ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 198

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 65
27. júla 2022


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2022/1308 z 26. júla 2022, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1309 z 26. júla 2022, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019, pokiaľ ide o určité rastliny druhu Malus domestica určené na výsadbu pochádzajúce z Ukrajiny a zo Srbska

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1310 z 26. júla 2022, ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1408 na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii dovozom určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla odosielaných z Turecka bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Turecku, a ktorým sa zavádza registrácia takéhoto dovozu

8

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/1311 zo 17. júna 2022 o poverení začať rokovania s Nórskym kráľovstvom s cieľom zmeniť Dohodu medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o administratívnej spolupráci, boji proti podvodom a vymáhaní pohľadávok v oblasti dane z pridanej hodnoty

14

 

*

Rozhodnutie zástupcov vlád členských štátov (EÚ) 2022/1312 z 20. júla 2022 o vymenovaní sudcov Všeobecného súdu

16

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1313 z 25. júla 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine

17

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1314 z 26. júla 2022, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2021/1277 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Libanone

18

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1315 z 26. júla 2022, ktorým sa vykonáva rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

19

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1316 z 25. júla 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2008/911/ES, ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch [oznámené pod číslom C(2022) 4341]

22

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1308

z 26. júla 2022,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) 2016/44 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2016/44 z 18. januára 2016 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 204/2011 (1), a najmä na jeho článok 21 ods. 2 a 6,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 18. januára 2016 prijala nariadenie (EÚ) 2016/44.

(2)

Rada v súlade s článkom 21 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/44 preskúmala zoznamy označených fyzických a právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedené v prílohe III k uvedenému nariadeniu.

(3)

Rada dospela k záveru, že záznam týkajúci sa jednej zosnulej osoby by sa mal vypustiť a reštriktívne opatrenia voči všetkým ostatným fyzickým a právnickým osobám, subjektom alebo orgánom na zoznamoch uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/44 by sa mali zachovať. Okrem toho by sa mali aktualizovať odôvodnenia a identifikačné údaje týkajúce sa dvoch osôb.

(4)

Nariadenie (EÚ) 2016/44 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k nariadeniu (EÚ) 2016/44 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. júla 2022

Za Radu

predseda

J. SÍKELA


(1)   Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2016, s. 1.


PRÍLOHA

V prílohe III (Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov alebo orgánov podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/44) sa časť A (Osoby) mení takto:

a)

záznam 20 (AL-WERFALLI, Mahmoud Mustafa Busayf) sa vypúšťa;

b)

záznam 15 (AL QADHAFI, Quren Salih) sa nahrádza takto:

„15.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

alias Akrin Akrin Saleh, Al Qadhafi Qurayn Salih Qurayn, Al Qadhafi Qu’ren Salih Qu’ren, Salah Egreen

Pohlavie: muž

Bývalý líbyjský veľvyslanec v Čade. Opustil Čad a odišiel do oblasti Sabha. Priamo sa podieľa na verbovaní a koordinovaní žoldnierov pre režim zosnulého Muammara Kaddáfího.

Úzko spojený s bývalým režimom Muammara Kaddáfího.

Člen Ľudového frontu za oslobodenie Líbye (PFLL), milície a politickej strany lojálnej voči zosnulému Muammarovi Kaddáfímu. Podieľa sa na oslabovaní úspešného ukončenia politickej transformácie Líbye tým, že odmieta OSN a podkopáva politický proces sprostredkovaný OSN, vrátane Líbyjského fóra pre politický dialóg (LPDF), čím naďalej ohrozuje mier, stabilitu a bezpečnosť Líbye.

12.4.2011“;

c)

záznam 22 (PRIGOZHIN, Yevgeniy Viktorovich) sa nahrádza takto:

„22.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евгений Викторович Пригожин)

Dátum narodenia: 1. júna 1961

Miesto narodenia: Leningrad, bývalý ZSSR (dnes Petrohrad, Ruská federácia)

Štátna príslušnosť: Rusko

Pohlavie: muž

Jevgenij Viktorovič Prigožin je ruský podnikateľ s úzkym prepojením, vrátane finančného, na Wagnerovu skupinu, súkromný vojenský subjekt so sídlom v Rusku, ktorý nemá právnu subjektivitu.

Prigožin sa týmto spôsobom zapája do činností Wagnerovej skupiny v Líbyi, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť tejto krajiny, a podporuje ich.

Wagnerova skupina sa konkrétne podieľa na viacnásobnom a opakovanom porušovaní zbrojného embarga proti Líbyi stanoveného v rezolúcii BR OSN č. 1970 (2011) a transponovaného do článku 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333, a to vrátane dodávok zbraní a vysielania žoldnierov do Líbye na podporu Líbyjskej národnej armády. Wagnerova skupina sa zúčastňuje na viacerých vojenských operáciách zameraných proti vláde národného porozumenia, ktorú schválila OSN, a prispieva k narúšaniu stability Líbye a ohrozovaniu mierového procesu.

15.10.2020“.


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1309

z 26. júla 2022,

ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019, pokiaľ ide o určité rastliny druhu Malus domestica určené na výsadbu pochádzajúce z Ukrajiny a zo Srbska

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 42 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/2019 (2) sa na základe predbežného vyhodnotenia stanovuje zoznam vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/2018 (3) sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa postupu, ktorý sa má v prípade vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov dodržiavať pri vyhodnotení rizika podľa článku 42 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031.

