého sa držia zvieratá alebo násadové vajcia v zariadení, ak nejde o nepretržitú prevádzku, vrátane sezónneho obsadenia alebo obsadenia počas konkrétnych udalostí. Zatiaľ čo v článku 84 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovuje, že prevádzkovatelia zariadení, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá alebo v ktorých sa zbierajú, produkujú, spracúvajú alebo skladujú zárodočné produkty, majú na účely registrácie svojich zariadení poskytnúť príslušnému orgánu určité informácie, v týchto informáciách nie sú zahrnuté všetky podrobné informácie požadované podľa článku 18 písm. d) a h) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035. Preto je vhodné stanoviť požiadavku, aby prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní takéto podrobné informácie príslušnému orgánu na účely registrácie poskytli. |
(4) |
Podobne aj v článku 21 písm. d) a h) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035 sa stanovuje, že príslušný orgán má vo svojom registri ním schválených zariadení uviesť rovnaké podrobné informácie, aké sa požadujú v článku 18 písm. d) a h) uvedeného delegovaného nariadenia. Hoci sa v článku 96 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 vyžaduje, aby prevádzkovatelia na účely svojej žiadosti o schválenie ich zariadenia poskytli príslušnému orgánu určité informácie, v týchto informáciách nie sú zahrnuté všetky podrobné informácie požadované podľa článku 21 písm. d) a h) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035. Preto je vhodné stanoviť požiadavku, aby prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní takéto podrobné informácie príslušnému orgánu na účely schválenia poskytli. |
(5) |
Okrem toho sa v článku 85 nariadenia (EÚ) 2016/429 stanovuje, že členské štáty môžu odchylne od článku 84 ods. 1 uvedeného nariadenia oslobodiť od požiadavky registrácie určité kategórie zariadení, ktoré predstavujú len zanedbateľné riziko pre zdravie zvierat alebo verejné zdravie. Takéto výnimky sa môžu udeliť len vtedy, ak sú uvedené kategórie zariadení takého typu, na ktorý sa vzťahujú pravidlá stanovené vo vykonávacom akte prijatom v súlade s článkom 86 ods. 2 uvedeného nariadenia. Preto by sa mali stanoviť pravidlá týkajúce sa typov zariadení predstavujúcich len zanedbateľné riziko, ktoré môžu členské štáty oslobodiť od požiadavky registrácie v súlade s článkom 85. |
(6) |
Určité zariadenia, najmä tie, v ktorých sa držia kopytníky, nemožno považovať za zariadenia predstavujúce len zanedbateľné riziko v zmysle článku 85 nariadenia (EÚ) 2016/429, a to z dôvodu viacerých chorôb zo zoznamu, ktoré môžu kopytníky prenášať a ktoré môžu v tejto súvislosti ovplyvniť štatút zdravia zvierat v zariadeniach alebo pásmach. Podobne nemožno, najmä z hľadiska ľudského zdravia, považovať za zanedbateľné riziko ani psy, mačky a fretky držané v zariadení na chovné účely. |
(7) |
Premiestňovanie zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu predstavuje pre zdravie zvierat a ľudí významný rizikový faktor. Zariadenia, v ktorých sa uskutočňuje premiestňovanie, súčasťou ktorého je predovšetkým premiestňovanie do/z iných členských štátov alebo tretích krajín, by sa preto nemali považovať za zariadenia predstavujúce len zanedbateľné riziko. Zariadenia, v ktorých sa zvieratá, zárodočné produkty alebo produkty živočíšneho pôvodu držia s určitou kontinuitou a primárnym účelom nie je premiestňovanie týchto zvierat, zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho pôvodu do/z uvedeného zariadenia, sa však môžu považovať za zariadenia, ktoré predstavujú len zanedbateľné riziko, a to aj vtedy, ak by k takémuto premiestneniu príležitostne došlo. |
(8) |
Prevádzkovatelia často držia v jednom zariadení viaceré druhy suchozemských zvierat. Ak členský štát oslobodí od požiadavky na registráciu určité kategórie zariadení, ktoré v zmysle článku 85 nariadenia (EÚ) 2016/429 predstavujú len zanedbateľné riziko, nie je primerané súvisiacemu riziku od prevádzkovateľov požadovať, aby poskytovali informácie uvedené v článku 84 ods. 1 písm. b) bode iii), pokiaľ ide o držané suchozemské zvieratá, v prípade ktorých by mohlo byť dané zariadenie od požiadavky na registráciu v súlade s článkom 3 tohto nariadenia oslobodené, ako keby boli uvedené zvieratá jedinými zvieratami držanými v danom zariadení. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá týkajúce sa:
