ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 170

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 65
28. júna 2022


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2022/1008 zo 17. júna 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/2278, ktorým sa pozastavujú clá Spoločného colného sadzobníka uvedené v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v prípade určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2022/1009 z 27. júna 2022, ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 1183/2005 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike

15

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2022/1010 z 27. júna 2022, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

17

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1011 z 10. marca 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa stanovuje, ako určiť nepriame expozície voči klientovi vyplývajúce zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch, ak táto zmluva nie je priamo uzatvorená s daným klientom, ale daný klient emitoval podkladový dlhový alebo kapitálový nástroj ( 1 )

22

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1012 zo 7. apríla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006, pokiaľ ide o stanovenie noriem upresňujúcich úroveň služieb a bezpečnosti bezpečných a chránených parkovacích plôch a postupov ich certifikácie

27

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1013 z 27. júna 2022, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozšírené na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku

38

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/1014 zo 17. júna 2022 o pozícii, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, pokiaľ ide o určenie dátumu podľa článku 540 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, od ktorého môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 uvedenej dohody

68

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/1015 z 21. júna 2022, ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Českou republikou

72

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/1016 z 21. júna 2022, ktorým sa vymenúva jeden člen Výboru regiónov navrhnutý Estónskou republikou

73

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1017 z 27. júna 2022, ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)

74

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1018 z 27. júna 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS)

76

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1019 z 27. júna 2022, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

78

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/1020 z 27. júna 2022, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike

83

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/1021 z 27. júna 2022, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch [oznámené pod číslom C(2022) 4581]  ( 1 )

85

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1008

zo 17. júna 2022,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/2278, ktorým sa pozastavujú clá Spoločného colného sadzobníka uvedené v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v prípade určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 31,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť dostatočné a neprerušované dodávky určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov, ktoré sa v Únii nevyrábajú, a vyhnúť sa tak akýmkoľvek narušeniam trhu s uvedenými výrobkami, sa nariadením Rady (EÚ) 2021/2278 (1) pozastavili na uvedené výrobky clá Spoločného colného sadzobníka druhu uvedeného v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (2). V dôsledku toho sa výrobky uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 môžu dovážať do Únie so zníženými alebo s nulovými colnými sadzbami.

(2)

Výroba určitých výrobkov v Únii, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278, nepostačuje na splnenie osobitných požiadaviek odvetví používateľov v Únii. Keďže je v záujme Únie zabezpečiť primerané dodávky určitých výrobkov a vzhľadom na skutočnosť, že rovnaké, rovnocenné alebo náhradné výrobky sa v Únii nevyrábajú v dostatočných množstvách, je potrebné na tieto výrobky úplne pozastaviť clá Spoločného colného sadzobníka.

(3)

S cieľom podporiť integrovanú výrobu batérií v Únii v súlade s oznámením Komisie zo 17. mája 2018 s názvom „Európa v pohybe – Udržateľná mobilita pre Európu: bezpečná, prepojená a ekologická“ by sa malo udeliť čiastočné pozastavenie ciel Spoločného colného sadzobníka v prípade určitých výrobkov súvisiacich s výrobou batérií, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278. Dátum povinného preskúmania uvedených pozastavení by sa mal stanoviť na 31. decembra 2022, aby sa umožnilo ich preskúmanie so zreteľom na krátkodobý vývoj v odvetví batérií v Únii.

(4)

S cieľom zohľadniť technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu treba v prípade určitých pozastavení ciel Spoločného colného sadzobníka uvedených v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 zmeniť opis výrobkov a zatriedenie.

(5)

Pre určité výrobky, ktoré sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278, už nie je v záujme Únie zachovať pozastavenie ciel Spoločného colného sadzobníka. V prípade uvedených výrobkov by sa preto mali pozastavenia vypustiť s účinnosťou od 1. júla 2022.

(6)

Nariadenie (EÚ) 2021/2278 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

S cieľom predísť akémukoľvek prerušeniu uplatňovania systému pozastavení autonómnych ciel a dodržať usmernenia uvedené v oznámení Komisie z 13. decembra 2011 o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a autonómnych colných kvótach by sa zmeny týkajúce sa pozastavení ciel na dotknuté výrobky stanovené v tomto nariadení mali uplatňovať od 1. júla 2022. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2022.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 17. júna 2022

Za Radu

predseda

B. LE MAIRE


(1)  Nariadenie Rady (EÚ) 2021/2278 z 20. decembra 2021, ktorým sa pozastavujú clá Spoločného colného sadzobníka uvedené v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v prípade určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1387/2013 (Ú. v. EÚ L 466, 29.12.2021, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).


PRÍLOHA

Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 sa mení takto:

1.

Záznamy s týmito sériovými číslami sa vypúšťajú: 0.3965, 0.4050, 0.4890, 0.4934, 0.5487, 0.7369, 0.8088 a 0.8210.

2.

Tieto záznamy nahrádzajú záznamy s rovnakými sériovými číslami:

Sériové číslo

Číselný znak KN

TARIC

Opis

Sadzba všeobecného cla

Doplnkové jednotky

Predpokladaný dátum povinného preskúmania

„0.7284

ex 2106 90 92

ex 3504 00 90

50

10

Hydrolyzát kazeínového proteínu pozostávajúci z:

20 hmotnostných % alebo viac, ale najviac 70 hmotnostných % voľných aminokyselín, a

peptónov, z ktorých viac ako 90 hmotnostných % má molekulovú hmotnosť najviac 2 000 Da

0 %

-

31.12.2022

0.2542

ex 2903 47 00

20

1,1,1,3,3-pentafluórpropán (HFC-245fa) (CAS RN 460-73-1)

0 %

-

31.12.2023

0.3616

ex 2922 19 00

53

2-(2-Metoxyfenoxy)etanamín (CAS RN 1836-62-0) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2024

0.8137

ex 3208 90 19

ex 3911 90 99

13

63

Zmes s obsahom:

20 hmotnostných % alebo viac, ale najviac 40 hmotnostných % kopolyméru metylvinyléteru a monobutyl maleátu (CAS RN 25119-68-0),

7 hmotnostných % alebo viac, ale najviac 20 hmotnostných % kopolyméru metylvinyléteru a monoetyl maleátu (CAS RN 25087-06-3),

40 hmotnostných % alebo viac, ale najviac 65 hmotnostných % etanolu (CAS RN 64-17-5),

1 hmotnostné % alebo viac, ale najviac 7 hmotnostných % bután-1-olu (CAS RN 71-36-3)

0 %

-

31.12.2025

0.5560

ex 3904 69 80

85

Kopolymér etylénu a chlórtrifluóretylénu, tiež modifikovaný s hexafluórizobutylénom, tiež obsahujúci plnivá

0 %

-

31.12.2022

0.2759

ex 3907 30 00

40

Epoxidové živice, obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac oxidu kremičitého, na enkapsuláciu tovarov položky 8504 , 8533 , 8535 , 8536 , 8541 , 8542 alebo 8548  (1)

0 %

-

31.12.2023

0.5172

ex 3912 39 85

40

Hypromelóza (INN) (CAS RN 9004-65-3)

0 %

-

31.12.2022

0.4844

ex 3921 90 55

25

Predimpregnované listy alebo zvitky obsahujúce polyimidovú živicu

0 %

-

31.12.2024

0.8024

ex 5603 14 10

30

Netkané textílie, pozostávajúce z netkaného polyetyléntereftalátového materiálu:

s plošnou hmotnosťou 160 g/m2 alebo viac, ale najviac 300 g/m2,

s filtračnou účinnosťou triedy M alebo vyššou (podľa DIN 60335-2-69),

plisovateľné,

minimálne s jednou z týchto úprav:

nános alebo povlak z polytetrafluóretylénu (PTFE),

nános z hliníkových častíc,

nános spomaľovačov horenia založených na fosfore,

nános z nanovlákien polyamidu, polyuretánu alebo polyméru obsahujúceho fluór

0 %

m2

31.12.2023

0.5987

ex 5603 14 90

60

Netkané textílie, pozostávajúce z netkaného polyetyléntereftalátového materiálu:

s plošnou hmotnosťou 160 g/m2 alebo viac, ale najviac 300 g/m2,

s filtračnou účinnosťou triedy M alebo vyššou (podľa DIN 60335-2-69),

plisovateľné,

tiež s expandovanou polytetrafluóretylénovou membránou (ePTFE)

0 %

m2

31.12.2023

0.4476

ex 7019 61 00

ex 7019 61 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 65 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 66 00

ex 7019 90 00

ex 7019 90 00

11

19

11

12

13

14

15

18

19

11

12

13

14

15

18

19

11

19

Tkaniny z prameňov, impregnované epoxidovou živicou, s koeficientom tepelnej rozťažnosti medzi 30°C a 120°C (stanovené podľa metódy IPC-TM-650):

10 ppm na °C alebo viac, ale najviac 12 ppm na °C na dĺžku a šírku, a

20 ppm na °C alebo viac, ale najviac 30 ppm na °C na hrúbku, s teplotou prechodu skla 152°C alebo viac, ale najviac 153°C (stanovené podľa metódy IPC-TM-650)

0 %

-

31.12.2023

0.7996

ex 8418 99 90

20

Hliníkový prepájací blok na prichytenie kondenzačného potrubia pri zváraní:

vytvrdený na T6 alebo T5,

s hmotnosťou najviac 150 g,

s dĺžkou 20 mm alebo viac, ale najviac 150 mm,

s upevňovacou koľajnicou v jednom kuse

0 %

p/st

31.12.2025

0.8004

ex 8418 99 90

30

Profil zásobníka/sušiča na prichytenie ku kondenzačnému potrubiu pri zváraní:

s plochosťou pri spájkovaní natvrdo najviac 0,2 mm,

s hmotnosťou 100 g alebo viac, ale najviac 600 g,

s upevňovacou koľajnicou v jednom kuse

0 %

p/st

31.12.2025

0.7375

ex 8481 10 19

ex 8481 10 99

30

20

Elektromagnetický redukčný ventil

s plunžerovým piestom,

s prevádzkovým tlakom najviac 325 MPa,

s plastovým konektorom s 2 striebornými alebo cínovými kolíkmi, alebo kolíkmi pokovovanými striebrom, alebo pokovovanými cínom, alebo pokovovanými striebrom a cínom

0 %

-

31.12.2022

0.7029

ex 8505 11 00

47

Výrobky v tvare trojuholníka, štvorca, pravouholníka alebo lichobežníka, tiež oblúkového tvaru, so zaoblenými rohmi alebo kosými stranami, určené na zmagnetizovanie na permanentné magnety, obsahujúce neodým, železo a bór, s týmito rozmermi:

s dĺžkou 9 mm alebo viac, ale najviac 105 mm,

šírkou 5 mm alebo viac, ale najviac 105 mm, a

výškou 2 mm alebo viac, ale najviac 55 mm

0 %

-

31.12.2026

0.5548

ex 8507 60 00

50

Moduly na montáž batérií lítiovo-iónových elektrických akumulátorov:

s dĺžkou 298 mm alebo viac, ale najviac 500 mm,

so šírkou 33,5 mm alebo viac, ale najviac 209 mm,

s výškou 75 mm alebo viac, ale najviac 228 mm,

s hmotnosťou 3,6 kg alebo viac, ale najviac 17 kg, a

s výkonom 458 Wh alebo viac, ale najviac 2 900 Wh

1,3 %

-

31.12.2022

0.7489

ex 8529 90 92

78

Moduly OLED, pozostávajúce z jedného alebo viacerých sklenených alebo plastových TFT článkov,

s rozmerom uhlopriečky obrazovky 121 cm alebo viac, ale najviac 224 cm,

s hrúbkou najviac 55 mm,

obsahujúce organický materiál,

s riadiacou elektronikou iba na adresovanie pixelov,

s rozhraním V-by-One, tiež so zástrčkou na napájanie elektrickou energiou,

so zadným krytom,

druhu používaného pri výrobe televíznych prijímačov a monitorov

0 %

-

31.12.2023

0.3959

ex 8540 71 00

20

Magnetrón so stálou vlnou:

s pevnou frekvenciou 2 460  MHz,

so zabaleným magnetom,

s výstupom sondy,

s výstupným výkonom 960 alebo viac, ale najviac 1 500  W

0 %

-

31.12.2023

0.6687

ex 8708 95 10

ex 8708 95 99

30

40

Nafukovací šitý bezpečnostný vankúš z polyamidového vlákna vysokej pevnosti:

poskladaný do tvaru trojrozmerného balíka, zafixovaný tepelnou úpravou, osobitnými fixačnými švami, textilným krytom alebo plastovými sponami, alebo

plochý bezpečnostný vankúš tiež tepelne skladaný

0 %

p/st

31.12.2025

3.

Tieto záznamy sa dopĺňajú alebo vkladajú podľa číselného poradia číselného znaku KN a kódu TARIC, ktoré sú uvedené v druhom a treťom stĺpci:

Sériové číslo

Číselný znak KN

TARIC

Opis

Sadzba všeobecného cla

Doplnkové jednotky

Predpokladaný dátum povinného preskúmania

„0.8296

ex 2826 90 80

30

Hexafluorofosforečnan lítny (CAS RN 21324-40-3) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

2,7 %

-

31.12.2022

0.8237

ex 2845 90 10

10

4-(Terc-Butyl)-2-(2-(metyl-d3)propán-2-yl-1,1,1,3,3,3-d6)fenol (CAS RN 2342594-40-3) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8282

ex 2903 19 00

20

1,3-Dichlórpropán (CAS RN 142-28-9) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8241

ex 2909 49 80

30

3,4-Dimetoxybenzylalkohol (CAS RN 93-03-8) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8288

ex 2914 40 90

10

Benzoín (CAS RN 119-53-9) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8311

ex 2915 90 70

38

Kyselina pelargónová (CAS RN 112-05-0) s čistotou 95 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8302

ex 2917 19 80

55

Kyselina maleínová (CAS RN 110-16-7) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

3,2 %

-

31.12.2022

0.8255

ex 2917 39 95

45

Kyselina 3-(4-chlórfenyl) glutárová (CAS RN 35271-74-0) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8256

ex 2918 30 00

55

Metyl-3-oxopentanoát (CAS RN 30414-53-0) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8297

ex 2920 90 10

45

Etylén-karbonát (CAS RN 96-49-1) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

3,2 %

-

31.12.2022

0.8298

ex 2920 90 10

55

Vinylén-karbonát (CAS RN 872-36-6) s čistotou 99,9 hmotnostného % alebo viac

3,2 %

-

31.12.2022

0.8299

ex 2920 90 10

65

Vinyletylén-karbonát (CAS RN 4427-96-7) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

3,2 %

-

31.12.2022

0.8234

ex 2922 49 85

33

Kyselina 4-amino-2-chlórbenzoová (CAS RN 2457-76-3) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8236

ex 2922 49 85

43

(E)-Etyl 4-(dimetylamino)but-2-enoát maleát (CAS RN 1690340-79-4) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8283

ex 2924 19 00

48

N,N-Dimetylkarbamoylchlorid (CAS RN 79-44-7) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8235

ex 2924 29 70

32

N-(4-Amino-2-etoxyfenyl)acetamid (CAS RN 848655-78-7) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8258

ex 2924 29 70

36

N,N'-(2-Chlór-5-metyl-1,4-fenylén)bis(3-oxobutánamid) (CAS RN 41131-65-1) s čistotou 97 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8272

ex 2931 90 00

30

Terc-butylchlórdimetylsilán (CAS RN 18162-48-6) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8252

ex 2932 19 00

55

(3S)-3-[4-[(5-Bróm-2-chlórfenyl)metyl]fenoxy]tetrahydro-furán (CAS RN 915095-89-5) s čistotou 97 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8257

ex 2932 99 00

28

1,4,7,10,13-Pentaoxacyklopentadekán (CAS RN 33100-27-5) s čistotou 90 hmotnostných % alebo viac, pričom zvyšok tvoria najmä lineárne prekurzory

0 %

-

31.12.2026

0.8240

ex 2933 19 90

53

Kyselina 3-[2-(Dispiro[2.0.24.13]heptán-7-yl)etoxy]-1H-pyrazol-4-karboxylová (CAS RN 2608048-67-3) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8312

ex 2933 21 00

45

Nátrium (5S,8S)-8-metoxy-2,4-dioxo-1,3-diazaspiro[4.5]dekan-3-id (CAS RN 1400584-86-2) s čistotou 90 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8238

ex 2933 39 99

15

(S)-6-Bromo-2-(4-(3-(1,3-dioxoizoindolín-2-yl)propyl)-2,2-dimetylpyrolidín-1-yl)nikotínamid (CAS RN 2606972-45-4) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8239

ex 2933 39 99

18

Perfluórfenyl 6-fluórpyridín-2-sulfonát (CAS RN 2608048-81-1) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8266

ex 2933 39 99

42

Glasdegib maleát (INN) (CAS RN 2030410-25-2) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8248

ex 2933 59 95

38

5-(5-Chlórsulfonyl-2-etoxyfenyl)-1-metyl-3-propyl-1,6-dihydro-7H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidín-7-ón (CAS RN 139756-22-2) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8243

ex 2933 59 95

41

2-(4-Fenoxyfenyl)-7-(piperidín-4-yl)-4,5,6,7-tetrahydropyrazolo[1,5-a]pyrimidín-3-karbonitril (CAS RN 2190506-57-9) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8290

ex 2933 99 80

18

2-(2-Etoxyfenyl)-5-metyl-7-propylimidazol[5,1-f][1,2,4]-triazín-4(3H)-ón (CAS RN 224789-21-3) s čistotou 95 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8249

ex 2933 99 80

22

Dibenz[b,f]azepín-5-karbonylchlorid (CAS RN 33948-22-0) s čistotou 98 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8284

ex 2933 99 80

32

1H-1,2,3-Triazol (CAS RN 288-36-8) alebo 2H-1,2,3-triazol (CAS RN 288-35-7) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8250

ex 2934 99 90

18

Metyl (1R,3R)-1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-(2-chlóracetyl)-1,3,4,9-tetrahydropyrido[5,4-b]indol-3-karboxylát (CAS RN 171489-59-1) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8253

ex 2934 99 90

22

4-(Oxirán-2-ylmetoxy)-9H-karbazol (CAS RN 51997-51-4) s čistotou 97 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8267

ex 2934 99 90

35

Sodná soľ nusinersenu (INNM) (CAS RN 1258984-36-9) s čistotou 95 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8289

ex 2934 99 90

71

3,4-Dichlór-1,2,5-tiadiazol (CAS RN 5728-20-1) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8276

ex 2935 90 90

22

Metyl 2-(chlórsulfonyl)-4-(metylsulfónamidometyl)benzoát (CAS RN 393509-79-0) s čistotou 90 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8277

ex 2935 90 90

24

3-({[(4-metylfenyl)sulfonyl]karbamoyl}amino)fenyl 4-metylbenzénsulfonát (CAS RN 232938-43-1) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8273

ex 3812 39 90

45

Produkty reakcie 2-aminoetanolu s cyklohexánom a peroxidovaným N-butyl-2,2,6,6-tetrametyl-4-piperidinamín-2,4,6-trichlór-1,3,5-triazínom (CAS RN 191743-75-6) s čistotou 99 hmotnostných % alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8278

ex 3824 99 92

94

({[2-(Trifluórmetyl)fenyl]karbonyl}amino)metyl acetát (CAS RN 895525-72-1) s obsahom najmenej 45 hmotnostných %, rozpustený v N,N-dimetylacetamide (CAS RN 127-19-5)

0 %

-

31.12.2026

0.8287

ex 3824 99 92

95

Roztok metyl cis-1-{[(2,5-dimetylfenyl)acetyl]amino}-4-metoxycyklohexánkarboxylátu (CAS RN 203313-47-7) v N,N-dimetylacetamide (CAS RN 127-19-5), obsahujúci 25 hmotnostných % alebo viac, ale najviac 45 hmotnostných % karboxylátu

0 %

-

31.12.2026

0.8268

ex 3917 32 00

30

Tepelne zmraštiteľná, rúrka:

obsahujúca 80 hmotnostných % alebo viac polyméru,

s izolačným odporom 90 MW alebo viac,

s dielektrickou pevnosťou 35 kV/mm alebo viac,

s hrúbkou steny 0,04 mm alebo viac, ale najviac 0,9 mm,

so šírkou v sploštenom stave 18 mm alebo viac, ale najviac 156 mm,

na použitie pri výrobe hliníkových elektrolytických kondenzátorov (2)

0 %

-

31.12.2022

0.8274

ex 3920 61 00

50

Koextrudovaný film z polykarbonátovej hlavnej vrstvy a polymetylmetakrylátovej vrchnej vrstvy:

s celkovou hrúbkou viac ako 230 μm, ale najviac 270 μm,

s hrúbkou vrchnej vrstvy viac ako 40 μm, ale najviac 55 μm,

s určenou drsnosťou povrchu vrchnej vrstvy 0,5 μm alebo menej (podľa ISO 4287),

s vrchnou vrstvou stabilizovanou UV žiarením

0 %

-

31.12.2026

0.8291

ex 3921 90 55

60

Membrána zložená z polyamidovej vrstvy a polysulfónovej vrstvy na podkladovej vrstve z celulózy:

s celkovou hrúbkou 0,25 mm alebo viac, ale najviac 0,40 mm,

s celkovou plošnou hmotnosťou 109 g/m2 alebo viac, ale najviac 114 g/m2

0 %

-

31.12.2026

0.8265

ex 7007 11 10

10

Špeciálne tvarované a tvrdené bezpečnostné sklo:

so šírkou 200 mm alebo viac, ale najviac 600 mm,

s výškou 150 mm alebo viac, ale najviac 500 mm,

na použitie pri výrobe okenných zostáv pre motorové vozidlá (2)

0 %

-

31.12.2026

0.8247

ex 8302 10 00

20

Kĺb opierky rúk vyrobený z horčíka:

s dĺžkou 255 mm alebo viac, ale najviac 265 mm,

so šírkou 155 mm alebo viac, ale najviac 165 mm,

s výškou 115 mm alebo viac, ale najviac 125 mm,

s montážnymi otvormi pre blokovací mechanizmus

0 %

-

31.12.2026

0.8304

ex 8302 30 00

20

Dve oceľové podpery tvarované za studena:

s dĺžkou 160 mm alebo viac, ale najviac 180 mm,

so šírkou 60 mm alebo viac, ale najviac 80 mm,

s výškou 60 mm alebo viac, ale najviac 80 mm,

s pohyblivým nitovaným spojom,

tiež s elastomerným nárazníkom,

tvoriace mechanizmus na nepriamy pohyb mechanizmu pozdĺžneho polohovadla sedadiel v automobile, ktorý je v interakcii s bezpečnostnou zámkou,

pripevnené k mechanizmu pozdĺžneho polohovadla pomocou odpojiteľného skrutkového spoju, nitu, zvaru alebo bodového zvaru

0 %

-

31.12.2026

0.8260

ex 8407 34 10

10

Vratné alebo rotačné zážihové piestové spaľovacie motory:

s objemom valcov 1 200  cm3 alebo viac, ale najviac 2 000  cm3,

s výkonom 95 kW alebo viac, ale najviac 135 kW,

s hmotnosťou najviac 120 kg,

na použitie pri výrobe motorových vozidiel položky 8703  (2)

0 %

-

31.12.2026

0.8300

ex 8408 90 65

ex 8408 90 67

ex 8408 90 81

20

20

20

Vznetové piestové spaľovacie motory:

radového typu,

s objemom valcov 7 100  cm3 alebo viac, ale najviac 18 000  cm3,

s výkonom 205 kW alebo viac, ale najviac 597 kW,

s modulom dodatočnej úpravy výfukových plynov,

s vonkajšími rozmermi šírka/výška/hĺbka najviac 1 310 /1 300 /1 040  mm alebo 2 005 /1 505 /1 300  mm alebo 2 005 /1 505 /1 800  mm,

na použitie pri výrobe strojov a prístrojov na drvenie, preosievanie alebo oddeľovanie (2)