(3)

Na základe predbežného vyhodnotenia bolo do zoznamu uvedeného v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 zaradených 34 rodov a jeden druh rastlín určených na výsadbu, ktoré pochádzajú z tretích krajín. V uvedenej prílohe je zaradený rod Malus Mill.

(4)

Ukrajina predložila 18. októbra 2019 Komisii žiadosť o vývoz jedno- až trojročných dormantných podpníkov a vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi určených na výsadbu do Únie. Táto žiadosť bola doložená príslušnou technickou dokumentáciou.

(5)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) prijal 30. septembra 2021 vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity pre rastliny druhu Malus domestica z Ukrajiny určené na výsadbu (4). Ako škodcov relevantných pre tieto rastliny určené na výsadbu úrad identifikoval Lopholeucaspis japonica, Eotetranychus prunicola, vírus krúžkovitosti tabaku a Erwinia amylovora.

(6)

Úrad vyhodnotil opatrenia na zmiernenie rizika opísané v dokumentácii týkajúce sa škodcov Lopholeucaspis japonica, Eotetranychus prunicola a vírus krúžkovitosti tabaku a odhadol pravdepodobnosť, že komodita bude bez výskytu týchto škodcov. Pokiaľ ide o škodcu Erwinia amylovora, úrad vyhodnotil, či sú splnené osobitné požiadavky na uvedenie rastlín rodu Malus Mill. okrem plodov a semien do špecifikovaných chránených zón uvedených v bode 9 prílohy X k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2072 (5) a na ich premiestňovanie v nich.

(7)

Na základe vedeckého stanoviska úradu sa rastlinolekárske riziko vyplývajúce z uvedenia najviac trojročných dormantných podpníkov a vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi určených na výsadbu pochádzajúcich z Ukrajiny do Únie považuje za prijateľné za predpokladu, že sú splnené príslušné osobitné dovozné požiadavky stanovené v prílohe VII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 a osobitné požiadavky na chránené zóny stanovené v bode 9 prílohy X k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.

(8)

Lopholeucaspis japonica a vírus krúžkovitosti tabaku sú uvedené v zozname karanténnych škodcov Únie v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072. Škodca Erwinia amylovora je uvedený ako karanténny škodca chránenej zóny v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 a ako regulovaný nekaranténny škodca Únie v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072, pričom v bode 9 prílohy X k uvedenému nariadeniu sú zavedené osobitné požiadavky s cieľom zabrániť jeho preniknutiu do špecifikovaných chránených zón a jeho šíreniu v nich.

(9)

Škodca Eotetranychus prunicola ešte nie je do zoznamu karanténnych škodcov Únie zaradený. Podľa dôkazov poskytnutých členskými štátmi však vplyv tohto škodcu na hostiteľské rastliny v Únii nie je významný. Preto nie sú v súvislosti s týmto škodcom potrebné žiadne dovozné požiadavky.

(10)

Preto je vhodné, aby sa najviac trojročné dormantné podpníky a vrúbľovance druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi určené na výsadbu pochádzajúce z Ukrajiny už nepovažovali za vysokorizikové rastliny.

(11)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1361 (6) sa zmenilo vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019 tak, že sa stanovilo, že je zakázané uvádzať na územie Únie rastliny rodu Malus Mill. okrem jedno- až dvojročných dormantných vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi určených na výsadbu pochádzajúcich zo Srbska. V dôsledku opomenutia sa však v uvedenom nariadení nešpecifikuje, že v súlade s príslušným vedeckým stanoviskom úradu EFSA (7) by uvedené rastliny na výsadbu mali byť bez listov. Toto opomenutie by sa preto malo napraviť.

(12)

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a opraviť.

(13)

S cieľom splniť povinnosti Únie vyplývajúce z Dohody Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení (8) by sa mal v čo najkratšom čase obnoviť dovoz najviac trojročných dormantných podpníkov a vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi určených na výsadbu pochádzajúcich z Ukrajiny.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 sa mení a opravuje v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 z 18. decembra 2018, ktorým sa stanovuje predbežný zoznam vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov v zmysle článku 42 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a zoznam rastlín, v prípade ktorých sa nevyžadujú rastlinolekárske osvedčenia na vstup do Únie v zmysle článku 73 uvedeného nariadenia (Ú. v. EÚ L 323, 19.12.2018, s. 10).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2018 z 18. decembra 2018, ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa postupu, ktorý sa má dodržiavať na účely vyhodnotenia rizika vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v zmysle článku 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 (Ú. v. EÚ L 323, 19.12.2018, s. 7).

(4)  EFSA PLH Panel (Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín), 2021. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Malus domestica plants from Ukraine (Vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami druhu Malus domestica pochádzajúcimi z Ukrajiny). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(11):6909, 58 s https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6909.

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1361 z 30. septembra 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019, pokiaľ ide o určité rastliny určené na výsadbu druhu Malus domestica pochádzajúce zo Srbska a určité rastliny určené na výsadbu druhov Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg a Acer shirasawanum Koidzumi pochádzajúce z Nového Zélandu (Ú. v. EÚ L 317, 1.10.2020, s. 1).

(7)  EFSA PLH Panel (Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín), 2020. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Malus domestica plants from Serbia (Vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami druhu Malus domestica pochádzajúcimi zo Srbska). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(5):6109, 53 s https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6109.

(8)  Dohoda o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení (dohoda SPS) (prijatá 15. apríla 1994, v platnosti od 1. januára 1995; UNTS, zväzok 1867, s. 493); Svetová obchodná organizácia, https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.


