ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 184

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 65
11. júla 2022


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1180 z 11. januára 2022, ktorým sa opravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES o bezpečnostných pravidlách a normách pre osobné lode

1

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1181 z 8. júla 2022, ktorým sa mení preambula prílohy V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch ( 1 )

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1182 zo 4. júla 2022, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov Derecske alma (CHZO)

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1183 z 8. júla 2022, ktorým sa menia prílohy II a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002, pokiaľ ide o nahlasovanie Únii a podávanie správ Únii o zistení určitých chorôb zo zoznamu ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1184 z 8. júla 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove

9

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1185 z 8. júla 2022, ktorým sa udeľuje autorizácia Únie pre skupinu biocídnych výrobkov Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family ( 1 )

29

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1186 z 8. júla 2022, ktorým sa udeľuje autorizácia Únie pre skupinu biocídnych výrobkov L+R Propanol PT1 Family ( 1 )

41

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1187 zo 7. júla 2022, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2022/493, pokiaľ ide o definitívne pridelenie pomoci Únie členským štátom na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 [oznámené pod číslom C(2022) 4873]

56

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1188 z 8. júla 2022, ktorým sa menia prílohy I a II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260, pokiaľ ide o členské štáty alebo ich časti, v prípade ktorých sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia týkajúce sa určitých chorôb vodných živočíchov v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 ( 1 )

59

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1189 z 8. júla 2022 o určitých núdzových opatreniach v súvislosti s africkým morom ošípaných v Nemecku [oznámené pod číslom C(2022) 4962]  ( 1 )

66

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1180

z 11. januára 2022,

ktorým sa opravuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES o bezpečnostných pravidlách a normách pre osobné lode

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES zo 6. mája 2009 o bezpečnostných pravidlách a normách pre osobné lode (1), a najmä na jej článok 10 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/411 (2) obsahovalo chybu v zmenenej časti B kapitoly II-1 oddielu 2 prílohy I k smernici 2009/45/ES.

(2)

V oddiele 2 kapitole II-1 časti B prílohy I k smernici 2009/45/ES zmenenej delegovaným nariadením (EÚ) 2020/411 sa nevylučuje predpis 8.1 z rozsahu pôsobnosti príslušnej časti Medzinárodného dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori podpísaného 1. novembra 1974 v Londýne (dohovor SOLAS z roku 1974) v znení zmien na osobné lode kategórií B, C a D.

(3)

Počas rokovaní o návrhu delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/411 sa experti dohodli, že požiadavky na bezpečný návrat do prístavu evidované v predpise 8.1 kapitoly II-1 časti B dohovoru SOLAS z roku 1974 by sa nemali vzťahovať na osobné lode kategórie B, C a D, keďže by to bolo neprimerané vzhľadom na okolnosti, za ktorých tieto kategórie lodí pôsobia.

(4)

Smernica 2009/45/ES by sa mala preto zodpovedajúcim spôsobom opraviť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V oddiele 2 kapitole II-1 prílohy I k smernici 2009/45/ES sa časť B nahrádza takto:

„ČASŤ B — NENARUŠENÁ STABILITA, ROZDELENIE LODE NA ÚSEKY A NARUŠENÁ STABILITA

Lode musia uplatňovať požiadavky príslušných ustanovení kapitoly II-1 častí B až B-4 dohovoru SOLAS v znení zmien s výnimkou predpisu 8-1.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 163, 25.6.2009, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/411 z 19. novembra 2019, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES o bezpečnostných pravidlách a normách pre osobné lode, pokiaľ ide o požiadavky na bezpečnosť osobných lodí vnútroštátnej dopravy (Ú. v. EÚ L 83, 19.3.2020, s. 1).


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/3


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1181

z 8. júla 2022,

ktorým sa mení preambula prílohy V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 1,

keďže:

(1)

Látka formaldehyd (CAS č. 50-00-0, EC č. 200-001-8) bola v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 (2) klasifikovaná ako karcinogén (kategórie 1B) a kožný senzibilizátor (kategórie 1). Podľa článku 15 nariadenia (ES) č. 1223/2009 sa v kozmetických výrobkoch zakazuje používanie látok, ktoré sú klasifikované ako karcinogén kategórie 1B v uvedenej prílohe. Preto bolo používanie formaldehydu ako takého v kozmetických výrobkoch zakázané a v súčasnosti je uvedený v položke 1577 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1223/2009.

(2)

Príloha V k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 obsahuje zoznam látok, ktoré je povolené používať v kozmetických výrobkoch ako konzervačné látky. Niektoré z uvedených konzervačných látok postupne uvoľňujú formaldehyd, aby plnili funkciu konzervácie v konečnom kozmetickom výrobku (tzv. látky uvoľňujúce formaldehyd). Látky uvoľňujúce formaldehyd sa používajú v nezmývateľných aj zmývateľných kozmetických výrobkoch.

(3)

S cieľom informovať spotrebiteľov citlivých na formaldehyd o prítomnosti formaldehydu, ktorý môže vyvolať alergickú reakciu, sa v bode 2 preambuly prílohy V k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 stanovuje, že všetky konečné výrobky obsahujúce látky, ktoré sú uvedené v danej prílohe a uvoľňujú formaldehyd, sa majú označiť špecifickým upozornením „obsahuje formaldehyd“, ak koncentrácia formaldehydu v konečnom výrobku prevyšuje 0,05 %.

(4)

Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov (VVBS) vo svojom vedeckom odporúčaní zo 7. mája 2021 (3) dospel k záveru, že súčasný limit 0,05 % (500 ppm) dostatočne nechráni spotrebiteľov citlivých na formaldehyd. VVBS ďalej dospel k záveru, že v záujme ochrany veľkej väčšiny daných spotrebiteľov by sa súčasná prahová hodnota požiadavky na označovanie mala znížiť na 0,001 % (10 ppm), čo by sa malo uplatňovať na celkový uvoľnený formaldehyd bez ohľadu na to, či výrobok obsahuje jednu alebo viac látok uvoľňujúcich formaldehyd.

(5)

Na základe stanoviska VVBS možno dospieť k záveru, že potenciálne riziko pre ľudské zdravie vyplývajúce z používania určitých látok, ktoré uvoľňujú formaldehyd v konečných kozmetických výrobkoch, odôvodňuje nižší limit, ako je platný v súčasnosti, pokiaľ ide o požiadavku na označovanie takýchto výrobkov špecifickým upozornením „obsahuje formaldehyd“. Podľa návrhu VVBS by sa tento limit mal znížiť. Nariadenie (ES) č. 1223/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Výrobnému odvetviu by sa mala poskytnúť primeraná lehota na to, aby sa prispôsobilo novým požiadavkám vykonaním potrebných úprav označení, ako aj zložení výrobkov, aby sa zabezpečilo, že sa na trh budú uvádzať iba kozmetické výrobky, ktoré spĺňajú nové požiadavky. Hospodárskym subjektom by sa takisto mala poskytnúť primeraná lehota na stiahnutie z trhu kozmetických výrobkov, ktoré nespĺňajú nové požiadavky a ktoré boli uvedené na trh pred nadobudnutím účinnosti nového ustanovenia o označovaní. Vzhľadom na relatívne nízke riziko spojené s uvoľňovaním formaldehydu a veľký počet príslušných kozmetických výrobkov by preto prechodné obdobie malo byť 24 a 48 mesiacov.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre kozmetické výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Bod 2 preambuly prílohy V k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 sa nahrádza takto:

„2.

Všetky konečné výrobky obsahujúce látky z tejto prílohy, z ktorých sa uvoľňuje formaldehyd, musia byť označené upozornením „uvoľňuje formaldehyd“, ak celková koncentrácia formaldehydu uvoľneného v konečnom výrobku prevyšuje 0,001 % (10 ppm) bez ohľadu na to, či konečný výrobok obsahuje jednu alebo viac látok uvoľňujúcich formaldehyd.

Všetky konečné výrobky, ktoré obsahujú látky uvedené v prvom pododseku, ktoré sú v súlade s nariadením (ES) č. 1223/2009 v znení uplatniteľnom od 30. júla 2022, sa však môžu uvádzať na trh Únie do 31. júla 2024 a môžu byť sprístupnené na trhu Únie do 31. júla 2026.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(3)  VVBS (Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov), vedecké odporúčanie týkajúce sa limitu pre upozornenie „obsahuje formaldehyd“ pre látky, z ktorých sa uvoľňuje formaldehyd, v bode 2 preambuly prílohy V, konečné znenie zo 7. mája 2021, VVBS/1632/21.


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1182

zo 4. júla 2022,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov „Derecske alma“ (CHZO)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 bola v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnená žiadosť Maďarska o zápis názvu „Derecske alma“ do registra (2).

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Derecske alma“ by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Derecske alma“ (CHZO) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované, ktorá je uvedená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júla 2022

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ C 115, 11.3.2022, s. 18.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1183

z 8. júla 2022,

ktorým sa menia prílohy II a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002, pokiaľ ide o nahlasovanie Únii a podávanie správ Únii o zistení určitých chorôb zo zoznamu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 23,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/2002 (2) sa stanovujú pravidlá nahlasovania Únii a podávania správ Únii o zistení chorôb zo zoznamu. Konkrétne sa v článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/2002 stanovuje, že nahlasovania Únii majú obsahovať informácie uvedené v prílohe II k uvedenému nariadeniu, zatiaľ čo v článku 5 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že regióny pre nahlasovanie a podávanie správ stanovené členskými štátmi v súlade s článkom 21 nariadenia (EÚ) 2016/429 sú uvedené v prílohe IV k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 (3) zaraďuje choroby zo zoznamu do kategórií chorôb A až E a stanovuje, že pravidlá prevencie a kontroly chorôb zo zoznamu, ktoré sú uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, sa majú uplatňovať na kategórie chorôb zo zoznamu v prípade druhov zo zoznamu a skupín druhov zo zoznamu, ktoré sú uvedené v tabuľke stanovenej v prílohe k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. Zmenami, ktoré sa majú vykonať vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/2002 týmto nariadením, by sa mali stanoviť ďalšie podrobnosti, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa chorôb kategórie A, v súvislosti s nahlasovaním ohnísk, pokiaľ ide o miesto výskytu ohniska choroby a dátum čistenia a dezinfekcie; takéto dodatočné požiadavky na nahlasovanie sú odôvodnené v prípade chorôb kategórie A z dôvodu rizika, ktoré predstavujú pre zdravie zvierat v Únii.

(3)

Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687 (4) sa dopĺňa nariadenie (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá kontroly chorôb kategórie A, B a C. Vzhľadom na význam poskytovania podrobnejších informácií o opatreniach na kontrolu chorôb a rámcových informácií týkajúcich sa výskytu ohnísk chorôb kategórie A by sa príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002 mala zmeniť tak, aby zahŕňala informácie o tom, či sa ohnisko choroby vyskytlo v oblasti, na ktorú sa už vzťahujú obmedzenia po zriadení reštrikčných pásiem, ako sa stanovuje v článkoch 64, 70, 71, 257, 258 alebo 259 nariadenia (EÚ) 2016/429, keďže to má vplyv na riziko, ktoré takéto ohniská predstavujú.

(4)

Opatrenia stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687 zahŕňajú zriadenie reštrikčných pásiem po výskyte ohniska choroby kategórie A a predbežné čistenie a dezinfekciu. Informácie o takýchto opatreniach by sa v rámci nahlasovania Únii, ktoré sa vyžaduje podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/2002, mali predkladať jasnejšie.

(5)

Príloha IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002 neobsahuje záznam týkajúci sa Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko. Z tohto dôvodu by Spojené kráľovstvo (Severné Írsko) malo byť uvedené v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002, ak je to relevantné pre Severné Írsko.

(6)

Prílohy II a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy II a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2002 zo 7. decembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o nahlasovanie chorôb zo zoznamu Únii a podávanie správ Únii o nich, formáty a postupy predkladania programov dohľadu Únie a eradikačných programov a podávania správ o nich, formáty a postupy pre žiadosti o uznanie štatútu bez výskytu choroby a pokiaľ ide o počítačový informačný systém (Ú. v. EÚ L 412, 8.12.2020, s. 1).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).


PRÍLOHA

Prílohy II a IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/2002 sa menia takto:

1.

Príloha II sa mení takto:

a)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

Región a zemepisná poloha ohniska choroby. V prípade všetkých chorôb kategórie A v zmysle vymedzenia v článku 1 bode 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/1882 uveďte, či sa ohnisko vyskytlo na mieste, ktoré už podlieha obmedzeniam po zriadení reštrikčných pásiem pre tú istú chorobu kategórie A v súlade s článkami 64, 70, 71, 257, 258 alebo 259 nariadenia (EÚ) 2016/429.“

b)

Bod 15 sa nahrádza takto:

„15.

Dátum ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie po výskyte ohniska choroby kategórie A u držaných zvierat v zmysle vymedzenia v článku 1 bode 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/1882.“

2.

V prílohe IV sa tabuľka mení takto:

a)

Nadpis sa nahrádza týmto nadpisom so súvisiacou poznámkou pod čiarou:

„Členský štát (*1)

Regióny pre nahlasovanie a podávanie správ

b)

Dopĺňa sa táto položka:

„Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

Divízny veterinárny úrad“



11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1184

z 8. júla 2022,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (1), a najmä na jeho článok 30,

keďže:

(1)

V kapitole V nariadenia (ES) č. 1005/2008 sa stanovujú postupy identifikácie rybárskych plavidiel vykonávajúcich nezákonný, nenahlásený a neregulovaný rybolov (ďalej len „NNN rybolov“), ako aj postupy týkajúce sa vypracovania zoznamu Únie obsahujúceho uvedené plavidlá (ďalej len „zoznam Únie“). V článku 37 uvedeného nariadenia sa stanovujú kroky, ktoré treba podniknúť proti rybárskym plavidlám zapísaným do uvedeného zoznamu.

(2)

Zoznam Únie bol stanovený nariadením Komisie (EÚ) č. 468/2010 (2) a následne zmenený vykonávacími nariadeniami Komisie (EÚ) č. 724/2011 (3), (EÚ) č. 1234/2012 (4), (EÚ) č. 672/2013 (5), (EÚ) č. 137/2014 (6), (EÚ) 2015/1296 (7), (EÚ) 2016/1852 (8), (EÚ) 2017/2178 (9), (EÚ) 2018/1883 (10), (EÚ) 2020/269 (11) a (EÚ) 2021/1120 (12).

(3)

Podľa článku 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2008 sa do zoznamu Únie zapisujú plavidlá uvedené v zoznamoch plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, ktoré schválili regionálne rybárske organizácie.