0 %

-

31.12.2026

0.8244

ex 8409 91 00

85

Prázdna hlava valca pre štvorvalcový motor s 10 jadrami, vyrobená zo zliatiny hliníka EN AC-45500:

bez ďalších komponentov,

s tvrdosťou 52 HRB alebo viac,

so zlievarenskými chybami veľkosti najviac 0,4 mm a v počte najviac 10 chýb na cm2,

so vzdialenosťou vetiev dendritu v spaľovacej komore najviac 25 μm,

s vonkajšou úpravou dvojvrstvového vodného plášťa a

s hmotnosťou 18 kg alebo viac, ale najviac 19 kg,

s dĺžkou 506 mm alebo viac, ale najviac 510 mm,

s výškou 282 mm alebo viac, ale najviac 286 mm,

so šírkou 143,7 mm alebo viac, ale najviac 144,3 mm,

v jednej zásielke obsahujúcej 1 000 kusov alebo viac

0 %

-

31.12.2026

0.8303

ex 8483 40 25

20

Závitovková prevodovka, prevodová skriňa

v kryte zo zliatiny hliníka,

s plastovým alebo oceľovým závitom,

s montážnymi otvormi,

s 90-stupňovým reverzibilným smerom pohonu,

s prevodovým pomerom 4:19,

vybavená vodiacou skrutkou s dĺžkou 333 mm a vodiacou maticou zabudovanou do montážnej konzoly, tiež s podperou vodiacej skrutky,

na nepriame pripojenie k hnaciemu motoru systému nastavenia sedadla vo vozidle (2)

0 %

-

31.12.2026

0.8285

ex 8501 53 50

40

Trakčný motor na striedavý prúd s permanentným magnetom:

s trvalým výkonom 110 kW alebo viac, ale najviac 150 kW,

so systémom chladeným kvapalinou,

s celkovou dĺžkou 460 mm alebo viac, ale najviac 590 mm,

s celkovou šírkou 450 mm alebo viac, ale najviac 580 mm,

s celkovou výškou 490 mm alebo viac, ale najviac 590 mm,

s hmotnosťou najviac 310 kg,

so 4 montážnymi bodmi

0 %

-

31.12.2026

0.8259

ex 8507 60 00

73

Lítiovo-iónové elektrické akumulátory pozostávajúce z 3 modulov obsahujúcich celkovo 102 článkov:

s menovitou kapacitou na článok 51 Ah,

s menovitým napätím 285 V alebo viac, ale najviac 426 V,

s hmotnosťou na modul 33 kg alebo viac, ale najviac 36 kg,

s dĺžkou 1 400  mm alebo viac, ale najviac 1 600  mm,

s výškou 340 mm alebo viac, ale najviac 395 mm,

so šírkou 220 mm alebo viac, ale najviac 420 mm,

na použitie pri výrobe vozidiel podpoložiek 8703 60 a 8703 80  (2)

1,3 %

-

31.12.2022

0.8275

ex 8507 60 00

83

Moduly na montáž lítiovo-iónových elektrických akumulátorov:

s dĺžkou 570 mm alebo viac, ale najviac 610 mm,

so šírkou 210 mm alebo viac, ale najviac 240 mm,

s výškou 100 mm alebo viac, ale najviac 120 mm,

s hmotnosťou 28 kg alebo viac, ale najviac 35 kg, a

s kapacitou najviac 2 500  Ah a nominálnou energiou menej ako 7,5 kW,

na použitie pri výrobe vozidiel podpoložiek 8703 60 , 8703 70 , 8703 80 a 8704 60  (2)

1,3 %

-

31.12.2022

0.8286

ex 8507 60 00

88

Dobíjateľná lítiovo-iónová batéria:

s poistkou,

s technológiou priamo integrovaných článkov (cell-to-pack),

s dĺžkou 1 050  mm alebo viac, ale najviac 1 070  mm,

so šírkou 624 mm alebo viac, ale najviac 636 mm,

s výškou 235 mm alebo viac, ale najviac 245 mm,

s hmotnosťou 214,4 kg alebo viac, ale najviac 227,6 kg,

s kapacitou 228 Ah,

s horným vonkajším plášťom z kompozitného materiálu,

so stupňom ochrany IP68,

s hustotou energie 220Wh/l alebo viac,

so špecifickou energiou 159 Wh/kg alebo viac,

bez stýkačov,

na výrobu batérií pre elektrické autobusy (2)

1,3 %

-

31.12.2022

0.8279

ex 8708 40 20

80

Prevodovka, prevodová skriňa bez meniča krútiaceho momentu:

s dvojitou spojkou,

s aspoň 7 prevodovými stupňami pre jazdu vpred,

s 1 prevodovým stupňom pre spätný chod,

s maximálnym krútiacim momentom 390 Nm,

tiež s integrovaným elektrickým motorom,

s výškou 480 mm alebo viac, ale najviac 600 mm,

šírkou 350 mm alebo viac, ale najviac 450 mm, a

s hmotnosťou 80 kg alebo viac, ale najviac 110 kg,

na použitie pri výrobe motorových vozidiel položky 8703  (2)

0 %

-

31.12.2026

0.8292

ex 8708 95 99

50

Nafukovač airbagov obsahujúci pyrotechnický aj studený plyn ako palivo pre bezpečnostné airbagy vozidiel, v každej jednotlivej zásielke 1 000 kusov alebo viac

0 %

-

31.12.2026


(1)  Pozastavenie ciel podlieha colnému dohľadu nad konečným použitím v súlade s článkom 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“

(2)  Pozastavenie ciel podlieha colnému dohľadu nad konečným použitím v súlade s článkom 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/15


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1009

z 27. júna 2022,

ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 1183/2005 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 z 18. júla 2005 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 18. júla 2005 prijala nariadenie (ES) č. 1183/2005.

(2)

V nadväznosti na rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-108/21 (2) by sa zo zoznamu osôb, subjektov a orgánov uvedeného v prílohe Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 mal vypustiť jeden záznam.

(3)

Príloha Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1.

(2)  Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2022, Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Rada Európskej únie, vec T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.


PRÍLOHA

Zo zoznamu uvedeného v oddiele A (Osoby) prílohy Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa vypúšťa tento záznam:

„3.

Ferdinand Ilunga LUYOYO“.

28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/17


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1010

z 27. júna 2022,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 267/2012.

(2)

Na základe preskúmania prílohy II k rozhodnutiu Rady 2010/413/SZBP (2) by sa mali zachovať reštriktívne opatrenia voči všetkým osobám a subjektom uvedeným v zozname nachádzajúcom sa v uvedenej prílohe, pokiaľ sa ich mená neuvádzajú v prílohe VI k uvedenému rozhodnutiu, a 17 záznamov uvedených v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 by sa malo aktualizovať.

(3)

Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39).


PRÍLOHA

Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení takto:

1.

V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Predseda správnej rady Iránskych telekomunikácií; bývalý výkonný riaditeľ spoločnosti Iran Electronic Industries (pozri časť B, č. 20). Do septembra 2020 generálny riaditeľ Organizácie sociálneho zabezpečenia ozbrojených síl (Armed Forces Social Security Organization). Do decembra 2020 námestník iránskeho ministra obrany.

23.6.2008

27.

Kamran DANESHJOO (alias DANESHJOU)

 

Bývalý minister pre vedu, výskum a technológie. Ako projektový manažér 111. oddielu plánu AMAD podporoval činnosti Iránu v jadrovej oblasti citlivé z hľadiska šírenia jadrových zbraní.

1.12.2011“

2.

V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„20.

Iran Electronics Industries

(vrátane všetkých pobočiek) a dcérske spoločnosti:

P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran

Dcérska spoločnosť, ktorú úplne vlastní MODAFL (a preto sesterská organizácia AIO, AvIO a DIO). Jej úlohou je vyrábať elektronické súčiastky iránskych systémov zbraní.

23.6.2008

 

b)

Iran Communications Industries (ICI)

(alias Sanaye Mokhaberat Iran; Iran Communication Industries; Iran Communications Industries Group; Iran Communications Industries Co.)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran; Alternatívna adresa: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Tehran, Iran; Alternatívna adresa: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Iran Communications Industries je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Iran Electronics Industries (zaradená na zoznam EÚ), vyrába rôzny tovar vrátane komunikačných systémov, avioniky, optických a elektro-optických zariadení, mikroelektroniky, informačných technológií, skúšobných a meracích zariadení, zariadení v oblasti telekomunikačného zabezpečenia, zariadení elektronického boja, výroby a opravy elektróniek do radarov a výroby odpaľovacích zariadení pre rakety. Spoločnosť ICI obstarávala citlivý materiál prostredníctvom jej dcérskej spoločnosti Hoda Trading so sídlom v Hongkongu.

26.7.2010

52.

Raad Iran (alias Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; RAAD Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Tehran

Spoločnosť zapojená do obstarávania invertorov pre zakázaný iránsky program obohacovania uránu. Spoločnosť Raad Iran bola zriadená s cieľom vyrábať a navrhovať kontrolné systémy a poskytuje predaj a inštaláciu invertorov a programovateľných logických riadiacich jednotiek.

23.5.2011“

3.

V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„1.

Brigádny generál IRGC Javad DARVISH-VAND

 

Bývalý námestník ministra obrany a generálny inšpektor MODAFL.

23.6.2008

2.

Kontradmirál Ali FADAVI

 

Zástupca generálmajora Zboru islamských revolučných gárd (IRGC). Bývalý veliteľ námorníctva IRGC.

26.7.2010

3.

Parviz FATAH

Narodený v roku 1961

Bývalý člen IRGC. Bývalý minister energetiky. Od júla 2019 riaditeľ nadácie Mostazafan, bývalý člen správnej rady nadácie imáma Chomejního.

26.7.2010

4.

Brigádny generál IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Námestník ministra obrany a podpory ozbrojených síl od roku 2021. Predtým námestník ministra obrany a priemyslu na ministerstve obrany, vedúci organizácií obranného priemyslu a leteckých a kozmických organizácií ministerstva obrany, ako aj veliteľ výcvikového tábora personálu ozbrojených síl. Bývalý riaditeľ Organizácie leteckého priemyslu Iránu (Aerospace Industries Organisation – AIO) a bývalý výkonný riaditeľ Organizácie obranného priemyslu (Defence Industries Organisation – DIO) označenej OSN. Člen IRGC.

23.6.2008

6.

Mohammad Ali JAFARI

 

Bývalý veliteľ IRGC. V súčasnosti riaditeľ kultúrneho a sociálneho ústredia Hazrat Baqiatollah al-Azam.

23.6.2008

7.

Brigádny generál IRGC Mostafa Mohammad NAJJAR

 

Bývalý minister vnútra a bývalý minister obrany, zodpovedný za všetky vojenské programy vrátane programov balistických rakiet. Od septembra 2013 hlavný poradca náčelníka generálneho štábu ozbrojených síl pre znalostný a technologický priemysel. Člen IRGC.

23.6.2008

10.

Rostam QASEMI (alias Rostam Qassemi; Rostam GHASEMI)

Narodený v roku 1961

Od 25. augusta 2021 minister pre cestný a mestský rozvoj. Bývalý veliteľ Khatam al-Anbiya.

26.7.2010

12.

Brigádny generál IRGC Ali SHAMSHIRI

 

Člen IRGC. Poradca riaditeľa Inštitútu pre výskum obranných vied a vzdelávania. Zastával vedúce funkcie v rámci MODAFL.

23.6.2008

13.

Brigádny generál IRGC Ahmad VAHIDI

 

Od 25. augusta 2021 minister vnútra. Bývalý rektor Najvyššej univerzity pre národnú obranu (Supreme National Defense University) a bývalý minister MODAFL.

23.6.2008

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Riaditeľ Basij Islamic Revolution Art Educational and Research Complex. Predtým zástupca veliteľa IRGC, riaditeľ politickej kancelárie IRGC.

23.1.2012

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (alias Hojjat- al-Eslam Ali Saidi alebo Saeedi)

 

Od marca 2017 vedúci ideologickej a politickej kancelárie najvyššieho vodcu v jeho funkcii hlavného veliteľa. Predtým zástupca najvyššieho vodcu pri IRGC.

23.1.2012“

4.

V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„9.

Mehr Bank (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Tehran 1666943, Iran

Banku Mehr Bank kontroluje spoločnosť Bonyad Taavon Sepah a IRGC. Banka Mehr Bank poskytuje finančné služby pre IRGC. Podľa interview z otvorených zdrojov s vtedajším riaditeľom spoločnosti Bonyad Taavon Sepah, Parvizom Fatahom, banku Mehr Bank vytvorila spoločnosť Bonyad Taavon Sepah, aby poskytovala služby hnutiu Basidž (polovojenská odnož IRGC).

23.5.2011

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin (alias: Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium)

Pasadaran Av. Tehran, Iran

Spoločnosť vo vlastníctve alebo pod kontrolou IRGC, ktorá prispieva k financovaniu strategických záujmov režimu.

26.7.2010“


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/22


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1011

z 10. marca 2022,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa stanovuje, ako určiť nepriame expozície voči klientovi vyplývajúce zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch, ak táto zmluva nie je priamo uzatvorená s daným klientom, ale daný klient emitoval podkladový dlhový alebo kapitálový nástroj

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 390 ods. 9 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Určenie hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch na účely veľkej majetkovej angažovanosti by sa malo líšiť od metódy výpočtu hodnoty expozície používanej na účely kapitálových požiadaviek založených na rizikách, ako sa uvádza v nariadení (EÚ) č. 575/2013, pretože zlyhanie podkladového nástroja by namiesto straty mohlo priniesť zisk. Hodnota nepriamej expozície by preto mala byť závislá od straty (t. j. kladná hodnota expozície) alebo zisku (t. j. záporná hodnota expozície), ktoré by vyplynuli z potenciálneho zlyhania jej podkladového nástroja. V rámci režimu pre veľkú majetkovú angažovanosť stanoveného v štvrtej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 môžu inštitúcie v prípade expozícií v obchodnej knihe vzájomne započítať kladné a záporné pozície v rovnakých finančných nástrojoch alebo za určitých okolností v rôznych finančných nástrojoch emitovaných daným klientom. Celková čistá expozícia voči jednotlivému klientovi sa zohľadní len v prípade, ak je kladná. Podobne by sa celková čistá expozícia voči danému klientovi po zahrnutí nepriamych expozícií voči tomuto klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch alebo zo zmlúv o kreditných derivátoch priradených do obchodnej knihy mala zohľadniť len v prípade, ak je kladná. S cieľom predísť akémukoľvek vzájomnému započítaniu akejkoľvek nepriamej expozície vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch alebo zo zmlúv o kreditných derivátoch priradených do neobchodnej knihy by sa každá záporná hodnota nepriamej expozície vyplývajúcej z týchto pozícii mala nastaviť na nulu.

(2)

V záujme zaistenia primeraného zachytenia rizika zlyhania by preto hodnota nepriamej expozície opcií mala bez ohľadu na to, či je priradená do obchodnej knihy alebo do neobchodnej knihy, závisieť od zmien cien opcií, ktoré by vyplývali zo zlyhania príslušného podkladového nástroja, napr. trhová hodnota opcie v prípade „kúpnych“ opcií a trhová hodnota opcie mínus jej realizačná cena v prípade „predajných“ opcií.

(3)

Účelom kreditných derivátov je prenos kreditného rizika v súvislosti s dlžníkmi bez prenosu samotných aktív. Úloha, ktorú zohrávajú inštitúcie ako predávajúci zabezpečenia alebo kupujúci zabezpečenia, a druh kreditného derivátu, do ktorého vstupujú, by sa mali zohľadniť pri určovaní hodnoty nepriamej expozície podkladového nástroja. Nepriama expozícia by sa preto mala rovnať trhovej hodnote zmluvy o kreditnom deriváte upravenej o hodnotu, ktorá je splatná protistranou alebo ktorej prijatie od protistrany sa očakáva v prípade zlyhania emitenta podkladového dlhového nástroja.

(4)

Pre iné druhy zmlúv o derivátoch, ktoré predstavujú kombináciu dlhých a krátkych pozícii, by inštitúcie v záujme zaistenia zachytenia presného rizika zlyhania mali rozložiť tieto zmluvy o derivátoch na jednotlivé časti transakcie. Pre výpočet hodnoty nepriamej expozície vyplývajúcej z týchto zmlúv o derivátoch by mali byť relevantné len časti transakcie s rizikom zlyhania, pri ktorých sú inštitúcie vystavené riziku straty v prípade zlyhania. Ak však inštitúcie nedokážu túto metodiku uplatniť, a aby sa zabezpečilo konzervatívne zaobchádzanie, inštitúcie by mali mať povolené určiť hodnotu nepriamej expozície podkladových nástrojov ako maximálnu stratu, ktorú by mohli utrpieť v dôsledku zlyhania emitenta podkladového nástroja, ktorého sa derivát týka.

(5)

Zmluvy o derivátoch môžu byť založené na nástrojoch s viacerými podkladovými referenčnými názvami. V prípade takýchto derivátov s viacerými podkladovými aktívami, ak inštitúcia môže prezrieť podkladové referenčné názvy, a v záujme zabezpečenia použitia najpresnejšej metódy by sa hodnota nepriamej expozície mala vypočítať na základe zmeny ceny derivátu v prípade zlyhania každého z podkladových referenčných názvov v nástroji s viacerými podkladovými aktívami. S cieľom zabezpečiť súlad s rámcom veľkej majetkovej angažovanosti uplatniteľným na transakcie, pri ktorých existuje expozícia voči podkladovým aktívam, by sa mal na priradenie expozícií identifikovanému klientovi, samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi uplatniť článok 6 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1187/2014 (2). Ak inštitúcie nedokážu uplatniť prístup založený na prezretí podkladových expozícií alebo ak je pre ne uplatnenie prístupu založeného na prezretí podkladových expozícií na derivát s viacerými referenčnými názvami neprimerane zaťažujúce, mali by v záujme zabezpečenia konzervatívneho zaobchádzania vypočítať hodnotu nepriamej expozície na základe zmeny ceny derivátu v prípade zlyhania všetkých týchto podkladových referenčných názvov. Podobne v záujme zabezpečenia súladu s rámcom veľkej majetkovej angažovanosti uplatniteľným na transakcie, v prípade ktorých existuje expozícia voči podkladovým aktívam, by sa mal na priradenie expozície samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi uplatniť článok 6 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014. Vo všetkých prípadoch, v ktorých sú podkladové nástroje priradené neznámemu klientovi, by inštitúcie mali všetky záporné hodnoty nepriamych expozícií nastaviť na nulu, aby sa vyhli riziku vzájomného započítania záporných hodnôt nepriamych expozícií s kladnými hodnotami nepriamych expozícií.

(6)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo.

(7)

Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Všeobecné pravidlá určovania hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch

1.   Inštitúcie vypočítavajú hodnotu nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013 a zo zmlúv o kreditných derivátoch, ak zmluvy o derivátoch neboli priamo uzatvorené s daným klientom, ale klient emitoval podkladový dlhový alebo kapitálový nástroj, v súlade s metodikou stanovenou v článkoch 2 až 5 tohto nariadenia.

2.   Odchylne od odseku 1, ak sú podkladové nástroje zahrnuté do dlhového indexu, akciového indexu alebo indexu swapu na kreditné zlyhanie alebo do podniku kolektívneho investovania, alebo ak zmluvy o derivátoch majú viaceré podkladové referenčné názvy, inštitúcie vypočítavajú hodnoty nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch uvedených v odseku 1 a príspevok danej expozície k expozícii voči klientovi v súlade s metodikou uvedenou v článku 6.

3.   Ak sú zmluvy o derivátoch a zmluvy o kreditných derivátoch uvedené v odseku 1 priradené do obchodnej knihy, inštitúcie po výpočte hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich z týchto zmlúv zahrnú tieto hodnoty expozícií do expozícií voči danému klientovi v obchodnej knihe. Po sčítaní sa záporné čisté expozície voči klientovi nastavia na nulu.

4.   Odchylne od odsekov 1 a 2, ak sú zmluvy o derivátoch a zmluvy o kreditných derivátoch uvedené v odseku 1 priradené do neobchodnej knihy a ak po výpočte hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich z týchto zmlúv majú nepriame expozície zápornú hodnotu, inštitúcie nastavia tieto hodnoty expozícií na nulu pred ich započítaním do expozícií voči danému klientovi.

Článok 2

Priradenie nepriamych expozícií do kategórií zmlúv o derivátoch

Inštitúcie priradia nepriame expozície uvedené v článku 1 ods. 1 do jednej z týchto kategórií zmlúv o derivátoch:

a)

opcie na dlhové a kapitálové nástroje;

b)

zmluvy o kreditných derivátoch;

c)

všetky ostatné zmluvy o derivátoch uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013, ktorých podkladovým aktívom je dlhový alebo kapitálový nástroj a ktoré nie sú zahrnuté do kategórií uvedených v písmenách a) alebo b) tohto odseku.

Článok 3

Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre opcie na dlhové a kapitálové nástroje

1.   S výhradou odsekov 2, 3 a 4 tohto článku inštitúcie vypočítavajú hodnotu nepriamej expozície pre opcie uvedené v článku 2 písm. a) ako súčet súčasnej trhovej hodnoty opcie a sumy, ktorá sa dlhuje protistrane opcie v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladového nástroja, znížený o sumu, ktorú v tomto prípade daná protistrana dlhuje inštitúcii.

2.   V prípade kúpnych opcií sa hodnota nepriamej expozície rovná trhovej hodnote opcie. V prípade dlhej pozície v kúpnej opcii je hodnota nepriamej expozície kladná, zatiaľ čo pri krátkej pozícii v kúpnej opcii je hodnota nepriamej expozície záporná.

3.   V prípade predajných opcií sa hodnota nepriamej expozície rovná rozdielu medzi trhovou hodnotou opcie a jej realizačnou cenou. V prípade krátkej pozície v predajnej opcii je hodnota nepriamej expozície kladná, zatiaľ čo pri dlhej pozícii v predajnej opcii je hodnota nepriamej expozície záporná.

4.   Odchylne od odseku 3, v prípade predajných opcií, ktoré nemajú k dispozícii realizačnú cenu k dátumu transakcie, ale až neskôr, inštitúcie použijú očakávanú modelovanú realizačnú cenu použitú na výpočet reálnej hodnoty opcie.

5.   Ak trhová hodnota opcie nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú k danému dátumu pre túto opciu reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota opcie nie sú k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú poslednú trhovú hodnotu alebo reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota opcie nie sú k dispozícii k žiadnemu dátumu, inštitúcie použijú hodnotu, ktorou je opcia ocenená v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom.

Článok 4

Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre zmluvy o kreditných derivátoch

1.   Hodnota nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o kreditných derivátoch uvedených v článku 2 písm. b) sa rovná súčtu súčasnej trhovej hodnoty zmluvy o kreditných derivátoch a sumy, ktorá sa dlhuje protistrane zmluvy o kreditných derivátoch v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladového nástroja, zníženému o sumu, ktorú v tomto prípade daná protistrana dlhuje inštitúcii.

2.   Ak trhová hodnota kreditného derivátu nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú k danému dátumu pre tento kreditný derivát reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota kreditného derivátu nie sú k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú poslednú trhovú hodnotu alebo reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota zmluvy o kreditných derivátoch nie je k dispozícii k žiadnemu dátumu, inštitúcie použijú hodnotu, ktorou je zmluva o kreditných derivátoch ocenená v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom.