PRÍLOHA

V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 sa v bode 1 v tabuľke v druhom stĺpci „Opis“ zápis „ Malus Mill. okrem jedno- až dvojročných vrúbľovancov s obnaženými koreňmi určených na výsadbu patriacich k druhu Malus domestica pochádzajúcich zo Srbska“ nahrádza takto:

 

Malus Mill. okrem:

jedno- až dvojročných dormantných vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi a bez listov, určených na výsadbu, pochádzajúcich zo Srbska,

najviac trojročných dormantných podpníkov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi a bez listov, pochádzajúcich z Ukrajiny a

najviac trojročných dormantných vrúbľovancov druhu Malus domestica s obnaženými koreňmi a bez listov, určených na výsadbu, pochádzajúcich z Ukrajiny.“


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1310

z 26. júla 2022,

ktorým sa začína prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1408 na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii dovozom určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla odosielaných z Turecka bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Turecku, a ktorým sa zavádza registrácia takéhoto dovozu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13 ods. 3 a článok 14 ods. 5,

po informovaní členských štátov,

keďže:

A.   ŽIADOSŤ

(1)

Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) bola doručená žiadosť podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia, aby prešetrila možné obchádzanie antidumpingových opatrení uložených na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii, Čínskej ľudovej republike a na Taiwane a zaviedla registráciu dovozu určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla odosielaných z Turecka bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Turecku.

(2)

Žiadosť podalo Európske združenie oceliarskeho priemyslu – „EUROFER“ (ďalej len „žiadateľ“) 17. júna 2022.

B.   VÝROBOK

(3)

Výrobkom, ktorého sa možné obchádzanie týka, sú ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele, tiež vo zvitkoch (vrátane výrobkov rezaných na dĺžku a úzkych pásov), po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, s vylúčením výrobkov nie vo zvitkoch, so šírkou 600 mm alebo väčšou a s hrúbkou presahujúcou 10 mm, k dátumu nadobudnutia účinnosti vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/1408 (2) patriace pod kódy HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 a 7220 12 a s pôvodom v Indonézii. Na tento výrobok sa vzťahujú opatrenia, ktoré sú v súčasnosti platné.

(4)

Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, je rovnaký ako výrobok vymedzený v predchádzajúcom odôvodnení, v súčasnosti patriaci pod kódy HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 a 7220 12, ale odosielaný z Turecka bez ohľadu na to, či má deklarovaný pôvod v Turecku (kódy TARIC 7219110010, 7219121010, 7219129010, 7219131010, 7219139010, 7219141010, 7219149010, 7219221010, 7219229010, 7219230010, 7219240010, 7220110010 a 7220120010) (ďalej len „prešetrovaný výrobok“).

C.   EXISTUJÚCE OPATRENIA

(5)

Opatreniami, ktoré sú v súčasnosti platné a ktoré sú možno obchádzané, sú antidumpingové opatrenia uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1408 (ďalej len „existujúce opatrenia“).

D.   DÔVODY

(6)

Žiadosť obsahuje dostatočné dôkazy o tom, že existujúce antidumpingové opatrenia na dovoz dotknutého výrobku sa obchádzajú dovozom prešetrovaného výrobku.

(7)

Z dôkazov uvedených v žiadosti vyplývajú tieto skutočnosti:

(8)

Po uložení opatrení na dotknutý výrobok došlo k zmene v štruktúre obchodu v súvislosti s vývozom z Indonézie a Turecka do Únie. Z údajov uvedených v žiadosti vyplýva významná zmena v štruktúre obchodu, ktorá zahŕňa výrazné zvýšenie vývozu brám z nehrdzavejúcej ocele, hlavnej suroviny na výrobu prešetrovaného výrobku, z Indonézie do Turecka a výrazné zvýšenie vývozu prešetrovaného výrobku z Turecka do Únie.

(9)

Zdá sa, že táto zmena je spôsobená odosielaním dotknutého výrobku cez Turecko do Únie po tom, ako sa v Turecku podrobil montážnym alebo kompletizačným činnostiam. Dôkazy, ktoré poskytol žiadateľ, nasvedčujú, že takéto montážne alebo kompletizačné činnosti sa začali v čase začatia antidumpingového prešetrovania, ktoré viedlo k existujúcim opatreniam, a že okrem uloženia cla neexistuje iná dostatočne náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie zjavnej zmeny v štruktúre obchodu.

(10)

Bramy z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indonézii predstavujú viac ako 60 % celkovej hodnoty zmontovaného výrobku a hodnota pridaná počas montážnych alebo kompletizačných činností je nižšia ako 25 % priamych výrobných nákladov. Okrem toho žiadateľ predložil dôkazy nasvedčujúce, že prešetrovaný výrobok sa v Turecku nevyrába inak ako ďalším spracúvaním brám z nehrdzavejúcej ocele dovážaných z Indonézie.

(11)

Okrem toho dôkazy naznačujú, že v dôsledku opísaných praktík sú nápravné účinky existujúcich antidumpingových opatrení na dotknutý výrobok narúšané z hľadiska množstva aj cien. Zdá sa, že na trh Únie vstúpili značné objemy dovozu prešetrovaného výrobku. Navyše existujú dostatočné dôkazy nasvedčujúce, že prešetrovaný výrobok sa dováža za nižšie ceny, než je cena nespôsobujúca ujmu stanovená v rámci prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu existujúcich opatrení.

(12)

V neposlednom rade dôkazy nasvedčujú, že ceny prešetrovaného výrobku sú vo vzťahu k normálnej hodnote, ktorá bola predtým stanovená pre dotknutý výrobok, dumpingové.