(4)

Všetky regionálne rybárske organizácie vypracúvajú a pravidelne aktualizujú zoznamy plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov v súlade so svojimi predpismi (13).

(5)

V súlade s článkom 30 nariadenia (ES) č. 1005/2008 je Komisia povinná aktualizovať zoznam Únie po tom, ako od regionálnych rybárskych organizácií dostane zoznamy rybárskych plavidiel, v prípade ktorých existuje podozrenie, že sa zúčastňujú na NNN rybolove, alebo tento rybolov preukázateľne vykonávajú. Komisia dostala od regionálnych rybárskych organizácií nové zoznamy, a preto by sa mal zoznam Únie aktualizovať.

(6)

To isté plavidlo sa môže uvádzať pod rôznymi názvami a/alebo vlajkami v závislosti od toho, kedy bolo zapísané do zoznamov regionálnych rybárskych organizácií, a preto by mal aktualizovaný zoznam Únie zahŕňať rôzne názvy a/alebo vlajky tak, ako ich uvádzajú príslušné regionálne rybárske organizácie.

(7)

Zo zoznamu, ktorý zostavila Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC), bolo odstránené plavidlo „Eros Dos“ (14), v súlade s článkom 44 systému kontroly a vynucovania NEAFC. Toto rozhodnutie prijala príslušná regionálna rybárska organizácia v súlade s článkom 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2008, preto by sa toto plavidlo malo zodpovedajúcim spôsobom zo zoznamu Únie vypustiť, a to aj napriek tomu, že ešte nebolo vypustené zo zoznamu Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC), Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) a Organizácie pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO).

(8)

Zo zoznamu Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky (IATTC) bolo odstránené plavidlo „Xin Shi Ji 16“ (15), ktoré je v súčasnosti zahrnuté do zoznamu Únie, a to na základe uznesenia C-15-01 organizácie IATTC (16). Toto rozhodnutie prijala príslušná regionálna rybárska organizácia v súlade s článkom 30 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2008, preto by sa toto plavidlo malo zodpovedajúcim spôsobom zo zoznamu Únie vypustiť, a to aj napriek tomu, že ešte nebolo vypustené zo zoznamu stanoveného komisiou NEAFC.

(9)

Nariadenie (EÚ) č. 468/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Časť B prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 468/2010 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 468/2010 z 28. mája 2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 131, 29.5.2010, s. 22).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 724/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 14).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1234/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 350, 20.12.2012, s. 38).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 672/2013 z 15. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, nenahlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 193, 16.7.2013, s. 6).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 137/2014 z 12. februára 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 43, 13.2.2014, s. 47).

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1296 z 28. júla 2015, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2015, s. 12).

(8)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1852 z 19. októbra 2016, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 284, 20.10.2016, s. 5).

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2178 z 22. novembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 307, 23.11.2017, s. 14).

(10)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1883 z 3. decembra 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 30).

(11)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/269 z 26. februára 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 56, 27.2.2020, s. 7).

(12)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1120 z štvrtok 8. júla 2021, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 468/2010, ktorým sa ustanovuje zoznam EÚ obsahujúci plavidlá zúčastňujúce sa na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021, s. 18).

(13)  Posledné aktualizácie zoznamov regionálnych rybárskych organizácií s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov: dohovor CCAMLR: zoznam NCP s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov a zoznam CP s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválené na 40. výročnom zasadnutí v dňoch 18. až 29. októbra 2021; Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT): zoznam CCSBT s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 28. výročnom zasadnutí tejto komisie v dňoch 11. až 13. októbra 2021 a aktualizovaný 18. januára 2022; Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM): zoznam plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov schválený na 44. zasadnutí tejto komisie v dňoch 2. až 6. novembra 2021; Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC): zoznam IATTC s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 95. zasadnutí IATTC dňa 4. decembra 2020; Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT): zoznam plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov schválený na 27. pravidelnom zasadnutí tejto komisie v dňoch 15. až 23. novembra 2021; Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC): zoznam IOTC s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 25. schôdzi IOTC v dňoch 7. až 11. júna 2021 a aktualizovaný 25. februára 2022; Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO): zoznam NAFO s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 43. výročnom zasadnutí NAFO v dňoch 20. až 24. septembra 2021; Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC): časť B zoznamu s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválená na 40. výročnom zasadnutí NEAFC v dňoch 9. až 12. novembra 2021 a aktualizovaná 1. februára 2022; Komisia pre rybolov v severnom Tichom oceáne (NPFC): zoznam NPFC s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 6. zasadnutí tejto komisie v dňoch 23. až 25. februára 2021; Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO): zoznam SEAFO s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov v roku 2022 schválený na 18. výročnom zasadnutí príslušnej komisie v dňoch 24. a 25. novembra 2021; Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA): zoznam SIOFA s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov schválený na 8. zasadnutí zmluvných strán v dňoch 5. až 9. júla 2021 a aktualizovaný 18. februára 2022; Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO): zoznam plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov na rok 2022 schválený na 10. zasadnutí príslušnej komisie v dňoch 24. až 28. januára 2022; Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC): zoznam WCPFC s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov na rok 2020 schválený na 18. pravidelnom zasadnutí tejto komisie v dňoch 29. novembra až 7. decembra 2021, účinný od 5. februára 2022.

(14)  Identifikačné číslo lode podľa IMO: 8604668.

(15)  Predchádzajúce referenčné číslo IATTC: 15579.

(16)  V čase vypustenia zo zoznamu sa uplatňovala rezolúcia IATTC C-15-01. Upozorňujeme, že v roku 2019 bolo toto uznesenie zmenené a nahradené uznesením IATTC C-19-02.


PRÍLOHA

„ČASŤ B

Plavidlá začlenené do zoznamu v súlade s článkom 30 nariadenia (ES) č. 1005/2008

Identifikačné číslo IMO (1) plavidla/referenčné číslo RFMO

Názov plavidla  (2)

Vlajkový štát alebo vlajkové územie  (2)

Začlenené do zoznamu RFMO  (2)

417000878/1 [IOTC]/20210009 [ICCAT]

ABISHAK PUTHA 3

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150046 [ICCAT]/2 [IOTC]

ABUNDANT 1 (predchádzajúci názov podľa ICCAT: YI HONG 6; predchádzajúci názov podľa CCSBT, IOTC, SIOFA: YI HONG 06)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150042 [ICCAT]/3 [IOTC]

ABUNDANT 12 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: YI HONG 106)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150044 [ICCAT]/4 [IOTC]

ABUNDANT 3 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: YI HONG 16)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170013 [ICCAT]/5 [IOTC]

ABUNDANT 6 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: YI HONG 86)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150043 [ICCAT]/6 [IOTC]

ABUNDANT 9 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: YI HONG 116)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060010 [ICCAT]/7 [IOTC]

ACROS No. 2

neznámy (posledná známa vlajka: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060009 [ICCAT]/8 [IOTC]

ACROS No. 3

neznámy (posledná známa vlajka: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

9 [IOTC]

AL’AMIR MUHAMMAD

Egypt

GFCM, IOTC, NEAFC, SIOFA

7306570/10 [IOTC]/20200001 [ICCAT]

ALBORAN II (predchádzajúci názov podľa GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO: WHITE ENTERPRISE)

neznámy (posledné známe vlajky podľa GFCM, IOTC, NAFO, NEAFC, SIOFA: Panama, Svätý Krištof a Nevis; posledná známa vlajka podľa ICCAT: Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

7036345/20190003 [ICCAT]/11 [IOTC]

AMORINN (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: ICEBERG II, LOME, NOEMI; predchádzajúce názvy podľa GFCM, IOTC, SIOFA: ICEBERG II, NOEMI, LOME)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Togo, Belize; posledná známa vlajka podľa ICCAT: Togo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150001 [ICCAT]/12 [IOTC]

ANEKA 228

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150002 [ICCAT]/13 [IOTC]

ANEKA 228; KM.

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7236634/20190004 [ICCAT]/14 [IOTC]

ANTONY (predchádzajúce názvy: URGORA, ATLANTIC OJI MARU No. 33, OJI MARU No. 33)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, SEAFO: Indonézia, Belize, Panama, Honduras, Venezuela; posledné známe vlajky podľa IOTC, NEAFC, SIOFA: Venezuela, Honduras, Panama, Belize, Indonézia)

CCAMLR, CCSBT ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

7322897/20150024 [ICCAT]/15 [IOTC]

ASIAN WARRIOR (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO: KUNLUN, TAISHAN, CHANG BAI, HONGSHUI, HUANG HE 22, SIMA QIAN BARU 22, CORVUS, GALAXY, INA MAKA, BLACK MOON, RED MOON, EOLO, THULE, MAGNUS, DORITA; predchádzajúci názov podľa IOTC: DORITA)

neznámy [podľa CCAMLR, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA], neznámy/Rovníková Guinea [podľa IOTC] (posledné známe vlajky podľa CCAMLR: Indonézia, Tanzánia, Severná Kórea (KĽDR), Panama, Sierra Leone, Severná Kórea (KĽDR), Rovníková Guinea, Svätý Vincent a Grenadíny, Uruguaj; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Rovníková Guinea, Svätý Vincent a Grenadíny, Rovníková Guinea; posledné známe vlajky podľa SEAFO, SIOFA: Indonézia, Tanzánia, Severná Kórea (KĽDR), Panama, Sierra Leone, Rovníková Guinea, Uruguaj]

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9042001/20150047 [ICCAT]/16 [IOTC]

ATLANTIC WIND (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA: ZEMOUR 2, LUAMPA, YONGDING, JIANGFENG, CHENGDU, SHAANXI HENAN 33, XIONG NU BARU 33, DRACO I, LIBERTY, CHILBO SAN 33, HAMMER, SEO YANG No. 88, CARRAN; predchádzajúci názov podľa IOTC: CARRAN)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR: Tanzánia, Rovníková Guinea, Indonézia, Tanzánia, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severná Kórea (KĽDR), Togo, Kórejská republika, Uruguaj; posledná známa vlajka podľa IOTC: Rovníková Guinea; posledné známe vlajky podľa SIOFA: Tanzánia, Rovníková Guinea, Indonézia, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severná Kórea (KĽDR), Togo, Uruguaj; posledné známe vlajky podľa SEAFO: Tanzánia, Rovníková Guinea, Indonézia, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severná Kórea (KĽDR), Togo, Severná Kórea (KĽDR), Uruguaj; posledná známa vlajka podľa ICCAT: Rovníková Guinea)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9037537/20190005 [ICCAT]/17 [IOTC]

BAROON (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: LANA, ZEUS, TRITON I; predchádzajúce názvy podľa IOTC: LANA, ZEUS, TRITON-1)

neznámy [podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA], Tanzánia [podľa GFCM] (posledné známe vlajky podľa NEAFC: Nigéria, Mongolsko, Togo, Sierra Leone; posledné známe vlajky podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, SEAFO: Tanzánia, Nigéria, Mongolsko, Togo, Sierra Leone; posledné známe vlajky podľa SIOFA: Nigéria, Mongolsko, Togo, Sierra Leone, Tanzánia)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

12290 [IATTC]/20110011 [ICCAT]/18 [IOTC]

BHASKARA No. 10

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Indonézia)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

12291 [IATTC]/20110012 [ICCAT]/19 [IOTC]

BHASKARA No. 9

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Indonézia)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060001 [ICCAT]/20 [IOTC]

BIGEYE

neznámy

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20040005 [ICCAT]/21 [IOTC]

BRAVO

neznámy

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

9407 [IATTC]/20110013 [ICCAT]/22 [IOTC]

CAMELOT

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6622642/20190006 [ICCAT]/23 [IOTC]

CHALLENGE (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: PERSEVERANCE, MILA; predchádzajúce názvy podľa IOTC: MILA, PERSEVERANCE, MILA, ISLA, MONTANA CLARA, PERSEVERANCE)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, SEAFO: Rovníková Guinea, Spojené kráľovstvo; posledné známe vlajky podľa IOTC, SIOFA: Panama, Rovníková Guinea, Spojené kráľovstvo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150003 [ICCAT]/24 [IOTC]

CHI TONG

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7825215/125 [IATTC]/20110014 [ICCAT]/25-116 [IOTC]/280020064 [CCSBT/IATTC]

CHIA HAO No. 66 [podľa CCSBT, IATTC, IOTC, GFCM, SIOFA], SAGE [podľa ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA] (predchádzajúci názov podľa IOTC: CHI FUW No. 6, predchádzajúce názvy podľa ICCAT: CHIA HAO No. 66, CHI FUW No.6)  (3)

neznámy [podľa CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, SIOFA], Gambia [podľa IOTC, NEAFC, SIOFA] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, IATTC, NEAFC: Belize; posledná známa vlajka podľa IOTC: Rovníková Guinea; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Gambia, Seychely, Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20190001 [ICCAT]/26 [IOTC]

CHOTCHAINAVEE 35 (predchádzajúci názov podľa SIOFA: CARRAN)

neznámy (posledná známa vlajka CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibutsko)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7330399/20190002 [ICCAT]/27 [IOTC]

COBIJA (predchádzajúce názvy podľa IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA: CAPE FLOWER; CAPE WRATH II; predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT: CAPE FLOWER, CAPE WRATH)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCSBT, IOTC, SEAFO, SIOFA: Bolívia, Svätý Tomáš a Princov ostrov, neznámy, Južná Afrika, Kanada; posledná známa vlajka podľa NEAFC, SIOFA: Bolívia; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Bolívia, Svätý Tomáš a Princov ostrov)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20080001 [ICCAT]/28 [IOTC]

DANIAA (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: CARLOS)

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC: Guinea)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6163 [IATTC]/20130005 [ICCAT]/29 [IOTC]/7742-PP [CCSBT/IATTC]

DRAGON III

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Kambodža)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8025082/N467 [CCSBT]/20210010 [ICCAT]

EL SHADDAI (predchádzajúci názov podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, SEAFO, SIOFA: BANZARE)

Južná Afrika (posledná známa vlajka podľa CCAMLR, CCSBT: Uruguaj)

CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150004 [ICCAT]/31 [IOTC]

FU HSIANG FA 18

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150005 [ICCAT]/32 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 01

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150006 [ICCAT]/33 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 02

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150007 [ICCAT]/34 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 06

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150008 [ICCAT]/35 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 08

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150009 [ICCAT]/36 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 09

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150010 [ICCAT]/37 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 11

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150011 [ICCAT]/38 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 13

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150012 [ICCAT]/39 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 17

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150013 [ICCAT]/40 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 20

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150014 [ICCAT]/41 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 21 [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC], FU HSIANG FA No. 21a [podľa SIOFA]