Článok 5

Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre ostatné zmluvy o derivátoch uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013

1.   Inštitúcie pri výpočte hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej z iných zmlúv o derivátoch uvedených v článku 2 písm. c) vrátane swapov, futures alebo forwardov rozložia transakciu s viacerými časťami na jednotlivé časti transakcie.

2.   V prípade častí transakcie uvedených v odseku 1, s ktorými sa spája riziko zlyhania emitenta podkladového nástroja, vypočítavajú inštitúcie ich hodnotu nepriamej expozície, ako keby boli pozíciami v uvedených častiach.

3.   Ak inštitúcia nedokáže uplatniť zaobchádzanie uvedené v odsekoch 1 a 2, určí hodnotu nepriamej expozície voči emitentovi podkladových nástrojov ako maximálnu stratu, ktorú by inštitúcia utrpela v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladových nástrojov, ktorých sa zmluva o derivátoch týka.

Článok 6

Výpočet hodnôt nepriamych expozícií vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch s viacerými podkladovými aktívami

1.   Pri určovaní hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch založených na dlhovom indexe, akciovom indexe alebo indexe swapu na kreditné zlyhanie alebo na podniku kolektívneho investovania, alebo s viacerými podkladovými referenčnými názvami, inštitúcie prezrú všetky jednotlivé podkladové nástroje a vypočítajú hodnoty nepriamych expozícií ako zmenu ceny zmluvy o derivátoch v prípade zlyhania každého z podkladových referenčných názvov. Inštitúcie priradia každú hodnotu nepriamej expozície k identifikovanému klientovi, samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014.

2.   Ak inštitúcia nedokáže prezrieť všetky jednotlivé podkladové nástroje zmluvy o derivátoch, ako sa uvádza v odseku 1, alebo ak by to bolo pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, inštitúcia:

a)

prezrie tie jednotlivé podkladové nástroje, v prípade ktorých to dokáže urobiť alebo to nie je pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, a vypočíta hodnotu nepriamej expozície v súlade s odsekom 1;

b)

v prípade podkladových nástrojov, ktoré inštitúcia nedokáže prezrieť alebo ktorých prezretie by bolo pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, vypočíta hodnotu nepriamej expozície na základe zmeny ceny zmluvy o derivátoch v prípade zlyhania všetkých týchto podkladových referenčných názvov.

Hodnota nepriamej expozície uvedená v prvom pododseku písm. b) tohto odseku sa priradí buď k derivátovej transakcii ako samostatný klient, alebo sa priradí neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014.

3.   Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku, ak sa hodnoty nepriamych expozícií majú priradiť neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1187/2014, a ak sú hodnoty nepriamych expozícií záporné, inštitúcia nastaví tieto hodnoty nepriamych expozícií na nulu pred ich započítaním do expozícií voči neznámemu klientovi.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. marca 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1187/2014 z 2. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie celkovej expozície voči klientovi alebo skupine prepojených klientov v súvislosti s transakciami s podkladovými aktívami (Ú. v. EÚ L 324, 7.11.2014, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/27


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1012

zo 7. apríla 2022,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006, pokiaľ ide o stanovenie noriem upresňujúcich úroveň služieb a bezpečnosti bezpečných a chránených parkovacích plôch a postupov ich certifikácie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (1), a najmä na jeho článok 8a ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 561/2006 musia vodiči cestnej dopravy čerpať doby denného a týždenného odpočinku. Niektoré z týchto dôb odpočinku často strávia na cestách, najmä v prípadoch, keď vodiči vykonávajú činnosti diaľkovej medzinárodnej dopravy. Je preto nanajvýš dôležité, aby vodiči mali prístup k parkovacím plochám, kde môžu bezpečne odpočívať, s primeranými zariadeniami na prístup k službám, ktoré potrebujú.

(2)

V článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 sa vymenúvajú požiadavky, ktoré musia parkovacie plochy prístupné pre vodičov vykonávajúcich cestnú prepravu tovaru a cestujúcich spĺňať, aby mohli byť certifikované ako bezpečné a chránené parkovacie plochy, a to vo vzťahu k úrovniam služby a bezpečnosti takýchto parkovacích plôch.

(3)

Štúdia Komisie z roku 2019 o bezpečných a chránených parkovacích plochách v Únii (2) potvrdila značný nedostatok takýchto zariadení. V rámci nej bolo predložených aj niekoľko návrhov vrátane návrhov noriem pre bezpečné a chránené parkovacie plochy a postupov certifikácie.

(4)

Vzhľadom na súčasný nedostatok bezpečných a chránených parkovacích plôch v Únii by sa mal na úrovni Únie podporovať rozvoj takýchto zariadení, aby sa zabezpečilo, že vodiči cestnej dopravy k nim budú mať prístup všade, kde sa na cestách Únie zastavia.

(5)

Na stimuláciu rozvoja bezpečných a chránených parkovacích plôch treba vypracovať spoločný rámec na úrovni Únie, aby sa zabezpečilo, že odvetvie bude mať prístup k jasným a harmonizovaným informáciám o bezpečných a chránených parkovacích plochách v celej Únii.

(6)

Na zlepšenie pracovných podmienok vodičov cestnej dopravy v súlade s nariadením (ES) č. 561/2006 by mala byť v rámci všetkých bezpečných a chránených parkovacích plôch dostupná minimálna spoločná úroveň služieb, a to bez ohľadu na úroveň ich bezpečnosti.

(7)

Vzhľadom na narastajúci počet trestných činov v oblasti nákladnej dopravy, ktoré postihujú vodičov cestnej dopravy na cestách, by sa mala zvýšiť bezpečnosť vodičov cestnej dopravy, aby sa zabezpečilo, že môžu odpočívať bez stresu a že nebudú trpieť zvýšenou únavou. Poskytovanie dobrých podmienok na odpočinok vodičom na bezpečných a chránených parkovacích plochách je kľúčové pre zaistenie bezpečnosti cestnej premávky a zníženie rizika nehôd spôsobených únavou.

(8)

Bezpečné a chránené parkovacie plochy sú pre vodičov a dopravné podniky nevyhnutné na ochranu ich nákladov pred trestnou činnosťou v oblasti nákladnej dopravy. Vzhľadom na rôznorodosť podnikov a prepravovaného tovaru môžu prevádzkovatelia dopravy a vodiči potrebovať parkovacie plochy s rôznou úrovňou bezpečnosti, a to v závislosti od tovaru, ktorý prepravujú. V normách Únie by sa preto mali zohľadňovať rôzne druhy podnikov a parkovacie plochy by mali poskytovať rôzne minimálne úrovne bezpečnosti.

(9)

Bezpečnosť parkovacích plôch by sa mala dosiahnuť zabezpečením vhodných bezpečnostných zariadení a postupov po celom ich obvode, v rámci samotnej parkovacej plochy a na miestach vjazdu a výjazdu. Mali by sa zaviesť aj postupy personálu, aby sa zabezpečilo prijímanie opatrení na predchádzanie rizikám a na zmierňovanie následkov incidentov, keď k nim dôjde.

(10)

S cieľom poskytnúť používateľom bezpečných a chránených parkovacích plôch transparentnosť a istotu by parkovacie plochy mal certifikovať nezávislý certifikačný orgán, a to v súlade s postupmi vymedzenými na úrovni Únie. Postupy certifikácie v rámci auditov, opätovných auditov a neohlásených auditov bezpečných a chránených parkovacích plôch by sa mali jasne konkretizovať, aby sa zabezpečilo, že prevádzkovatelia parkovacích plôch budú vedieť, ako požiadať o certifikáciu alebo opätovnú certifikáciu. Malo by sa takisto zabezpečiť, aby sa zaviedli primerané postupy, keď sa zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha už nezodpovedá úrovni služby alebo bezpečnosti, pre ktorú bola certifikovaná.

(11)

Používatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch by mali mať k dispozícii mechanizmy na podávanie sťažností, aby mohli nahlásiť neplnenie povinností.

(12)

Certifikačné orgány by mali mať možnosť vydávať prevádzkovateľom certifikátu o audite a takisto oznamovať tieto informácie Komisii, aby zoznam bezpečných a chránených parkovacích plôch na príslušnom oficiálnom webovom sídle bol stále aktuálny.

(13)

S cieľom zohľadniť rýchly vývoj digitálnych technológií a neustále zlepšovať pracovné podmienky vodičov by Komisia mala posúdiť význam revízie harmonizovaných noriem a postupov certifikácie najneskôr štyri roky po prijatí tohto aktu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Úroveň bezpečnosti a služieb

Na to, aby bola parkovacia plocha certifikovaná ako bezpečná a chránená parkovacia plocha podľa článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006, musí spĺňať tieto normy:

a)

všetky normy týkajúce sa minimálnej úrovni služby stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu;

b)

všetky normy jednej z úrovní bezpečnosti stanovené v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Postupy certifikácie

Certifikácia parkovacích plôch ako bezpečných a chránených parkovacích plôch podľa článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 musí spĺňať normy a postupy stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Doložka o revízii

Komisia najneskôr do 7. apríla 2026 posúdi, či je potrebné zmeniť normy a postupy certifikácie uvedené v prílohách I a II vzhľadom na aktuálny technologický vývoj a s cieľom neustále zlepšovať pracovné podmienky vodičov.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. apríla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1.

(2)  Štúdia Komisie o bezpečných a chránených parkovacích miestach pre nákladné automobily (2019). Dostupná na:

https://sstpa.eu-study.eu/download/19/final-report/1188/final-report-sstpa-28022019-isbn.pdf.


PRÍLOHA I

NORMY ÚNIE, V KTORÝCH SA PODROBNE UVÁDZA ÚROVEŇ SLUŽBY A BEZPEČNOSTI BEZPEČNÝCH A CHRÁNENÝCH PARKOVACÍCH PLÔCH

A.   Minimálna úroveň služby

Bezpečné a chránené parkovacie plochy certifikované podľa noriem Únie spĺňajú minimálnu úroveň služieb uvedenú v tabuľke 1.

Tabuľka 1

Hygienické zariadenia primerané z rodového hľadiska

K dispozícii sú fungujúce oddelené toalety a sprchy pre mužov a ženy. V sprchách je k dispozícii teplá voda.

K dispozícii sú fungujúce vodovodné kohútiky s teplou vodou. Mydlo na ruky sa poskytuje bezplatne.

Na mieste sú k dispozícii odpadkové koše, ktoré sa pravidelne vyprázdňujú.

Toalety, sprchy a umývadlá sa čistia a kontrolujú denne v pravidelných intervaloch. Je vyvesený rozvrh upratovania.

Možnosti nákupu a konzumácie potravín a nápojov

Občerstvenie a nápoje sa dajú zakúpiť nepretržite, sedem dní v týždni.

Pre vodičov je k dispozícii priestor určený na konzumáciu.

Pripojenia na komunikáciu

Pripojenie k internetu je bezplatné.

Zdroj napájania

K dispozícii sú elektrické zástrčky na osobnú potrebu.

Zariadenia na dodávku elektrickej energie pre chladiarenské vozidlá cestnej dopravy musia byť k dispozícii na mieste do 31. decembra 2026.

Núdzové kontaktné miesta a postupy

Na parkovisku sú umiestnené zrozumiteľné značky, aby sa zaistila bezpečná premávka.

Na parkovisku sú vyvesené núdzové kontakty, a to aspoň v úradnom jazyku daného štátu a v angličtine. Dopĺňajú ich ľahko zrozumiteľné piktogramy.

B.   Úrovne bezpečnosti

1.

Bezpečné a chránené parkovacie plochy certifikované podľa noriem Únie spĺňajú kritériá stanovené v rámci jednej z úrovni bezpečnosti uvedených v tabuľkách 2 až 5.

2.

Na bezpečných a chránených parkovacích plochách sa zabezpečí, že zariadenia a postupy uvedené v rámci každej úrovne bezpečnosti sú úplne prevádzkyschopné.

3.

Normami stanovenými v tomto nariadení nie sú dotknuté vnútroštátne právne predpisy súvisiace s úlohami, ktoré musia vykonávať úradne schválení a odborne pripravení interní alebo externí zamestnanci bezpečnostnej služby. Ak si to vyžadujú vnútroštátne právne predpisy, všetci zamestnanci bezpečnostnej služby absolvujú primeranú odbornú prípravu.

4.

Obdobiami na uchovávanie údajov zhromaždených prostredníctvom kamerového systému (systém CCTV) nie je dotknuté vnútroštátne právo ani právne predpisy Únie v tejto oblasti. Uplatňujú sa na všetky povinné a dobrovoľné požiadavky podľa týchto noriem.

5.

Hodnoty osvetlenia (v luxoch) uvedené v rôznych úrovniach bezpečnosti sú priemerné hodnoty.

6.

Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky na odbornú prípravu, prevádzkovatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch zabezpečia, aby sa ich personál, ktorý obsluhuje bezpečné a chránené parkovacie plochy na mieste a na diaľku, ako aj manažér parkoviska, zúčastnili na odbornej príprave o normách Únie pre bezpečné a chránené parkovacie plochy. Nový personál absolvuje túto odbornú prípravu do šiestich mesiacov od svojho nástupu do funkcie. Odborná príprava zahŕňa tieto oblasti:

odborná príprava personálu a dohľad,

riadenie incidentov,

sledovanie a monitorovanie,

technológie.

7.

V rámci bezpečných a chránených parkovacích plôch sú vyvesené informácie pre používateľov o tom, ako podať sťažnosť príslušnému certifikačnému orgánu.

a)   Bronzová úroveň

Tabuľka 2

BRONZOVÁ ÚROVEŇ

Obvod

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa zaistí vizuálnym odradzujúcim prostriedkom. Vizuálny odradzujúci prostriedok sa umiestňuje na zemi, aby označoval obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy a upozorňuje na to, že vjazd na parkovaciu plochu je povolený len nákladným vozidlám a oprávneným vozidlám.

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je osvetlený intenzitou 15 luxov.

Akákoľvek vegetácia okolo obvodu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Parkovacia plocha

Vhodné značenie uvádza, že vjazd na parkovaciu plochu je povolený len pre nákladné vozidlá a oprávnené vozidlá.

Fyzické kontroly alebo kontroly diaľkového dohľadu sa vykonávajú minimálne raz za 24 hodín.

Akákoľvek vegetácia na parkovacej ploche sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Všetky existujúce pruhy pre vozidlá a chodcov na parkovacej ploche sú osvetlené intenzitou 15 luxov.

Vjazd/výjazd

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú osvetlené intenzitou 25 luxov.

Vo všetkých miestach vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej je nainštalovaný fungujúci kamerový systém CCTV s dobrou kvalitou obrazu.

Kamerový systém CCTV musí mať minimálne schopnosť nepretržitého digitálneho nahrávania (päť snímok za sekundu), alebo musí byť založený na detekcii pohybu so záznamom pred ním a po ňom a kamerami so skutočným denným a nočným videním s HD rozlíšením 720 pixelov.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva bežnú kontrolu kamerového systému CCTV raz týždenne, pričom záznam o nej sa musí uchovávať jeden týždeň. Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva kontrolu funkčnosti kamerového systému CCTV aspoň raz za 48 hodín.

Údaje z kamerového systému CCTV sa musia uchovávať 30 dní, pokiaľ platné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie nepožadujú kratšie obdobie uchovávania. V takom prípade sa uplatňuje najdlhšie obdobie uchovávania, ktoré povoľuje zákon.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má kamerový systém CCTV so zárukou, uzavretú dohodu o úrovni poskytovaných služieb alebo preukáže schopnosť vykonávať vlastnú údržbu. Kamerové systémy CCTV na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche obsluhujú kvalifikovaní technici.

Postupy personálu

Na základe každoročného posúdenia rizika a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie bezpečnostný plán, ktorý zahŕňa všetky aspekty od predchádzania rizikám a ich zmierňovania až po reakciu v spolupráci s orgánmi presadzovania práva.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má vymenovanú osobu zodpovednú za postupy personálu v prípade incidentov. Personál bezpečnej a chránenej parkovacej plochy musí mať vždy prístup k úplnému zoznamu miestnych orgánov presadzovania práva.

Je zavedený postup pre prípady, keď sú na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche zaparkované neoprávnené vozidlá. Tento postup je na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche jasne vyvesený.

Nahlasovanie incidentov a trestných činov personálu a polícii je uľahčené vďaka tomu, že na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche je vyvesený jasný postup.

b)   Strieborná úroveň

Tabuľka 3

STRIEBORNÁ ÚROVEŇ

Obvod

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je zaistený minimálne fyzickým odradzujúcim prostriedkom, ktorá zabraňuje prejazdu a umožňuje vjazd na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazd z nej iba cez vymedzené miesta vjazdu a výjazdu. Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je zaistený prostredníctvom nepretržitého videomonitorovania a nahrávania, ako aj vizuálnym odradzujúcim prostriedkom.

Kamerový systém CCTV musí mať minimálne schopnosť nepretržitého digitálneho nahrávania (päť snímok za sekundu) alebo musí byť založený na detekcii pohybu so záznamom pred ním a po ňom a kamerami so skutočným denným a nočným videním s HD rozlíšením 720 pixelov.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva bežnú kontrolu kamerového systému CCTV raz za 72 hodín, pričom záznam o nej sa musí uchovávať jeden týždeň.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva funkčnú kontrolu kamerového systému CCTV aspoň raz za 48 hodín.

Údaje z kamerového systému CCTV sa musia uchovávať 30 dní, pokiaľ platné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie nepožadujú kratšie obdobie uchovávania. V takom prípade sa uplatňuje najdlhšie obdobie uchovávania, ktoré povoľuje zákon.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má kamerový systém CCTV so zárukou, uzavretú dohodu o úrovni poskytovaných služieb alebo preukáže schopnosť vykonávať vlastnú údržbu. Kamerové systémy CCTV na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche obsluhujú kvalifikovaní technici.

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je osvetlený intenzitou 20 luxov.

Akákoľvek vegetácia okolo obvodu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Parkovacia plocha

Vhodné značenie uvádza, že vjazd na parkovaciu plochu je povolený len pre nákladné vozidlá a oprávnené vozidlá.

Fyzické kontroly alebo kontroly diaľkového dohľadu sa vykonávajú minimálne dvakrát za 24 hodín a aspoň raz cez deň a raz počas noci.

Všetky existujúce pruhy pre vozidlá a chodcov na parkovacej ploche sú osvetlené intenzitou 15 luxov.

Akákoľvek vegetácia na parkovacej ploche sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Vjazd/výjazd

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú osvetlené intenzitou 25 luxov a zaistené bariérami. Tieto bariéry sú vybavené hlasovým komunikačným systémom a systémom predaja lístkov.

Vo všetkých miestach vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej je nainštalovaný fungujúci kamerový systém CCTV s dobrou kvalitou obrazu. Požiadavky na kamerový systém CCTV v časti „obvod“ tejto úrovne bezpečnosti sa vzťahujú aj na kamerový systém CCTV v miestach vjazdu a výjazdu.

Postupy personálu

Na základe každoročného posúdenia rizika a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie bezpečnostný plán na preskúmanie konkrétnych rizík, ktorým čelí bezpečná a chránená parkovacia plocha z hľadiska faktorov, ako sú jej umiestnenie, typy používateľov, podmienky v oblasti bezpečnosti dopravy, miera trestnej činnosti a všeobecné bezpečnostné hľadiská.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má vymenovanú osobu zodpovednú za postupy personálu v prípade incidentov. Personál bezpečnej a chránenej parkovacej plochy musí mať vždy prístup k úplnému zoznamu miestnych orgánov presadzovania práva.

Je zavedený postup pre prípady, keď sú na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche zaparkované neoprávnené vozidlá. Tento postup je na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche jasne vyvesený.

Nahlasovanie incidentov a trestných činov personálu a polícii je uľahčené vďaka tomu, že na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche je vyvesený jasný postup.

Pomoc používateľom je dispozícii nepretržite.

c)   Zlatá úroveň

Tabuľka 4

ZLATÁ ÚROVEŇ

Obvod

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je zabezpečený fyzickou bariérou vysokou aspoň 1,8 metra. Medzi bariérou a parkovacou plochou je jednometrová voľná zóna.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie neúmyselnému poškodeniu bariér.

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je osvetlený intenzitou 25 luxov.

Celý obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa nepretržite monitoruje kamerovým systémom, ktorý pokrýva všetky miesta.

Kamerový systém CCTV musí mať minimálne schopnosť nepretržitého nahrávania (päť snímok za sekundu) alebo musí byť založený na detekcii pohybu so záznamom pred ním a po ňom a kamerami so skutočným denným a nočným videním s HD rozlíšením 720 pixelov.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva bežnú kontrolu kamerového systému CCTV raz za 48 hodín, pričom záznam o nej sa musí uchovávať jeden týždeň.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva kontrolu funkčnosti kamerového systému CCTV aspoň raz za 24 hodín.

Údaje z kamerového systému CCTV sa musia uchovávať 30 dní, pokiaľ platné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie nepožadujú kratšie obdobie uchovávania. V takom prípade sa uplatňuje najdlhšie možné obdobie uchovávania, ktoré povoľuje zákon.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má kamerový systém CCTV so zárukou, uzavretú dohodu o úrovni poskytovaných služieb aspoň s jednou servisnou prehliadkou ročne, ktorú vykonáva na mieste kvalifikovaná špecializovaná organizácia, alebo preukáže schopnosť vykonávať vlastnú údržbu. Kamerové systémy CCTV na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche obsluhujú kvalifikovaní technici.

Kamerový systém CCTV a prístup k udalostiam sú synchronizované prostredníctvom spoločného záznamového softvéru.

V prípade výpadku siete sa celý kamerový systém CCTV a všetky prístupy k udalostiam lokálne uložia a nahrajú po opätovnom nadviazaní spojenia s centrálnym registračným zariadením.

Akákoľvek vegetácia okolo obvodu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Parkovacia plocha

Vhodné značenie uvádza, že vjazd na parkovaciu plochu je povolený len pre nákladné vozidlá a oprávnené vozidlá.

Fyzické kontroly alebo kontroly diaľkového dohľadu sa vykonávajú minimálne dvakrát za 24 hodín a aspoň raz cez deň a raz počas noci.

Jazdné pruhy na parkovacej ploche a pruhy pre chodcov sú označené a osvetlené intenzitou 15 luxov.

Akákoľvek vegetácia na parkovacej ploche sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Vjazd/výjazd

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú osvetlené intenzitou 25 luxov a zaistené bariérami s ochranou proti podlezeniu a prelezeniu a semaformi.

Vo všetkých miestach vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej je nainštalovaný fungujúci kamerový systém CCTV s dobrou kvalitou obrazu. Miesta vjazdu a výjazdu sú vybavené technológiou na rozpoznávanie evidenčných čísel vozidiel. Záznamy o vjazde a výjazde vozidiel sa uchovávajú podľa uplatniteľných vnútroštátnych právnych predpisov alebo právnych predpisov Únie,

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plocha a výjazdu z nej sú zaistené mechanizmami na odhaľovanie neoprávnených vniknutí a predchádzanie takýmto vniknutiam, ako sú vstupné turnikety pre chodcov vysoké aspoň 1,80 metra. Prístupové miesta k službám, ako sú toalety, reštaurácie a obchody, sú vybavené trojramennými turniketmi v prípade, že existuje priamy prístup medzi parkovacou plochou a uvedenými službami.

Postupy personálu

Na základe každoročného posúdenia rizika a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie bezpečnostný plán na preskúmanie konkrétnych rizík, ktorým čelí bezpečná a chránená parkovacia plocha v dôsledku faktorov, ako sú jej umiestnenie, typy klientov, podmienky v oblasti bezpečnosti dopravy, miera trestnej činnosti a všeobecné bezpečnostné hľadiská.