(13)

Ak sa počas prešetrovania zistia aj iné praktiky obchádzania, na ktoré sa vzťahuje článok 13 základného nariadenia, než sú už uvedené praktiky, prešetrovanie sa môže vzťahovať aj na tieto praktiky.

E.   POSTUP

(14)

Komisia na základe uvedených skutočností dospela k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia prešetrovania podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia a na zavedenie registrácie dovozu prešetrovaného výrobku v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

(15)

Všetky zainteresované strany by sa mali bezodkladne, najneskôr však v lehote stanovenej v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia, obrátiť na Komisiu, aby získala informácie potrebné pre toto prešetrovanie. Lehota stanovená v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia sa uplatňuje na všetky zainteresované strany. Je možné, že v prípade potreby sa informácie budú požadovať aj od výrobného odvetvia Únie.

(16)

Začatie prešetrovania sa oznámi orgánom Turecka a Indonézie.

a)   Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie

(17)

Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu sa nesmú vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, vyžiadať od držiteľa autorských práv osobitné povolenie, v ktorom sa Komisii výslovne povoľuje, že: a) môže používať dané informácie a údaje na účely tohto konania na ochranu obchodu a b) dané informácie a/alebo údaje sa môžu poskytnúť zainteresovaným stranám tohto prešetrovania, a to vo forme, ktorá im umožní uplatniť ich právo na obhajobu.

(18)

Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytujú ako dôverné, sa označia ako Sensitive (3). Strany, ktoré predkladajú informácie v priebehu tohto prešetrovania, sa vyzývajú, aby odôvodnili svoju žiadosť o dôverné zaobchádzanie.

(19)

Od strán, ktoré poskytujú informácie označené ako Sensitive, sa požaduje, aby v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036 predložili súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý sa označí ako For inspection by interested parties. Tento súhrn by mal byť dostatočne podrobný, aby umožnil primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií.

(20)

Ak strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepreukáže dostatočný dôvod na žiadosť o dôverné zaobchádzanie alebo nepredloží súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, Komisia nemusí na takéto informácie prihliadať, pokiaľ jej nemožno pomocou vhodných zdrojov uspokojivo dokázať, že predmetné informácie sú správne.

(21)

Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti vrátane žiadostí o to, aby boli zaregistrované ako zainteresované strany, naskenovaných splnomocnení a osvedčení predkladali cez platformu TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).

(22)

Na získanie prístupu k platforme TRON.tdi potrebujú zainteresované strany účet služby EU Login. Úplné pokyny týkajúce sa spôsobu registrácie a používania platformy TRON.tdi sú k dispozícii na stránke https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(23)

Použitím platformy TRON.tdi alebo e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platnými pre elektronické podania uvedenými v dokumente „KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU“ uverejnenom na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152582.pdf.

(24)

Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom e-mailu, pokiaľ výslovne nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom e-mailu, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R778-SSHR-AC@ec.europa.eu

b)   Zber informácií a vypočutia

(25)

Všetky zainteresované strany vrátane výrobného odvetvia Únie, dovozcov a každého príslušného združenia sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy, pričom takéto podania sa musia predložiť v lehote stanovenej v článku 3 ods. 2 Komisia môže okrem toho zainteresované strany vypočuť za predpokladu, že podajú písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú osobitné dôvody.

c)   Žiadosti o oslobodenie

(26)

V súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia môže byť dovoz prešetrovaného výrobku oslobodený od opatrení, ak tento dovoz nepredstavuje obchádzanie.

(27)

Keďže k možnému obchádzaniu dochádza mimo Únie, oslobodenie možno udeliť v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia výrobcom prešetrovaného výrobku v Turecku, ktorí sú schopní preukázať, že nie sú zapojení do praktík obchádzania vymedzených v článku 13 ods. 1 a článku 13 ods. 2 základného nariadenia. Výrobcovia, ktorí majú prípadne záujem získať oslobodenie, by sa mali prihlásiť v lehote uvedenej v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia. Kópie dotazníka pre vyvážajúcich výrobcov v Indonézii, formulár dotazníka žiadosti o oslobodenie pre vyvážajúcich výrobcov v Turecku a dotazníky pre dovozcov v Únii sú k dispozícii v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie a na webovom sídle GR pre obchod: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2621. Dotazníky sa musia predložiť v lehote uvedenej v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia.

F.   REGISTRÁCIA

(28)

Podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia sa má zaviesť registrácia dovozu prešetrovaného výrobku, aby sa zabezpečilo, že ak sa pri prešetrovaní zistí obchádzanie opatrení, odo dňa uloženia povinnosti registrácie takéhoto dovozu bude možné vyberať antidumpingové clá v príslušnej výške, ktorá neprekročí clo uložené „pre všetky ostatné spoločnosti“ v Indonézii vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1408 (17,3 %).

G.   LEHOTY

(29)

V záujme správneho administratívneho postupu by sa mali stanoviť lehoty, v rámci ktorých:

sa zainteresované strany môžu prihlásiť Komisii, predložiť dotazníky, písomne predložiť svoje stanoviská alebo poskytnúť akékoľvek iné informácie, ktoré by sa počas prešetrovania mali zohľadniť,

výrobcovia v Turecku môžu požiadať o oslobodenie od registrácie dovozu alebo od opatrení,

zainteresované strany môžu písomne požiadať Komisiu o vypočutie.

(30)

Upozorňujeme, že uplatňovanie procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia sa strán v rámci lehôt stanovených v článku 3 tohto nariadenia.