a) |
informácií, ktoré majú prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní poskytovať na účely registrácie svojich zariadení, ako sa stanovuje v článku 84 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
b) |
typov zariadení, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá, predstavujúcich len zanedbateľné riziko, ktoré môžu členské štáty oslobodiť od požiadavky registrácie v súlade s článkom 85 nariadenia (EÚ) 2016/429; |
c) |
informácií, ktoré majú prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní poskytnúť v žiadosti o schválenie ich zariadenia v zmysle článku 96 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429. |
Článok 2
Informácie, ktoré majú prevádzkovatelia poskytnúť na účely registrácie svojho zariadenia
1. Prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní uvedených v článku 84 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 poskytnú príslušnému orgánu okrem informácií uvedených v článku 84 ods. 1 písm. b) daného nariadenia aj tieto informácie:
a) |
adresu a zemepisné súradnice (zemepisnú šírku a dĺžku) miesta, kde sa zariadenie, ktoré sa má registrovať, nachádza; |
b) |
obdobie, počas ktorého sa v zariadení držia suchozemské zvieratá alebo násadové vajcia, ak nejde o nepretržitú prevádzku, vrátane sezónneho obsadenia alebo obsadenia počas konkrétnych udalostí. |
2. Prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá uvedené v článku 84 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 nie sú povinní poskytovať príslušnému orgánu informácie uvedené v článku 84 ods. 1 písm. b) bode iii) uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o držané suchozemské zvieratá, na ktoré sa vzťahuje výnimka používaná členským štátom v súlade s článkom 3 tohto nariadenia.
Článok 3
Typy zariadení, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá, ktoré môžu členské štáty oslobodiť od požiadavky na registráciu
1. Členské štáty môžu od požiadavky registrácie v zmysle článku 85 nariadenia (EÚ) 2016/429 oslobodiť zariadenia, v ktorých sa držia suchozemské zvieratá predstavujúce len zanedbateľné riziko, ak sú splnené tieto kritériá:
a) |
v zariadení nie sú držané žiadne kopytníky; |
b) |
v zariadení nie sú držané žiadne psy, mačky ani fretky na chov; |
c) |
v zariadení sa neuskutočňuje žiadne premiestňovanie držaných suchozemských zvierat, zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho pôvodu do iného členského štátu alebo tretej krajiny alebo z iného členského štátu alebo tretej krajiny; |
d) |
držané suchozemské zvieratá, zárodočné produkty alebo produkty živočíšneho pôvodu v zariadení nie sú určené na premiestňovanie z daného zariadenia. |
2. Členské štáty, ktoré v súlade s odsekom 1 oslobodzujú zariadenia od povinnosti registrácie, môžu stanoviť dodatočné kritériá týkajúce sa obmedzenia počtu držaných suchozemských zvierat, ktoré môžu byť v takýchto zariadeniach držané, a môžu obmedziť zemepisné umiestnenie týchto zariadení, najmä pokiaľ ide o ich vzdialenosť od zariadení, ktoré sú príslušným orgánom registrované alebo schválené.
Článok 4
Informácie, ktoré majú prevádzkovatelia poskytnúť v žiadosti o schválenie ich zariadenia
Prevádzkovatelia zariadení pre držané suchozemské zvieratá a liahní na účely žiadosti o schválenie ich zariadenia v zmysle článku 94 ods. 1 a článku 95 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429 poskytnú príslušnému orgánu okrem informácií uvedených v článku 96 ods. 1 daného nariadenia tieto informácie:
a) |
adresu a zemepisné súradnice (zemepisnú šírku a dĺžku) miesta, kde sa zariadenie, ktoré sa má schváliť, nachádza; |
b) |
obdobie, počas ktorého sa v schválenom zariadení držia zvieratá alebo násadové vajcia, ak nejde o nepretržitú prevádzku, vrátane sezónneho obsadenia alebo obsadenia počas konkrétnych udalostí. |
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. augusta 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 115).