Na základe každoročného posúdenia rizík a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie plán na zabezpečenie kontinuity činností. Zahŕňa podrobné opatrenia, ako reagovať na rušivé incidenty a udržiavať vykonávanie kritických činností počas incidentu. Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je schopný preukázať vykonávanie uvedených opatrení.

Je zavedený postup pre prípady, keď sú na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche zaparkované neoprávnené vozidlá. Tento postup je na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche jasne vyvesený.

Pomoc používateľom je dostupná nepretržite.

Nahlasovanie incidentov a trestných činov personálu a polícii je uľahčené vďaka tomu, že na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche je vyvesený jasný postup.

Vymenuje sa osoba zodpovedná za postupy personálu.

Systém správy parkovacej plochy je pripravený na prenos údajov vo formáte DATEX II.

d)   Platinová úroveň

Tabuľka 5

PLATINOVÁ ÚROVEŇ

Obvod

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je zabezpečený neprerušenou bariérou vysokou aspoň 1,8 metra s odradzujúcimi prostriedkami proti prelezeniu. Medzi bariérou a parkovacou plochou je jednometrová voľná zóna.

Sú zavedené opatrenia na predchádzanie úmyselnému a neúmyselnému poškodeniu bariér.

Obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je osvetlený intenzitou 25 luxov.

Celý obvod bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa nepretržite monitoruje kamerovým systémom, ktorý pokrýva všetky miesta.

Kamerový systém CCTV musí mať minimálne schopnosť nepretržitého digitálneho nahrávania (päť snímok za sekundu) alebo musí byť založený na detekcii pohybu so záznamom pred ním a po ňom a kamerami so skutočným denným a nočným videním s HD rozlíšením 720 pixelov.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva bežnú kontrolu kamerového systému CCTV raz za 48 hodín, pričom záznam o nej sa musí uchovávať jeden týždeň.

Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykonáva kontrolu funkčnosti kamerového systému CCTV aspoň raz za 24 hodín.

Údaje z kamerového systému CCTV sa musia uchovávať 30 dní, pokiaľ platné vnútroštátne právne predpisy alebo právne predpisy Únie nepožadujú kratšie obdobie uchovávania. V takom prípade sa uplatňuje najdlhšie možné obdobie uchovávania, ktoré povoľuje zákon.

Bezpečná a chránená parkovacia plocha má kamerový systém CCTV so zárukou, uzavretú dohodu o úrovni poskytovaných služieb aspoň s dvoma servisnými prehliadkami ročne, ktoré vykonáva na mieste kvalifikovaná špecializovaná organizácia, alebo preukáže schopnosť vykonávať vlastnú údržbu. Kamerové systémy CCTV na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche obsluhujú kvalifikovaní technici.

Kamerový systém CCTV a prístup k udalostiam sú synchronizované prostredníctvom spoločného záznamového softvéru.

Bezpečnostné udalosti z kamerového systému CCTV na parkovisku kontroluje personál pomocou webovej klientskej aplikácie. V prípade výpadku siete sa celý kamerový systém CCTV a všetky prístupy k udalostiam lokálne uložia a nahrajú po opätovnom nadviazaní spojenia s centrálnym registračným zariadením.

Keď zamestnanci bezpečnostnej služby nie sú na mieste, obraz kamerového systému CCTV sa kontroluje na diaľku (nepretržite) externým monitorovacím a poplachovým prijímacím centrom.

Kamerový systém CCTV spustí poplach v prípade vniknutia, ako aj prelezenia bariéry, a to zvukovou alebo svetelnou signalizáciou na parkovisku, ako aj v monitorovacích a poplachových prijímacích centrách.

Akákoľvek vegetácia okolo obvodu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Parkovacia plocha

Vhodné značenie uvádza, že vjazd na parkovaciu plochu je povolený len pre nákladné vozidlá a oprávnené vozidlá.

Jazdné pruhy na parkovacej ploche a pruhy pre chodcov sú označené a osvetlené intenzitou 15 luxov.

Akákoľvek vegetácia na parkovacej ploche sa musí orezať, aby sa zabezpečila dobrá viditeľnosť.

Personál je prítomný nepretržite alebo parkovisko je pod video dohľadom.

Požiadavky na kamerový systém CCTV v časti „obvod“ tejto úrovne bezpečnosti sa vzťahujú aj na kamerový systém CCTV na parkovacej ploche.

Vjazd/výjazd

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú osvetlené intenzitou 25 luxov a zaistené bránami s ochranou proti podlezeniu a prelezeniu alebo bariérami s ochranou proti podlezeniu a prelezeniu doplnené stĺpikmi.

Vo všetkých miestach vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej je nainštalovaný fungujúci kamerový systém CCTV s dobrou kvalitou obrazu. Miesta vjazdu a výjazdu vrátane miest vchodu a východu pre chodcov sa monitorujú v reálnom čase.

Požiadavky na kamerový systém CCTV v časti „obvod“ tejto úrovne bezpečnosti sa vzťahujú aj na kamerový systém CCTV v miestach vjazdu a výjazdu.

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plocha a výjazdu z nej sú zaistené mechanizmami na odhaľovanie neoprávnených vniknutí a predchádzanie takýmto vniknutiam, ako sú vstupné turnikety pre chodcov vysoké aspoň 1,80 metra. Prístupové miesta k službám, ako sú toalety, reštaurácie a obchody, sú vybavené trojramennými turniketmi v prípade, že existuje priamy prístup medzi parkovacou plochou a uvedenými službami.

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú vybavené technológiou na rozpoznávanie evidenčných čísel vozidiel. Pri výjazde z bezpečnej a chránenej parkovacej plochy zamestnanci bezpečnostnej služby overia, či sa evidenčné číslo vozidla zhoduje s identifikátorom v systéme na overovanie vjazdu a výjazdu, napr. parkovacím lístkom, čítačkou RFID alebo kódom QR. Záznamy o vozidlách, ktoré vošli na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a vyšli z nej, sa uchovávajú v súlade s uplatniteľnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo právnymi predpismi Únie.

Miesta vjazdu na bezpečnú a chránenú parkovaciu plochu a výjazdu z nej sú zabezpečené prostredníctvom dvojstupňového systému overovania, ktorý zahŕňa kontrolu evidenčnej značky vozidla a ďalšiu relevantnú metódu zvolenú bezpečnou a chránenou parkovacou plochu, ktorá umožní identifikáciu a overenie vodičov, každej osoby, ktorá sprevádza vodiča, a každej ďalšej oprávnenej osoby, ktorá vstupuje na parkovisko.

Každá potenciálna vrátnica je schopná odolať vonkajšiemu útoku v a je vybavená mechanizmom ma na uzatvorenie dverí vrátnice.

Postupy personálu

Na základe každoročného posúdenia rizika a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie bezpečnostný plán na preskúmanie konkrétnych rizík, ktorým čelí bezpečná a chránená parkovacia plocha v dôsledku faktorov, ako sú jej umiestnenie, typy klientov, podmienky v oblasti bezpečnosti dopravy, miera trestnej činnosti a všeobecné bezpečnostné hľadiská.

Na základe každoročného posúdenia rizík a bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky, sa zavedie plán na zabezpečenie kontinuity činností. Zahŕňa podrobné opatrenia, ako reagovať na rušivé incidenty a udržiavať vykonávanie kritických činností počas incidentu. Prevádzkovateľ bezpečnej a chránenej parkovacej plochy je schopný preukázať vykonávanie uvedených opatrení.

Je zavedený postup pre prípady, keď sú na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche zaparkované neoprávnené vozidlá. Tento postup je na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche jasne vyvesený.

Pomoc používateľom je dostupná nepretržite.

Nahlasovanie incidentov a trestných činov personálu a polícii je uľahčené vďaka tomu, že na bezpečnej a chránenej parkovacej ploche je vyvesený jasný postup.

Vymenuje sa osoba zodpovedná za postupy personálu.

Používa sa technická používateľská príručka.

Sú zavedené postupy pre reakciu na poplach.

Systém správy parkovacej plochy je pripravený na prenos údajov vo formáte DATEX II.

Bezpečná rezervácia je k dispozícii telefonicky, kontaktnými formulármi, elektronickou poštou, aplikáciami alebo platformami rezervácie. Ak sa rezervácia ponúka prostredníctvom aplikácií alebo podobného systému rezervácie, prenos údajov musí prebiehať v reálnom čase.


PRÍLOHA II

NORMY A POSTUPY CERTIFIKÁCIE

A.   Certifikačné orgány a odborná príprava audítorov

1.

Certifikáciu bezpečných a chránených parkovacích plôch uvedených v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 majú právo vykonávať iba certifikačné orgány a audítori, ktorí spĺňajú požiadavky stanovené v tejto prílohe.

2.

Certifikačné orgány, ktorých audítori vykonávajú audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch v súlade s normami stanovenými v prílohe I, musia mať skupinovú akreditáciu v súlade s ISO 17021.

3.

Audítori, ktorí vykonávajú certifikačné audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch v súlade s normami stanovenými v prílohe I, majú zmluvný vzťah s certifikačným orgánom.

4.

Certifikačné orgány v súlade s ISO 17021 zabezpečia, aby audítori, ktorí vykonávajú audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch, boli riadne vyškolení.

5.

Audítori certifikačných orgánov úspešne absolvujú odbornú prípravu pre audítorov týkajúcu sa najnovšej verzie noriem uvedených v prílohe I, ktorá zahŕňa teoretickú a praktickú časť.

6.

Audítori certifikačných orgánov majú dobrú odbornú znalosť angličtiny, ako aj znalosť príslušného miestneho jazyka členského štátu, v ktorom vykonávajú audit.

7.

Certifikačné orgány, ktoré chcú certifikovať bezpečné a chránené parkovacie plochy, musia predložiť Komisii dokumenty preukazujúce, že spĺňajú všetky požiadavky podľa tohto oddielu. Ak certifikačný orgán spĺňa všetky kritériá stanovené v tomto oddiele, názov a kontaktné údaje tohto certifikačného orgánu sa zverejnia na oficiálnom webovom sídle uvedenom v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006.

B.   Postupy pri certifikačných auditoch, neohlásených auditoch a zrušení certifikátu bezpečného a zabezpečeného parkoviska

1.

Certifikačné audity bezpečných a chránených parkovacích plôch sa uskutočňujú fyzicky. Prevádzkovatelia parkovísk, ktorí chcú získať certifikát v súlade s normami Únie stanovenými v prílohe I, požiadajú certifikačný orgán o vykonanie certifikačného auditu na mieste.

2.

Tri mesiace pred skončením platnosti certifikátu požiadajú prevádzkovatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch, ktorí chcú svoju certifikáciu obnoviť, certifikačný orgán podľa vlastného výberu o opätovný audit. Vykoná sa recertifikačný audit a výsledky sa oznámia prevádzkovateľovi parkoviska pred uplynutím platnosti súčasného certifikátu.

3.

Ak z dôvodu mimoriadnych okolností, ktoré certifikačný orgán ani prevádzkovateľ bezpečnej a chránených parkovacích plôch nemohli predvídať, nemôže certifikačný orgán vykonať požadovaný recertifikačný audit, môže certifikačný orgán rozhodnúť o predĺžení platnosti súčasného certifikátu až o šesť mesiacov. Takéto predĺženie možno obnoviť iba raz.

Certifikačný orgán oznámi dôvody takéhoto predĺženia Komisii a príslušné informácie sa sprístupnia na jednotnom oficiálnom webovom sídle uvedenom v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006.

4.

Počas obdobia platnosti certifikátu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykoná príslušný certifikačný orgán aspoň jeden neohlásený audit noriem stanovených v prílohe I.

5.

Certifikačný orgán bezodkladne oznámi výsledky recertifikačných auditov a neohlásených auditov prevádzkovateľovi bezpečnej a chránenej parkovacej plochy.

6.

Ak certifikačný orgán po recertifikačnom audite alebo neohlásenom audite zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha už nespĺňa jednu alebo viac požiadaviek certifikácie, oznámi prevádzkovateľovi podrobnosti o zistených nedostatkoch a navrhne opatrenia na ich nápravu. Certifikačný orgán umožní prevádzkovateľovi vyriešiť tieto nedostatky v lehote stanovenej audítorom, pričom zohľadní závažnosť zistených nedostatkov. Prevádzkovateľ informuje certifikačný orgán o opatreniach prijatých na nápravu týchto nedostatkov a pred koncom obdobia poskytne všetky potrebné informácie.

7.

Certifikačný orgán vykoná posúdenie nápravných opatrení uplatnených prevádzkovateľom do štyroch týždňov. Ak zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha spĺňa všetky minimálne požiadavky na služby stanovené v prílohe I a všetky požiadavky certifikácie týkajúce sa bezpečnosti, vydá nový certifikát o audite pre požadovanú úroveň. V prípade neohláseného auditu zostáva ten istý certifikát o audite v platnosti až do jeho uplynutia.

8.

Ak certifikačný orgán zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha spĺňa všetky minimálne požiadavky na služby uvedené v prílohe I a požiadavky týkajúce bezpečnosti inej úrovne bezpečnosti, ako je tá, na ktorú sa vzťahuje existujúci certifikát, vydá nový certifikát o audite pre zodpovedajúcu úroveň bezpečnosti. V prípade neohláseného auditu sa vydá nový certifikát o audite so zodpovedajúcou úrovňou bezpečnosti a s tým istým dátumom uplynutia platnosti, ako má certifikát o audite, ktorý nahrádza.

9.

Ak po recertifikačnom audite alebo neohlásenom audite a posúdení akýchkoľvek následných nápravných opatrení certifikačný orgán zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha nespĺňa minimálne požiadavky na služby alebo nespĺňa jednu alebo viac požiadaviek týkajúcich sa bezpečnosti, na ktoré sa vzťahuje platný certifikát, certifikačný orgán certifikát zruší. Certifikačný orgán o tom bezodkladne informuje prevádzkovateľa, ktorý je zodpovedný za odstránenie všetkých odkazov na normy Únie týkajúce sa bezpečných a chránených parkovacích plôch na svojom parkovisku.

10.

Ak prevádzkovateľ bezpečného a chráneného parkoviska nesúhlasí s výsledkom auditu, má v súlade s normou ISO 17021 možnosť odvolať sa na certifikačný orgán, ktorý audit vykonal. Po preskúmaní odvolania môže certifikačný orgán rozhodnúť, že certifikát o audite nezruší alebo vydá nový certifikát o audite pre inú úroveň bezpečnosti.

C.   Požiadavky, ktoré majú certifikačné orgány splniť po audite, a poskytovanie informácií

1.

Certifikačný orgán po úspešnom certifikačnom audite alebo recertifikačnom audite vydá bezodkladne certifikát o audite prevádzkovateľovi parkoviska a kópiu bezodkladne zašle prevádzkovateľovi certifikovaného bezpečnej a chránenej parkovacej plochy a Komisii. Komisiu informuje aj vtedy, keď na základe auditu došlo k zrušeniu certifikátu o audite alebo sa zmenila úroveň bezpečnosti bezpečných a chránených parkovacích plôch. Certifikát o audite má platnosť tri roky.

2.

Komisia v súlade s článkom 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 zabezpečí, aby príslušné informácie o bezpečných a chránených parkovacích plochách, ktoré sú certifikované v súlade s normami stanovenými v prílohe I k tomu nariadeniu, boli k dispozícii a aktualizované na jednotnom oficiálnom webovom sídle.

3.

Certifikačné orgány zavedú pre používateľov bezpečných a chránených parkovacích plôch online mechanizmus na podávanie sťažností.

4.

Na účely článku 8a ods. 4 nariadenia (ES) č. 561/2006 spolupracujú certifikačné orgány s Komisiou pri výmene informácií a získanej spätnej väzby s cieľom navrhnúť prípadné zlepšenia alebo objasnenia noriem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu.


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/38


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1013

z 27. júna 2022,

ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozšírené na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

keďže:

1.   POSTUP

1.1.   Predchádzajúce prešetrovanie a platné opatrenia

(1)

Rada uložila nariadením (ES) č. 119/97 (2) konečné antidumpingové clo v rozsahu od 32,5 % do 39,4 % na dovoz určitých mechanizmov na krúžkové bloky (ďalej aj „mechanizmy krúžkových viazačov“ alebo „MKV“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“ alebo „dotknutá krajina“) a konečné antidumpingové clo na úrovni 10,5 % na dovoz s pôvodom v Malajzii. Tieto colné sadzby sa uplatňovali na iné MKV ako mechanizmy so 17 alebo s 23 krúžkami, pričom MKV so 17 alebo s 23 krúžkami podliehali clu, ktoré sa rovnalo rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou (325 EUR za 1 000 kusov) a frankocenou na hranici Spoločenstva pred preclením v prípade, že bola nižšia ako minimálna dovozná cena.

(2)

Rada nariadením (ES) č. 2100/2000 (3) zvýšila uvedené clá v prípade čínskych MKV iných ako so 17 alebo s 23 krúžkami na základe antiabsorpčného prešetrovania podľa článku 12 základného nariadenia. Zmenené clá uplatniteľné na takýto dovoz z ČĽR sa pohybovali od 51,2 % do 78,8 %.

(3)

Rada po prešetrovaní obchádzania opatrení v zmysle článku 13 základného nariadenia rozšírila nariadením (ES) č. 1208/2004 (4) konečné antidumpingové opatrenia na dovoz určitých MKV odosielaných z Vietnamu bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname.

(4)

Rada nariadením (ES) č. 2074/2004 (5) po revíznom prešetrovaním pred uplynutím platnosti predĺžila konečné antidumpingové opatrenia na dovoz MKV s pôvodom v ČĽR. V súvislosti s opatreniami uplatniteľnými na Malajziu nebola doručená žiadna žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti, ktoré sa preto prestali uplatňovať v januári 2002.

(5)

Rada po prešetrovaní obchádzania opatrení podľa článku 13 základného nariadenia rozšírila nariadením (ES) č. 33/2006 (6) konečné antidumpingové opatrenia na dovoz určitých MKV odosielaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky (ďalej len „Laos“) bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laose.

(6)

Rada nariadením (ES) č. 818/2008 (7) a v dôsledku prešetrovania obchádzania opatrení rozšírila rozsah pôsobnosti opatrení na určité mierne upravené MKV.

(7)

Po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti boli antidumpingové clá na dovoz určitých MKV vo februári 2010 predĺžené o päť rokov vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 157/2010 (8) a po ďalšom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti v máji 2016 o ďalších päť rokov vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2016/703 (9) (ďalej len „platné opatrenia“).

(8)

V súčasnosti platné antidumpingové clá sú na úrovni 51,2 % pre jedného vyvážajúceho výrobcu a 78,8 % pre všetkých ostatných vyvážajúcich výrobcov.

1.2.   Žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti

(9)

Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti platných opatrení (10) bola Komisii doručená žiadosť o začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia.

(10)

Žiadosť o revízne prešetrovanie podal 12. februára 2021 výrobca z Únie, spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (ďalej len „žiadateľ“), ktorý predstavuje viac ako 25 % celkovej výroby MKV v Únii. Žiadosť o revízne prešetrovanie sa odôvodňuje tým, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt dumpingu a ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.

1.3.   Začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti

(11)

Keďže Komisia po porade s výborom zriadeným podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti, 11. mája 2021 na základe článku 11 ods. 2 základného nariadenia začala revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti opatrení uplatniteľných na dovoz MKV s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a rozšírených na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku. Komisia uverejnila oznámenie o začatí revízneho prešetrovania v Úradnom vestníku Európskej únie (11) (ďalej len „oznámenie o začatí revízneho prešetrovania“).

1.4.   Obdobie revízneho prešetrovania a posudzované obdobie

(12)

Prešetrovanie pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2020 do 31. decembra 2020 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2017 do konca obdobia revízneho prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).

1.5.   Zainteresované strany

(13)

V oznámení o začatí revízneho prešetrovania boli zainteresované strany vyzvané, aby sa obrátili na Komisiu s cieľom zúčastniť sa na prešetrovaní. Komisia okrem toho osobitne informovala žiadateľa, ostatných známych výrobcov z Únie, známych vyvážajúcich výrobcov a orgány ČĽR, známych dovozcov, používateľov, obchodníkov, ako aj združenia, o ktorých je známe, že sa ich to týka, o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti a vyzvala ich na účasť.

(14)

Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť sa k začatiu revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach. Žiadna zo zainteresovaných strán nepožiadala o vypočutie.

1.6.   Výber vzorky

(15)

V oznámení o začatí revízneho prešetrovania Komisia uviedla, že v súlade s článkom 17 základného nariadenia môže vybrať vzorku zainteresovaných strán.

1.6.1.   Nevykonanie výberu vzorky výrobcov z Únie

(16)

V oznámení o začatí revízneho prešetrovania Komisia uviedla, že traja známi výrobcovia z Únie, spoločnosti IML Industria Meccanica Lombarda SRL, Koloman Handler Fémárugyár Magyarország Kft a Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH., musia predložiť vyplnené dotazníky do 37 dní odo dňa uverejnenia oznámenia o začatí revízneho prešetrovania. Komisia vyzvala aj ďalších výrobcov z Únie a prípadné zastupujúce združenia, aby sa prihlásili a vyžiadali si dotazník. Neprihlásil sa žiadny ďalší výrobca z Únie ani zastupujúce združenie.

1.6.2.   Výber vzorky dovozcov

(17)

S cieľom rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť Komisia požiadala neprepojených dovozcov, aby poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania. Požadované informácie nepredložili žiadni neprepojení dovozcovia. Komisia sa preto rozhodla, že výber vzorky nie je potrebný.

1.6.3.   Výber vzorky vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike

(18)

Komisia požiadala všetkých vyvážajúcich výrobcov v ČĽR o poskytnutie informácií uvedených v oznámení o začatí konania, aby mohla rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť. Okrem toho Komisia požiadala zastúpenie Čínskej ľudovej republiky, aby identifikovalo a/alebo kontaktovalo iných vyvážajúcich výrobcov, ak existujú, ktorí by mohli mať záujem zúčastniť sa na prešetrovaní.

(19)

Požadované informácie neposkytli žiadni vyvážajúci výrobca z ČĽR a žiadni nesúhlasili ani so zaradením do vzorky. Čínski výrobcovia teda vôbec nespolupracovali a zistenia vo vzťahu k dovozu z ČĽR sa podľa článku 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach.

1.7.   Vyplnené dotazníky

(20)

Komisia zaslala vláde Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „čínska vláda“) dotazník týkajúci sa existencie výrazných deformácií v ČĽR v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia.

(21)

Komisia zaslala dotazník výrobcom z Únie, neprepojeným dovozcom a vyvážajúcim výrobcom. Tie isté dotazníky boli v deň začatia revízneho prešetrovania sprístupnené na webovom sídle GR pre obchod (12).

(22)

Vyplnené dotazníky zaslali výrobcovia z Únie Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH a Koloman Handler Kft., dve strany patriace do tej istej skupiny s jedným výrobným zariadením a ďalej spoločne uvádzané ako „Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH“, a M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l.

1.8.   Overovanie

(23)

Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na určenie pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu a ujmy a na stanovenie záujmu Únie. Overovania na mieste podľa článku 16 základného nariadenia sa uskutočnili v priestoroch týchto spoločností:

Výrobcovia z Únie

Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, Oroslán, Maďarsko,

I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l., Offanengo, Taliansko.

2.   PREŠETROVANÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

2.1.   Prešetrovaný výrobok

(24)

Prešetrovaným výrobkom je rovnaký výrobok ako v predchádzajúcom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti, konkrétne určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v ČLR pozostávajúce z dvoch oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim pripojenými polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu, ktoré sú spojené oceľovým krytom. Môžu sa otvárať buď roztiahnutím polkrúžkov, alebo pomocou malého oceľového otváracieho mechanizmu, ktorý je pripevnený k mechanizmu krúžkového viazača (ďalej len „prešetrovaný výrobok“). Mechanizmy krúžkových viazačov patria v čase nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/703 pod číselný znak KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034 a 8305100035).