H.   NESPOLUPRÁCA

(31)

Ak niektorá zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, možno v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností.

(32)

Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa môžu použiť dostupné skutočnosti.

(33)

Ak niektorá zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto v súlade s článkom 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.

I.   HARMONOGRAM PREŠETROVANIA

(34)

V súlade s článkom 13 ods. 3 základného nariadenia sa prešetrovanie dokončí do deviatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

J.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV

(35)

So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (4).

(36)

Oznámenie o ochrane údajov, ktorým sa všetky fyzické osoby informujú o spracúvaní osobných údajov v rámci činností Komisie v oblasti ochrany obchodu, je dostupné na webovom sídle GR pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.

K.   ÚRADNÍK PRE VYPOČUTIE

(37)

Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a akékoľvek iné žiadosti týkajúce sa práva zainteresovaných strán a tretích strán na obhajobu, ktoré sa môžu vyskytnúť počas konania.

(38)

Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutia a pôsobiť ako sprostredkovateľ medzi zainteresovanou stranou, resp. stranami a útvarmi Komisie v snahe zabezpečiť plné uplatnenie práva zainteresovaných strán na obhajobu. Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Úradník pre vypočutie preskúma dôvody žiadostí. Tieto vypočutia by sa mali uskutočniť len vtedy, ak otázky neboli vyriešené s útvarmi Komisie v čase na to určenom.

(39)

Každá takáto žiadosť musí byť podaná včas a bezodkladne s cieľom neohroziť riadny priebeh konania. Na tento účel by sa mali zainteresované strany obrátiť na úradníka pre vypočutie v najskoršom možnom čase po vzniknutí udalosti odôvodňujúcej takúto intervenciu. Ak sa žiadosti o vypočutie predložia mimo príslušných časových rámcov, úradník pre vypočutie preskúma aj dôvody takéhoto oneskorenia, povahu nastolených otázok a vplyv uvedených otázok na právo na obhajobu, a to s náležitým ohľadom na záujmy dobrej správy vecí verejných a včasné ukončenie prešetrovania.

(40)

Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle GR pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Začína sa prešetrovanie podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1036 s cieľom určiť, či dovoz plochých valcovaných výrobkov z nehrdzavejúcej ocele, tiež vo zvitkoch (vrátane výrobkov rezaných na dĺžku a úzkych pásov), po valcovaní za tepla už ďalej neupravených, s vylúčením výrobkov nie vo zvitkoch, so šírkou 600 mm alebo väčšou a s hrúbkou presahujúcou 10 mm, v súčasnosti patriacich pod kódy HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 a 7220 12 odosielaných z Turecka bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Turecku (kódy TARIC 7219110010, 7219121010, 7219129010, 7219131010, 7219139010, 7219141010, 7219149010, 7219221010, 7219229010, 7219230010, 7219240010, 7220110010 a 7220120010) obchádza opatrenia uložené vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/1408.

Článok 2

1.   Colné orgány členských štátov prijmú podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1036 náležité opatrenia na registráciu dovozu výrobkov uvedených v článku 1 tohto nariadenia.

2.   Povinnosť registrácie sa skončí deväť mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

1.   Zainteresované strany sa musia Komisii prihlásiť tak, že ju kontaktujú do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

2.   Ak sa majú vyjadrenia zainteresovaných strán v rámci prešetrovania zohľadniť, musia písomne uviesť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky, žiadosti o oslobodenie alebo akékoľvek iné informácie do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

3.   V tej istej 37-dňovej lehote môžu zainteresované strany takisto požiadať Komisiu o vypočutie. Žiadosť o vypočutie týkajúce sa začiatočnej fázy prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Každá žiadosť o vypočutie musí byť podaná písomne a musia sa v nej uvádzať dôvody žiadosti.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1408 zo 6. októbra 2020, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii, Čínskej ľudovej republike a na Taiwane (Ú. v. EÚ L 325, 7.10.2020, s. 26).

(3)  Dokument označený ako Sensitive je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


ROZHODNUTIA

27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/14


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1311

zo 17. júna 2022

o poverení začať rokovania s Nórskym kráľovstvom s cieľom zmeniť Dohodu medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o administratívnej spolupráci, boji proti podvodom a vymáhaní pohľadávok v oblasti dane z pridanej hodnoty

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 113 v spojení s článkom 218 ods. 3 a 4,

so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rámec spolupráce na základe Dohody medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o administratívnej spolupráci, boji proti podvodom a vymáhaní pohľadávok v oblasti dane z pridanej hodnoty (1) (ďalej len „dohoda“) priniesol mimoriadne pozitívne výsledky, ako sa ukázalo na druhom zasadnutí spoločného výboru zriadeného dohodou, ktoré sa konalo 25. novembra 2021 v Osle.

(2)

Účinnejšia administratívna spolupráca s Nórskom, ak by takáto spolupráca bola posilnená prostredníctvom doplnenia nových nástrojov, najmä pokiaľ ide o nadväzné opatrenia Eurofiscu, by bola pre členské štáty prínosná.

(3)

Mali by sa začať rokovania medzi Úniou a Nórskym kráľovstvom s cieľom zmeniť dohodu.

(4)

Toto rozhodnutie je tiež základom pre pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v spoločnom výbore zriadenom dohodou na účely postupu stanoveného v článku 41 ods. 5 dohody a v súlade so smernicami Rady na rokovania uvedenými v dodatku k tomuto rozhodnutiu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Komisia sa týmto poveruje začať rokovania v mene Únie s Nórskym kráľovstvom, s cieľom zmeniť Dohodu medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o administratívnej spolupráci, boji proti podvodom a vymáhaní pohľadávok v oblasti dane z pridanej hodnoty.