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/31 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1346
z 1. augusta 2022,
ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí 1,4-dimetylnaftalénu, 8-hydroxychinolínu, pinoxadenu a valifenalátu v alebo na určitých produktoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 49 ods. 2,
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) 1,4-dimetylnaftalénu, 8-hydroxychinolínu, pinoxadenu a valifenalátu boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(2) |
Pokiaľ ide o 1,4-dimetylnaftalén, Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) predložil Komisii a členským štátom v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (2) odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL. Úrad navrhol zmeniť vymedzenie rezíduí v prípade výrobkov živočíšneho pôvodu. Skonštatoval, že 1,4-dimetylnaftalén by sa mohol prirodzene vyskytovať v rastlinných produktoch, a preto by nemuselo byť vhodné stanoviť MRL v prípade produktov rastlinného pôvodu na úrovni limitu detekcie (LD). Dospel k záveru, že nie sú k dispozícii dostatočné údaje z monitorovania rastlinných produktov (okrem zemiakov) ani niektoré informácie o zemiakoch a produktoch živočíšneho pôvodu a je potrebné, aby manažéri rizík vykonali ďalšie posúdenie. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa všetky MRL stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. MRL pre produkty rastlinného pôvodu (s výnimkou zemiakov) by sa mali stanoviť na základe aktuálne dostupných údajov z monitorovania. MRL pre zemiaky a produkty živočíšneho pôvodu by sa mali stanoviť na úrovniach, ktoré určí úrad. Všetky uvedené MRL sa preskúmajú; pri tomto preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(3) |
Pokiaľ ide o 8-hydroxychinolín, úrad predložil Komisii a členským štátom v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (3) odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL. Úrad dospel k záveru, že z dôvodu chýbajúcich údajov má hodnotenie spotrebiteľského rizika orientačný charakter, a preto navrhol stanoviť alebo zachovať všetky MRL na úrovni LD. Keďže neexistujú žiadne riziká pre spotrebiteľov, mali by sa MRL stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(4) |
Pokiaľ ide o pinoxaden, úrad predložil Komisii a členským štátom v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (4) odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL. Navrhol zmeniť definíciu rezíduí. Odporučil znížiť MRL v prípade jačmeňa, raže a pšenice. Úrad dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade produktov živočíšneho pôvodu, niektoré informácie nie sú k dispozícii a je potrebné ďalšie posúdenie zo strany manažérov rizík. MRL pre produkty živočíšneho pôvodu sa preskúmajú; pri tomto preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. Keďže spotrebiteľom nehrozí žiadne riziko, MRL by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na existujúcej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. |
(5) |
Pokiaľ ide o valifenalát, úrad predložil Komisii a členským štátom v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (5) odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL. Úrad navrhol zmeniť vymedzenie rezíduí v prípade výrobkov živočíšneho pôvodu. Odporučil znížiť MRL v prípade cibule, šalotky a ľuľka baklažánového. V prípade ostatných produktov odporučil existujúce MRL zvýšiť alebo zachovať. Pokiaľ ide o MRL v prípade rajčiaka jedlého, úrad dospel k záveru, že niektoré informácie nie sú k dispozícii a je potrebné, aby manažéri rizík vykonali ďalšie posúdenie. MRL pre rajčiaky sa preskúmajú. Pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. Keďže spotrebiteľom nehrozí žiadne riziko, toto MRL by sa malo stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na existujúcej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. |
(6) |
Pokiaľ ide o produkty, v prípade ktorých nie je povolené použitie príslušného prípravku na ochranu rastlín a v prípade ktorých neexistujú dovozné tolerancie ani maximálne hladiny rezíduí podľa kódexu (CXL), MRL by sa mali stanoviť na úrovni špecifického LD alebo by sa mali uplatňovať štandardné MRL, ako sa stanovuje v článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(7) |
Komisia viedla s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov konzultácie o potrebe upraviť určité LD. V prípade všetkých látok, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, tieto laboratóriá navrhli osobitné LD pre jednotlivé produkty, ktoré možno dosiahnuť analyticky. |
(8) |
Úpravy MRL navrhnuté v tomto nariadení sú založené na odôvodnených stanoviskách úradu a zohľadňujú faktory uvedené v článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005 relevantné pre každú látku, na ktorú sa toto nariadenie vzťahuje. |
(9) |
Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky sa zohľadnili. |
(10) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení mali stanoviť prechodné opatrenia pre produkty, ktoré boli vyprodukované pred úpravou MRL a pri ktorých je na základe informácií zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa. |
(12) |
Pred tým ako sa začnú upravené MRL uplatňovať, mala by sa poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z úprav MRL vyplynú. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na produkty, ktoré boli vyrobené v Únii alebo dovezené do Únie pred 22. februárom 2023.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 22. februára 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. augusta 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 070, 16.3.2005, s. 1.
(2) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned Opinion on the review of the existing maximum residue levels for 1,4-dimethylnaphthalene according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí 1,4-dimetylnaftalénu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2021;19(5):6597.
(3) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 8-hydroxyquinoline according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí 8-hydroxychinolínu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2021;19(4):6566.
(4) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pinoxaden according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí pinoxadenu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2021;19(3):6503.