(25)

MKV majú širokú škálu použití, napríklad pri výrobe softvérových príručiek, katalógov a brožúr, technických príručiek, kancelárskych spisov, ako aj prezentačných a iných viazaných spisov a albumov na fotografie a známky.

(26)

Počas obdobia revízneho prešetrovania sa v Únii predal veľký počet rôznych druhov MKV. Rozdiely medzi týmito druhmi boli stanovené na základe šírky základne, druhu mechanizmu, počtu krúžkov, otváracieho systému, nominálnej kapacity viazaného papiera, priemeru krúžkov, tvaru krúžkov, dĺžky odstupu a vzdialenosti medzi krúžkami. Vzhľadom na skutočnosť, že všetky druhy majú rovnaké fyzikálne a technické vlastnosti a sú do určitej miery zameniteľné, bolo stanovené, že na účely súčasného konania všetky MKV predstavujú jeden výrobok. V tejto súvislosti neboli doručené žiadne pripomienky.

2.2.   Podobný výrobok

(27)

Ako sa ukázalo pri prešetrovaní vedúcom k uloženiu platných opatrení (13), rovnaké základné fyzické a technické vlastnosti, ako aj rovnaké základné použitia, majú tieto výrobky:

prešetrovaný výrobok,

výrobok vyrábaný a predávaný na domácom trhu dotknutej krajiny a

výrobok vyrábaný a predávaný v Únii výrobným odvetvím Únie.

Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

3.   POKRAČOVANIE DUMPINGU

3.1.   Predbežné poznámky

(28)

Dovoz prešetrovaného výrobku z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania pokračoval, hoci v oveľa menšej miere ako v predchádzajúcom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti (t. j. od januára 2014 do decembra 2014). Podľa databázy Comext (Eurostat) predstavoval dovoz mechanizmov krúžkových viazačov z ČĽR v období revízneho prešetrovania približne 0,7 % trhu Únie v porovnaní s podielom na trhu 2,3 % počas predchádzajúceho revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti.

(29)

Ako sa uvádza v odôvodnení 19, v rámci prešetrovania nespolupracoval ani jeden vývozca/výrobca z ČĽR. Komisia preto informovala čínsku vládu, že vzhľadom na neexistenciu spolupráce Komisia môže pri zisteniach vo vzťahu k Čínskej ľudovej republike uplatniť článok 18 základného nariadenia. Komisii v tomto ohľade neboli predložené žiadne pripomienky ani žiadosti o intervenciu úradníka pre vypočutie.

(30)

V dôsledku toho sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia zistenia týkajúce sa pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu zakladali na dostupných skutočnostiach, najmä na informáciách uvedených v žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti, verejne dostupných údajoch o dvoch tureckých spoločnostiach vykonávajúcich činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2, informáciách poskytnutých žiadateľom, informáciách z tureckého národného štatistického úradu, databáze Eurostatu Comext, databáze Global Trade Atlas, webovom sídle OECD Náklady na medzinárodnú dopravu a poistenie tovaru (ITIC), webovej stránke Svetovej banky venovanej podnikaniu (Doing Business).

3.2.   Postup na určenie normálnej hodnoty podľa článku 2 ods. 6a základného nariadenia pre dovoz mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v ČĽR

(31)

Keďže pri začatí prešetrovania boli k dispozícii dostatočné dôkazy, ktoré v súvislosti s ČĽR nasvedčovali existencii výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia, Komisia začala prešetrovanie na základe článku 2 ods. 6a základného nariadenia.

(32)

Komisia v snahe získať informácie, ktoré považovala za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s údajnými výraznými deformáciami, zaslala čínskej vláde dotazník. V bode 5.3.2 oznámenia o začatí revízneho prešetrovania Komisia navyše vyzvala všetky zainteresované strany, aby do 37 dní odo dňa uverejnenia oznámenia o začatí revízneho prešetrovania v Úradnom vestníku Európskej únie oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy v súvislosti s uplatnením článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Čínska vláda vyplnený dotazník nedoručila a v stanovenej lehote nebolo doručené ani nijaké podanie týkajúce sa uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Komisia následne informovala čínsku vládu, že na stanovenie existencie výrazných deformácií v ČĽR použije dostupné skutočnosti v zmysle článku 18 základného nariadenia.

(33)

V bode 5.3.2 oznámenia o začatí revízneho prešetrovania Komisia takisto uviedla, že vzhľadom na dostupné dôkazy by mohlo byť potrebné vybrať vhodnú reprezentatívnu krajinu podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia na účely určenia normálnej hodnoty na základe nedeformovaných cien alebo referenčných hodnôt. Komisia ďalej uviedla, že preskúma prípadné vhodné krajiny v súlade s kritériami stanovenými v článku 2 ods. 6a prvej zarážke základného nariadenia.

(34)

Komisia 20. októbra 2021 prostredníctvom záznamu (ďalej len „prvý záznam“) informovala zainteresované strany o príslušných zdrojoch, ktoré zamýšľala použiť na účely určenia normálnej hodnoty. Komisia v uvedenom zázname poskytla zoznam všetkých výrobných faktorov, ako sú suroviny, práca a energia, ktoré sa používajú pri výrobe prešetrovaného výrobku. Komisia okrem toho na základe kritérií výberu nedeformovaných cien alebo referenčných hodnôt určila možné reprezentatívne krajiny a za vhodnú reprezentatívnu krajinu označila Turecko. Komisii bola doručená od žiadateľa jedna pripomienka k prvému záznamu.

(35)

Komisia 7. februára 2022 prostredníctvom druhého záznamu (ďalej len „druhý záznam“) informovala zainteresované strany o relevantných zdrojoch, ktoré zamýšľala použiť na účely určenia normálnej hodnoty, pričom reprezentatívnou krajinou bude Turecko. Takisto informovala zainteresované strany o svojom zámere použiť dve turecké spoločnosti (D S C Otomotiv a Samet Kalip ve Madeni), ktoré vykonávajú činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2 a vyrábajú výrobky v rovnakej všeobecnej kategórii ako mechanizmy krúžkových viazačov, ako základ na stanovenie predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku na vytvorenie normálnej hodnoty.

3.3.   Normálna hodnota

(36)

Podľa článku 2 ods. 1 základného nariadenia, „normálna hodnota je spravidla založená na cenách zaplatených alebo obvykle platených v bežnom obchode nezávislými zákazníkmi v krajine vývozu“.

(37)

Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia, „ak sa […] zistí, že vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle písmena b) vo vyvážajúcej krajine nie je vhodné použiť domáce ceny a náklady v tejto krajine, normálna hodnota sa vytvorí výlučne na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty“, a táto vytvorená normálna hodnota „musí zahŕňať nedeformovanú a primeranú sumu na administratívne, predajné a všeobecné náklady a zisk“.

(38)

Ako sa bližšie vysvetľuje ďalej v texte, Komisia v súčasnom prešetrovaní dospela k záveru, že na základe dostupných dôkazov a vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu zo strany čínskej vlády a vyvážajúcich výrobcov bolo uplatnenie článku 2 ods. 6a základného nariadenia primerané.

3.3.1.   Existencia výrazných deformácií

(39)

Komisia v nedávnych prešetrovaniach týkajúcich sa oceliarskeho odvetvia v ČĽR (14) (keďže oceľ je hlavným výrobným faktorom mechanizmov krúžkových viazačov) zistila, že v ňom existujú výrazné deformácie v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia. Komisia dospela v tomto prešetrovaní k záveru, že na základe dostupných dôkazov bolo uplatnenie článku 2 ods. 6a základného nariadenia takisto primerané.

(40)

Pri uvedených prešetrovaniach Komisia zistila, že existuje značné zasahovanie vlády v ČĽR, ktoré má za následok deformáciu efektívneho rozdeľovania zdrojov v súlade s trhovými zásadami (15). Komisia najmä dospela k záveru, že v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku, nielen pretrváva výrazná miera vlastníctva čínskou vládou v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) prvej zarážky základného nariadenia (16), ale čínska vláda je prostredníctvom prítomnosti štátu vo firmách takisto schopná ovplyvňovať ceny a náklady v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) druhej zarážky základného nariadenia (17). Komisia navyše zistila, že na trh má ďalej rušivý vplyv aj prítomnosť štátu na finančných trhoch a jeho zasahovanie do nich, ako aj do poskytovania surovín a vstupov. V skutočnosti systém plánovania v ČĽR celkovo vedie ku koncentrácii zdrojov v odvetviach, ktoré čínska vláda určila za strategické alebo inak politicky významné, namiesto toho, aby sa prideľovali v súlade s trhovými silami (18). Komisia okrem toho dospela k záveru, že čínske predpisy v oblasti konkurzného a majetkového práva nefungujú tak, ako by mali, v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) štvrtej zarážky základného nariadenia, čo spôsobuje deformácie, najmä keď sa platobne neschopné firmy sa udržiavajú nad vodou, a pri udeľovaní práv na využívanie pôdy v ČĽR (19). V rovnakom duchu Komisia zistila v odvetví ocele deformácie v oblasti mzdových nákladov v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) piatej zarážky základného nariadenia (20), ako aj deformácie na finančných trhoch v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) šiestej zarážky základného nariadenia, najmä pokiaľ ide o prístup obchodných subjektov ku kapitálu v ČĽR (21).

(41)

Žiadosť obsahovala informácie o deformáciách v oceliarskom odvetví, najmä sa v nej poukázalo na nedávne zistenia v antidumpingových prešetrovaniach vedených Európskou komisiou, ktorými sa potvrdila existencia deformácií v oceliarskom odvetví. Žiadosť ďalej obsahovala informácie o deformáciách v odvetví neželezných kovov, najmä pokiaľ ide o nikel, ktorý je dôležitou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku. V žiadosti sa okrem toho odkazuje na správu Komisie o výrazných deformáciách v Číne (22) (ďalej len „správa“), pričom sa zdôraznili najmä deformácie na trhu práce a v prístupe k financovaniu.

(42)

V tomto prešetrovaní Komisia preskúmala, či je vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v ČĽR. Komisia toto preskúmanie vykonala na základe dôkazov dostupných v spise vrátane dôkazov uvedených v správe, ktorá vychádza z verejne dostupných zdrojov. Uvedená analýza bola zameraná na preskúmanie značného zasahovania vlády do hospodárstva ČĽR vo všeobecnosti, ale aj konkrétnej situácie na trhu v danom odvetví vrátane prešetrovaného výrobku. Komisia tieto dôkazové prvky ďalej doplnila o svoj vlastný výskum týkajúci sa rôznych kritérií relevantných na potvrdenie existencie výrazných deformácií v ČĽR.

(43)

Značná miera vlastníctva čínskej vlády pretrváva najmä v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku. Mnohí z najväčších výrobcov ocele sú vo vlastníctve štátu. Niektorí z nich sa konkrétne uvádzajú v „Pláne na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020“. Čínska štátom vlastnená spoločnosť Shanxi Taiyuan Iron & Steel Co. Ltd. (ďalej len „Tisco“) na svojom webovom sídle napríklad uvádza, že je „obrovským železiarskym a oceliarskym gigantom“, z ktorého „sa stal výnimočne rozsiahly železiarsky a oceliarsky komplex, ktorý je prepojený s podnikaním v oblasti ťažby železnej rudy, výroby, spracúvania, dodávok železa a ocele a obchodovania so železom a s oceľou (23)“. Spoločnosť Baosteel je ďalší veľký čínsky štátny podnik, ktorý sa zaoberá výrobou ocele a je súčasťou nedávno konsolidovanej spoločnosti China Baowu Steel Group Co. Ltd. (predtým Baosteel Group a Wuhan Iron & Steel) (24) .. Hoci sa odhaduje, že nominálny rozdiel medzi počtom štátom vlastnených podnikov a súkromných spoločností je takmer vyrovnaný, z piatich čínskych výrobcov ocele zaradených do rebríčka desiatich najväčších svetových výrobcov ocele sú štyri štátom vlastnené podniky (25). Hoci podiel desiatich najväčších výrobcov na celkovej produkcii odvetvia predstavoval v roku 2016 len približne 36 %, čínska vláda si zároveň v tom istom roku stanovila cieľ do roku 2025 konsolidovať 60 až 70 % výroby ocele približne do desiatich veľkých podnikov (26). Čínska vláda zopakovala tento úmysel v apríli 2019, keď oznámila vydanie usmernení o konsolidácii oceliarskeho priemyslu (27). Takáto konsolidácia môže zahŕňať nútené fúzie ziskových súkromných spoločností so štátom vlastnenými podnikmi, ktoré dosahujú horšie výsledky (28).

(44)

Okrem toho sú v odvetví ocele mnohí z najväčších výrobcov konkrétne uvedení v Pláne na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020. Čínska štátom vlastnená spoločnosť Tisco na svojom webovom sídle napríklad uvádza, že je „obrovským železiarskym a oceliarskym gigantom“, z ktorého „sa stal výnimočne rozsiahly železiarsky a oceliarsky komplex, ktorý je prepojený s podnikaním v oblasti ťažby železnej rudy, výroby, spracúvania, dodávok železa a ocele a obchodovania so železom a s oceľou“ (29).

(45)

Keďže odvetvie MKV je veľmi roztrieštené a väčšina výrobcov sú štátom vlastnené podniky, počas prešetrovania nebolo možné stanoviť presný pomer výrobcov MKV vo vlastníctve štátu k výrobcom MKV v súkromnom vlastníctve.

(46)

Vzhľadom na vysoký podiel štátom vlastnených podnikov v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov, sa vo vykonávaní činnosti za trhových podmienok bráni dokonca aj súkromným výrobcom. Verejné aj súkromné podniky v odvetví MKV totiž podliehajú politickému dohľadu a usmerneniu, ako sa uvádza v odôvodneniach 47 až 53.

(47)

Pokiaľ ide o to, že čínska vláda je schopná zasahovať do cien a nákladov prostredníctvom prítomnosti štátu vo firmách v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) druhej zarážky základného nariadenia, v prešetrovaní sa neriešili jednotlivé spoločnosti, keďže odvetvie MKV je veľmi rozdrobené a väčšinou ho tvoria MSP.

(48)

V odvetví mechanizmov krúžkových viazačov sú okrem toho zavedené diskriminačné politiky v prospech domácich výrobcov alebo inak ovplyvňujúce trh v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) tretej zarážky základného nariadenia.

(49)

Odvetvie ocele, ktorá je hlavnou zložkou vo výrobe MKV, považuje čínska vláda za kľúčové odvetvie (30). Túto skutočnosť potvrdzuje množstvo plánov, smerníc a iných dokumentov týkajúcich sa ocele, ktoré sa vydávajú na celoštátnej, regionálnej a komunálnej úrovni, ako je napríklad Plán na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020. V tomto pláne sa uvádza, že oceliarsky priemysel je „dôležitým, zásadným odvetvím čínskeho hospodárstva, národným základným kameňom (31)“. Hlavné úlohy a ciele stanovené v tomto pláne sa vzťahujú na všetky aspekty rozvoja tohto priemyselného odvetvia (32).

(50)

V 13. päťročnom pláne hospodárskeho a sociálneho rozvoja (33) sa plánuje podpora pre podniky vyrábajúce druhy oceľových výrobkov vyššej kategórie (34). Tento plán sa zameriava aj na zabezpečenie kvality výrobku, jeho trvanlivosti a spoľahlivosti prostredníctvom podporovania spoločností, ktoré využívajú technológie čistej výroby ocele, presného valcovania a zvyšovania kvality (35).

(51)

V Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (znenie z roku 2011) (v znení zmien z roku 2013) (36) (ďalej len „katalóg“) sa oceľ uvádza medzi podporovanými odvetviami.

(52)

Čínska vláda ďalej usmerňuje rozvoj odvetvia v súlade so širokou škálou politických nástrojov a smerníc, ktoré sa okrem iného týkajú: zloženia a reštrukturalizácie trhu, surovín, investícií, odstraňovania kapacít, sortimentu výrobkov, premiestňovania, modernizácie atď. Prostredníctvom týchto a ďalších prostriedkov čínska vláda usmerňuje a riadi prakticky každý aspekt rozvoja a fungovania odvetvia (37). Súčasný problém nadmernej kapacity je zrejme najjednoznačnejším prejavom dôsledkov politík čínskej vlády a následných deformácií.

(53)

Celkovo možno zhrnúť, že čínska vláda má zavedené opatrenia na podnietenie subjektov k tomu, aby sa riadili cieľmi verejnej politiky zameranými na posilnenie podporovaných odvetví vrátane výroby ocele, železa a ferozliatin ako hlavnej suroviny používanej na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov. Takéto opatrenia bránia voľnému fungovaniu trhových síl.

(54)

Pri tomto prešetrovaní sa nezistil žiadny dôkaz o tom, že by diskriminačné uplatňovanie alebo nedostatočné presadzovanie právnych predpisov v oblasti konkurzného práva a majetkového práva podľa článku 2 ods. 6a písm. b) štvrtej zarážky základného nariadenia v odvetví ocele uvedených v odôvodnení 40 neovplyvnili výrobcov mechanizmov krúžkových viazačov.

(55)

Odvetvie mechanizmov krúžkových viazačov nepriaznivo ovplyvňujú aj deformácie mzdových nákladov v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) piatej zarážky základného nariadenia, ako bolo uvedené aj v odôvodnení 40. Tieto deformácie ovplyvňujú odvetvie jednak priamo (pri výrobe mechanizmov krúžkových viazačov alebo hlavných vstupov), ako aj nepriamo (pri prístupe ku kapitálu alebo k vstupom od spoločností, ktoré podliehajú rovnakému systému pracovného práva v ČĽR) (38).

(56)

Navyše pri tomto prešetrovaní nebol predložený žiadny dôkaz, ktorý by preukazoval, že odvetvie mechanizmov krúžkových viazačov neovplyvňuje zasahovanie vlády do finančného systému v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) šiestej zarážky základného nariadenia, ako bolo uvedené aj v odôvodnení 40. Značné zasahovanie vlády do finančného systému preto vedie k závažnému ovplyvňovaniu trhových podmienok na všetkých úrovniach.

(57)

Komisia napokon pripomína, že na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov sú potrebné viaceré vstupy. ČĽR je jedným z hlavných výrobcov ocele – kľúčovej suroviny v procese výroby MKV. Keď výrobcovia mechanizmov krúžkových viazačov nakupujú/kontrahujú tieto vstupy, ceny, ktoré platia (a ktoré sa zaznamenávajú ako ich náklady), sú jednoznačne vystavené rovnakým systematickým deformáciám, aké už boli spomenuté. Napríklad dodávatelia vstupov zamestnávajú pracovnú silu, ktorá je ovplyvnená týmito deformáciami. Môžu si požičať peniaze, ktoré podliehajú deformáciám vo finančnom sektore, resp. pri prideľovaní kapitálu. Okrem toho podliehajú systému plánovania, ktorý sa uplatňuje na všetkých úrovniach štátnej správy a vo všetkých odvetviach.

(58)

V dôsledku toho nielenže nie je vhodné použiť v zmysle článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia ceny predaja mechanizmov krúžkových viazačov na domácom trhu, ale dotknuté sú všetky náklady na vstupy (vrátane surovín, energie, pozemkov, financovania, práce atď.), pretože ich cenotvorba je ovplyvnená značným zasahovaním vlády, ako sa uvádza v častiach I a II správy. Zásahy vlády opísané v súvislosti s prideľovaním kapitálu, pôdou, prácou, energiou a surovinami sú totiž prítomné v celej ČĽR. To napríklad znamená, že vstup, ktorý bol sám osebe vyrobený v ČĽR kombináciou rôznych výrobných faktorov, je vystavený výrazným deformáciám. To isté platí aj pre vstupy používané na výrobu takéhoto vstupu atď. Čínska vláda ani vyvážajúci výrobcovia v rámci tohto prešetrovania nepredložili žiadne dôkazy ani argumenty, ktoré by preukazovali opak.

(59)

Ako sa uvádza v odôvodnení 29, čínska vláda nepredložila pripomienky ani dôkazy na podporu alebo vyvrátenie existujúcich dôkazov v predmetnom spise vrátane správy a ďalších dôkazov, ktoré predložil navrhovateľ, o existencii výrazných deformácií a/alebo o vhodnosti uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia v predmetnom prípade.

(60)

Celkovo z dostupných dôkazov vyplynulo, že ceny prešetrovaného výrobku alebo náklady naň vrátane nákladov na suroviny, energiu a prácu nie sú výsledkom voľného pôsobenia síl na trhu, pretože sú ovplyvňované značným zasahovaním vlády v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia, ako ukazuje skutočný alebo možný vplyv jedného alebo viacerých relevantných prvkov, ktoré sú v ňom uvedené. Na základe toho a vzhľadom na skutočnosť, že čínska vláda nespolupracovala, Komisia dospela k záveru, že na stanovenie normálnej hodnoty nie je v tomto prípade vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu. Komisia preto pristúpila k vytvoreniu normálnej hodnoty výlučne na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty, čiže v tomto prípade postupovala na základe zodpovedajúcich nákladov na výrobu a predaj v primeranej reprezentatívnej krajine v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia, ako sa rozoberá v ďalšom bode.

3.3.2.   Reprezentatívna krajina

3.3.2.1.   Všeobecné poznámky

(61)

Výber reprezentatívnej krajiny bol založený na týchto kritériách v zmysle článku 2 ods. 6a základného nariadenia:

úroveň hospodárskeho rozvoja podobná ČĽR. Komisia na tento účel použila krajiny, ktoré majú podľa databázy Svetovej banky (39) podobný hrubý národný dôchodok na obyvateľa ako ČĽR,

výroba prešetrovaného výrobku v danej krajine (40),

dostupnosť príslušných verejných údajov v reprezentatívnej krajine,

ak je možných reprezentatívnych krajín viac, v relevantnom prípade by sa mala uprednostniť krajina s náležitou úrovňou sociálnej a environmentálnej ochrany.

(62)

Ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 34 a 35, Komisia vyhotovila dva záznamy do spisu týkajúce sa zdrojov na určenie normálnej hodnoty: prvý záznam o výrobných faktoroch z 20. októbra 2021 (ďalej len „prvý záznam“) a druhý záznam o výrobných faktoroch zo 7. februára 2022 (ďalej len „druhý záznam“). V týchto záznamoch sa opisujú skutočnosti a dôkazy, z ktorých vychádzajú relevantné kritériá, a rozoberajú pripomienky, ktoré predložili strany k týmto prvkom a k relevantným zdrojom. V druhom zázname Komisia informovala zainteresované strany o svojom zámere považovať v tomto prípade Turecko za vhodnú reprezentatívnu krajinu, ak by sa potvrdila existencia výrazných deformácií podľa článku 2 ods. 6a základného nariadenia.

3.3.2.2.   Úroveň hospodárskeho rozvoja podobná ČĽR

(63)

V prvom zázname o výrobných faktoroch Komisia identifikovala Turecko a Thajsko ako krajiny s podobnou úrovňou hospodárskeho rozvoja ako ČĽR podľa Svetovej banky, t. j. Svetová banka ich obe klasifikuje ako krajiny s „vyššími strednými príjmami“ na základe hrubého národného dôchodku, v ktorých sa podľa dostupných informácií vyrába prešetrovaný výrobok alebo výrobok v rovnakej všeobecnej kategórii a/alebo odvetví prešetrovaného výrobku.