Článok 2

Rokovania sa povedú na základe smerníc Rady na rokovania uvedených v dodatku k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Pri rokovaniach sa konzultuje s pracovnou skupinou Rady pre daňové otázky.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Komisii.

V Luxemburgu 17. júna 2022

Za Radu

predseda

B. LE MAIRE


(1)   Ú. v. EÚ L 195, 1.8.2018, s. 3.


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/16


ROZHODNUTIE ZÁSTUPCOV VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV (EÚ) 2022/1312

z 20. júla 2022

o vymenovaní sudcov Všeobecného súdu

ZÁSTUPCOVIA VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 19,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 254 a 255,

keďže:

(1)

Funkčné obdobie dvadsiatich šiestich sudcov Všeobecného súdu sa skončí 31. augusta 2022. Je potrebné pristúpiť k vymenovaniam na účely obsadenia týchto miest na obdobie od 1. septembra 2022 do 31. augusta 2028.

(2)

Na obnovenie funkčného obdobia sudcu Všeobecného súdu boli navrhnuté kandidatúry pána Ioannisa DIMITRAKOPOULOSA, pána Gerharda HESSEHO a pána Tihaméra TÓTHA.

(3)

Pani Elisabeth TICHY-FISSLBERGER bola navrhnutá na prvé funkčné obdobie sudkyne Všeobecného súdu.

(4)

Výbor ustanovený v článku 255 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zaujal kladné stanovisko k vhodnosti uvedených kandidátov vykonávať funkciu sudcu Všeobecného súdu,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za sudkyne a za sudcov Všeobecného súdu na obdobie od 1. septembra 2022 do 31. augusta 2028 sa týmto vymenúvajú:

pán Ioannis DIMITRAKOPOULOS,

pán Gerhard HESSE,

pani Elisabeth TICHY-FISSLBERGER,

pán Tihamér TÓTH.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 20. júla 2022

Predsedníčka

E. HRDÁ


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/17


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1313

z 25. júla 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 31. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/512/SZBP (1).

(2)

Vzhľadom na vážnosť situácie a v reakcii na pokračujúce konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine, sa Rada domnieva, že rozhodnutie 2014/512/SZBP by sa malo predĺžiť o ďalších šesť mesiacov.

(3)

Rozhodnutie 2014/512/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rozhodnutí 2014/512/SZBP sa článok 9 ods. 1 nahrádza takto:

„1.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. januára 2023.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 25. júla 2022

Za Radu

predseda

J. SÍKELA


(1)  Rozhodnutie Rady 2014/512/SZBP z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 229, 31.7.2014, s. 13).


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/18


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1314

z 26. júla 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2021/1277 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Libanone

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 30. júla 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1277 (1) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Libanone.

(2)

Rozhodnutie (SZBP) 2021/1277 sa uplatňuje do 31. júla 2022. Na základe preskúmania uvedeného rozhodnutia by sa platnosť reštriktívnych opatrení mala predĺžiť do 31. júla 2023.

(3)

Rozhodnutie (SZBP) 2021/1277 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 9 rozhodnutia (SZBP) 2021/1277 sa prvý odsek nahrádza takto:

„Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. júla 2023 a podlieha neustálemu preskúmaniu. Ak Rada dospeje k záveru, že jeho ciele neboli dosiahnuté, podľa potreby sa obnoví alebo zmení.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 26. júla 2022

Za Radu

predseda

J. SÍKELA


(1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/1277 z 30. júla 2021 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Libanone (Ú. V. EÚ L 277I, 2.8.2021, s. 16).


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/19


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1315

z 26. júla 2022,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1333 z 31. júla 2015 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/137/SZBP (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 31. júla 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/1333.

(2)

Rada v súlade s článkom 17 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333 prehodnotila zoznamy označených osôb a subjektov uvedené v prílohách II a IV k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Rada dospela k záveru, že záznam týkajúci sa jednej zosnulej osoby by sa mal vypustiť a reštriktívne opatrenia voči všetkým ostatným osobám a subjektom na zoznamoch uvedených v prílohách II a IV k rozhodnutiu (SZBP) 2015/1333 by sa mali zachovať. Okrem toho by sa mali aktualizovať odôvodnenia a identifikačné údaje týkajúce sa dvoch osôb.

(4)

Rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy II a IV k rozhodnutiu (SZBP) 2015/1333 sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 26. júla 2022

Za Radu

predseda

J. SÍKELA


(1)   Ú. v. EÚ L 206, 1.8.2015, s. 34.


PRÍLOHA

Rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 sa mení takto:

1.

V prílohe II (Zoznam osôb a subjektov podľa článku 8 ods. 2 sa časť A (Osoby) mení takto:

a)

záznam 17 (AL-WERFALLI, Mahmoud Mustafa Busayf) sa vypúšťa;

b)

záznam 19 (PRIGOZHIN, Yevgeniy Viktorovich) sa nahrádza takto:

„19.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евгений Викторович Пригожин)

Dátum narodenia: 1. júna 1961

Miesto narodenia: Leningrad, bývalý ZSSR (dnes Petrohrad, Ruská federácia)

Štátna príslušnosť: Rusko

Pohlavie: muž

Jevgenij Viktorovič Prigožin je ruský podnikateľ s úzkym prepojením, vrátane finančného, na Wagnerovu skupinu, súkromný vojenský subjekt so sídlom v Rusku, ktorý nemá právnu subjektivitu.