(5) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for valifenalate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí valifenalátu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2021;19(5):6591.
PRÍLOHA
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
v prílohe II sa dopĺňajú tieto stĺpce pre 1,4-dimetylnaftalén, 8-hydroxychinolín, pinoxaden a valifenalát: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
2. |
v prílohe III sa vypúšťajú stĺpce pre 1,4-dimetylnaftalén, 8-hydroxychinolín, pinoxaden a valifenalát. |
(*1) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam produktov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
ROZHODNUTIA
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/53 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1347
z 18. júla 2022,
ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Spolkovou republikou Nemecko
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),
so zreteľom na návrh nemeckej vlády,
keďže:
(1) |
Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu. |
(2) |
Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. |
(3) |
V dôsledku skončenia vnútroštátneho mandátu, na základe ktorého bola pani Karin HALSCHOVÁ navrhnutá na vymenovanie, sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov. |
(4) |
Nemecká vláda navrhla pani Melanie KÜHNEMANNOVÚ-GRUNOWOVÚ, zástupkyňu regionálneho územného celku, ktorá vykonáva volenú funkciu regionálneho územného celku Mitglied des Abgeordnetenhauses von Berlin (členka mestského zastupiteľstva Berlína), za náhradníčku Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pani Melanie KÜHNEMANN-GRUNOW, zástupkyňa regionálneho územného celku, ktorá vykonáva volenú funkciu Mitglied des Abgeordnetenhauses von Berlin (členka mestského zastupiteľstva Berlína), sa vymenúva za náhradníčku Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 18. júla 2022
Za Radu
predseda
Z. NEKULA
(1) Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/54 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1348
z 18. júla 2022,
ktorým sa vymenúvajú dvaja členovia a dvaja náhradníci Výboru regiónov navrhnutí Spolkovou republikou Nemecko
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),
so zreteľom na návrh nemeckej vlády,
keďže:
(1) |
Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu. |
(2) |
Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. |
(3) |
V dôsledku skončenia vnútroštátneho mandátu, na základe ktorého boli pani Helma KUHN-THEIS a pani Isolde RIES navrhnuté na vymenovanie, sa uvoľnili dve miesta členov Výboru regiónov. |
(4) |
V dôsledku skončenia vnútroštátneho mandátu, na základe ktorého boli pán Roland THEIS a pán Reiner ZIMMER navrhnutí na vymenovanie, sa uvoľnili dve miesta náhradníkov Výboru regiónov. |
(5) |
Nemecká vláda navrhla týchto zástupcov miestnych územných celkov, ktorí vykonávajú volenú funkciu miestneho územného celku, za členov Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025: pani Helma KUHN-THEIS, Mitglied des Gemeinderates von Weiskirchen (členka mestského zastupiteľstva Weiskirchenu), a pani Isolde RIES, Bürgermeisterin des Saarbrücker Bezirks West (starostka mestskej časti Západný Saarbrücken). |
(6) |
Nemecká vláda navrhla týchto zástupcov regionálnych územných celkov, ktorí vykonávajú volenú funkciu regionálneho územného celku, za náhradníkov Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025: pán Damhat SISAMCI, Mitglied des Landtages des Saarlandes (poslanec Krajinského snemu Sárska), a pán Roland THEIS, Mitglied des Landtages des Saarlandes (poslanec Krajinského snemu Sárska), |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Títo zástupcovia regionálnych alebo miestnych územných celkov, ktorí vykonávajú volenú funkciu, sa vymenúvajú do Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025:
a) |
za členky:
a |
b) |
za náhradníkov:
|
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 18. júla 2022
Za Radu
predseda
Z. NEKULA
(1) Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/56 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1349
z 26. júla 2022,
ktorým sa schvaľuje žiadosť Rumunska týkajúca sa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 o neuplatňovanie bodu 7.4.2.1 prílohy k nariadeniu (EÚ) 2016/919 na dvadsať vozidiel LEMA
[oznámené pod číslom C(2022) 5152]
(Iba rumunské znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (1), a najmä na jej článok 7 ods. 4,