(64)

K záznamu bola doručená jedna pripomienka od žiadateľa. Žiadateľ súhlasil s tým, že obe krajiny boli klasifikované ako krajiny s vyššími strednými príjmami. Žiadateľ však vo svojej reakcii na prvý záznam uviedol, že na základe desaťročí výroby a predaja prešetrovaného výrobku nevedel o spoločnostiach v Turecku a Thajsku vyrábajúcich mechanizmy krúžkových viazačov. Okrem toho žiadateľ trval na tom, že dochádza k zamieňaniu výroby krúžkových viazačov, t. j. výrobkov v ďalšom článku výrobného/distribučného reťazca, a mechanizmov krúžkových viazačov, t. j. kovovej časti viazača. Pokiaľ ide o spoločnosti, ktoré Komisia uviedla ako výrobcov v Turecku a Thajsku, žiadateľ poznamenal, že všetky spoločnosti uvedené v zázname z 20. októbra boli papiernické spoločnosti vyrábajúce výrobok v ďalšom článku výrobného/distribučného reťazca. Žiadateľ vysvetlil, že v žiadosti o revízne prešetrovanie vybral Turecko vzhľadom na jeho veľkosť a hospodársky rozvoj, pričom si dobre uvedomoval absenciu výroby MKV v Turecku. Navrhol preto spoločnosti s podobnými výrobnými metódami, výrobnými faktormi a výrobnými prvkami na základe kódu 2599 NACE Rev. 2.

(65)

Keďže všetky krajiny, v ktorých sa vyrába prešetrovaný výrobok, majú inú úroveň hospodárskeho rozvoja ako ČĽR, Komisia uviedla, že s cieľom stanoviť vhodnú reprezentatívnu krajinu na účely uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia použije výrobu výrobku v rovnakej všeobecnej kategórii výrobku, pod kódom 2599 NACE Rev. 2, ako prešetrovaný výrobok.

3.3.2.3.   Dostupnosť príslušných verejných údajov v reprezentatívnej krajine

(66)

V prípade uvedených zvažovaných krajín Komisia ďalej overovala dostupnosť verejných údajov, a najmä verejných finančných údajov od výrobcov vo všeobecnej kategórii kódu 2599 NACE Rev. 2.

(67)

Komisia ďalej prešetrila verejne dostupné finančné údaje spoločností identifikovaných žiadateľom (kód 2599 NACE Rev. 2). Hoci tieto spoločnosti nevyrábajú žiadne výrobky, ktoré by boli predmetom revízneho prešetrovania, vo svojich výrobných procesoch používajú podobné výrobné faktory. Komisia zistila, že len dve zo šiestich identifikovaných spoločností vykonávali činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2, a to D S C Otomotiv a Samet Kalip ve Madeni, obe v Turecku. Komisia zistila, že obe identifikované spoločnosti boli v období revízneho prešetrovania ziskové. Pomerne vysoké úrovne predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku pri použití váženého priemeru týchto dvoch spoločností možno vysvetliť skutočnosťou, že obe tieto spoločnosti sú hlavnými výrobcami vo svojich príslušných odvetviach. Spoločnosť D S C Otomotiv je dodávateľom pre automobilový priemysel, kým spoločnosť Samet Kalip je významným aktérom na svetovom trhu v odvetví príslušenstva nábytku. V každom prípade Komisia nezískala žiadne informácie, ktoré by naznačovali, že úrovne predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku spoločností D S C Otomotiv a Samet Kalip by neboli primerané pre odvetvie, v ktorom pôsobia.

(68)

Komisia analyzovala aj dovoz hlavných výrobných faktorov do Turecka. Z analýzy údajov o dovoze vyplynulo, že dovoz hlavných výrobných faktorov do Turecka nebol podstatne ovplyvnený dovozom z ČĽR ani žiadnej z krajín uvedených v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/755 (41), a preto by sa Turecko mohlo použiť ako vhodná reprezentatívna krajina.

(69)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia v druhom zázname zainteresovaným stranám oznámila, že v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) prvou zarážkou základného nariadenia zamýšľa použiť Turecko ako vhodnú reprezentatívnu krajinu, aby získala nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty na výpočet normálnej hodnoty.

(70)

Zainteresované strany boli vyzvané, aby sa vyjadrili k vhodnosti Turecka ako reprezentatívnej krajiny. Neboli doručené žiadne pripomienky.

(71)

Pôvodný výber potenciálnych reprezentatívnych krajín a vhodných spoločností s verejne dostupnými údajmi nebráni Komisii v neskoršom doplnení alebo spresnení svojho výberu a svojho prieskumu vrátane predkladania nových návrhov na potenciálne reprezentatívne krajiny. Účelom záznamov o výrobných faktoroch je práve vyzvať zainteresované strany, aby predkladali pripomienky k predbežnému prieskumu útvarov Komisie, a ak sú opodstatnené, prijímať alternatívne návrhy, ktoré môžu útvary Komisie ďalej zvážiť. Záznamy obsahujú konkrétnu prílohu na usmernenie strán pri predkladaní informácií o možných dodatočných reprezentatívnych krajinách a/alebo spoločnostiach na účely článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia.

3.3.2.4.   Úroveň sociálnej a environmentálnej ochrany

(72)

Po určení Turecka ako vhodnej reprezentatívnej krajiny na základe všetkých spomínaných prvkov nebolo potrebné vykonať posúdenie úrovne sociálnej a environmentálnej ochrany v súlade s poslednou vetou článku 2 ods. 6a písm. a) prvej zarážky základného nariadenia.

3.3.2.5.   Záver

(73)

Vzhľadom na predchádzajúcu analýzu Turecko vyhovuje kritériám stanoveným v článku 2 ods. 6a písm. a) prvej zarážke základného nariadenia, aby sa mohlo považovať za vhodnú reprezentatívnu krajinu.

3.3.3.   Zdroje použité na stanovenie nedeformovaných nákladov

(74)

V prvom zázname Komisia uviedla zoznam výrobných faktorov, ako sú materiály, energia a práca, ktoré vyvážajúci výrobcovia spotrebujú pri výrobe prešetrovaného výrobku, a vyzvala zainteresované strany, aby predložili pripomienky a navrhli verejne dostupné informácie o nedeformovaných hodnotách za každý výrobný faktor uvedený v danom zázname.

(75)

V druhom zázname Komisia následne uviedla, že pri vytváraní normálnej hodnoty v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia použije databázu Global Trade Atlas (ďalej len „GTA“) na stanovenie nedeformovaných nákladov väčšiny výrobných faktorov, najmä surovín a vedľajších produktov. Komisia ďalej uviedla, že mieni využiť národný štatistický úrad Turecka (42) na stanovenie nedeformovaných nákladov na prácu a energiu.

(76)

Komisia do výpočtu zahrnula hodnotu režijných nákladov spojených s výrobou, aby sa pokryli náklady, ktoré nie sú zahrnuté v uvedených výrobných faktoroch. Na stanovenie tejto sumy použila finančné údaje jedného z výrobcov z Únie, ktorý spolupracoval pri prešetrovaní a ktorý na tento účel poskytol osobitné informácie (43), spoločnosti Koloman Handler Kft (ďalej len „KH“). Metodika sa riadne vysvetľuje v bode 3.3.5.

(77)

Ako sa napokon uvádza v druhom zázname, Komisia použila finančné údaje vybraných tureckých spoločností uvedených v odôvodnení 67 na stanovenie predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku.

3.3.4.   Nedeformované náklady a referenčné hodnoty

(78)

V dvoch záznamoch o výrobných faktoroch sa Komisia snažila zostaviť zoznam výrobných faktorov a zdrojov, ktorý sa mal použiť na zostavenie úplného zoznamu vstupov, ako je materiál, energia a práca, ktoré výrobcovia v ČĽR používajú pri výrobe prešetrovaného výrobku. Komisia nedostala žiadne pripomienky týkajúce sa zoznamu výrobných faktorov.

(79)

Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia počas postupu revízneho prešetrovania nespolupracovali, Komisia musela pri určení výrobných faktorov použitých pri výrobe MKV vychádzať z informácií európskeho výrobcu KH. Na základe údajov zhromaždených od čínskych spoločností v pôvodnom prešetrovaní a informácií dostupných na webových sídlach čínskych výrobcov MKV sa zdá, že ich výrobný proces a použité materiály sú podobné ako tie, ktoré uviedla spoločnosť KH.

(80)

Vzhľadom na nespoluprácu Komisia nemala podrobnejšie kódy tovaru pre jednotlivé výrobné faktory ako šesťmiestne kódy harmonizovaného systému (ďalej len „HS“).

(81)

S ohľadom na všetky informácie predložené spoločnosťou KH a neexistenciu pripomienok k dvom záznamom o zdrojoch na určenie normálnej hodnoty výrobných faktorov boli identifikované tieto výrobné faktory a kódy HS (ak sa uplatňujú):

Výrobné faktory MKV

Výrobné faktory

Kód HS

Zdroj údajov

Jednotková nedeformovaná hodnota

Suroviny

Nepokovovaný oceľový drôt

7217 10

GTA

9,15 CNY/kg

Oceľový pás potiahnutý niklom

7226 99

GTA

12,71 CNY/kg

Nepokovovaný oceľový pás

7211 23

GTA

4,52 CNY/kg

Práca

Práca

Národný štatistický úrad, Turecko.

25,25 CNY/hod.

Energia

Elektrina

Národný štatistický úrad, Turecko.

0,57 CNY/kWh

Vedľajšie produkty/odpad

Odpad a šrot z pocínovaného železa alebo ocele (okrem rádioaktívnych, odpadu a šrotu z batérií a elektrických akumulátorov)

7204 30

GTA

0,59 CNY/kg

3.3.4.1.   Suroviny

(82)

S cieľom stanoviť nedeformované ceny surovín na úrovni dodania do závodu výrobcovi z reprezentatívnej krajiny Komisia použila ako základ v prípade každej suroviny použitej pri výrobe MKV spoločnosťou KH vážený priemer dovoznej ceny do reprezentatívnej krajiny, ako bol vykázaný v databáze GTA, ku ktorému pripočítala dovozné clá a náklady na dopravu. Komisia overila nahlásené použité suroviny a príslušné jednotkové spotreby pri výrobe prešetrovaného výrobku. Dovozná cena v reprezentatívnej krajine bola stanovená ako vážený priemer jednotkových cien dovozu zo všetkých tretích krajín okrem ČĽR a z krajín, ktoré nie sú členskými krajinami WTO a ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2015/755 (44). Údaje o štatistike dovozu zostali po vylúčení tohto dovozu dostatočne reprezentatívne. Komisia sa rozhodla vyňať dovoz z ČĽR do reprezentatívnej krajiny, keďže v odôvodnení 60 dospela k záveru, že z dôvodu existencie výrazných deformácií podľa článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia nie je vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v ČĽR. Keďže neexistujú žiadne dôkazy o tom, že tie isté deformácie nemajú rovnaký vplyv aj na výrobky určené na vývoz, Komisia usúdila, že tie isté deformácie ovplyvňujú aj vývozné ceny.

(83)

S cieľom stanoviť nedeformovanú cenu surovín dodaných k bráne továrne výrobcu Komisia uplatnila dovozné clo reprezentatívnej krajiny na príslušných úrovniach v závislosti od krajiny pôvodu dovážaných objemov (45). Komisia pripočítala náklady na vnútroštátnu dopravu vypočítané na kg na základe údajov o cenách za dodávky z Istanbulu na hranice do Kapikule uvedených v správe Svetovej banky o podnikaní (Doing Business) (46).

3.3.4.2.   Vedľajšie produkty

(84)

Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia počas postupu revízneho prešetrovania nespolupracovali, Komisia s cieľom určiť vedľajšie produkty získané pri výrobe MKV vychádzala z údajov, ktoré poskytla spoločnosť KH. Spoločnosť oznámila iba jeden vedľajší produkt: odpad a šrot z pocínovaného železa alebo ocele.

(85)

Keďže nedošlo k dovozu uvedenej položky do Turecka, Komisia hľadala alternatívny referenčný zdroj. Na základe extrakcie údajov z databázy GTA Komisia identifikovala najväčšieho svetového vývozcu daného výrobku – Spojené štáty americké (ďalej len „USA“). Referenčná hodnota sa následne vypočítala ako vážený priemer jednotkovej vývoznej frankoceny na hranici Únie po preclení (CIF + dovozné clá v krajinách s dovozom z USA) na základe vývozu USA do zvyšku sveta v období revízneho prešetrovania.

3.3.4.3.   Práca

(86)

Na stanovenie referenčnej hodnoty nákladov práce Komisia použila verejne dostupné turecké národné štatistiky, ktoré obsahujú dane a odvody zamestnávateľov (47).

(87)

Komisia použila ako základ na výpočet štatistiky z dátového portálu Turkstat, v ktorom sú uvedené podrobné informácie o hodinových nákladoch práce v rôznych hospodárskych odvetviach podľa rokov. Komisia použila ako referenciu hodnotu vykázanú v rámci kódu C.25 NACE Rev. 2 „Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení“.

3.3.4.4.   Elektrina

(88)

Na stanovenie referenčnej hodnoty pre elektrinu Komisia použila ceny elektriny tohto odvetvia podľa pásiem spotreby uverejnených na webovom sídle tureckého národného štatistického úradu (ďalej len „Turkstat“) (48).

(89)

Komisia použila údaje o cenách elektriny dostupné na dátovom portáli Turkstat, na ktorom sa uvádzajú polročné priemerné jednotkové ceny elektriny. Komisia použila ako referenčnú hodnotu priemer priemyselných sadzieb uvedených za obdobie revízneho prešetrovania.

3.3.5.   Režijné náklady spojené s výrobou, predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk

(90)

Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia „vytvorená normálna hodnota musí zahŕňať nedeformovanú a primeranú sumu na administratívne, predajné a všeobecné náklady a zisk“. Okrem toho sa musí stanoviť hodnota režijných nákladov spojených s výrobou, aby sa pokryli náklady, ktoré nie sú zahrnuté vo vyššie uvedených výrobných faktoroch.

(91)

Okrem výrobných faktorov uvedených v odôvodnení 81 Komisia vypočítala režijné náklady spojené s výrobou. Vzhľadom na nespoluprácu čínskych výrobcov vychádzal výpočet týchto režijných nákladov spojených s výrobou z pomeru režijných nákladov spojených s výrobou k priamym výrobným nákladom podľa informácii od spoločnosti KH. Tento percentuálny podiel sa uplatnil na nedeformované priame výrobné náklady.

(92)

V prípade predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku Komisia použila finančné údaje dvoch tureckých výrobcov uvedených v odôvodnení 67. Komisia najprv stanovila percentuálny podiel predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku z nákladov na predaný tovar za každého výrobcu. Potom sa stanovili priemerné predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk v reprezentatívnej krajine (vážené podľa obratov spoločností). Verejne dostupné audítorsky overené účtovné závierky týchto spoločnosti boli zainteresovaným stranám sprístupnené ako príloha k druhému záznamu.

3.3.6.   Výpočet normálnej hodnoty

(93)

Na základe uvedených referenčných hodnôt Komisia vytvorila normálnu hodnotu podľa tejto metodiky.

(94)

Ako prvé Komisia stanovila nedeformované priame výrobné náklady. Keďže vyvážajúci výrobcovia nespolupracovali, Komisia vychádzala z informácií o spotrebe každého výrobného faktora (surovín, práce a energie) pri výrobe prešetrovaného výrobku, ktoré poskytla spoločnosť KH. Tieto objemy spotreby sa vynásobili nedeformovanými jednotkovými nákladmi stanovenými v Turecku, ako sa opisuje v bode 3.3.4.

(95)

Po druhé Komisia navýšila nedeformované priame výrobné náklady o percentuálny podiel režijných nákladov spojených s výrobou určený v súlade s opisom v odôvodnení 90, aby získala nedeformované výrobné náklady.

(96)

Napokon popri výrobných nákladoch stanovených v súlade s opisom v odôvodnení 95 Komisia navyše uplatnila predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk v reprezentatívnej krajine, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 92. Predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk vyjadrené ako percentuálny podiel nákladov na predaný tovar a uplatnené na nedeformované výrobné náklady predstavovali 31,3 % v prípade predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a 24,7 % v prípade zisku.

(97)

Normálna hodnota vypočítaná podľa opisu v odôvodneniach 93 až 96 sa znížila o nedeformovanú hodnotu vedľajšieho produktu. Nedeformovaná hodnota vedľajšieho produktu sa stanovila vynásobením množstva predaného v období revízneho prešetrovania, ako ho vykázala spoločnosť KH, jeho nedeformovanou jednotkovou cenou stanovenou v Turecku, ako sa uvádza v bode 3.3.4.2.

(98)

V prípade určitých výrobkov ČĽR uplatňuje politiku iba čiastočného vrátenia DPH pri vývoze. Na zabezpečenie toho, aby bola normálna hodnota vyjadrená na rovnakej úrovni zdanenia ako vývozná cena, normálna hodnota sa upraví smerom nahor o časť DPH účtovanej pri vývoze prešetrovaného výrobku, ktorá sa čínskym vyvážajúcim výrobcom nevrátila. Z údajov na webovom sídle čínskej daňovej a colnej správy a z údajov z databázy Transcustoms (49) vyplynulo, že v období revízneho prešetrovania sa DPH účtovaná pri vývoze MKV nevracala v plnom rozsahu. Konečná normálna hodnota sa preto zodpovedajúcim spôsobom upravila o 3 % smerom nahor.

(99)

Na základe uvedených skutočností Komisia vytvorila normálnu hodnotu na základe cien zo závodu v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia. Vzhľadom na skutočnosť, že nespolupracoval ani jeden vyvážajúci výrobca, normálna hodnota platí pre celú krajinu.

3.4.   Vývozná cena a záver o pokračovaní dumpingu

(100)

Vzhľadom na nespoluprácu čínskych vyvážajúcich výrobcov sa vývozná cena stanovila v súlade s článkom 18 základného nariadenia na základe dostupných skutočností.

(101)

Podľa Eurostatu sa počas obdobia revízneho prešetrovania z ČĽR doviezlo len 356 tisíc kusov MKV. Toto množstvo je zanedbateľné nielen vzhľadom na celkovú spotrebu v Únii, ale aj preto, že, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 26, počas obdobia revízneho prešetrovania sa v Únii predával veľký počet rôznych druhov MKV. Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia nespolupracovali, Komisia nemá žiadne informácie o sortimente výrobkov v rámci takýchto malých objemov dovozu. Z uvedených dôvodov Komisia dospela k záveru, že tieto nízke objemy neposkytujú dostatočný základ na konštatovanie pokračovania dumpingu, a preskúmala pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade uplynutia platnosti opatrení.

4.   PRAVDEPODOBNOSŤ OPÄTOVNÉHO VÝSKYTU DUMPINGU

(102)

Komisia v nadväznosti na záver uvedený v odôvodnení 101 v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia prešetrila pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade zrušenia opatrení. Analyzovali sa tieto prvky: existencia dumpingu na základe vývozu do tretích krajín, výrobná kapacita a voľná kapacita v ČĽR a atraktívnosť trhu Únie.

4.1.   Vývoz do tretích krajín

(103)

Na základe dovozných štatistík z databázy GTA Komisia identifikovala štyroch najväčších dovozcov MKV z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania, a to: Mexiko, USA, Malajziu a Vietnam (50). Tieto štyri krajiny predstavovali 61 % celkového „svetového“ dovozu prešetrovaného výrobku z Číny.

(104)

Pokiaľ ide o čínsky vývoz MKV na tieto štyri hlavné trhy, výpočty dumpingu sa vykonali podľa metodiky opísanej v ďalšom texte.

4.1.1.   Normálna hodnota

(105)

Na posúdenie dumpingu z ČĽR do tretích krajín Komisia použila normálnu hodnotu vytvorenú spôsobom opísaným v odôvodneniach 93 až 99.

4.1.2.   Vývozná cena

(106)

Keďže čínski výrobcovia nespolupracovali, pravdepodobná vývozná cena do Únie sa odhadla analýzou čínskych vývozných cien do tretích krajín v období revízneho prešetrovania na základe príslušných štatistík o dovoze z databázy GTA pre jednotlivé krajiny.

(107)

Malajzia a Vietnam vykázali hodnoty svojho dovozu len na úrovni CIF. Komisia preto upravila vykázané hodnoty na úroveň FOB odpočítaním nákladov na námornú prepravu a poistenie (51). Táto úprava nebola potrebná v prípade Mexika a USA, keďže hodnoty dovozu na úrovni FOB boli k dispozícii.

(108)

V druhom kroku boli dovozné hodnoty FOB všetkých štyroch krajín upravené na úroveň zo závodu odpočítaním nákladov na vnútroštátnu dopravu v Číne (52).

4.1.3.   Porovnanie a dumpingové rozpätia

(109)

Komisia porovnala vytvorenú normálnu hodnotu a vývozné ceny do tretích krajín na základe ceny zo závodu.

(110)

Z uvedeného porovnania vyplynuli dumpingové rozpätia pre celú krajinu, pokiaľ ide o čínsky vývoz do týchto štyroch krajín, vyjadrené ako percentuálny podiel príslušných hodnôt CIF (53) takto:

Krajina

% celkového „svetového“ dovozu prešetrovaného výrobku z ČĽR

Dumpingové rozpätie (%)

Mexiko

35

37,6

USA

13

21,9

Malajzia

7

100,8

Vietnam

6

61,6

(111)

Priemerná vývozná cena zistená počas obdobia revízneho prešetrovania za každú z uvedených krajín by viedla k dumpingovému rozpätiu viac ako 20 % v porovnaní s normálnou hodnotou stanovenou v bode 3.3.6. To naznačuje, že ak by dovoz z ČĽR prišiel do Únie na tejto úrovni, takýto dovoz by bol dumpingový.

4.2.   Výrobná kapacita a voľná kapacita v ČĽR

(112)

Voľná kapacita v Číne, ktorá sa podľa žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti odhaduje na 375 miliónov kusov, presahuje viac ako sedemnásobne celkovú spotrebu v Únii na úrovni 40 miliónov kusov – 60 miliónov kusov počas obdobia revízneho prešetrovania. Za posledné desaťročie došlo k podstatnému zvýšeniu čínskej kapacity, ktorá v súčasnosti dosahuje približne 830 miliónov kusov, čo výrazne presahuje jej súčasnú produkciu vo výške 455 miliónov kusov.

(113)

Komisia dospela na základe uvedených skutočností k záveru, že čínski vyvážajúci výrobcovia majú značné voľné kapacity, ktoré by v prípade uplynutia platnosti opatrení mohli použiť na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov na vývoz do Únie.

4.3.   Atraktívnosť trhu Únie

(114)

Podľa údajov z databázy GTA čínski vyvážajúci výrobcovia vyvážali na svoje hlavné trhy tretích krajín za ceny, ktoré boli o 1,2 % až 32,5 % nižšie ako priemerné predajné ceny výrobcov z Únie na trhu Únie. Vzhľadom na túto cenovú úroveň je vývoz do Únie pre čínskych vývozcov potenciálne atraktívny, keďže uplynutie platnosti opatrení by im umožnilo predávať za vyššie ceny, než sú ceny, za ktoré vyvážajú do iných krajín, ale stále pod úrovňou cien výrobného odvetvia EÚ.

(115)

Trh Únie je atraktívny aj pre čínskych výrobcov vzhľadom na svoju veľkosť, keďže podľa žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti je v prípade niektorých druhov MKV celosvetovo najväčším trhom.

4.4.   Záver o pravdepodobnosti opätovného výskytu dumpingu

(116)

Komisia vzhľadom na uvedené skutočnosti dospela k záveru, že existuje veľká pravdepodobnosť, že v prípade uplynutia platnosti súčasných opatrení by došlo k opätovnému výskytu dumpingu. Najmä úroveň normálnej hodnoty stanovenej v ČĽR, hladina čínskych vývozných cien na trhy tretích krajín, atraktívnosť trhu Únie a dostupnosť značnej výrobnej kapacity v ČĽR poukazujú na veľkú pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade uplynutia platnosti súčasných opatrení.