Prigožin sa týmto spôsobom zapája do činností Wagnerovej skupiny v Líbyi, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť tejto krajiny, a podporuje ich.

Wagnerova skupina sa konkrétne podieľa na viacnásobnom a opakovanom porušovaní zbrojného embarga proti Líbyi stanoveného v rezolúcii BR OSN č. 1970 (2011) a transponovaného do článku 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333, a to vrátane dodávok zbraní a vysielania žoldnierov do Líbye na podporu Líbyjskej národnej armády. Wagnerova skupina sa zúčastňuje na viacerých vojenských operáciách zameraných proti vláde národného porozumenia, ktorú schválila OSN, a prispieva k narúšaniu stability Líbye a ohrozovaniu mierového procesu.

15.10.2020“.

2.

V prílohe IV (Zoznam osôb a subjektov podľa článku 9 ods. 2 sa časť A (Osoby) mení takto:

a)

záznam 22 (AL-WERFALLI, Mahmoud Mustafa Busayf) sa vypúšťa;

b)

záznam 17 (AL QADHAFI, Quren Salih) sa nahrádza takto:

„17.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

alias Akrin Akrin Saleh, Al Qadhafi Qurayn Salih Qurayn, Al Qadhafi Qu’ren Salih Qu’ren, Salah Egreen

Pohlavie: muž

Bývalý líbyjský veľvyslanec v Čade. Opustil Čad a odišiel do oblasti Sabha. Priamo sa podieľa na verbovaní a koordinovaní žoldnierov pre režim zosnulého Muammara Kaddáfího.

Úzko spojený s bývalým režimom Muammara Kaddáfího.

Člen Ľudového frontu za oslobodenie Líbye (PFLL), milície a politickej strany lojálnej voči zosnulému Muammarovi Kaddáfímu. Podieľa sa na oslabovaní úspešného ukončenia politickej transformácie Líbye tým, že odmieta OSN a podkopáva politický proces sprostredkovaný OSN, vrátane Líbyjského fóra pre politický dialóg (LPDF), čím naďalej ohrozuje mier, stabilitu a bezpečnosť Líbye.

12.4.2011“;

c)

záznam 24 (PRIGOZHIN, Yevgeniy Viktorovich) sa nahrádza takto:

„24.

Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

(Евгений Викторович Пригожин)

Dátum narodenia: 1. júna 1961

Miesto narodenia: Leningrad, bývalý ZSSR (dnes Petrohrad, Ruská federácia)

Štátna príslušnosť: Rusko

Pohlavie: muž

Jevgenij Viktorovič Prigožin je ruský podnikateľ s úzkym prepojením, vrátane finančného, na Wagnerovu skupinu, súkromný vojenský subjekt so sídlom v Rusku, ktorý nemá právnu subjektivitu.

Prigožin sa týmto spôsobom zapája do činností Wagnerovej skupiny v Líbyi, ktoré ohrozujú mier, stabilitu a bezpečnosť tejto krajiny, a podporuje ich.

Wagnerova skupina sa konkrétne podieľa na viacnásobnom a opakovanom porušovaní zbrojného embarga proti Líbyi stanoveného v rezolúcii BR OSN č. 1970 (2011) a transponovaného do článku 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/1333, a to vrátane dodávok zbraní a vysielania žoldnierov do Líbye na podporu Líbyjskej národnej armády. Wagnerova skupina sa zúčastňuje na viacerých vojenských operáciách zameraných proti vláde národného porozumenia, ktorú schválila OSN, a prispieva k narúšaniu stability Líbye a ohrozovaniu mierového procesu.

15.10.2020“.


27.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 198/22


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1316

z 25. júla 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie 2008/911/ES, ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch

[oznámené pod číslom C(2022) 4341]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (1), a najmä na jej článok 16f,

keďže:

(1)

Achillea millefolium L., herba možno pokladať za rastlinnú látku, rastlinný prípravok alebo ich kombináciu v zmysle smernice 2001/83/ES a spĺňa požiadavky stanovené v uvedenej smernici.

(2)

Preto je vhodné zahrnúť Achillea millefolium L., herba do zoznamu rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch vytvoreného rozhodnutím Komisie 2008/911/ES (2).

(3)

Rozhodnutie 2008/911/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre lieky na humánne použitie,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2008/911/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. júla 2022

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)   Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.

(2)  Rozhodnutie Komisie 2008/911/ES z 21. novembra 2008, ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch (Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 42).


PRÍLOHA

Prílohy I a II k nariadeniu 2008/911/ES sa menia takto:

1.

V prílohe I sa pred zápis týkajúci sa Calendula officinalis L pridáva táto látka:

Achillea millefolium L., herba (rebríček obyčajný)“.

2.

V prílohe II sa pred položku „ZÁPIS DO ZOZNAMU SPOLOČENSTVA CALENDULA OFFICINALIS L“ vkladá tento text:

ZÁPIS DO ZOZNAMU ÚNIE ACHILLEA MILLEFOLIUM L., HERBA

Vedecký názov rastliny

Achillea millefolium L.