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA

20130003 [ICCAT]/42 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 21 [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC], FU HSIANG FA [podľa GFCM, NEAFC, SIOFA], FU HSIANG FA No. 21b [podľa SIOFA]

neznámy

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150015 [ICCAT]/43 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 23

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150016 [ICCAT]/44 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 26

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150017 [ICCAT]/45 [IOTC]

FU HSIANG FA No. 30

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7355662/20130001 [ICCAT]/M-01432 [WCPFC,CCSBT]/46 [IOTC]

FU LIEN No. 1

neznámy [podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA, WCPFC], Gruzínsko [podľa IOTC] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, NEAFC, WCPFC: Gruzínsko)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA, WCPFC

20130004 [ICCAT]/47 [IOTC]

FULL RICH

neznámy (posledná známa vlajka CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Belize)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20080005 [ICCAT]/48 [IOTC]

GALA I (predchádzajúce názvy: MANARA II, ROAGAN)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCSBT, ICCAT: Líbya, Ostrov Man; posledná známa vlajka podľa IOTC, NEAFC: Líbya)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

6591 [IATTC]/20130006 [ICCAT]/49 [IOTC]

GOIDAU RUEY No. 1 (prechádzajúci názov podľa CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: GOIDAU RUEY 1)

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Panama)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7020126/20190007 [ICCAT]/50 [IOTC]

GOOD HOPE (predchádzajúci názov podľa CCAMLR, CCSBT, GFCM, NEAFC, SEAFO: TOTO; predchádzajúce názvy podľa ICCAT, IOTC, SIOFA: TOTO, SEA RANGER V)

Nigéria

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

6719419/51 [IOTC]/20200003 [ICCAT]

GORILERO (predchádzajúci názov: GRAN SOL)

neznámy (posledné známe vlajky: Sierra Leone, Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20090003 [ICCAT]/52[IOTC]

GUNUAR MEILYAN 21

neznámy

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

13 [NPFC]/53 [IOTC]

HAI DA 705

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

4000354/20200012 [ICCAT]/54 [IOTC]

HALELUYA

neznámy (posledná známa vlajka podľa ICCAT: Tanzánia)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8529533/20200011 [ICCAT]/94 [IOTC]

HALIFAX [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], MARIO 11 [podľa SIOFA] (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC: MARIO 11; predchádzajúce názvy podľa SIOFA: MARIO N°11, MARIO 11)  (3)

Namíbia [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], Senegal [podľa SIOFA] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC: Senegal)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7322926/20190009 [ICCAT]/55 [IOTC]

HEAVY SEA (predchádzajúce názvy: DUERO, JULIUS, KETA, SHERPA UNO)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SIOFA: Panama, Svätý Krištof a Nevis, Belize)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150018 [ICCAT]/56 [IOTC]

HOOM XIANG 101

neznámy (posledná známa vlajka CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malajzia)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150019 [ICCAT]/57 [IOTC]

HOOM XIANG 103

neznámy (posledná známa vlajka CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malajzia)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150020 [ICCAT]/58 [IOTC]

HOOM XIANG 105

neznámy (posledná známa vlajka CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Malajzia)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20100004 [ICCAT]/59 [IOTC]

HOOM XIANG II [podľa CCSBT, IOTC, SIOFA], HOOM XIANG 11 [podľa GFCM, ICCAT, NEAFC]

neznámy (posledná známa vlajka: Malajzia)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7332218/60 [IOTC]/20200004 [ICCAT]

IANNIS 1 [podľa NEAFC], IANNIS I [podľa GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, SEAFO, SIOFA] (predchádzajúce názvy podľa GFCM, SIOFA: MOANA MAR, CANOS DE MECA)

neznámy (posledná známa vlajka: Panama)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

61 [IOTC]/20210001 [ICCAT]

IMULA 0730

KLT/LAKPRIYA 14 [podľa CCSBT, IOTC, NEAFC, SIOFA], IMULA 0730

KLT [podľa ICCAT]

Srí Lanka

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

62 [IOTC]/20210002 [ICCAT]

IMULA 0846 KLT/GOD

BLESS [podľa CCSBT, IOTC, NEAFC, SIOFA], IMULA 0846 KLT [podľa ICCAT]

Srí Lanka

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

63 [IOTC]/20210003 [ICCAT]

IMUL-A-1028-TLE/DEWLI

FISHING KUDAWELLA [podľa IOTC, NEAFC, SIOFA], IMUL-A-1028-TLE/DEWLI

FISHING KUDAWELL [podľa CCSBT],

IMUL-A-1028-TLE [podľa ICCAT] Srí Lanka

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

64 [IOTC]/20210004 [ICCAT]

IND-TN-15-MM8297/ARARAT/RESH MITHA [podľa CCSBT, IOTC, NEAFC, SIOFA], IND-TN-15-MM8297 [podľa ICCAT]

India

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8004076/20210006 [ICCAT]

ISRAR 1 (predchádzajúce názvy podľa SIOFA: MARCO N°21, MEGA N°2, TERANG SURYA, TUNA INDAH N°3)

Omán (posledné známe vlajky podľa SIOFA: Senegal, Belize)

CCSBT, ICCAT, SIOFA

8568694/20210007 [ICCAT]

ISRAR 2 (predchádzajúce názvy podľa SIOFA: RICOS N°6, MARIO N°6, YUH PAO N°6)

Omán (posledné známe vlajky podľa SIOFA: Svätý Vincent a Grenadíny, Tanzánia, Vanuatu)

CCSBT, ICCAT, SIOFA

8568682/20210008 [ICCAT]

ISRAR 3 (predchádzajúce názvy podľa SIOFA: RICOS N°3, MARIO N°3, YUH PAO N°3)

Omán (posledné známe vlajky podľa SIOFA: Svätý Vincent a Grenadíny, Tanzánia, Vanuatu)

CCSBT, ICCAT, SIOFA

6607666/20190008 [ICCAT]/65 [IOTC]

JINZHANG [podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA], HAI LUNG [podľa GFCM, SEAFO] (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, SEAFO, SIOFA: HAI LUNG, YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA; predchádzajúce názvy podľa GFCM, SEAFO: YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA; predchádzajúce názvy podľa NEAFC: HAI LUNG, RAY, KILLY, TROPIC, ISLA CRACIOSA, CONSTANT; predchádzajúce názvy podľa SIOFA: YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA, CONSTANT)  (3)

neznámy [podľa CCAMLR, GFCM, ICCAT, IOTC, SEAFO, SIOFA], neznámy/Belize [podľa NEAFC] (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, SEAFO: Sierra Leone, Belize, Rovníková Guinea, Južná Afrika; posledná známa vlajka podľa NEAFC: Južná Afrika; posledné známe vlajky podľa IOTC: Belize, Mongolsko, Rovníková Guinea, Južná Afrika, Belize; posledná známa vlajka podľa ICCAT, SEAFO: Belize)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9505 [IATTC]/20130007 [ICCAT]/66 [IOTC]

JYI LIH 88

neznámy

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150021 [ICCAT]/67 [IOTC]

KIM SENG DENG 3

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7905443/20190010 [ICCAT]/68 [IOTC]

KOOSHA 4 (predchádzajúci názov podľa ICCAT, IOTC, SIOFA: EGUZKIA)

Irán

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20150022 [ICCAT]/69 [IOTC]

KUANG HSING 127

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150023 [ICCAT]/70 [IOTC]

KUANG HSING 196

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7325746/71 [IOTC]/20200005 [ICCAT]

LABIKO [podľa GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA] (predchádzajúci názov podľa GFCM, NAFO, NEAFC, SEAFO: MAINE; predchádzajúci názov podľa IOTC: MAINE, CLAUDE MONIER, CHEVALIER D’ASSAS; predchádzajúce názvy podľa ICCAT: CLAUDE MOINIER, MAINE)

neznámy [podľa GFCM, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA] Guinea [podľa ICCAT] (posledná známa vlajka podľa GFCM, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Guinea; posledné známe vlajky podľa IOTC: Tanzánia, Rovníková Guinea, Indonézia, Kambodža, Panama, Sierra Leone, Severná Kórea (KĽDR), Togo, Uruguaj]

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

1 [NPFC]/72 [IOTC]

LIAO YUAN YU 071

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

2 [NPFC]/73 [IOTC]

LIAO YUAN YU 072

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

3 [NPFC]/74 [IOTC]

LIAO YUAN YU 9

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

20060007 [ICCAT]/75 [IOTC]

LILA No. 10

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7388267/20190011 [ICCAT]/76 [IOTC]

LIMPOPO (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, NEAFC, SEAFO: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE; predchádzajúce názvy podľa IOTC: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE, CONBAROYA, TERCERO, LENA, ALOS, ROSS; predchádzajúce názvy podľa ICCAT: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE, CONBAROYA, TERCERO)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Togo, Ghana, Seychely, Francúzsko; posledné známe vlajky podľa GFCM: Togo, Ghana, Seychely)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

28 [NPFC]/77 [IOTC]

LU RONG SHUI 158

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

14 [NPFC]/78 [IOTC]

LU RONG YU 1189

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

24 [NPFC]/79 [IOTC]

LU RONG YU 612

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

17 [NPFC]/80 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 101

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

18 [NPFC]/81 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 102

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

19 [NPFC]/82 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 103

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

20 [NPFC]/83 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 105

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

21 [NPFC]/84 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 106

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

22 [NPFC]/85 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 108

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

23 [NPFC]/86 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 109

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

25 [NPFC]/87 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 787

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

27 [NPFC]/88 [IOTC]

LU RONG YUAN YU 797

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

26 [NPFC]/89 [IOTC]

LU RONG YUAN YU YUN 958

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

20150025 [ICCAT]/90 [IOTC]

MAAN YIH HSING

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20040007 [ICCAT]/91 [IOTC]

MADURA 2

neznámy

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20040008 [ICCAT]/92 [IOTC]

MADURA 3

neznámy

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20060002 [ICCAT]/93 [IOTC]

MARIA

neznámy

CCSBT, IOTC, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA

20180002 [ICCAT]/95 [IOTC]/HSN5721 [CCSBT]

MARWAN 1 (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 4, CHAICHANACHOKE 8)

Somálsko (posledné známe vlajky podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibutsko, Thajsko)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060005 [ICCAT]/96 [IOTC]

MELILLA No. 101  (3)

neznámy (posledná známa vlajka: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060004 [ICCAT]/97 [IOTC]

MELILLA No. 103  (3)

neznámy (posledná známa vlajka: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7385174/98 [IOTC]/20200006 [ICCAT]

MURTOSA

neznámy (posledná známa vlajka podľa GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA : Togo)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

14613 [IATTC]/20110003 [ICCAT]/M-00545 [WCPFC, CCSBT, ICCAT]/99 [IOTC]/C-00545 [IATTC/IOTC]

NEPTUNE

neznámy [podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA, WCPFC], Gruzínsko [podľa IATTC, IOTC, NEAFC] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA, WCPFC: Gruzínsko)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA, WCPFC

20160001 [ICCAT]/100 [IOTC]

NEW BAI I No. 168 (predchádzajúci názov podľa SIOFA: TAI YUAN No. 227; predchádzajúci názov podľa ICCAT: SAMUDERA)

neznámy [podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC], Libéria [podľa SIOFA] (posledné známe vlajky podľa ICCAT: Libéria, Indonézia)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8808654/50628PE XT [CCSBT]/101 [IOTC]/20210005 [ICCAT]

NIKA

neznámy (posledná známa vlajka CCAMLR, ICCAT, IOTC, NEAFC: Panama)

CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20060008 [ICCAT]/102 [IOTC]

No. 2 CHOYU

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060011 [ICCAT]/103 [IOTC]

No. 3 CHOYU

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8808903/20190012 [ICCAT]/104 [IOTC]

NORTHERN WARRIOR (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, SEAFO, SIOFA; MILLENNIUM, SIP 3; predchádzajúce názvy podľa NEAFC: MILLENNIUM, SHIP 3 )

Angola (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Curaçao, Holandské Antily, Južná Afrika, Belize, Maroko)

CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20040006 [ICCAT]/107 [IOTC]

OCEAN DIAMOND

neznámy

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8665193/20200010 [ICCAT]/108 [IOTC]

OCEAN STAR No. 2 (predchádzajúci názov podľa ICCAT: WANG FA)

neznámy (posledné známe vlajky podľa ICCAT: Vanuatu, Bolívia)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

11369 [IATTC]/20130008 [ICCAT]/110 [IOTC]

ORCA

neznámy (posledná známa vlajka: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20060012 [ICCAT]/111 [IOTC]

ORIENTE No. 7

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Honduras)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

5062479/20190013 [ICCAT]/112 [IOTC]

PERLON (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: CHERNE, BIGARO, HOKING, SARGO, LUGALPESCA; predchádzajúce názvy podľa IOTC: CHERNE, SARGO, HOKING, BIGARO, UGALPESCAA; predchádzajúce názvy podľa GFCM, SIOFA: CHERNE, SARGO, HOKING, BIGARO, LUGALPESCA)

neznámy (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Mongolsko, Togo, Uruguaj; posledné známe vlajky podľa GFCM: Uruguaj, Mongolsko, Togo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

9319856/20150033 [ICCAT]/113 [IOTC]

PESCACISNE 1/PESCACISNE 2 (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA: ZEMOUR 1, KADEI, SONGHUA, YUNNAN, NIHEWAN, HUIQUAN, WUTAISHAN ANHUI 44, YANGZI HUA 44, TROSKY, PALOMA V; predchádzajúci názov podľa IOTC: PALOMA V)

neznámy [podľa CCAMLR, GFCM, ICCAT, NEAFC, SEAFO, SIOFA] Mauritánia [podľa IOTC] (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, SEAFO, SIOFA: Mauritánia, Rovníková Guinea, Indonézia, Tanzánia, Mongolsko, Kambodža, Namíbia, Uruguaj; posledná známa vlajka podľa IOTC: Rovníková Guinea; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Mauritánia, Rovníková Guinea)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

20180003 [ICCAT]/114 [IOTC]/K22/IS/2019 [CCSBT]

PROGRESO (predchádzajúce názvy: AL WESAM 5, CHAINAVEE 54)

Kamerun [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA], neznámy [podľa NEAFC] (posledné známe vlajky podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibutsko, Thajsko)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

95 [IATTC]/20130009 [ICCAT]/115 [IOTC]

REYMAR 6

neznámy (posledná známa vlajka: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20130013 [ICCAT]/117 [IOTC]

SAMUDERA PASIFIK No. 18 (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC: KAWIL No. 03, LADY VI-T-III)

Indonézia

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150026 [ICCAT]/118 [IOTC]

SAMUDERA PERKASA 11

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150027 [ICCAT]/41 [IOTC]/119 [IOTC]