5.   UJMA

5.1.   Vymedzenie výrobného odvetvia Únie a výroby v Únii

(117)

Počas obdobia prešetrovania vyrábali v Únii podobný výrobok dvaja výrobcovia: Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (Oroslán, Maďarsko) a I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l. (Offanengo, Taliansko). Títo výrobcovia predstavujú „výrobné odvetvie Únie“ v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia.

(118)

Obidvaja výrobcovia (pričom prvý z nich je žiadateľ) spolupracovali na prešetrovaní. Keďže obidve spoločnosti spolu predstavovali celkovú výrobu MKV v Únii v období revízneho prešetrovania, usudzuje sa, že predstavujú výrobné odvetvie Únie v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia.

(119)

Celková výroba v Únii počas obdobia revízneho prešetrovania bola stanovená na približne [40 000 – 60 000] kusov (54). Komisia stanovila tento údaj na základe vyplnených dotazníkov od dvoch výrobcov. Keďže mikroekonomické a makroekonomické údaje boli stanovené na základe údajov dvoch výrobcov z Únie, údaje boli v záujme zaistenia dôvernosti poskytnuté v rozpätiach.

5.2.   Spotreba v Únii

(120)

Komisia stanovila spotrebu v Únii na základe a) overených objemov predaja podobného výrobku výrobným odvetvím Únie na trh Únie vykázaných v príslušných vyplnených dotazníkoch výrobcov z Únie a b) objemov dovozu MKV (úroveň TARIC) na trh Únie vykázaných Eurostatom a prepočítaných na kusy. V rámci nomenklatúry TARIC platnej v čase nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/703 Komisia identifikovala dve skupiny MKV:

mechanizmy krúžkových viazačov iné ako mechanizmy so 17 alebo s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019 a 8305100034) a

mechanizmy krúžkových viazačov so 17 a s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100021, 8305100023, 8305100029 a 8305100035).

(121)

Eurostat ako mernú jednotku MKV používa hmotnosť (kg). Komisia vypočítala konverzný faktor pre každú z uvedených skupín MKV na základe overených údajov o výrobe výrobného odvetvia Únie. Takto vypočítané konverzné faktory použila na stanovenie príslušných objemov dovozu v kusoch.

(122)

Výpočet týchto konverzných faktorov bol riadne vysvetlený v zázname do spisu (55). V tomto zázname Komisia uviedla zdroj údajov, ktoré použila na výpočet dvoch konverzných faktorov (údaje o predaji výrobného odvetvia Únie za obdobie revízneho prešetrovania uvedené v hmotnosti a jednotkách), a použitú metodiku (celková hmotnosť predaja každej skupiny výrobkov v Únii vydelená zodpovedajúcim počtom kusov). V súvislosti s týmto záznamom do spisu neboli doručené žiadne pripomienky.

(123)

Spotreba v Únii sa vyvíjala takto:

Tabuľka 1

Spotreba na trhu Únie

Objem

2017

2018

2019

ORP

Index (2017 = 100)

100

95

86

69

Rozpätia (v tisícoch ks)

70 000 – 90 000

60 000 – 80 000

60 000 – 80 000

40 000 – 60 000

Zdroj: Eurostat a vyplnené dotazníky.

(124)

Z revízneho prešetrovania vyplynulo, že v posudzovanom období sa spotreba MKV v Únii zmenšila o 31 %, teda približne zo 70 až 90 miliónov kusov v roku 2017 na 40 až 60 miliónov kusov počas obdobia revízneho prešetrovania (56).

(125)

Pokračujúci pokles spotreby v Únii sa vysvetľuje digitalizáciou. Výrobné odvetvie Únie sa však domnieva, že vplyv digitalizácie je v poslednej fáze a že trh sa bude postupne stabilizovať, najmä pokiaľ ide o hlavné trhy, t. j. školský trh a trh so vzorkami. Okrem toho vypuknutie pandémie COVID-19 v roku 2020 viedlo k ďalšiemu dočasnému zníženiu dopytu v danom roku.

5.3.   Dovoz z dotknutej krajiny

5.3.1.   Objem a podiel dovozu z dotknutej krajiny na trhu

(126)

Komisia stanovila objem dovozu na základe štatistík Eurostatu, ako je riadne vysvetlené v odôvodnení 120. Podiel na trhu bol stanovený porovnaním dovozu so spotrebou v Únii uvedenou v tabuľke 1.

(127)

Dovoz z dotknutej krajiny sa vyvíjal takto:

Tabuľka 2

Objem dovozu a podiel na trhu

 

2017

2018

2019

ORP

ČĽR index (2017 = 100)

100

89

35

39

ČĽR rozpätia (v tisícoch ks)

800 – 1 300

800 – 1 300

300 – 800

300 – 800

Podiel na trhu – rozpätia (%)

1  – 3

0,5 – 2,5

0,2  – 2,2

0,5  – 2,5

Podielu na trhu – index (2017 = 100)

100

93

41

57

Zdroj: Eurostat a záznam do spisu.

(128)

Objem dovozu MKV s pôvodom v ČĽR zostal počas celého posudzovaného obdobia na veľmi nízkej úrovni a pohyboval sa okolo 1 % podielu na trhu.

5.3.2.   Ceny dovozu z dotknutej krajiny a cenové podhodnotenie

(129)

Keďže vyvážajúci výrobcovia v ČĽR nespolupracovali, a vzhľadom na veľmi malé množstvo dovážané do Únie z ČĽR, ako je vysvetlené v odôvodnení 101, nebolo možné stanoviť spoľahlivé dovozné ceny počas obdobia revízneho prešetrovania, a preto sa nemohol vykonať zmysluplný výpočet cenového podhodnotenia.

(130)

Komisia za týchto okolností určila cenové podhodnotenie dovozu z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania tak, že porovnala:

1.

vážené priemery cien prešetrovaného výrobku vyrábaného v ČĽR a predávaného na jej hlavných vývozných trhoch, ako je vysvetlené v odôvodneniach 106 a 107, ktoré boli stanovené na základe CIF s primeranými úpravami bežnej sadzby cla (2,7 %) a nákladov po dovoze (2 %), a

2.

príslušné vážené priemery predajných cien prešetrovaného výrobku výrobcov z Únie účtované neprepojeným zákazníkom na trhu Únie, upravené na úroveň cien zo závodu.

(131)

Výsledok porovnania bol vyjadrený ako percentuálny podiel obratu výrobcov z Únie počas obdobia revízneho prešetrovania. Vyplynulo z neho cenové podhodnotenie až o 32,5 % v závislosti od použitých cien na hlavné vývozné trhy. V prípade uplynutia platnosti opatrení sa očakávajú podobné úrovne cenového podhodnotenia na trhu Únie.

5.4.   Objemy a ceny dovozu z tretích krajín iných ako ČĽR

(132)

Komisia stanovila objemy a ceny dovozu pomocou rovnakej metodiky ako v prípade ČĽR (pozri odôvodnenie 126).

(133)

Objem dovozu z tretích krajín sa v posudzovanom období vyvíjal takto:

Tabuľka 3

Dovoz z tretích krajín

Krajina

Objem dovozu

2017

2018

2019

ORP

Kambodža

Index (2017 = 100)

100

100

64

58

Rozpätia (v tisícoch ks)

10 000 – 15 000

10 000 – 15 000

5 000 – 10 000

4 000 – 9 000

Podiel na trhu (%)

15  – 17

16  – 18

10  – 12

12  – 14

Priemerná cena (EUR/tisíce ks)

154

145

146

148

India

Index (2017 = 100)

100

121

75

42

Rozpätia (v tisícoch ks)

10 000 – 15 000

13 000 – 18 000

8 000 – 13 000

4 000 – 9 000

Podiel na trhu (%)

16  – 18

19  – 21

13  – 15

9  – 11

Priemerná cena (EUR/tisíce ks)

153

136

147

143

Ostatné

Index (2017 = 100)

100

18

5

29

Rozpätia (v tisícoch ks)

100 – 600

50 – 550

10 – 510

50 – 550

Podiel na trhu (%)

0,3  – 1

0,1  – 0,5

0,1 – 0,5

0,2  – 0,7

Priemerná cena (EUR/tisíce ks)

210

489

1 301

438

Spolu

Index (2017 = 100)

100

109

68

50

Rozpätia (v tisícoch ks)

23 000 – 28 000

25 000 – 30 000

15 000 – 20 000

10 000 – 15 000

Podiel na trhu (%)

30  – 35

35  – 40

25  – 30

23  – 28

Priemerná cena (EUR/tisíce ks)

154

141

148

149

Zdroj: Eurostat a žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti.

(134)

Počas celého posudzovaného obdobia boli hlavnými krajinami vývozu MKV do Únie India a Kambodža. Dovoz z týchto krajín si počas celého posudzovaného obdobia udržal na trhu Únie značné podiely, pričom sa pohyboval od 10 % do 16 %. Treba však takisto poznamenať, že objem dovozu z Indie a Kambodže a jeho podiel na trhu sa počas posudzovaného obdobia výrazne znížil. Klesli aj ceny takéhoto dovozu a výrobné odvetvie Únie nepredložilo žiadny dôkaz o tom, že takýto dovoz na trh Únie je dumpingový.

(135)

Dovoz z iných tretích krajín je zanedbateľný. Thajsko, ktoré kedysi bolo druhým najväčším vývozcom do Únie, sa takmer vytratilo z trhu.

5.5.   Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie

5.5.1.   Všeobecné poznámky

(136)

V súlade s článkom 3 ods. 5 základného nariadenia preskúmanie vplyvu dumpingového dovozu na výrobné odvetvie Únie zahŕňalo hodnotenie všetkých ekonomických ukazovateľov, ktoré mali vplyv na stav výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia.

(137)

Ako sa uvádza v odôvodnení 16, na stanovenie možnej ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, sa výber vzorky nepoužil. V dôsledku toho Komisia na účely stanovenia ujmy nerozlišovala medzi makroekonomickými a mikroekonomickými ukazovateľmi ujmy, pretože všetci výrobcovia z Únie spolupracovali pri revíznom prešetrovaní.

(138)

S cieľom rešpektovať dôverné obchodné informácie bolo potrebné predkladať informácie týkajúce sa oboch výrobcov z Únie v rozpätiach. Predloženie presných hodnôt by umožnilo jednému z výrobcov z Únie vypočítať presné údaje o výrobe druhého výrobcu, pričom by existovalo riziko, že by podobne mohli postupovať ostatní účastníci trhu, ktorí disponujú údajmi o trhu.

5.5.2.   Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

(139)

Celková výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity v Únii sa v posudzovanom období vyvíjali takto:

Tabuľka 4

Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

 

2017

2018

2019

ORP

Výroba v tisícoch ks (index 2017 = 100)

100

97

92

78

Výroba v tisícoch ks (rozpätia)

50 000 – 60 000

49 000 – 59 000

48 000 – 58 000

40 000 – 50 000

Výrobná kapacita (index 2017 = 100)

100

100

100

100

Výrobná kapacita (rozpätia)

80 000 – 90 000

80 000 – 90 000

80 000 – 90 000

80 000 – 90 000

Využitie kapacity (index 2017 = 100)

100

97

92

78

Miera využitia kapacity (rozpätia) (%)

60  – 70

58  – 68

55  – 65

50  – 60

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(140)

Výroba výrobného odvetvia Únie sa v posudzovanom období znížila o 22 %. Tento trend zodpovedal vývoju spotreby, hoci pokles výrobnej produkcie výrobného odvetvia Únie bol miernejší než pokles spotreby. Počas posudzovaného obdobia zaznamenalo výrobné odvetvie Únie rovnaký pokles miery využitia kapacity o 22 %, keďže samotná kapacita zostala stabilná. Miera využitia kapacity dosiahla v období revízneho prešetrovania rekordne nízku úroveň 50 % až 60 % v absolútnom vyjadrení.

5.5.3.   Objem predaja a podiel na trhu

(141)

Objem predaja a podiel na trhu výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:

Tabuľka 5

Objem predaja a podiel na trhu

 

2017

2018

2019

ORP

Celkový objem predaja na trhu Únie – neprepojeným zákazníkom (index 2017 = 100)

100

89

97

80

Celkový objem predaja na trhu Únie – neprepojeným zákazníkom (rozpätia)

40 000 – 50 000

35 000 – 45 000

40 000 – 50 000

35 000 – 45 000

Podiel na trhu (index 2017 = 100)

100

93

112

115

Podiel na trhu (rozpätia) (%)

63  – 68

58  – 63

70  – 75

72  – 77

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(142)

Objem predaja výrobného odvetvia Únie neprepojeným zákazníkom sa v posudzovanom období znížil o 21 %. Hoci hlavným dôvodom tohto poklesu bol súčasný pokles spotreby, zníženie objemu predaja bolo menej výrazné ako zníženie spotreby a dovozu prešetrovaného výrobku z tretích krajín. V dôsledku toho sa podiel výrobného odvetvia Únie na trhu počas posudzovaného obdobia zvýšil o 15 % a v období revízneho prešetrovania dosahoval 70 % – 80 %.

5.5.4.   Ceny a faktory ovplyvňujúce ceny

(143)

Vážený priemer jednotkových predajných cien výrobcov z Únie účtovaných neprepojeným zákazníkom v Únii a jednotkové výrobné náklady sa v posudzovanom období vyvíjali takto:

Tabuľka 6

Predajné ceny v Únii a výrobné náklady

 

2017

2018

2019

ORP

Vážený priemer jednotkovej predajnej ceny v Únii na celkovom trhu (index 2017 = 100)

100

100

92

93

Vážený priemer jednotkovej predajnej ceny v Únii na celkovom trhu (v EUR/tisíce ks)

170 – 200

175 – 205

150 – 180

155 – 185

Jednotkové výrobné náklady (index 2017 = 100)

100

103

99

98

Jednotkové výrobné náklady (rozpätia)

160 – 190

165 – 195

148 – 178

150 – 180

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(144)

Pokles vážených priemerov jednotkových predajných cien o 7 % bol oveľa výraznejší ako mierny pokles výrobných nákladov.

(145)

Priemerné predajné ceny výrobného odvetvia Únie zodpovedali vývoju vážených priemerov predajných cien v Únii hlavných krajín vývozu MKV do Únie, ako sa uvádza v tabuľke 3. Napriek nízkemu využitiu kapacity sa priemerné výrobné náklady počas posudzovaného obdobia mierne znížili, najmä v dôsledku zníženia nákladov práce po reštrukturalizačnom úsilí výrobcov z Únie.

5.5.5.   Zamestnanosť a produktivita

(146)

Zamestnanosť, produktivita a priemerné náklady práce výrobcov z Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:

Tabuľka 7

Zamestnanosť a produktivita

 

2017

2018

2019

ORP

Počet zamestnancov (index 2017 = 100)

100

88

83

80

Počet zamestnancov (rozpätia ekvivalentov plného pracovného času)

150 – 200

130 – 180

120 – 170

115 – 165

Produktivita práce (jednotka/zamestnanec – index 2017 = 100)

100

110

111

98

Produktivita práce (jednotka/zamestnanec – rozpätia)

320 – 370

360 – 410

365 – 415

300 – 350

Priemerné náklady práce na zamestnanca (index 2017 = 100)

100

102

107

96

Priemerné náklady práce na zamestnanca (rozpätia)

18 000 – 22 000

19 000 – 23 000

20 000 – 24 000

17 000 – 21 000

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(147)

Zamestnanosť v ekvivalente plného pracovného času sa počas posudzovaného obdobia znížila o 22 % v dôsledku pokračujúcej reštrukturalizácie výrobného odvetvia Únie v snahe riešiť meniace sa podmienky na trhu. Zároveň v dôsledku tohto pokračujúceho reštrukturalizačného úsilia zostala produktivita práce výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia stabilná napriek výraznému poklesu výroby, ako sa uvádza v tabuľke 4.

(148)

Priemerné náklady práce na zamestnanca od roku 2017 do roku 2019 plynule rástli a potom v období revízneho prešetrovania výrazne klesli o 4 % v porovnaní s rokom 2017, a to najmä v dôsledku dočasných opatrení vzhľadom na pandémiu COVID-19.

5.5.6.   Zásoby

(149)

Úroveň zásob oboch výrobcov z Únie sa v posudzovanom období vyvíjala takto:

Tabuľka 8

Zásoby

 

2017

2018

2019

ORP

Konečný stav zásob (index 2017 = 100)

100

118

109

112

Konečný stav zásob (rozpätia)

25 000 – 35 000

30 000 – 40 000

25 000 – 35 000

27 000 – 37 000

Konečné zásoby ako percentuálny podiel výroby (index 2017 = 100)

100

121

118

144

Konečné zásoby ako percentuálny podiel výroby (rozpätia) (%)

40  – 50

50  – 60

48  – 58

60  – 70

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(150)

Úrovne koncoročného stavu zásob výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia zvýšili o 12 %. Vzhľadom na súčasný pokles výroby však boli zásoby počas celého posudzovaného obdobia na pomerne vysokej úrovni, čo výrobcovia z Únie považovali za normálne v záujme toho, aby bolo možné pružne reagovať na dopyt, a najmä na sezónne výkyvy.

5.5.7.   Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získať kapitál

(151)

Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií výrobcov z Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:

Tabuľka 9

Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií

 

2017

2018

2019

ORP

Ziskovosť predaja v Únii neprepojeným zákazníkom (v % z indexovaného obratu z predaja) (index 2017 = 100)

100

141

114

72

Ziskovosť predaja v Únii neprepojeným zákazníkom (v % z obratu z predaja – rozpätia) (%)

3  – 8

5  –10

4  – 9

2  – 7

Peňažný tok (index 2017 = 100)

100

63

99

72

Investície (index 2017 = 100)

100

62

45

40

Návratnosť investícií (index 2017 = 100)

100

100

87

53

Návratnosť investícií (rozpätia) (%)

8  – 13

8  – 13

7  – 12

5  – 10

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(152)

Komisia stanovila ziskovosť výrobcov z Únie tak, že vyjadrila čistý zisk pred zdanením z predaja podobného výrobku neprepojeným zákazníkom v EÚ ako percentuálny podiel obratu z tohto predaja. V rokoch 2017 až 2019 sa zisk výrobného odvetvia Únie pohyboval okolo minimálnej úrovne ziskovosti, ktorú možno očakávať za normálnych podmienok hospodárskej súťaže, podľa článku 7 ods. 2c základného nariadenia (6 %). V období revízneho prešetrovania sa však prepadol hlboko pod túto úroveň. Pokles ziskovosti je spôsobený najmä znížením predajnej ceny.

(153)

Čistý peňažný tok predstavuje schopnosť výrobcov z Únie financovať svoju činnosť z vlastných zdrojov. Výrobnému odvetviu Únie sa podarilo udržať si kladný peňažný tok počas posudzovaného obdobia, hoci v období revízneho prešetrovania sa v porovnaní s rokom 2017 znížil o 28 %.

(154)

Z prešetrovania vyplynulo, že výrobné odvetvie Únie si nedokázalo počas posudzovaného obdobia udržať svoju úroveň investícií. Investície klesli v období revízneho prešetrovania o 60 % v porovnaní s rokom 2017. Okrem toho sa súčasné investície týkajú údržby, a nie strojov na zvýšenie výroby.

(155)

Návratnosť investícií je zisk vyjadrený ako percentuálny podiel z čistej účtovnej hodnoty investícií. Výrobnému odvetviu Únie sa takisto podarilo udržať si kladnú návratnosť investícií počas posudzovaného obdobia, hoci v období revízneho prešetrovania sa v porovnaní s rokom 2017 znížila o 47 %.

(156)

Schopnosť výrobcov z Únie získať kapitál nebola počas posudzovaného obdobia nahlásená ako problém.

5.5.8.   Veľkosť dumpingového rozpätia a zotavenie z minulého dumpingu

(157)

Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 101, dovoz z ČĽR v období revízneho prešetrovania neposkytuje dostatočný základ na konštatovanie pokračovania dumpingu. Antidumpingové opatrenia proti MKV sú v platnosti od roku 1997 a výrobné odvetvie Únie je odvtedy neustále konfrontované so súvisiacimi nekalými obchodnými praktikami, čo viedlo k ďalším prešetrovaniam a niekoľkým rozšíreniam opatrení (pozri odôvodnenia 1 až 7). Z uvedených ukazovateľov vyplýva, že pokračujúce praktiky dumpingu, obchádzania a absorpcie z minulosti oslabili výrobné odvetvie Únie, ktoré je tak naďalej zraniteľné voči účinkom akéhokoľvek dumpingového dovozu na trh Únie spôsobujúcim ujmu.

5.5.9.   Vývozná výkonnosť výrobného odvetvia Únie

(158)

Objem vývozu výrobcov z Únie sa v posudzovanom období vyvíjal takto:

Tabuľka 10

Vývozná výkonnosť výrobcov z Únie

 

2017

2018

2019

ORP

Objem vývozu v tisícoch ks (index 2017 = 100)

100

117

89

77

Objem vývozu v tisícoch ks (rozpätia)

6 000 – 10 000

7 000 – 11 000

5 000 – 9 000

4 000 – 8 000

Priemerná cena (index 2017 = 100)

100

79

89

85

Priemerná cena v EUR/tisíce ks (rozpätia)

200 – 250

150 – 200

180 – 240

170 – 230

Zdroj: vyplnené dotazníky.

(159)

Objem vývozu výrobného odvetvia Únie neprepojeným zákazníkom sa v posudzovanom období znížil o 23 %. Vývoz výrobného odvetvia Únie predstavoval v posudzovanom období 10 až 15 % celkového predaja výrobného odvetvia Únie.

(160)

Priemerná jednotková vývozná cena pre neprepojených zákazníkov sa počas posudzovaného obdobia znížila dvakrát viac ako priemerná jednotková predajná cena v Únii na celkovom trhu.

5.5.10.   Záver o situácii vo výrobnom odvetví Únie

(161)

Objem dovozu MKV s pôvodom v ČĽR zostal počas posudzovaného obdobia veľmi nízky.

(162)

Z revízneho prešetrovania vyplynulo, že pokračovanie opatrení od roku 1997 a nízky objem dumpingových výrobkov dovážaných za nízke ceny z ČĽR umožnili výrobnému odvetviu Únie udržať si kladnú ziskovosť počas celého posudzovaného obdobia. Napriek tomu bola dosiahnutá ziskovosť v období revízneho prešetrovania nízka a výrazne nižšia ako 6 %.

(163)

Ukazovatele ujmy poukazujú na to, že hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie je v kontexte celosvetovej hospodárskej súťaže a klesajúcej spotreby zložitá. Výrobné odvetvie Únie reagovalo na tieto výzvy reštrukturalizáciou v oblasti zamestnanosti.

(164)

Z preskúmaných ukazovateľov vyplýva, že antidumpingovými opatreniami sa dosiahli zamýšľané výsledky, pokiaľ ide o odstránenie ujmy, ktorú utrpeli výrobcovia z Únie.

(165)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela v tejto fáze k záveru, že výrobné odvetvie Únie neutrpelo značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 5 základného nariadenia.

6.   PRAVDEPODOBNOSŤ OPÄTOVNÉHO VÝSKYTU UJMY V PRÍPADE ZRUŠENIA OPATRENÍ

(166)

Keďže Komisia dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie neutrpelo počas obdobia revízneho prešetrovania značnú ujmu, Komisia v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia posúdila, či by v prípade uplynutia platnosti opatrení existovala pravdepodobnosť opätovného výskytu ujmy spôsobenej dumpingovým dovozom z ČĽR. Na základe opísaného vývoja sa zdá, že antidumpingovými opatreniami sa dosiahli zamýšľané výsledky, pokiaľ ide o odstránenie ujmy, ktorú utrpeli výrobcovia z Únie.