keďže:
(1) |
Rumunsko predložilo 6. januára 2022 Komisii žiadosť o neuplatňovanie bodu 7.4.2.1 prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/919 (2) (ďalej len „žiadosť“), v ktorom sa stanovuje, že niektoré nové vozidlá majú byť vybavené vozidlovým európskym systémom riadenia vlakov (ETCS) v základnej špecifikácii 3, pokiaľ ide o 20 nových vyrobených rušňov LEMA 6 000 kW. Uvedená žiadosť bola predložená na základe článku 7 ods. 1 písm. c) smernice (EÚ) 2016/797. |
(2) |
Rumunské orgány poskytli 25. februára 2022 na žiadosť Komisie ďalšie vysvetlenia na účely doplnenia žiadosti. |
(3) |
Informácie, ktoré poskytli rumunské orgány, umožnili Komisii vykonať analýzu žiadosti. |
(4) |
Cieľom bodu 7.4.2.1 prílohy k nariadeniu (EÚ) 2016/919 je uľahčiť interoperabilitu železničných koľajových vozidiel v európskej sieti prostredníctvom inštalácie vozidlového ETCS. V sieťach v niektorých oblastiach jednotného európskeho železničného priestoru však zavádzanie ETCS mešká. |
(5) |
Vozidlový park 20 lokomotív uvedených v žiadosti má byť prevádzkovaný v rumunskej sieti, ktorá je aktuálne vybavená traťovým ETCS len na 10 %, zatiaľ čo na prevádzku v rumunskej sieti je stále potrebný systém triedy PZB triedy B. |
(6) |
V dôsledku vplyvu pandémie COVID-19 sa proces výroby systémov návestenia oneskorí a dodávateľ návestenia neočakáva, že projekt prototypu ETCS v základnej špecifikácii 3 bude do konca roka 2022 hotový. 20 vozidiel by bolo potrebné dodatočne vybaviť počas roka 2023, až do jeho skončenia. |
(7) |
Pandémia COVID-19 ovplyvnila proces vývoja a certifikácie 20 nových vozidiel uvedených v žiadosti. Inštalácia ETCS v základnej špecifikácii 3 do 20 rušňov uvedených v žiadosti by oddialila ich dodávku a dostupnosť o ďalších 12 mesiacov. Nedostatočná dostupnosť vlakov a neskoršia potreba prestavby vozidlového parku z ETCS v základnej špecifikácii 2 na základnú špecifikáciu 3 by mali značný hospodársky vplyv. |
(8) |
Deväť rušňov uvedených v žiadosti je označených číslami 91530480060-9, 91530480061-7, 91530480062-5, 91530480063-3, 91530480064-1, 91530480065-8, 91530480066-6, 91530480069-0 a 91530480070-8. Rumunské orgány by mali po registrácii poskytnúť identifikačné čísla ďalších 11 rušňov. |
(9) |
Výrobca vozidiel sa zaviazal k technickému a inštalačnému plánu dovybavenia vozidiel, ktoré sú predmetom žiadosti, vozidlovým zariadením nového ETCS v základnej špecifikácii 3. Podľa najnovších predložených harmonogramov sa očakáva, že modernizácia na ETCS v základnej špecifikácii 3 bude dokončená do 31. decembra 2023. |
(10) |
Povolenie rušňov, na ktoré sa vzťahuje žiadosť, pred inštaláciou ETCS v základnej špecifikácii 3, bude platné len počas obdobia platnosti tohto rozhodnutia o neuplatňovaní. |
(11) |
Komisia sa preto domnieva, že podmienky stanovené v článku 7 ods. 1 písm. c) a článku 7 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797 sú splnené, pokiaľ ide o 20 vozidiel, na ktoré sa žiadosť vzťahuje. Žiadosť Rumunska o neuplatňovanie bodu 7.4.2.1 prílohy k nariadeniu (EÚ) 2016/919 na uvedené vozidlá do 31. decembra 2023 by sa preto mala schváliť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 51 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Žiadosť, ktorú Rumunsko predložilo Komisii 25. marca 2021, týkajúca sa neuplatňovania bodu 7.4.2.1 prílohy k nariadeniu (EÚ) 2016/919 na 20 nových rušňov LEMA 6 000 kW do 31. decembra 2023, sa schvaľuje. Rumunské orgány oznámia Komisii identifikačné čísla nových rušňov po ich zaregistrovaní v rumunskej sieti.
Článok 2
Ak sa ustanovenia tohto rozhodnutia uplatňujú na povolenie vozidla pre ktorýkoľvek z 20 rušňov uvedených v článku 1, uvedené povolenie vozidla je platné do 31. decembra 2023.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Rumunsku.
Uplatňuje sa do 31. decembra 2023.
V Bruseli 26. júla 2022
Za Komisiu
Adina VĂLEAN
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/919 z 27. mája 2016 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenie a návestenie“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).
Korigendá
2.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 202/58 |
Korigendum k nariadeniu Rady (EÚ) 2022/576 z 8. apríla 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine
( Úradný vestník Európskej únie L 111 z 8. apríla 2022 )
Na strane 42, príloha XXIII, stĺpec „Číselný znak KN“:
namiesto:
„3920 20“
má byť:
„3920 10“.