SAMUDERA PERKASA 12 [podľa ICCAT, NEAFC], SAMUDRA PERKASA 12 [podľa CCSBT, IOTC, SIOFA]

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7424891/20190014 [ICCAT]/120 [IOTC]

SEA URCHIN (predchádzajúce názvy ALDABRA, OMOA I)

Gambia/bez štátu [podľa CCAMLR, CCSBT, SEAFO], Gambia [podľa GFCM, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA] neznámy [podľa ICCAT] (posledné známe vlajky podľa CCAMLR, IOTC, SEAFO, SIOFA: Tanzánia, Honduras; posledná známa vlajka podľa ICCAT: Gambia)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

8692342/20180004 [ICCAT]/121 [IOTC]HSB3852 [IOTC/CCSBT]

SEA VIEW [podľa ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], SEAVIEW [podľa CCSBT] (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 2, CHAINAVEE 55)

Kamerun (posledné známe vlajky podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: Džibutsko, Thajsko)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8692354/20180005 [ICCAT]/122 [IOTC]/HSN5282 [IOTC/CCSBT]

SEA WIND (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: AL WESAM 1, SUPPHERMNAVEE 21)

Kamerun (posledné známe vlajky podľa CCSBT, IOTC, SIOFA: Džibutsko, Thajsko; posledná známa vlajka podľa ICCAT: Thajsko)

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20080004 [ICCAT]/123 [IOTC]

SHARON 1 (predchádzajúce názvy podľa GFCM, SIOFA: MANARA I, POSEIDON; predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT, IOTC: MANARA 1, POSEIDON)

neznámy (posledná známa vlajka podľa GFCM, IOTC, SIOFA: Líbya; posledné známe vlajky podľa CCSBT, ICCAT: Líbya, Spojené kráľovstvo)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170014 [ICCAT]/124 [IOTC]

SHENG JI QUN 3

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150028 [ICCAT]/125 [IOTC]

SHUEN SIANG

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170015 [ICCAT]/126 [IOTC]

SHUN LAI (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: HSIN JYI WANG No. 6)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150029 [ICCAT]/127 [IOTC]

SIN SHUN FA 6

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150030 [ICCAT]/128 [IOTC]

SIN SHUN FA 67

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150031 [ICCAT]/129 [IOTC]

SIN SHUN FA 8

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150032 [ICCAT]/130 [IOTC]

SIN SHUN FA 9

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20050001 [ICCAT]/131 [IOTC]

SOUTHERN STAR 136 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: HSIANG CHANG)

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Svätý Vincent a Grenadíny)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150034 [ICCAT]/132 [IOTC]

SRI FU FA 168

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150035 [ICCAT]/133 [IOTC]

SRI FU FA 18

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150036 [ICCAT]/134 [IOTC]

SRI FU FA 188

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150037 [ICCAT]/135 [IOTC]

SRI FU FA 189

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150038 [ICCAT]/136 [IOTC]

SRI FU FA 286

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150039 [ICCAT]/137 [IOTC]

SRI FU FA 67

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150040 [ICCAT]/138 [IOTC]

SRI FU FA 888

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

8514772/20190015 [ICCAT]/139 [IOTC]

STS-50 (predchádzajúce názvy podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, NEAFC, SEAFO: AYDA, SEA BREEZE, ANDREY DOLGOV, STD No. 2, SUN TAI No. 2, SHINSEI MARU No. 2; predchádzajúce názvy podľa IOTC, SIOFA: AYDA, SEA BREEZ 1, ANDREY DOLGOV, STD No. 2, SUNTAI No.2, SUN TAI No. 2, SHINSEI MARU No. 2; predchádzajúce názvy podľa GFCM: AYDA, SEA BREEZE, ANDREY DOLGOV, STD No. 2, SUNTAI No. 2, SUN TAI No. 2, SHINSEI MARU No. 2)

Togo [podľa CCAMLR, CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA], neznámy [podľa GFCM] (posledné známe vlajky podľa CCAMLR: Kambodža, Kórejská republika, Filipíny, Japonsko, Namíbia, Japonsko; posledné známe vlajky podľa SEAFO: Kambodža, Kórejská republika, Filipíny, Japonsko, Namíbia; posledné známe vlajky podľa IOTC: Kambodža, Kórejská republika, Filipíny, Japonsko, Namíbia, Togo)

CCAMLR, CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA

7816472/109 [IOTC]/20200008 [ICCAT]

SUMMER REFER [podľa GFCM, NEAFC], OKAPI MARTA [podľa ICCAT, IOTC, SIOFA] (predchádzajúci názov podľa SIOFA: SUMMER REFER; predchádzajúci názov podľa GFCM, NEAFC: OKAPI MARTA)

neznámy [podľa GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA], Belize [podľa IOTC] (posledná známa vlajka podľa ICCAT: Belize)

GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

9259070/9405 [IATTC]/20130010 [ICCAT]/140 [IOTC]

TA FU 1

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

13568 [IATTC]/20130011 [ICCAT]/141 [IOTC]/490810002 [CCSBT/IATTC]

TCHING YE No. 6 (predchádzajúci názov podľa GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: EL DIRIA I)

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, IATTC, IOTC, NEAFC, SIOFA: Belize; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Belize, Kostarika)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150041 [ICCAT]/142 [IOTC]

TIAN LUNG No. 12

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7321374/143 [IOTC]/20200009 [ICCAT]

TRINITY (predchádzajúce názvy podľa NAFO: YUCUTAN BASIN, ENXEMBRE, FONTE NOVA, JAWHARA; predchádzajúce názvy podľa ICCAT, IOTC, NEAFC, SEAFO: ENXEMBRE, YUCUTAN BASIN, FONTENOVA, JAWHARA)

neznámy (posledná známa vlajka podľa GFCM: Ghana; posledné známe vlajky podľa NAFO: Ghana, Panama; posledné známe vlajky podľa IOTC, NEAFC, SEAFO, SIOFA: Ghana, Panama, Maroko; posledné známe vlajky podľa ICCAT: Panama, Maroko)

GFCM, ICCAT, IOTC, NAFO, NEAFC, SEAFO, SIOFA

29 [NPFC]/105 [IOTC]

neznámy [podľa NEAFC, NPFC], NPFC 29 neznámy [podľa IOTC, SIOFA]

neznámy

IOTC, NEAFC  (4), NPFC, SIOFA

30 [NPFC]/106 [IOTC]

neznámy [podľa NEAFC, NPFC], NPFC 30 neznámy [podľa IOTC, SIOFA]

neznámy

IOTC, NEAFC  (4), NPFC, SIOFA

34 [NPFC]

neznámy [podľa NPFC], NPFC 34 neznámy [podľa SIOFA]

neznámy

NPFC, SIOFA

35 [NPFC]

neznámy [podľa NPFC], NPFC 35 neznámy [podľa SIOFA]

neznámy

NPFC, SIOFA

36 [NPFC]

neznámy [podľa NPFC], NPFC 36 neznámy [podľa SIOFA]

neznámy

NPFC, SIOFA

8994295/129 [IATTC]/20130012 [ICCAT]/144 [IOTC]/280110095 [CCSBT/IATTC]

WEN TENG No. 688/MAHKOIA ABADI No. 196 [podľa GFCM, IATTC, SIOFA], WEN TENG No. 688 [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC] (predchádzajúci názov podľa ICCAT, IOTC: MAHKOIA ABADI No. 196)

neznámy (posledná známa vlajka: Belize)

CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

7826233/20090001 [ICCAT]/145 [IOTC]

XING HAI FENG [podľa CCSBT, IOTC]; XING HAI FEN [podľa ICCAT, NEAFC, SIOFA]; OCEAN LION [podľa GFCM]; (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA: OCEAN LION)  (3)

neznámy [podľa GFCM, IOTC, NEAFC], Panama [podľa CCSBT, ICCAT, SIOFA] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, NEAFC, SIOFA: Rovníková Guinea; posledné známe vlajky podľa IOTC: Panama, Rovníková Guinea)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20150045 [ICCAT]/146 [IOTC]

YI HONG 3)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20130002 [ICCAT]/147 [IOTC]

YU FONG 168

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA, WCPFC: Taiwan)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA, WCPFC

 

YU FONG 168

neznámy

CCSBT

20090002 [ICCAT]/148 [IOTC]

YU MAAN WON

neznámy (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, SIOFA: Gruzínsko)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

31 [NPFC]/412356488 [SIOFA]/149 [IOTC]

YUANDA 6

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

32[NPFC]/412365486[SIOFA]/150[IOTC]

YUANDA 8

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

20170016 [ICCAT]/151 [IOTC]

YUTUNA 3 (predchádzajúci názov podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, SIOFA: HUNG SHENG No. 166)

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

20170017 [ICCAT]/152 [IOTC]

YUTUNA No.1

neznámy

CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

15 [NPFC]/153 [IOTC]

ZHE LING YU LENG 90055

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

16 [NPFC]/154 [IOTC]

ZHE LING YU LENG 905

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

33 [NPFC]/412123526 [SIOFA]/155 [IOTC]

ZHEXIANG YU 23029

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

7302548/2006003 [ICCAT]/156 [IOTC]

ZHI MING [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], No. 101 GLORIA [podľa GFCM, SIOFA] (predchádzajúce názvy podľa CCSBT, ICCAT: GOLDEN

LAKE, NO. 101 GLORIA; predchádzajúci názov podľa GFCM, SIOFA: GOLDEN LAKE; predchádzajúci názov podľa NEAFC: N°101 GLORIA)  (3)

Mongolsko [podľa CCSBT, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA], neznámy [podľa GFCM, SIOFA] (posledná známa vlajka podľa CCSBT, GFCM, ICCAT, SIOFA: Panama)

CCSBT, GFCM, ICCAT, IOTC, NEAFC, SIOFA

4 [NPFC]/157 [IOTC]

ZHOU YU 651

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

5 [NPFC]/158 [IOTC]

ZHOU YU 652

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

6 [NPFC]/159 [IOTC]

ZHOU YU 653

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

7 [NPFC]/160 [IOTC]

ZHOU YU 656

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

8 [NPFC]/161 [IOTC]

ZHOU YU 657

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

9 [NPFC]/162 [IOTC]

ZHOU YU 658

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

10 [NPFC]/163 [IOTC]

ZHOU YU 659

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

11 [NPFC]/164 [IOTC]

ZHOU YU 660

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA

12 [NPFC]/165 [IOTC]

ZHOU YU 661

neznámy

IOTC, NEAFC NPFC, SIOFA


(1)  Medzinárodná námorná organizácia.

(2)  Ďalšie informácie sú uvedené na webových stránkach regionálnych rybárskych organizácií (RFMO).

(3)  Niektoré regionálne rybárske organizácie zaradili toto plavidlo do zoznamu niekoľkokrát; všetky informácie boli preto skopírované do toho istého riadku. Ďalšie informácie sú uvedené na webových stránkach regionálnych rybárskych organizácií.

(4)  Komisia NEAFC po porovnaní so zápismi v zozname NPFC doplnila do svojho zoznamu plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov plavidlo s názvom „NEZNÁMY“. Nie je však možné určiť, na ktoré plavidlo sa zápis vzťahuje. Preto sa odkaz na NEAFC uvádza v prípade oboch plavidiel s názvom „NEZNÁMY“.“


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/29


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1185

z 8. júla 2022,

ktorým sa udeľuje autorizácia Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 44 ods. 5 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Spoločnosť Contec Europe predložila 3. decembra 2020 v súlade s článkom 43 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 žiadosť o autorizáciu skupiny biocídnych výrobkov s názvom „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“, ktoré patria medzi výrobky typu 2 opísané v prílohe V k uvedenému nariadeniu, a poskytla písomné potvrdenie o ochote príslušného orgánu Slovinska túto žiadosť vyhodnotiť. Žiadosť bola zaregistrovaná v registri pre biocídne výrobky pod číslom BC-PP063133-29.

(2)

„Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“ obsahuje peroxid vodíka ako účinnú látku, ktorá je zaradená do zoznamu schválených účinných látok Únie podľa článku 9 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 pre výrobky typu 2.

(3)

Hodnotiaci príslušný orgán predložil 26. mája 2021 v súlade s článkom 44 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 hodnotiacu správu a závery svojho hodnotenia Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“).

(4)

Agentúra predložila Komisii 15. decembra 2021 stanovisko (2) vrátane návrhu zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov (SPC) patriacich do skupiny biocídnych výrobkov „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“ a záverečnej hodnotiacej správy o tejto skupine biocídnych výrobkov v súlade s článkom 44 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(5)

Agentúra vo svojom stanovisku dospela k záveru, že „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“ je skupina biocídnych výrobkov v zmysle článku 3 ods. 1 písm. s) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, pre ktorú možno udeliť autorizáciu Únie podľa článku 42 ods. 1 uvedeného nariadenia, a že pri súlade s návrhom zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov spĺňa podmienky uvedené v článku 19 ods. 1 a 6 uvedeného nariadenia.

(6)

Agentúra predložila Komisii 19. januára 2022 návrh zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov vo všetkých úradných jazykoch Únie v súlade s článkom 44 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(7)

Komisia súhlasí so stanoviskom agentúry, a preto sa domnieva, že je vhodné udeliť autorizáciu Únie pre „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Spoločnosti Contec Europe sa udeľuje autorizácia Únie s autorizačným číslom EU-0027735-0000 na sprístupnenie skupiny biocídnych výrobkov „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“ na trhu a jej používanie v súlade so zhrnutím charakteristík biocídnych výrobkov stanoveným v prílohe.

Autorizácia Únie je platná od 31. júla 2022 do 30. júna 2032.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)   ECHA opinion of 29 November 2021 on the Union authorisation of “Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family” (ECHA/BPC/298/2021) [Stanovisko agentúry ECHA z 29. novembra 2021 k autorizácii Únie pre „Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family“ (ECHA/BPC/298/2021)], https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.