Botanická čeľaď

Asteraceae

Rastlinná látka

Millefolii herba

Bežný názov rastlinnej látky vo všetkých úradných jazykoch EÚ

BG (bulgarski): Бял равнец, стрък

CS (čeština): Řebříčková nať

DA (dansk): Røllike

DE (deutsch): Schafgarbenkraut

EL (elliniká): Πόα αχιλλείας

EN (English): yarrow

ES (español): Milenrama, sumidades floridas de

ET (eesti keel): Raudrohuürt

FI (suomi): siankärsämö, verso

FR (français): Achillée millefeuille (parties aériennes d’)

GA (Gaeilge): Athair thalún

HR (hrvatski): Stolisnikova zelen

HU (magyar): Közönséges cickafark virágos hajtás

IT (italiano): Achillea millefoglie parti aeree

LT (lietuvių kalba): Kraujažolių žolė

LV (latviešu valoda): Pelašķu laksti

MT (Malti): Ħaxixa tal-morliti

NL (Nederlands): Duizendblad

PL (polski): Ziele krwawnika

PT (português): Milefólio

RO (română): Iarbă de coada şoricelului

SK (slovenčina): Vňať rebríčka

SL (slovenščina): Zel navadnega rmana

SV (svenska): Rölleka, ört

IS (íslenska):

NO (norsk): Ryllik

Rastlinný prípravok (prípravky)

Drvená rastlinná látka

Suchý extrakt (DER 6-9:1), extrakčné činidlo: voda

Suchý extrakt (DER 5-10:1), extrakčné činidlo: voda

Odkaz na monografiu v Európskom liekopise

Yarrow – Millefolii herba (07/2014:1382)

Indikácie

Indikácia 1

Tradičný rastlinný liek používaný pri dočasnej strate chuti do jedla.

Indikácia 2

Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu miernych spastických gastrointestinálnych ťažkostí vrátane nadúvania a plynatosti.

Indikácia 3

Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu menších kŕčov spojených s menštruačným cyklom.

Indikácia 4

Tradičný rastlinný liek na liečbu malých povrchových poranení.

Produkt je tradičný rastlinný liek na použitie pri špecifických indikáciách výlučne na základe dlhodobého užívania.

Druh tradície

Európska

Špecifikovaná sila

Pozri časť „Špecifikované dávkovanie“.

Špecifikované dávkovanie

Dospievajúci, dospelí a starší pacienti

Jedna dávka

Indikácie 1 a 2

Bylinkový čaj: 1,5 – 4 g drvenej rastlinnej látky na 150 – 250 ml vriacej vody ako bylinný nálev 3 až 4-krát denne medzi jedlami.

Denná dávka: 4,5 až 16 g

Pri indikácii 1 sa tekuté prípravky užívajú 30 minút pred jedlom.

Indikácia 2

Suchý extrakt (DER 6-9:1), extrakčné činidlo: voda: 334 mg suchého extraktu 3 – 4-krát denne.

Denná dávka: 1,002 až 1,336 g

Indikácia 3

Bylinkový čaj: 1 – 2 g drvenej rastlinnej látky na 250 ml vriacej vody ako bylinný nálev 2 až 3-krát denne.

Denná dávka: 2 až 6 g

Suchý extrakt (DER 5-10:1), extrakčné činidlo: voda: 250 mg suchého extraktu 2 – 3-krát denne.

Denná dávka: 0,50 až 0,75 g

Indikácia 4

Rozdrvená bylinná látka na prípravu nálevu určeného na dermálne použitie: 3 – 4 g drvenej rastlinnej látky na 250 ml vriacej vody 2 až 3-krát denne.

Denná dávka: 6 až 12 g

Neodporúča sa používanie u detí mladších ako 12 rokov (pozri časť „Osobitné upozornenia a opatrenia pri používaní“).

Spôsob podania

Indikácie 1, 2 a 3

Perorálne použitie.

Indikácia 4

Dermálne použitie: aplikuje sa ako namočený obväz na postihnutú oblasť kože.

Doba používania alebo obmedzenia týkajúce sa doby používania

Indikácie 1 a 2

Ak symptómy pretrvávajú dlhšie ako 2 týždne počas používania lieku, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

Indikácie 3 a 4

Ak príznaky pretrvávajú dlhšie ako 1 týždeň počas používania lieku, treba sa poradiť s lekárom alebo kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

Ďalšie informácie potrebné na bezpečné používanie

Kontraindikácie

Precitlivenosť na účinné látky a na iné rastliny čeľade Asteraceae (Compositae).

Osobitné upozornenia a preventívne opatrenia pri používaní

Používanie u detí mladších ako 12 rokov nebolo stanovené z dôvodu nedostatku adekvátnych údajov.

Indikácie 1, 2 a 3

Ak sa príznaky počas používania lieku zhoršia, treba sa poradiť s lekárom alebo kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

Indikácia 4

Ak sa vyskytnú známky infekcie kože, treba vyhľadať lekársku pomoc.

Liekové a iné interakcie

Žiadne neboli hlásené.

Fertilita, gravidita a laktácia

Bezpečnosť lieku počas gravidity a laktácie nebola potvrdená. Vzhľadom na chýbajúce dostatočné údaje sa neodporúča používanie počas gravidity a laktácie.

Nie sú k dispozícii žiadne údaje o fertilite.

Ovplyvnenie schopnosti viesť vozidlá a obsluhovať stroje

Neuskutočnili sa žiadne štúdie o účinkoch na schopnosť viesť vozidlá a obsluhovať stroje.

Nežiadúce účinky

Boli hlásené kožné reakcie z precitlivenosti. Ich frekvencia nie je známa.

Ak sa vyskytnú ďalšie nežiadúce reakcie, ktoré neboli uvedené, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

Predávkovanie

Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.

Farmaceutické informácie:

Neuplatňuje sa.

Farmakologické účinky alebo účinnosť hodnoverne potvrdené na základe dlhodobého používania a skúseností.

Neuplatňuje sa.“