PRÍLOHA

Zhrnutie charakteristík skupiny biocídnych výrobkov

Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family

Výrobky typu 2 – Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá (dezinfekčné prostriedky)

Číslo autorizácie: EU-0027735-0000

Číslo položky v R4BP: EU-0027735-0000

ČASŤ I

PRVÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ

1.   ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE

1.1.   Názov skupiny výrobkov

Názov

Contec Hydrogen Peroxide Biocidal Product Family

1.2.   Typ(y) výrobku

Typ(y) výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

1.3.   Držiteľ autorizácie

Názov a adresa držiteľa autorizácie

Názov/Meno

Contec Europe

Adresa

Zl Du Prat Avenue Paul Duplaix, 56000 Vannes Francúzsko

Číslo autorizácie

EU-0027735-0000

Číslo položky v R4BP

EU-0027735-0000

Dátum autorizácie

31. júl 2022

Dátum skončenia platnosti autorizácie

30. jún 2032

1.4.   Výrobca/výrobcovia biocídnych výrobkov

Názov výrobcu

Contec Inc.,

Adresa výrobcu

525 Locust Grove, 29303 Spartanburg, Spojené štáty americké

Miesto výrobných priestorov

Unit 6A, Wansbeck Business Park, Rotary Parkway, NE63 8QW Ashington, Spojené kráľovstvo

1.5.   Výrobca(ovia) účinnej(ých) látky(látok)

Účinná látka

peroxid vodíka

Názov výrobcu

Solvay Chemicals International

Adresa výrobcu

Rue Ransbeek 310, 1120 Brusel, Belgicko

Miesto výrobných priestorov

Rue Solvay 39, B-5190 Jemeppe-sur-Sambre, Belgicko

Via Piave 6, Rosignano Solvay, I-57013 Livorno, Taliansko

Köthensche Strasse 1-3, D06406 Bernburg, Nemecko

Baronet Road, WA4 6HA Warrington, Spojené kráľovstvo

Yrjönojantie 2, 45910 Voikkaa, Fínsko

Rua Eng. Clement Dumoulin, P-2625-106 Povoa de Santa Iria, Portugalsko

2.   ZLOŽENIE A ÚPRAVA SKUPINY VÝROBKOV

2.1.   Kvalitatívne a kvantitatívne údaje o zložení skupiny

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

Min.

Max.

peroxid vodíka

 

Účinná látka

7722-84-1

231-765-0

6,67

6,67

2.2.   Typ(y) úpravy

Úprava/úpravy

AL - Iné tekutiny

ČASŤ II

DRUHÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ – META SPC

META SPC 1

1.   ADMINISTRATÍVNE ÚDAJE TÝKAJÚCE SA META SPC 1

1.1.   Identifikátor meta SPC 1

Identifikátor

meta SPC 1

1.2.   Prípona čísla autorizácie

Číslo

1-1

1.3.   Typ(y) výrobku

Typ(y) výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

2.   ZLOŽENIE META SPC 1

2.1.   Kvalitatívne a kvantitatívne údaje o zložení meta SPC 1

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

Min.

Max.

peroxid vodíka

 

Účinná látka

7722-84-1

231-765-0

6,67

6,67

2.2.   Druh (druhy) prípravku v rámci meta SPC 1

Úprava/úpravy

AL - Iné tekutiny

3.   VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA META SPC 1

Výstražné upozornenia

Spôsobuje vážne podráždenie očí.

Bezpečnostné upozornenia

Po manipulácii starostlivo umyte ruky.

Noste ochranné okuliare/ochranu tváre.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou.Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.

Ak podráždenie očí pretrváva:Vyhľadajte starostlivosť.

Ak podráždenie očí pretrváva:Vyhľadajte lekársku pomoc.

4.   AUTORIZOVANÉ POUŽITIE (POUŽITIA) META SPC 1

4.1.   Opis použitia

Tabuľka 1. Použiť # 1 – Použitie # 1 - Aplikácia rozprašovačom na vhodnú utierku do čistých priestorov a následné rozotretie na vnútornom povrchu izolátorov a bariérových systémov s obmedzeným prístupom ('RABS')

Typ výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

/

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: /

Bežný názov: Baktéria

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Plesne

Vývojové štádium: /

Oblasti použitia

Vnútorné

V izolátoroch a RABS umiestnených v čistých priestoroch: dezinfekcia tvrdých/neporéznych povrchov. Nepoužívať v zdravotníctve.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: Nastriekanie výrobku na vhodnú utierku do čistých priestorov, ktorá sa používa na rozotretie výrobku na povrchu.

Detailný opis:

/

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: /

Riedenie (%): Žiadne riedenie - výrobok je pripravený na priame použitie ("RTU").

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Výrobok pripravený na priame použitie je účinný proti baktériám za 15 minút a proti kvasinkám a plesniam za 30 minút kontaktného času pri izbovej teplote (~ 20 °C).

Frekvencia aplikácií je špecifická pre pracovisko a požiadavky používateľa.

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

1 l fľaša z polyetylénu s vysokou hustotou ('HDPE') s nastaviteľným rozprašovačom nepriepustne uzavretá vonkajším polyetylénovým vreckom.

4.1.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Vo vnútri izolátora alebo RABS nastriekajte výrobok na utierku do čistých priestorov a pomocou nej naneste výrobok na povrch, ktorý sa má dezinfikovať. Zabezpečte, aby bol celý povrch viditeľne vlhký počas celého kontaktného času: 15 minút pre baktérie a 30 minút pre kvasinky a plesne. Nepoužívajte viac ako 50 ml výrobku/m2. Malo by sa zabezpečiť rovnomerné rozotretie biocídneho výrobku. Viditeľne znečistené povrchy je potrebné pred dezinfekciou vyčistiť.

4.1.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Zabráňte prenosu z rúk do očí.

4.1.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.1.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.1.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.2.   Opis použitia

Tabuľka 2. Použiť # 2 – Použitie # 2 - Aplikácia naliatím do nádoby a použitím vhodnej utierky alebo mopu do čistých priestorov na následné rozotretie na vnútornom povrchu izolátorov a RABS

Typ výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

/

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: /

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Plesne

Vývojové štádium: /

Oblasti použitia

Vnútorné

V izolátoroch a RABS umiestnených v čistých priestoroch: dezinfekcia tvrdých/neporéznych povrchov.

Nepoužívať v zdravotníctve.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: Naliatie výrobku do vhodnej nádoby a následné rozotretie na povrchu pomocou vhodnej utierky alebo mopu do čistých priestorov.

Detailný opis:

/

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: /

Riedenie (%): Žiadne riedenie - výrobok je pripravený na priame použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Výrobok pripravený na priame použitie je účinný proti baktériám za 15 minút a proti kvasinkám a plesniam za 30 minút kontaktného času pri izbovej teplote (~ 20 °C). Frekvencia aplikácií je špecifická pre pracovisko a požiadavky používateľa

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

0,5 l, 1 l a 5 l fľaša z HDPE s uzáverom s ochranou proti manipulácii nepriepustne uzavretá vonkajším polyetylénovým vreckom.

4.2.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Výrobok nalejte do vhodnej nádoby vo vnútri izolátora alebo RABS a pomocou utierky alebo mopu do čistých priestorov aplikujte výrobok na povrch, ktorý sa má dezinfikovať. Zabezpečte, aby bol celý povrch viditeľne vlhký počas celého kontaktného času: 15 minút pre baktérie a 30 minút pre kvasinky a plesne. Nepoužívajte viac ako 50 ml výrobku/m2. Malo by sa zabezpečiť rovnomerné rozotretie biocídneho výrobku. Viditeľne znečistené povrchy je potrebné pred dezinfekciou vyčistiť.

4.2.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Zabráňte prenosu z rúk do očí.

4.2.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.2.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.2.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.3.   Opis použitia

Tabuľka 3. Použiť # 3 – Použitie # 3 - Aplikácia rozprašovačom na vhodnú utierku do čistých priestorov a následné rozotretie na povrchu čistých priestorov

Typ výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

/

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: /

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Plesne

Vývojové štádium: /

Oblasti použitia

Vnútorné

Dezinfekcia tvrdých, neporéznych povrchov v čistých priestoroch.

Nepoužívať v zdravotníctve.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: Nastriekajte výrobok na vhodnú utierku do čistých priestorov, ktorá sa používa na rozotretie výrobku na povrchu.

Detailný opis:

/

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: /

Riedenie (%): Žiadne riedenie - výrobok je pripravený na priame použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Výrobok pripravený na priame použitie je účinný proti baktériám za 15 minút a proti kvasinkám a plesniam za 30 minút kontaktného času pri izbovej teplote (~ 20 °C). Frekvencia aplikácií je špecifická pre pracovisko a požiadavky používateľa.

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

1 l fľaša z HDPE s nastaviteľným rozprašovačom nepriepustne uzavretá vonkajším polyetylénovým vreckom.

4.3.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Výrobok nastriekajte na utierku do čistých priestorov a pomocou nej naneste výrobok na povrch, ktorý sa má dezinfikovať, v čistom priestore. Zabezpečte, aby bol celý povrch viditeľne vlhký počas celého kontaktného času: 15 minút pre baktérie a 30 minút pre kvasinky a plesne. Nepoužívajte viac ako 50 ml výrobku/m2. Malo by sa zabezpečiť rovnomerné rozotretie biocídneho výrobku. Viditeľne znečistené povrchy je potrebné pred dezinfekciou vyčistiť.

4.3.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Výrobok sa smie používať len na dezinfekciu malých plôch.

Počas manipulácie s výrobkom je povinné používanie ochrany očí.

Pri použití v čistých priestoroch sú povinné primerané technické/inžinierske opatrenia na odstránenie zvyškov vo vzduchu, napr. vetranie miestnosti alebo lokálne odsávacie vetranie (LEV). Pre čisté priestory, kde sa aplikuje výrobok, je povinná minimálna rýchlosť vetrania 360/h.

4.3.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.3.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.3.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.4.   Opis použitia

Tabuľka 4. Použiť # 4 – Použitie # 4 - Aplikácia naliatím do nádoby a použitím vhodnej utierky alebo mopu do čistých priestorov na následné rozotretie na povrchu čistých priestorov

Typ výrobku

Výrobky typu 02 - Dezinfekčné prostriedky a algicídy, ktoré nie sú určené na priamu aplikáciu na ľudí alebo zvieratá

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

/

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: /

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: /

Vedecký názov: /

Bežný názov: Plesne

Vývojové štádium: /

Oblasti použitia

Vnútorné

Dezinfekcia tvrdých, neporéznych povrchov v čistých priestoroch.

Nepoužívať v zdravotníctve.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: Naliatie výrobku do vhodnej nádoby a následné rozotretie na povrchu pomocou vhodnej utierky alebo mopu do čistých priestorov

Detailný opis:

/

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: /

Riedenie (%): Žiadne riedenie - výrobok je pripravený na priame použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Výrobok pripravený na priame použitie je účinný proti baktériám za 15 minút a proti kvasinkám a plesniam za 30 minút kontaktného času pri izbovej teplote (~ 20 °C). Frekvencia aplikácií je špecifická pre pracovisko a požiadavky používateľa.

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

0,5 l, 1 l a 5 l fľaša z HDPE s uzáverom s ochranou proti manipulácii nepriepustne uzavretá vonkajším polyetylénovým vreckom.

4.4.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Výrobok nalejte do vhodnej nádoby a pomocou utierky alebo mopu do čistých priestorov aplikujte výrobok na povrch v čistom priestore, ktorý sa má dezinfikovať. Zabezpečte, aby bol celý povrch viditeľne vlhký počas celého kontaktného času: 15 minút pre baktérie a 30 minút pre kvasinky a plesne. Nepoužívajte viac ako 50 ml výrobku/m2. Malo by sa zabezpečiť rovnomerné rozotretie biocídneho výrobku. Viditeľne znečistené povrchy je potrebné pred dezinfekciou vyčistiť.

4.4.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Nalievanie produktu by sa malo vykonávať iba vo vetraných priestoroch (s min. 3 výmenami vzduchu/h).

Počas manipulácie s výrobkom je povinné používať ochranu očí.

Pri použití v čistých priestoroch sú povinné primerané technické/inžinierske opatrenia na odstránenie zvyškov vo vzduchu (napr. vetranie miestnosti alebo lokálne odsávacie vetranie (LEV)). Pre čisté priestory, kde sa aplikuje výrobok, je povinná minimálna rýchlosť vetrania 360/h.

Ak sa výrobok aplikuje rozotieraním, dezinfekcia musí byť obmedzená na malú plochu.

Pri použití výrobku na dezinfekciu podláh alebo iných veľkých plôch v čistých priestoroch s mopom je potrebné zvážiť dodatočné opatrenia na zníženie rizika:

Pre profesionálneho používateľa a všetkých ostatných pracovníkov v miestnosti je povinné používanie prostriedkov na ochranu dýchacích ciest (RPE) s ochranným faktorom 10. Vyžaduje sa aspoň filtračná jednotka s núteným obehom vzduchu (PAPR) s prilbou/kuklou/maskou (TH1/TM1) alebo polovičná/celá maska s kombinovaným filtrom plyn/P2 (typ filtra (kódové písmeno, farbu) určí držiteľ povolenia v rámci informácií o výrobku).

Po rozotretí mopom musia všetci pracovníci opustiť danú miestnosť.

Skôr ako sa pracovníkom povolí vstup do ošetrených priestorov po dezinfekcii veľkých plôch, sú povinné technické alebo inžinierske opatrenia na odstránenie zvyškov zo vzduchu (napr. vetranie alebo lokálne odsávacie vetranie). Monitorujte koncentráciu vo vzduchu a zabezpečte, aby pri návrate pracovníkov do daného priestoru nebola prekročená limitná hodnota (1,25 mg/m3).

4.4.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.4.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

4.4.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozrite si oddiel Všeobecné pokyny na používanie.

5.   VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE (1) META SPC 1

5.1.   Pokyny na používanie

Pozrite si Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie.

5.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika

Použité utierky sa musia likvidovať v uzavretej nádobe.

5.3.   Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

PRIAME/NEPRIAME NEPRIAZNIVÉ ÚČINKY

Spôsobuje vážne podráždenie očí. Pri bežnom používaní nie je známe, ani sa neočakáva žiadne iné poškodenie zdravia.

POKYNY PRE PRVÚ POMOC

PO VDÝCHNUTÍ: Ak sa objavia príznaky, volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO POŽITÍ: Vypláchnite ústa. Ak je postihnutá osoba schopná prehĺtať, dajte sa jej napiť. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO KONTAKTE S POKOŽKOU: Pokožku umyte vodou. Ak sa objavia nežiaduce príznaky, volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní po dobu 5 minút. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

NÚDZOVÉ OPATRENIA NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia.

5.4.   Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Zneškodnenie tohto obalu sa má vždy vykonávať v súlade s právnymi predpismi o likvidácii odpadu a všetkými požiadavkami regionálnych miestnych orgánov.

Nepoužitý výrobok nevylievajte na zem, do vodných tokov, do potrubí (umývadlo, toalety...), ani do kanalizácie.

5.5.   Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Skladujte na suchom dobre vetranom mieste a chráňte pred poškodením a priamym slnečným svetlom.

Skladujte v správne navrhnutých veľkoobjemových skladovacích nádržiach alebo v pôvodnej odvetrávanej nádobe.

Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.

Nezmrazujte.

Neskladujte pri teplote vyššej ako 30 °C.

Doba skladovateľnosti: 24 mesiacov.

6.   ĎALŠIE INFORMÁCIE

Nie sú relevantné.

7.   TRETIA INFORMAČNÁ ÚROVEŇ: JEDNOTLIVÉ VÝROBKY V META SPC 1

7.1.   Obchodný názov, číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku

Obchodný názov

Contec HydroPure

Oblasť trhu: EU

Contec Sterile HydroPure

Oblasť trhu: EU

Číslo autorizácie

EU-0027735-0001 1-1

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

peroxid vodíka

 

Účinná látka

7722-84-1

231-765-0

6,67


(1)  Pokyny na používanie, opatrenia na zmiernenie rizík a ďalšie pokyny na používanie v tomto oddiele sú platné pre všetky autorizované použitia v rámci meta SPC 1.


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/41


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1186

z 8. júla 2022,

ktorým sa udeľuje autorizácia Únie pre skupinu biocídnych výrobkov „L+R Propanol PT1 Family“

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 44 ods. 5 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Spoločnosť Lohmann & Rauscher International GmbH&Co.KG predložila 25. apríla 2019 v súlade s článkom 43 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 žiadosť o autorizáciu skupiny biocídnych výrobkov s názvom „L+R Propanol PT1 Family“, ktoré patria medzi výrobky typu 1 opísané v prílohe V k uvedenému nariadeniu, a poskytla písomné potvrdenie o súhlase príslušného orgánu Švajčiarska s vyhodnotením tejto žiadosti. Žiadosť bola zaregistrovaná v registri pre biocídne výrobky pod číslom BC-MU051242-25.

(2)

„L+R Propanol PT1 Family“ obsahuje propán-1-ol a propán-2-ol ako účinné látky, ktoré sú zaradené do zoznamu schválených účinných látok Únie podľa článku 9 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 pre výrobky typu 1.

(3)

Hodnotiaci príslušný orgán predložil 29. marca 2021 v súlade s článkom 44 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 hodnotiacu správu a závery svojho hodnotenia Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“).

(4)

Agentúra predložila Komisii 4. novembra 2021 stanovisko (2) vrátane návrhu zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov (SPC) „L+R Propanol PT1 Family“ a záverečnej hodnotiacej správy o tejto skupine biocídnych výrobkov v súlade s článkom 44 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(5)

Agentúra vo svojom stanovisku dospela k záveru, že „L+R Propanol PT1 Family“ je skupina biocídnych výrobkov v zmysle článku 3 ods. 1 písm. s) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, pre ktorú možno udeliť autorizáciu Únie podľa článku 42 ods. 1 uvedeného nariadenia, a že pri súlade s návrhom zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov spĺňa podmienky uvedené v článku 19 ods. 1 a 6 uvedeného nariadenia.

(6)

Agentúra predložila Komisii 22. novembra 2021 návrh zhrnutia charakteristík biocídnych výrobkov vo všetkých úradných jazykoch Únie v súlade s článkom 44 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

(7)

Komisia súhlasí so stanoviskom agentúry, a preto sa domnieva, že je vhodné udeliť autorizáciu Únie pre „L+R Propanol PT1 Family“.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Spoločnosti Lohmann & Rauscher International GmbH&Co.KG sa udeľuje autorizácia Únie s autorizačným číslom EU-0027466-0000 na sprístupnenie skupiny biocídnych výrobkov „L+R Propanol PT1 Family“ na trhu a jej používanie v súlade so zhrnutím charakteristík biocídnych výrobkov stanoveným v prílohe.

Autorizácia Únie je platná od 31. júla 2022 do 30. júna 2032.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)   ECHA opinion of 7 October 2021 on the Union authorisation of „L+R Propanol PT1 Family“ (ECHA/BPC/291/2021) [Stanovisko agentúry ECHA zo 7. októbra 2021 k autorizácii Únie pre „L+R Propanol PT1 Family“ (ECHA/BPC/291/2021)], https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.


PRÍLOHA

Zhrnutie charakteristík skupiny biocídnych výrobkov

L+R Propanol PT1 Family

Výrobky typu 1 – Osobná hygiena človeka (dezinfekčné prostriedky)

Číslo autorizácie: EU-0027466-0000

Číslo položky v R4BP: EU-0027466-0000

ČASŤ I

PRVÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ

1.   ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE

1.1.   Názov skupiny výrobkov

Názov

L+R Propanol PT1 Family

1.2.   Typ(y) výrobku

Typ(y) výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

1.3.   Držiteľ autorizácie

Názov a adresa držiteľa autorizácie

Názov/Meno

Lohmann & Rauscher International GmbH & Co. KG

Adresa

Westerwaldstrasse 4, 56579 Rengsdorf Nemecko

Číslo autorizácie

EU-0027466-0000

Číslo položky v R4BP

EU-0027466-0000

Dátum autorizácie

31. júla 2022

Dátum skončenia platnosti autorizácie

30. júna 2032

1.4.   Výrobca/výrobcovia biocídnych výrobkov

Názov výrobcu

Lohmann & Rauscher International GmbH & Co. KG

Adresa výrobcu

Westerwaldstrasse 4, 56579 Rengsdorf Nemecko

Miesto výrobných priestorov

A.F.P. Antiseptica Forschungs- und Produktionsgesellschaft mbH, Otto-Brenner-Straße 16-18, 21337 Lüneburg Nemecko

1.5.   Výrobca(ovia) účinnej(ých) látky(látok)

Účinná látka

propán-2-ol

Názov výrobcu

INEOS Solvent Germany GmbH

Adresa výrobcu

Römerstrasse 733, 47443 Moers Nemecko

Miesto výrobných priestorov

INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Nemecko


Účinná látka

propán-1-ol

Názov výrobcu

OQ Chemicals GmbH (formerly OXEA)

Adresa výrobcu

Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Nemecko

Miesto výrobných priestorov

OQ Chemicals Corporation, 2001 FM 3057 (formerly OXEA Corporation), TX 77414-2968 Bay City Spojené štáty americké


Účinná látka

propán-1-ol

Názov výrobcu

Sasol Chemie GmbH & Co. KG

Adresa výrobcu

Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Južná Afrika

Miesto výrobných priestorov

Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Južná Afrika


Účinná látka

propán-1-ol

Názov výrobcu

BASF SE

Adresa výrobcu

Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Nemecko

Miesto výrobných priestorov

BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Nemecko

2.   ZLOŽENIE A ÚPRAVA SKUPINY VÝROBKOV

2.1.   Kvalitatívne a kvantitatívne údaje o zložení skupiny

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

Min.

Max.

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0

30,0

Tetradecanol

Myristil alcohol

Iná ako účinná látka

112-72-1

204-000-3

0,0

0,95

2.2.   Typ(y) úpravy

Úprava/úpravy

AL - Iné tekutiny

ČASŤ II

DRUHÁ INFORMAČNÁ ÚROVEŇ – META SPC

META SPC 1

1.   ADMINISTRATÍVNE ÚDAJE TÝKAJÚCE SA META SPC 1

1.1.   Identifikátor meta SPC 1

Identifikátor

meta SPC 1

1.2.   Prípona čísla autorizácie

Číslo

1-1

1.3.   Typ(y) výrobku

Typ(y) výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

2.   ZLOŽENIE META SPC 1

2.1.   Kvalitatívne a kvantitatívne údaje o zložení meta SPC 1

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

Min.

Max.

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0

30,0

Tetradecanol

Myristil alcohol

Iná ako účinná látka

112-72-1

204-000-3

0,95

0,95

2.2.   Druh (druhy) prípravku v rámci meta SPC 1

Úprava/úpravy

AL - Iné tekutiny

3.   VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA META SPC 1

Výstražné upozornenia

Horľavá kvapalina a pary.

Spôsobuje vážne poškodenie očí.

Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.

Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty.

Opakovaná expozícia môže spôsobiť’ vysušenie alebo popraskanie pokožky.

Bezpečnostné upozornenia

Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.

Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.

Zabráňte vdychovaniu pár.

Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.

Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia.

PO VDÝCHNUTÍ:Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou.Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.

Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

Uchovávajte na dobre vetranom mieste.Uchovávajte v chlade.

Uchovávajte uzamknuté.

Zneškodnite nádobu v schválenom zariadení na likvidáciu odpadu.

4.   AUTORIZOVANÉ POUŽITIE (POUŽITIA) META SPC 1

4.1.   Opis použitia

Tabuľka 1. Použiť # 1 – Prípravok na hygienické čistenie rúk

Typ výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

Nevzťahuje sa.

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Mykobaktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Vírusy (obmedzené spektrum virucídnej aktivity)

Vývojové štádium: žiadne údaje

Oblasti použitia

Vnútorné

nemocnice a iné zdravotnícke zariadenia, polikliniky, operačné sály, opatrovateľské domovy (vrátane domácej starostlivosti o pacientov)

nemocničné jedálne, veľké kuchyne, farmaceutický priemysel, výrobné závody, laboratóriá: prípravok na hygienické čistenie rúk, určený na viditeľne čisté a suché ruky

len pre profesionálne použitie.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: manuálna aplikácia

Detailný opis:

Rozotrením

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: Dávkovanie: aspoň 3 ml (použite dávkovač: napríklad nastavený na 1,5 ml na jedno stlačenie, 2 stlačenia na 3 ml). Minimálna doba pôsobenia: 30 s.

Riedenie (%): prípravok na okamžité použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Počet a načasovanie aplikácií nie je obmedzené. Medzi jednotlivými fázami aplikácie nie je potrebné zohľadniť žiadne bezpečnostné intervaly.

Prípravok je možné použiť kedykoľvek a podľa potreby.

Kategória(ie) používateľov

Priemyselné

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

100 ml, 500 ml a 1000 ml v priehľadných fľašiach z HDPE s odklápacím uzáverom z PP.

4.1.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Prípravky možno aplikovať priamo alebo použiť v dávkovači či s pumpičkou.

Pre hygienické čistenie rúk použite 3 ml prípravku a ruky udržujte mokré po dobu 30 sekúnd.

4.1.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.1.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.1.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.1.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.2.   Opis použitia

Tabuľka 2. Použiť # 2 – Prípravok na chirurgickú dezinfekciu rúk

Typ výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

Nevzťahuje sa.

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Mykobaktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Vírusy (obmedzené spektrum virucídnej aktivity)

Vývojové štádium: žiadne údaje

Oblasti použitia

Vnútorné

Nemocnice a iné zdravotnícke zariadenia: prípravok na chirurgickú dezinfekciu rúk, určený na viditeľne čisté a suché ruky a predlaktia.

Len pre profesionálne použitie.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: manuálna aplikácia

Detailný opis:

Rozotrením

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: Dávkovanie: v dávkach po 3 ml (použite dávkovač: napríklad nastavený na 1,5 ml na jedno stlačenie, 2 stlačenia na 3 ml). Minimálna doba pôsobenia: 90 s

Riedenie (%): prípravok na okamžité použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Počet a načasovanie aplikácií nie je obmedzené. Medzi jednotlivými fázami aplikácie nie je potrebné zohľadniť žiadne bezpečnostné intervaly.

Prípravok je možné použiť kedykoľvek a podľa potreby.

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

100 ml, 500 ml a 1 000 ml v priehľadných fľašiach z HDPE s odklápacím uzáverom z PP.

4.2.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Prípravky možno aplikovať priamo alebo použiť v dávkovači či s pumpičkou.

Na chirurgickú dezinfekciu rúk použite toľko dávok po 3 ml, koľko je potrebných na udržanie mokrých rúk po dobu 90 sekúnd.

4.2.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.2.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.2.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

4.2.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 1.

5.   VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE (1) META SPC 1

5.1.   Pokyny na používanie

Len pre profesionálne použitie.

5.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika

Vyhnite sa kontaktu s očami.

Uchovávajte mimo dosahu detí.

5.3.   Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Pokožku okamžite omyte veľkým množstvom vody. Potom vyzlečte všetok kontaminovaný odev a pred ďalším použitím ho vyperte. Pokračujte v omývaní pokožky vodou po dobu 15 minút. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Oči okamžite vyplachujte vodou po dobu niekoľkých minút. Vyberte kontaktné šošovky, ak sú prítomné a ak sa to dá ľahko urobiť. Pokračujte vo vyplachovaní po dobu najmenej 15 minút. Zavolajte na linku 112 / privolajte ambulanciu pre lekársku pomoc.

Informácie pre zdravotnícky personál / lekára:

Ak sú oči vystavené pôsobeniu alkalických chemických látok (pH > 11), amínov a kyselín, ako je napríklad kyselina octová, mravčia alebo propiónová, oči treba opakovane vyplachovať tiež na ceste k lekárovi.

PO POŽITÍ: Okamžite vypláchnite ústa. Ak je postihnutá osoba schopná prehĺtať, podajte jej niečo na pitie. Nevyvolávajte zvracanie. Zavolajte na linku 112 / privolajte ambulanciu pre lekársku pomoc.

Po rozliatí: Zachyťte absorpčným materiálom (napríklad pieskom, kremelinou, univerzálnym spojivom). Po zozbieraní zaobchádzajte s materiálom podľa pokynov uvedených v oddiele „Pokyny na odstraňovanie“.

5.4.   Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Z obalu je nutné odstrániť zvyšky a úplne vyprázdnené obaly zlikvidovať v súlade s predpismi na odstraňovanie odpadov.

Neúplne vyprázdnené obaly musia byť odstránené spôsobom predpísaným miestnym subjektom pre likvidáciu odpadu.

5.5.   Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Technické opatrenia a podmienky skladovania:

Doba použiteľnosti: 36 mesiacov.

Obal uchovávajte tesne uzavretý na suchom, chladnom a dobre vetranom mieste. Chráňte pred priamym slnečným žiarením.

Odporúčaná teplota skladovania: 0 – 30 °C.

Požiadavky na skladovacie priestory a nádoby:

Otvorené nádoby sa musia starostlivo uzavrieť a udržiavať vo zvislej polohe, aby sa zabránilo vytečeniu. Uchovávajte vždy v nádobách z rovnakého materiálu ako pôvodná nádoba.

Odporúčanie pre spoločné skladovanie:

Neskladujte spolu s oxidačnými činidlami a samovznietivými látkami.

6.   ĎALŠIE INFORMÁCIE

7.   TRETIA INFORMAČNÁ ÚROVEŇ: JEDNOTLIVÉ VÝROBKY V META SPC 1

7.1.   Obchodný názov, číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku

Obchodný názov

L+R handdisinfect blue

Oblasť trhu: EU

Číslo autorizácie

EU-0027466-0001 1-1

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0

Tetradecanol

Myristil alcohol

Iná ako účinná látka

112-72-1

204-000-3

0,95

META SPC 2

1.   ADMINISTRATÍVNE ÚDAJE TÝKAJÚCE SA META SPC 2

1.1.   Identifikátor meta SPC 2

Identifikátor

meta SPC 2

1.2.   Prípona čísla autorizácie

Číslo

1-2

1.3.   Typ(y) výrobku

Typ(y) výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

2.   ZLOŽENIE META SPC 2

2.1.   Kvalitatívne a kvantitatívne údaje o zložení meta SPC 2

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

Min.

Max.

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0

30,0

2.2.   Druh (druhy) prípravku v rámci meta SPC 2

Úprava/úpravy

AL - Iné tekutiny

3.   VÝSTRAŽNÉ A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA META SPC 2

Výstražné upozornenia

Horľavá kvapalina a pary.

Spôsobuje vážne poškodenie očí.

Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty.

Opakovaná expozícia môže spôsobiť’ vysušenie alebo popraskanie pokožky.

Bezpečnostné upozornenia

Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.

Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.

Zabráňte vdychovaniu pár.

Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.

PO VDÝCHNUTÍ:Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou.Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.

Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

Uchovávajte na dobre vetranom mieste.Uchovávajte v chlade.

Uchovávajte uzamknuté.

Zneškodnite nádobu v schválenom zariadení na likvidáciu odpadu.

4.   AUTORIZOVANÉ POUŽITIE (POUŽITIA) META SPC 2

4.1.   Opis použitia

Tabuľka 3. Použiť # 1 – Prípravok na hygienické čistenie rúk

Typ výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

Nevzťahuje sa.

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Mykobaktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Vírusy (obmedzené spektrum virucídnej aktivity)

Vývojové štádium: žiadne údaje

Oblasti použitia

Vnútorné

nemocnice a iné zdravotnícke zariadenia, polikliniky, operačné sály, opatrovateľské domovy (vrátane domácej starostlivosti o pacientov),

nemocničné jedálne, veľké kuchyne, farmaceutický priemysel, výrobné závody, laboratóriá: prípravok na hygienické čistenie rúk, určený na viditeľne čisté a suché ruky,

len pre profesionálne použitie.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: manuálna aplikácia

Detailný opis:

Rozotrením

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: Dávkovanie: aspoň 3 ml (použite dávkovač: napríklad nastavený na 1,5 ml na jedno stlačenie, 2 stlačenia na 3 ml). Minimálna doba pôsobenia: 30 s.

Riedenie (%): prípravok na okamžité použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Počet a načasovanie aplikácií nie je obmedzené. Medzi jednotlivými fázami aplikácie nie je potrebné zohľadniť žiadne bezpečnostné intervaly.

Prípravok je možné použiť kedykoľvek a podľa potreby.

Kategória(ie) používateľov

Priemyselné

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

100 ml, 500 ml a 1 000 ml v priehľadných fľašiach z HDPE s odklápacím uzáverom z PP.

4.1.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Prípravky možno aplikovať priamo alebo použiť v dávkovači či s pumpičkou.

Pre hygienické čistenie rúk použite 3 ml prípravku a ruky udržujte mokré po dobu 30 sekúnd.

4.1.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.1.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.1.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.1.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2

4.2.   Opis použitia

Tabuľka 4. Použiť # 2 – Prípravok na chirurgickú dezinfekciu rúk

Typ výrobku

Výrobky typu 01 - Osobná hygiena človeka

Kde je to relevantné, presný opis autorizovaného použitia

Nevzťahuje sa.

Cieľové organizmy (vrátane vývojových štádií)

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Baktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Kvasinky

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Mykobaktérie

Vývojové štádium: žiadne údaje

Vedecký názov: iné

Bežný názov: Vírusy (obmedzené spektrum virucídnej aktivity)

Vývojové štádium: žiadne údaje

Oblasti použitia

Vnútorné

Nemocnice a iné zdravotnícke zariadenia: prípravok na chirurgickú dezinfekciu rúk, určený na viditeľne čisté a suché ruky a predlaktia.

Len pre profesionálne použitie.

Spôsob(y) aplikácie

Spôsob: manuálna aplikácia

Detailný opis:

Rozotrením

Dávkovanie a frekvencia

Aplikačná dávka: Dávkovanie: v dávkach po 3 ml (použite dávkovač: napríklad nastavený na 1,5 ml na jedno stlačenie, 2 stlačenia na 3 ml). Minimálna doba pôsobenia: 90 s.

Riedenie (%): prípravok na okamžité použitie

Počet a časový rozvrh aplikácie:

Počet a načasovanie aplikácií nie je obmedzené. Medzi jednotlivými fázami aplikácie nie je potrebné zohľadniť žiadne bezpečnostné intervaly.

Prípravok je možné použiť kedykoľvek a podľa potreby.

Kategória(ie) používateľov

Profesionálne

Veľkosti balenia a obalový materiál

100 ml, 500 ml a 1 000 ml v priehľadných fľašiach z HDPE s odklápacím uzáverom z PP.

4.2.1.   Pokyny na používanie špecifické pre dané použitie

Prípravky možno aplikovať priamo alebo použiť v dávkovači či s pumpičkou.

Na chirurgickú dezinfekciu rúk použite toľko dávok po 3 ml, koľko je potrebných na udržanie mokrých rúk po dobu 90 sekúnd.

4.2.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika špecifické pre dané použitie

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.2.3.   Kde je to špecifické pre použitie, údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.2.4.   Kde je to špecifické pre použitie, návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

4.2.5.   Kde je to špecifické pre použitie, podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Pozri všeobecné pokyny pre použitie meta SPC 2.

5.   VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE (2) META SPC 2

5.1.   Pokyny na používanie

Len pre profesionálne použitie.

5.2.   Opatrenia na zmiernenie rizika

Vyhnite sa kontaktu s očami.

Uchovávajte mimo dosahu detí.

5.3.   Údaje o pravdepodobných priamych alebo nepriamych nepriaznivých účinkoch, návod na poskytnutie prvej pomoci a núdzové opatrenia na ochranu životného prostredia

PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Pokožku okamžite omyte veľkým množstvom vody. Potom vyzlečte všetok kontaminovaný odev a pred ďalším použitím ho vyperte. Pokračujte v omývaní pokožky vodou po dobu 15 minút. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.

PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Oči okamžite vyplachujte vodou po dobu niekoľkých minút. Vyberte kontaktné šošovky, ak sú prítomné a ak sa to dá ľahko urobiť. Pokračujte vo vyplachovaní po dobu najmenej 15 minút. Zavolajte na linku 112 / privolajte ambulanciu pre lekársku pomoc.

Informácie pre zdravotnícky personál / lekára:

Ak sú oči vystavené pôsobeniu alkalických chemických látok (pH > 11), amínov a kyselín, ako je napríklad kyselina octová, mravčia alebo propiónová, oči treba opakovane vyplachovať tiež na ceste k lekárovi.

PO POŽITÍ: Okamžite vypláchnite ústa. Ak je postihnutá osoba schopná prehĺtať, podajte jej niečo na pitie. Nevyvolávajte zvracanie. Zavolajte na linku 112 / privolajte ambulanciu pre lekársku pomoc.

Po rozliatí: Zachyťte absorpčným materiálom (napríklad pieskom, kremelinou, univerzálnym spojivom). Po zozbieraní zaobchádzajte s materiálom podľa pokynov uvedených v oddiele „Pokyny na odstraňovanie“.

5.4.   Návod na bezpečné zneškodnenie výrobku a jeho obalu

Z obalu je nutné odstrániť zvyšky a úplne vyprázdnené obaly zlikvidovať v súlade s predpismi na odstraňovanie odpadov.

Neúplne vyprázdnené obaly musia byť odstránené spôsobom predpísaným miestnym subjektom pre likvidáciu odpadu.

5.5.   Podmienky skladovania a trvanlivosť výrobku za bežných skladovacích podmienok

Technické opatrenia a podmienky skladovania:

Doba použiteľnosti: 36 mesiacov.

Obal uchovávajte tesne uzavretý na suchom, chladnom a dobre vetranom mieste. Chráňte pred priamym slnečným žiarením.

Odporúčaná teplota skladovania: 0 – 30 °C.

Požiadavky na skladovacie priestory a nádoby:

Otvorené nádoby sa musia starostlivo uzavrieť a udržiavať vo zvislej polohe, aby sa zabránilo vytečeniu. Uchovávajte vždy v nádobách z rovnakého materiálu ako pôvodná nádoba.

Odporúčanie pre spoločné skladovanie:

Neskladujte spolu s oxidačnými činidlami a samovznietivými látkami.

6.   ĎALŠIE INFORMÁCIE

7.   TRETIA INFORMAČNÁ ÚROVEŇ: JEDNOTLIVÉ VÝROBKY V META SPC 2

7.1.   Obchodný názov, číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku

Obchodný názov

L+R handdisinfect 03

Oblasť trhu: EU

Číslo autorizácie

EU-0027466-0002 1-2

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0

7.2.   Obchodný názov, číslo autorizácie a špecifické zloženie každého výrobku

Obchodný názov

L+R handdisinfect 04

Oblasť trhu: EU

Číslo autorizácie

EU-0027466-0003 1-2

Bežný názov

Názov IUPAC

Funkcia

CAS

EC

Obsah (%)

propán-2-ol

 

Účinná látka

67-63-0

200-661-7

45,0

propán-1-ol

 

Účinná látka

71-23-8

200-746-9

30,0


(1)  Pokyny na používanie, opatrenia na zmiernenie rizík a ďalšie pokyny na používanie v tomto oddiele sú platné pre všetky autorizované použitia v rámci meta SPC 1.

(2)  Pokyny na používanie, opatrenia na zmiernenie rizík a ďalšie pokyny na používanie v tomto oddiele sú platné pre všetky autorizované použitia v rámci meta SPC 2.


ROZHODNUTIA

11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/56


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1187

zo 7. júla 2022,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2022/493, pokiaľ ide o definitívne pridelenie pomoci Únie členským štátom na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023

[oznámené pod číslom C(2022) 4873]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

zo zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1370/2013 zo 16. decembra 2013, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 6,

keďže:

(1)

Podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/39 (2) členské štáty, ktoré sa chcú zapojiť do programu pomoci Únie na dodávanie ovocia a zeleniny, banánov a mlieka vo vzdelávacích zariadeniach (školský program), majú Komisii do 31. januára každého roka predložiť svoju žiadosť o pomoc Únie týkajúcu sa budúceho školského roka a v prípade potreby aktualizovať žiadosť o pomoc Únie týkajúcu sa prebiehajúceho školského roka.

(2)

Na základe informácií, ktoré členské štáty oznámili do 31. januára 2022, sa vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2022/493 (3) stanovilo definitívne pridelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023.

(3)

Podľa článku 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/861 (4) môžu členské štáty predložiť Komisii do 15. júna 2022 druhú žiadosť o pomoc Únie na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 spojenú s potrebou zaradiť do programu aj vysídlené deti z Ukrajiny, ktoré sú oprávnené na účasť na školskom programe.

(4)

Francúzsko, Holandsko, Rakúsko a Slovinsko vo svojej druhej žiadosti o pomoc Únie na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 uviedli, že sú ochotné nevyčerpať celú sumu svojej definitívne pridelenej pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a/alebo školské mlieko stanovenú v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2022/493. Bulharsko, Česko, Nemecko, Estónsko, Grécko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Rumunsko a Slovensko oznámili, že sú ochotné využiť viac než je ich definitívne pridelená pomoc Únie na školské ovocie a zeleninu a/alebo školské mlieko stanovená v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2022/493. Belgicko, Bulharsko, Dánsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Luxembursko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Slovinsko, Fínsko a Švédsko nepredložili druhú žiadosť o pomoc Únie na školské ovocie a zeleninu a/alebo školské mlieko, a preto sa považujú za členské štáty, ktoré potvrdili svoje definitívne pridelenie stanovené v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2022/493.

(5)

S cieľom maximalizovať plný potenciál dostupných finančných prostriedkov a riešiť ťažkosti pri vykonávaní školského programu v dôsledku vysídľovania detí z Ukrajiny po vojenskej agresii voči Ukrajine, ktorú Rusko rozpútalo 24. februára 2022, je vhodné preskúmať definitívne pridelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023. Pri prerozdelení nevyžiadaných súm definitívne pridelenej pomoci Únie by sa mali zohľadniť druhé žiadosti členských štátov o pomoc Únie a malo by sa vychádzať z počtu šesť- až desaťročných detí v dotknutých členských štátoch v súlade s článkom 5 ods. 5 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1370/2013.

(6)

Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2022/493 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2022/493 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 7. júla 2022

Za Komisiu

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 12.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/39 z 3. novembra 2016 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 v súvislosti s pomocou Únie na dodávanie ovocia, zeleniny, banánov a mlieka vo vzdelávacích zariadeniach (Ú. v. EÚ L 5, 10.1.2017, s. 1).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/493, ktorým sa stanovuje definitívne pridelenie pomoci Únie členským štátom na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 a ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/462 (Ú. v. EÚ L 100, 28.3.2022, s. 55).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/861 z 1. júna 2022, ktorým sa stanovujú mimoriadne pravidlá podávania druhých žiadostí členských štátov o pomoc Únie na školské ovocie a zeleninu a na školské mlieko a ktorým sa stanovuje výnimka z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/39, pokiaľ ide o prerozdelenie pomoci Únie na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 (Ú. v. EÚ L 151, 2.6.2022, s. 42).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Školský rok 2022/2023

Členský štát

Definitívne pridelenie pomoci na školské ovocie a zeleninu

v EUR

Definitívne pridelenie pomoci na školské mlieko

v EUR

Belgicko

3 405 460

1 613 199

Bulharsko

2 145 826

1 030 342

Česko

3 515 512

1 784 619

Dánsko

1 855 060

1 460 645

Nemecko

20 810 417

9 696 041

Estónsko

520 903

751 337

Írsko

1 811 303

900 398

Grécko

3 221 670

1 550 685

Španielsko

13 292 411

6 302 784

Francúzsko

16 271 478

16 146 588

Chorvátsko

1 390 541

800 354

Taliansko

17 117 780

8 003 535

Cyprus

390 044

400 177

Lotyšsko

658 180

711 207

Litva

966 451

1 081 456

Luxembursko

295 111

193 000

Maďarsko

3 122 448

1 772 817

Malta

293 504

193 000

Holandsko

5 570 944

2 177 837

Rakúsko

2 301 768

1 044 680

Poľsko

12 494 071

10 739 507

Portugalsko

3 283 397

2 220 981

Rumunsko

6 900 318

10 455 944

Slovinsko

570 823

311 770

Slovensko

1 872 965

960 398

Fínsko

1 599 047

3 824 689

Švédsko

0

8 998 717

Spolu

125 677 429

95 126 707


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/59


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1188

z 8. júla 2022,

ktorým sa menia prílohy I a II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260, pokiaľ ide o členské štáty alebo ich časti, v prípade ktorých sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia týkajúce sa určitých chorôb vodných živočíchov v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 226 ods. 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2021/260 (2) sa stanovujú zoznamy členských štátov a ich častí, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu určitých chorôb vodných živočíchov, ktoré nie sú uvedené v článku 9 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/429, alebo ktoré podliehajú programu eradikácie uvedených chorôb.

(2)

Ďalšie členské štáty alebo ich časti sa môžu doplniť do zoznamu oblastí bez výskytu určitých chorôb v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260 alebo do zoznamu oblastí, ktoré podliehajú programom eradikácie v prílohe II k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu, ak je Komisia vopred informovaná o prípadných opatreniach, ktoré môžu ovplyvniť premiestňovanie vodných živočíchov medzi členskými štátmi, aby bolo možné opatrenia schváliť alebo v prípade potreby zmeniť.

(3)

Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Taliansko, Portugalsko a Slovinsko nahlásili Komisii časti svojich území, ktoré by mali byť schválené ako oblasti bez výskytu choroby v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429. Patria medzi ne dve pásma bez výskytu herpesvirózy kaprov koi (KHV) a viaceré kompartmenty bez výskytu bakteriálneho ochorenia obličiek (BKD), KHV alebo vírusu infekčnej pankreatickej nekrózy (IPN). Dánsko takisto nahlásilo Komisii niekoľko kompartmentov, ktoré majú zavedené programy eradikácie pre BKD alebo IPN a ktoré by sa mali v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429 schváliť.

(4)

Komisia posúdila informácie, ktoré predložili Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Taliansko, Portugalsko a Slovinsko, pokiaľ ide o vnútroštátne opatrenia, ktoré prijali v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429 s cieľom zabrániť zavlečeniu uvedených chorôb alebo obmedziť ich šírenie. Komisia dospela k záveru, že uvedené vnútroštátne opatrenia sú potrebné na prevenciu zavlečenia alebo obmedzenie šírenia daných chorôb. Uvedené vnútroštátne opatrenia by sa preto mali schváliť a pásma a kompartmenty, v ktorých sa uplatňujú, by sa mali uviesť v prílohách I a II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260.

(5)

Prílohu I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260 je preto vhodné zmeniť, a zohľadniť tak pásma bez výskytu KHV vo Francúzsku a Taliansku, kompartmenty bez výskytu BKD a IPN v Dánsku, kompartmenty bez výskytu BKD vo Fínsku, kompartmenty bez výskytu KHV vo Francúzsku a v Portugalsku a kompartmenty bez výskytu IPN v Slovinsku. Príloha II k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu by sa mala zmeniť aj preto, aby sa zohľadnili kompartmenty v Dánsku, ktoré majú zavedené programy eradikácie pre BKD a IPN.

(6)

Írsko okrem toho nahlásilo Komisii, že všetky kompartmenty s výskytom herpetického vírusu ustríc-1 μvar (OsHV-1μvar) na jeho území, ktoré sú uvedené v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260, by sa mali z uvedeného zoznamu vypustiť. Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260 by sa preto mala zmeniť, aby sa v nej zohľadnila uvedená zmena štatútu kompartmentov bez výskytu OsHV-1μvar v Írsku.

(7)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/260 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy I a II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/260 sa nahrádzajú znením uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/260 z 11. februára 2021, ktorým sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia na obmedzenie vplyvu určitých chorôb vodných živočíchov v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a zrušuje rozhodnutie Komisie 2010/221/EÚ (Ú. v. EÚ L 59, 19.2.2021, s. 1).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Členské štáty  (1) alebo ich časti, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu určitých chorôb postihujúcich vodné živočíchy a v prípade ktorých sú schválené vnútroštátne opatrenia v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429

Choroba

Členský štát

Kód

Geografické vymedzenie oblasti, pre ktorú sa schválili vnútroštátne opatrenia

Herpesviróza kaprov koi (KHV)

Francúzsko

FR

pásmo Durançole, od prameňa rieky Durançole po výstup z FR 13092001 CE Ferme Marine de la Durançole

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnej farmy so stanoveným schvaľovacím číslom:

FR 17116001 CE

Pisiculture de l’EARL Carpio

FR 34023506 CE

SCEA les poissons du Soleil

FR 34195501 CE

Olivier Germaine – Pisciculture

FR 39366002 CE

Pisciculture du Moulin de Pierre

FR 63263022 CE

Pisciculture de Fontanas

FR 66190003 CE

SCEA les poissons du Soleil

FR 72261001 CE

Ecloserie de l’AAPPMA de Conlie – Bernay – Ruillé

FR 72294001 CE

Ecloserie de l’AAPPMA 72 – Sougé Le Ganelon

Taliansko

IT

pásmo jazier Monticolo zahŕňajúce liahne IT004BZ106, „Grande lago di Monticolo/Großer Montiggler See“ a „Piccolo lago di Monticolo/Kleiner Montiggler See“

Írsko

IE

celé územie

Portugalsko

PT

Tieto kompartmenty pozostávajúce z akvakultúrnej farmy so stanoveným schvaľovacím číslom:

PT 06 001 CP Herdade de Entre Águas/PT

Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

UK(NI)

Severné Írsko

Jarná virémia kaprov (SVC)

Dánsko

DK

celé územie

Fínsko

FI

celé územie

Maďarsko

HU

celé územie

Írsko

IE

celé územie

Švédsko

SE

celé územie

Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

UK(NI)

Severné Írsko

Bakteriálne ochorenie obličiek (BKD)

Dánsko

DK

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanoveným schvaľovacím číslom:

42939

Trinbak Dambrug

84470

Brænderigårdens Dambrug

103471

Abildvad Dambrug

103559

Fårup Mølle Dambrug

103587

Trend Å Dambrug

103623

Hårkjær Dambrug

103647

Egebæk Dambrug

103670

Refsgårds Dambrug

103682

Sangild Dambrug

103733

Skade Dambrug

117789

Funderholme Fiskeopdræt

118656

AquaSearch Ova, Billund

118844

Ravning ægpakkeri

128165

Ollerupgård Dambrug

Fínsko

FI

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanovenými schvaľovacími číslami:

177-1/

Hanka-Taimen Oy,

177-2

Vanaja a Venekoski Farmy

386-1

Pohjois-Karjalan kalanviljely Oy, rybia farma Keskijärvi

386-2

Pohjois-Karjalan kalanviljely Oy, rybia farma Kontiolahti

065-3

Kainuun Lohi Oy, rybia farma Likolampi

185-2

Terhontammi Oy, Sorsakoski hatchery

383

Kuusamon Jalokala Oy, Käylä hatchery

253-3

Fínsky inštitút prírodných zdrojov – Luke, rybia farma Taivalkoski

Írsko

IE

celé územie

Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

UK(NI)

Severné Írsko

Infekčná pankreatická nekróza (IPN)

Dánsko

DK

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanoveným schvaľovacím číslom:

42939

Trinbak Dambrug

83138

Hallesøhuse Dambrug

84470

Brænderigårdens Dambrug

103554

Fruerlund Dambrug

103559

Fårup Mølle Dambrug

103571

Hallesø Dambrug

103623

Hårkjær Dambrug

103640

Munkbro Dambrug

103647

Egebæk Dambrug

103668

Ravning Dambrug

103670

Refsgårds Dambrug

103682

Sangild Dambrug

103802

Ådal Dambrug

103910

Piledal Dambrug

104106

Hallundbæk Dambrug

106296

Mølbjerg Dambrug

106314

Ravningkær Dambrug

117789

Funderholme Fiskeopdræt

118656

AquaSearch Ova, Billund

118844

Ravning ægpakkeri

121851

Gadegård Dambrug

122355

FREA

125770

Aquasearch Ova

128165

Ollerupgård Dambrug

129695

Ravning Avlsstation

Fínsko

FI

kontinentálne časti územia

Slovinsko

SI

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanoveným schvaľovacím číslom:

 

SIRIB050108 Pšata

 

SIRIB120102 Ilirska Bistrica

Švédsko

SE

kontinentálne časti územia

Infekcia parazitom Gyrodactylus salaris (GS)

Fínsko

FI

povodie riek Tenojoki a Näätämöjoki; povodie riek Paatsjoki, Tuulomajoki a Uutuanjoki sa považujú za nárazníkové pásma

Írsko

IE

celé územie

Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

UK(NI)

Severné Írsko

Herpetický vírus ustríc – 1 μvar (OsHV-1μvar)

Spojené kráľovstvo (Severné Írsko)

UK(NI)

územie Severného Írska okrem zálivu Dundrum, zálivu Killough, zátoky Lough Foyle, zátoky Carlingford Lough, zátoky Larne Lough a zátoky Strangford Lough

Infekcia alfavírusom lososovitých rýb (SAV)

Fínsko

FI

kontinentálne časti územia

PRÍLOHA II

Členské štáty  (2) a ich časti, ktoré majú zavedené programy eradikácie určitých chorôb postihujúcich vodné živočíchy a v prípade ktorých sú schválené vnútroštátne opatrenia v súlade s článkom 226 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429

Choroba

Členský štát

Kód

Geografické vymedzenie oblasti, pre ktorú sa schválili vnútroštátne opatrenia

Bakteriálne ochorenie obličiek (BKD)

Dánsko

DK

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanoveným schvaľovacím číslom:

92158

Hørup Mølle Dambrug

108516

Hulsig Dambrug

118738

Øster Højgård Avlsdambrug

122491

Tarp dambrug

129695

Ravning Avlsstation

Švédsko

SE

kontinentálne časti územia

Infekčná pankreatická nekróza (IPN)

Dánsko

DK

Tieto jednotlivé kompartmenty, z ktorých každý pozostáva z akvakultúrnych fariem so stanoveným schvaľovacím číslom:

92158

Hørup Mølle Dambrug

103606

Lundby Dambrug

108516

Hulsig Dambrug

122491

Tarp dambrug

Švédsko

SE

kontinentálne časti územia


(1)  V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členské štáty zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.

(2)  V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členské štáty zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.


11.7.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 184/66


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1189

z 8. júla 2022

o určitých núdzových opatreniach v súvislosti s africkým morom ošípaných v Nemecku

[oznámené pod číslom C(2022) 4962]

(Iba nemecké znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 259 ods. 2,

keďže:

(1)

Africký mor ošípaných je infekčná vírusová choroba, ktorá postihuje držané a voľne žijúce ošípané a môže mať závažný vplyv na dotknutú populáciu zvierat a ziskovosť chovu, keďže môže narušiť premiestňovanie zásielok uvedených zvierat a produktov z nich v rámci Únie a vývoz do tretích krajín.

(2)

V prípade výskytu ohniska afrického moru ošípaných v prípade držaných ošípaných existuje vážne riziko šírenia uvedenej choroby do iných zariadení pre držané ošípané.

(3)

Delegovaným nariadením 2020/687 (2) sa dopĺňajú pravidlá kontroly chorôb zo zoznamu uvedených v článku 9 ods. 1 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) 2016/429 a vymedzených ako choroby kategórie A, B a C vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882 (3). Konkrétne v článkoch 21 a 22 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 sa stanovuje zriadenie reštrikčného pásma v prípade výskytu ohniska choroby kategórie A vrátane afrického moru ošípaných a určité opatrenia, ktoré sa v ňom majú uplatňovať. Okrem toho sa v článku 21 ods. 1 uvedeného delegovaného nariadenia stanovuje, že reštrikčné pásmo má zahŕňať ochranné pásmo, pásmo dohľadu a v prípade potreby ďalšie reštrikčné pásma okolo ochranných pásiem a pásiem dohľadu alebo v ich blízkosti.

(4)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2021/605 (4) sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných. Konkrétne sa v článku 3 písm. a) uvedeného vykonávacieho nariadenia stanovuje zriadenie reštrikčného pásma pri výskyte ohniska afrického moru ošípaných v prípade držaných ošípaných v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687.

(5)

Nemecko informovalo Komisiu o aktuálnej situácii v súvislosti s africkým morom ošípaných na svojom území po výskyte ohniska uvedenej choroby v prípade držaných ošípaných v spolkovej krajine Dolné Sasko, ktorý bol potvrdený 1. júla 2022, a v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 a vykonávacím nariadením (EÚ) 2021/605 zriadilo reštrikčné pásmo, ktoré zahŕňa ochranné pásma a pásma dohľadu, v ktorých sa uplatňujú všeobecné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687 s cieľom zabrániť ďalšiemu šíreniu uvedenej choroby.

(6)

S cieľom predísť zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vytváraniu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné v spolupráci s Nemeckom vymedziť na úrovni Únie reštrikčné pásmo zahŕňajúce ochranné pásmo a pásmo dohľadu v súvislosti s africkým morom ošípaných v uvedenom členskom štáte.

(7)

Preto by sa oblasti identifikované ako ochranné pásma a pásma dohľadu v Nemecku mali uvádzať v prílohe k tomuto rozhodnutiu a malo by sa stanoviť trvanie danej regionalizácie.

(8)

Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o šírenie afrického moru ošípaných, je dôležité, aby sa opatrenia stanovené v tomto vykonávacom rozhodnutí uplatňovali čo najskôr.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Nemecko zabezpečí, aby:

a)

bolo príslušným orgánom tohto členského štátu bezodkladne zriadené reštrikčné pásmo, ktoré zahŕňa ochranné pásmo a pásmo dohľadu, v súlade s článkom 21 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 a za podmienok stanovených v uvedenom článku;

b)

ochranné pásmo a pásmo dohľadu uvedené v písmene a) zahŕňali aspoň oblasti uvedené v prílohe k tomuto vykonávaciemu rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 14. októbra 2022.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko.

V Bruseli 8. júla 2022

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/605 zo 7. apríla 2021, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných (Ú. v. EÚ L 129, 15.4.2021, s. 1).


PRÍLOHA

Oblasti vymedzené ako reštrikčné pásmo v Nemecku, ako sa uvádza v článku 1

Dátum ukončenia platnosti

Ochranné pásmo:

Landkreis Emsland:

The area of the parts of Landkreis Emsland contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.367868 E7.293016

14. 10. 2022

Pásmo dohľadu:

Landkreis Emsland:

The area of the parts of Landkreis Emsland extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.367868 E7.293016

Landkreis Grafschaft-Bentheim:

The area of the parts of Landkreis Grafschaft Bentheim extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.367868 E7.293016