(167)

V tejto súvislosti Komisia preskúmala výrobnú a voľnú kapacitu v dotknutej krajine, atraktívnosť trhu Únie a pravdepodobný vplyv dovozu z dotknutej krajiny na situáciu výrobného odvetvia Únie v prípade uplynutia platnosti opatrení.

6.1.   Voľná výrobná/spracovateľská kapacita

(168)

Ako už bolo uvedené v odôvodnení 113, čínski vývozcovia majú významnú voľnú kapacitu na rýchle zvýšenie svojho vývozu. Ich voľná kapacita sa odhaduje na približne 375 miliónov kusov, čo je viac ako sedemnásobok spotreby v Únii.

6.2.   Atraktívnosť trhu Únie

(169)

Čínski vyvážajúci výrobcovia sa podieľali na viacerých rôznych nekalých obchodných praktikách s cieľom obísť opatrenia proti dovozu čínskych MKV, ako je vysvetlené v odôvodneniach 3, 5 a 6. Z prešetrovania okrem toho vyplynulo, že ceny na trhu Únie sú vyššie v porovnaní s cenami na trhoch tretích krajín, ako je opísané v odôvodnení 114.

(170)

Všetky uvedené skutočnosti poukazujú na to, že čínski vyvážajúci výrobcovia považujú trh Únie za atraktívny, a je pravdepodobné, že v prípade uplynutia platnosti antidumpingových opatrení by sa značné množstvá, ktoré sa v súčasnosti vyvážajú do iných krajín, ako aj výroba z niektorých existujúcich voľných kapacít nasmerovali na trh Únie.

6.3.   Vplyv nového prílevu dumpingového dovozu z ČĽR na situáciu výrobného odvetvia Únie v prípade uplynutia platnosti opatrení

(171)

V prípade uplynutia platnosti opatrení sa očakáva zvýšenie dovozu z dotknutej krajiny v dôsledku existujúcich voľných kapacít a atraktívnosti trhu Únie, ako sa uvádza v odôvodneniach 168 až 170. Tento dovoz bude pravdepodobne podhodnocovať ceny výrobného odvetvia Únie alebo aspoň vyvíjať silný tlak na znižovanie cien výrobného odvetvia Únie pod úroveň cien nespôsobujúcich ujmu, ako sa uvádza v odôvodneniach 129 až 131.

(172)

V prípade pravdepodobného príchodu veľkého objemu čínskeho dovozu s dumpingovými cenami by výrobné odvetvie Únie bolo nútené obmedziť svoju výrobu alebo ešte viac znížiť ceny v porovnaní s nákladmi. Výrobné odvetvie Únie sa už nachádza v nestabilnej situácii s nízkymi úrovňami ziskovosti, ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 162 až 163. Situácia mu tak neumožňuje ešte viac znížiť ceny ani obetovať objemy predaja bez toho, aby to ohrozilo jeho životaschopnosť.

6.4.   Záver o pravdepodobnosti opätovného výskytu značnej ujmy

(173)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že uplynutie platnosti opatrení by s najväčšou pravdepodobnosťou viedlo k opätovnému výskytu značnej ujmy pre výrobné odvetvie Únie. V prípade neexistencie opatrení by totiž pravdepodobné výrazné zvýšenie dumpingového dovozu z ČĽR za ceny, ktoré by podhodnocovali ceny výrobného odvetvia Únie, ešte viac zhoršilo už aj tak nestabilnú hospodársku situáciu výrobného odvetvia Únie a v dôsledku toho by ohrozilo jeho životaschopnosť.

7.   ZÁUJEM ÚNIE

7.1.   Úvod

(174)

V súlade s článkom 21 základného nariadenia Komisia skúmala, či by zachovanie daných opatrení bolo v rozpore so záujmom Únie ako celku. Určenie záujmu Únie bolo založené na vyhodnotení jednotlivých dotknutých záujmov, konkrétne záujmov výrobného odvetvia Únie, dovozcov a používateľov.

(175)

V súlade s článkom 21 ods. 2 základného nariadenia dostali všetky zainteresované strany možnosť vyjadriť svoje stanovisko.

(176)

Na základe toho Komisia preskúmala, či napriek záverom o pravdepodobnosti opätovného výskytu dumpingu a pravdepodobnosti opätovného výskytu ujmy existujú presvedčivé dôvody, ktoré by viedli k záveru, že zachovanie existujúcich opatrení nie je v záujme Únie.

7.2.   Záujem výrobného odvetvia Únie

(177)

Ako sa konštatuje v odôvodnení 165, výrobnému odvetviu Únie sa už nespôsobuje ujma, ale jeho stav je nestabilný. V takejto situácii výrobné odvetvie Únie nedokáže zvládnuť odstránenie opatrení, čo pravdepodobne povedie k výraznému zvýšeniu dumpingového dovozu. Zrušenie opatrení by tak ohrozilo životaschopnosť výrobného odvetvia. Pokračovanie opatrení je preto v záujme výrobného odvetvia Únie.

7.3.   Záujem neprepojených dovozcov a používateľov

(178)

Všetci známi neprepojení dovozcovia a používatelia boli informovaní o začatí revízneho prešetrovania. S Komisiou však nespolupracovali žiadni neprepojení dovozcovia ani používatelia. Prihlásil sa jeden neprepojený dovozca, ktorý bol zaevidovaný ako zainteresovaná strana, ale táto strana nepredložila žiadne podania do spisu.

(179)

Nič preto nenasvedčovalo tomu, že by zachovanie opatrení malo na používateľov a/alebo dovozcov negatívny vplyv, ktorý by prevažoval nad pozitívnym vplyvom týchto opatrení.

7.4.   Záver o záujme Únie

(180)

Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody, z ktorých by vyplývalo, že zachovanie opatrení na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike nie je v záujme Únie.

8.   ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

(181)

Na základe záverov, ku ktorým dospela Komisia, o pokračovaní či opätovnom výskyte dumpingu, opätovnom výskyte ujmy a záujme Únie by sa antidumpingové opatrenia uplatniteľné na určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike mali zachovať.

(182)

S cieľom minimalizovať riziko obchádzania vzhľadom na rozdiel v colných sadzbách je potrebné prijať osobitné opatrenia, ktorými sa zabezpečí uplatňovanie individuálnych antidumpingových ciel. Spoločnosti, na ktoré sa vzťahujú individuálne antidumpingové clá, musia colným orgánom členských štátov predložiť platnú obchodnú faktúru. Faktúra musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 1 ods. 4 tohto nariadenia. Na tovar, ktorý sa dovezie bez takejto faktúry, by sa malo vzťahovať antidumpingové clo uplatňované na „všetky ostatné spoločnosti“.

(183)

Hoci je predloženie tejto faktúry nevyhnutné na to, aby colné orgány členských štátov mohli na dovoz uplatňovať individuálne sadzby antidumpingového cla, nejde o jediný prvok, ktorý majú zohľadňovať. Colné orgány členských štátov totiž aj v prípade, že sa tovar predkladá s faktúrou spĺňajúcou všetky požiadavky stanovené v článku 1 ods. 4 tohto nariadenia, musia vykonať svoje zvyčajné kontroly a môžu si podobne ako vo všetkých ostatných prípadoch vyžiadať ďalšie doklady (prepravné doklady atď.), aby mohli overiť správnosť údajov uvedených vo vyhlásení a zabezpečiť, že následné uplatnenie nižšej colnej sadzby je odôvodnené v súlade s colnými predpismi.

(184)

Ak by sa po uložení príslušných opatrení výrazne zvýšil objem vývozu jednej zo spoločností, na ktoré sa vzťahujú nižšie individuálne colné sadzby, takéto zvýšenie objemu by sa mohlo samo osebe považovať za zmenu v štruktúre obchodu v dôsledku uloženia opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia. Za takýchto okolností a za predpokladu splnenia podmienok sa môže začať prešetrovanie obchádzania opatrení. V tomto prešetrovaní sa môže okrem iného preskúmať potreba odňatia individuálnej colnej sadzby (sadzieb) a následného uloženia cla pre celú krajinu.

(185)

Antidumpingové colné sadzby pre jednotlivé spoločnosti uvedené v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia sa uplatňujú výlučne na dovoz prešetrovaného výrobku s pôvodom v ČĽR, ktorý vyrábajú vymenované právnické osoby. Na dovoz prešetrovaného výrobku vyrobeného akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá sa osobitne neuvádza v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s týmito osobitne uvedenými spoločnosťami, by sa mala uplatňovať sadzba cla vzťahujúca sa na „všetky ostatné spoločnosti“. Nemala by sa na ne uplatňovať žiadna z individuálnych antidumpingových colných sadzieb.

(186)

Ak spoločnosť následne zmení názov svojho subjektu, môže požiadať o uplatňovanie týchto individuálnych antidumpingových colných sadzieb. Táto žiadosť musí byť adresovaná Komisii (57). Žiadosť musí obsahovať všetky relevantné informácie, ktoré preukazujú, že uvedenou zmenou nie je dotknuté právo spoločnosti využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje. Ak zmenou názvu spoločnosti nie je dotknuté jej právo využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje, v Úradnom vestníku Európskej únie sa uverejní nariadenie o zmene názvu.

(187)

Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, o ktoré sa opieral zámer odporučiť zachovanie existujúcich opatrení. Všetkým stranám sa poskytla aj lehota na vyjadrenie sa k tomuto poskytnutiu informácií a na požiadanie o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach. Vyjadrenia a pripomienky sa riadne zohľadnili.

(188)

Podľa článku 109 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (58), ak sa má v nadväznosti na rozsudok Súdneho dvora Európskej únie vrátiť určitá suma, sadzbou úroku, ktorý sa má zaplatiť, by mala byť sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie v prvý kalendárny deň každého mesiaca.

(189)

Výbor zriadený článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036 vydal pozitívne stanovisko,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Ukladá sa konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov v súčasnosti patriacich pod číselný znak KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100019, 8305100029, 8305100039 a 8305100042) a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

2.   Na účely tohto článku mechanizmy krúžkových viazačov pozostávajú z dvoch oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim pripojenými polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu, ktoré sú spojené oceľovým krytom. Môžu sa otvárať buď roztiahnutím polkrúžkov, alebo pomocou malého oceľového otváracieho mechanizmu, ktorý je pripevnený k mechanizmu krúžkového viazača.

3.   Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením je takáto:

a)

pre mechanizmy so 17 a s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100029 a 8305100042) sa výška cla rovná rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou 325 EUR za 1 000 kusov a čistou frankocenou na hranici Únie pred preclením;

b)

pre iné mechanizmy než mechanizmy so 17 alebo s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100019 a 8305100039):

 

Colná sadzba (v %)

Doplnkový kód TARIC

Čínska ľudová republika:

World Wide Stationery Mfg, Hongkong, Čínska ľudová republika

51,2

8 934

všetky ostatné spoločnosti

78,8

8 900

4.   Uplatňovanie individuálnej colnej sadzby stanovenej pre spoločnosť uvedenú v odseku 3 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry colným orgánom členských štátov, ktorá musí obsahovať vyhlásenie s dátumom a podpisom pracovníka subjektu, ktorý takúto faktúru vystavil, s uvedením jeho mena a funkcie, v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že (objem) mechanizmov krúžkových viazačov predaných na vývoz do Európskej únie, na ktoré sa vzťahuje táto faktúra, vyrobila spoločnosť (názov a adresa spoločnosti) (doplnkový kód TARIC) v Čínskej ľudovej republike. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“ Ak sa takáto faktúra nepredloží, uplatňuje sa clo uplatňované na všetky ostatné spoločnosti.

5.   Konečné antidumpingové clo uplatniteľné na dovoz s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ako je stanovené v odseku 3, sa rozširuje na dovoz rovnakých určitých mechanizmov krúžkových viazačov odosielaných z Vietnamu bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname (kódy TARIC 8305100011, 8305100021, 8305100037 a 8305100040), a na dovoz tých istých určitých mechanizmov krúžkových viazačov odosielaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laoskej ľudovodemokratickej republike (kódy TARIC 8305100013, 8305100023, 8305100038 a 8305100041).

6.   V prípadoch, keď bol tovar poškodený ešte pred prepustením do voľného obehu a z tohto dôvodu cena skutočne zaplatená alebo splatná je na účely stanovenia colnej hodnoty pomerne rozdelená v súlade s článkom 131 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (59), minimálna dovozná cena stanovená v odseku 3 sa zníži o percentuálny podiel, ktorý zodpovedá pomernému rozdeleniu ceny skutočne zaplatenej alebo splatnej. Splatné clo sa potom bude rovnať rozdielu medzi zníženou minimálnou dovoznou cenou a zníženou čistou frankocenou na hranici Únie pred colným vybavením.

Článok 2

Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. júna 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 119/97 z 20. januára 1997, ktorým sa ukladajú antidumpingové clá na dovozy určitých mechanizmov na krúžkové bloky s pôvodom v Malajzii a Čínskej ľudovej republike a ktorým sa definitívne vyberajú uložené dočasné clá (Ú. v. ES L 22, 24.1.1997, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 2100/2000 z 29. septembra 2000, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 119/97, ktorým sa ukladajú konečné antidumpingové clá na dovozy určitých mechanizmov na krúžkové bloky s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. ES L 250, 5.10.2000, s. 1).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1208/2004 z 28. júna 2004 o rozšírení konečných antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 119/97 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, aj na dovoz tohto výrobku dodávaného z Vietnamskej socialistickej republiky (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1).

(5)  Nariadenie Rady (ES) č. 2074/2004 z 29. novembra 2004 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz niektorých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky (Ú. v. EÚ L 359, 4.12.2004, s. 11).

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 33/2006 z 9. januára 2006, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej republiky (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 1).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 818/2008 z 13. augusta 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2004, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ukončuje prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených uvedeným nariadením prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov zaslaných z Thajska, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Thajsku (Ú. v. EÚ L 221, 19.8.2008, s. 1).

(8)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 157/2010 z 22. februára 2010, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 49, 26.2.2010, s. 1).

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/703 z 11. mája 2016, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 122, 12.5.2016, s. 1).

(10)  Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení (Ú. v. EÚ C 331, 7.10.2020, s. 14).

(11)  Oznámenie o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a rozšírených na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku (Ú. v. EÚ C 183, 11.5.2021, s. 8).

(12)  https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.

(13)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 157/2010.

(14)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/191 zo 16. februára 2022, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo z ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 36, 17.2.2022, s. 1); vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2239 z 15. decembra 2021, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých priemyselných oceľových stožiarov pre veterné turbíny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 450, 16.12.2021, s. 59); vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/635 zo 16. apríla 2021, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých zváraných rúrok a rúr zo železa alebo nelegovanej ocele s pôvodom v Bielorusku, Čínskej ľudovej republike a Rusku (Ú. v. EÚ L 132, 19.4.2021, s. 145), a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/508 zo 7. apríla 2020, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii, Čínskej ľudovej republike a na Taiwane (Ú. v. EÚ L 110, 8.4.2020, s. 3).

(15)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 206 – 208; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 135; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 149 – 150 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 158 – 159.

(16)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 192; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 58 – 61; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 115 – 118 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 122 – 127.

(17)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 193 – 194; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 62 – 66; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 119 – 122 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 128 – 132: Aj keď právo príslušných štátnych orgánov vymenúvať a odvolávať kľúčových riadiacich pracovníkov v štátom vlastnených podnikoch v súlade s čínskymi právnymi predpismi možno považovať za prostriedok na výkon príslušných vlastníckych práv, bunky Komunistickej strany Číny v podnikoch (a to štátnych, ako aj súkromných) sú ďalším významným kanálom, cez ktorý môže štát zasahovať do obchodných rozhodnutí. Podľa práva obchodných spoločností ČĽR sa má v každej spoločnosti zriadiť podniková organizácia Komunistickej strany Číny (s najmenej troma členmi Komunistickej strany Číny, ako sa uvádza v stanovách strany), pričom daná spoločnosť je povinná zabezpečiť na činnosť tejto straníckej organizácie potrebné podmienky. Táto požiadavka podľa všetkého nebola v minulosti vždy dodržiavaná ani striktne presadzovaná. Prinajmenšom od roku 2016 však Komunistická strana Číny dôraznejšie uplatňuje svoje požiadavky na kontrolu obchodných rozhodnutí v štátnom vlastnených podnikoch s tým, že ide o politickú zásadu. Objavujú sa aj informácie, že Komunistická strana Číny vyvíja tlak na súkromné spoločnosti, aby kládli patriotizmus na prvé miesto a dodržiavali stranícku disciplínu. Podľa informácií z roku 2017 pôsobili stranícke bunky v 70 % z približne 1,86 milióna súkromných spoločností, pričom sa vyvíja čoraz väčší tlak, aby tieto organizácie Komunistickej strany Číny mali pri obchodných rozhodnutiach spoločností, v ktorých pôsobia, posledné slovo. Tieto pravidlá sa uplatňujú všeobecne v celom čínskom hospodárstve – vo všetkých jeho odvetviach vrátane výrobcov mechanizmov krúžkových viazačov a dodávateľov ich vstupov.

(18)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 195 – 201; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 67 – 74; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 123 – 129 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 133 – 138.

(19)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 202; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 75; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 130 – 133 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 139 – 142.

(20)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 203; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 76; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 134 – 135 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 143 – 144.

(21)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 203; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 76; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 136 – 145 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 145 – 154.

(22)  Pracovný dokument útvarov Komisie SWD(2017) 483 final/2, 20. 12. 2017, k dispozícii na adrese: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(23)  TISCO, profil spoločnosti, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (online stav k 2. marcu 2020).

(24)  Baowu, profil spoločnosti, http://www.baowugroup.com/en/contents/5273/102759.html (online stav k 6. máju 2021).

(25)  Správa – kapitola 14, s. 358: 51 % súkromných spoločností a 49 % štátom vlastnených podnikov z hľadiska produkcie a 44 % štátom vlastnených podnikov a 56 % súkromných spoločností z hľadiska kapacity.

(26)  K dispozícii na adrese:

www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/04/content_5039353.htm (online stav k 6. máju 2021), https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e (online stav k 6. máju 2021), a

www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (online stav k 6. máju 2021).

(27)  K dispozícii na adresách: http://www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (online stav k 6. máju 2021) a http://www.jjckb.cn/2019-04/23/c_137999653.htm (online stav k 6. máju 2021).

(28)  Tak to bolo aj v prípade fúzie súkromnej spoločnosti Rizhao so štátom vlastneným podnikom Shandong Iron and Steel v roku 2009. Pozri Beijing steel report (správu o oceliarskom odvetví), s. 58, a v prípade získania väčšinového podielu spoločnosťou China Baowu Steel Group v spoločnosti Magang Steel v júni 2019, pozri https://www.ft.com/content/a7c93fae-85bc-11e9-a028-86cea8523dc2 (online stav k 6. máju 2021).

(29)  TISCO, profil spoločnosti, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (online stav k 2. marcu 2020).

(30)  Správa – časť III, kapitola 14, s. 346 a nasl.

(31)  Úvod k Plánu na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu.

(32)  Správa – kapitola 14, s. 347.

(33)  13. päťročný plán hospodárskeho a sociálneho rozvoja Čínskej ľudovej republiky (na roky 2016 – 2020), k dispozícii na adrese

https://en.ndrc.gov.cn/newsrelease_8232/201612/P020191101481868235378.pdf (online stav k 2. marcu 2020).

(34)  Správa – kapitola 14, s. 349.

(35)  Správa – kapitola 14, s. 352.

(36)  Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2011) (v znení zmien z roku 2013) vydaný nariadením č. 9 Národnej komisie pre rozvoj a reformy z 27. marca 2011, zmenený v súlade s rozhodnutím Národnej komisie pre rozvoj a reformy o zmene príslušných ustanovení Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2011), vydaným nariadením č. 21 Národnej komisie pre rozvoj a reformy zo 16. februára 2013.

(37)  Správa – kapitola 14, s. 375 – 376.

(38)  Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635 odôvodnenie 134 a 135 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/508 odôvodnenie 143 a 144.

(39)  Otvorené dáta Svetovej banky – Vyšší stredný príjem, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(40)  Ak sa prešetrovaný výrobok nevyrába v žiadnej z krajín s podobnou úrovňou rozvoja, môže sa posudzovať výroba výrobku z rovnakej všeobecnej kategórie a/alebo z rovnakého odvetvia, ako je prešetrovaný výrobok.

(41)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/755 z 29. apríla 2015 o spoločných pravidlách na dovozy z určitých tretích krajín (Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 33), zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/749 (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 11).

(42)  https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July- December,-2020-37458.

(43)  Údaje poskytnuté na stanovenie režijných nákladov spojených s výrobou sa overili na mieste a skonfrontovali s účtovnou závierkou spoločnosti.

(44)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 7 základného nariadenia sa ceny na domácom trhu v uvedených krajinách nemôžu použiť na účely stanovenia normálnej hodnoty; tento dovoz bol však v každom prípade zanedbateľný.

(45)  K dispozícii na adrese https://www.macmap.org/en/query/customs-duties (online stav k 10. marcu 2022).

(46)  https://archive.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/t/turkey/TUR.pdf, strana 51 (online stav k 10. marcu 2022).

(47)  K dispozícii na adrese: https://data.tuik.gov.tr.

(48)  K dispozícii na adrese: https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2020-37458.

(49)  http://www.transcustoms.cn/index.asp (online stav k 10. marcu 2022).

(50)  Krajiny sú uvedené v poradí podľa objemov dovozu z ČĽR.

(51)  Na základe dátového súboru OECD: Náklady na medzinárodnú dopravu a poistenie tovaru (ITIC) – Čína – daná krajina: https://stats.oecd.org/Index.aspx?DataSetCode=CIF_FOB_ITIC.

(52)  Na základe kalkulácie nákladov na dodávky medzi prístavom Tchien-ťin a Pekingom, ako uvádza Svetová banka, https://www.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/c/china/CHN.pdf, s. 88.

(53)  V prípade Mexika sa hodnoty CIF získali použitím pomeru hodnôt FOB/CIF dostupného v prípade USA.

(54)  Z dôvodu ochrany dôvernosti informácií oboch výrobcov z Únie sa uvádzajú len rozpätia.

(55)  t22.000638.

(56)  Z dôvodu ochrany dôvernosti informácií oboch výrobcov z Únie sa uvádzajú len rozpätia.

(57)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.

(58)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).

(59)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).


ROZHODNUTIA

28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/68


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1014

zo 17. júna 2022

o pozícii, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, pokiaľ ide o určenie dátumu podľa článku 540 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, od ktorého môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 uvedenej dohody

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 16 ods. 2 a článok 87 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/689 z 29. apríla 2021 o uzavretí, v mene Únie, Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch pri výmene a ochrane utajovaných skutočností (1),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) sa stanovuje vzájomná spolupráca medzi príslušnými orgánmi presadzovania práva členských štátov na jednej strane a Spojeného kráľovstva na strane druhej, pokiaľ ide o automatizované porovnávanie profilov DNA, daktyloskopických údajov a údajov o evidencii vozidiel. Podmienkou takejto spolupráce je, že Spojené kráľovstvo musí najprv prijať potrebné vykonávacie opatrenia a podrobiť sa hodnoteniu zo strany Únie.

(2)

Na základe celkovej hodnotiacej správy, v ktorej sa zhrnú výsledky príslušného dotazníka, hodnotiacej návštevy a prípadne skúšobnej prevádzky, určí Únia dátum alebo dátumy, od ktorých môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu takéto údaje podľa dohody o obchode a spolupráci.

(3)

Spojené kráľovstvo sa takisto muselo podrobiť hodnoteniu, pokiaľ ide o vyhľadávanie a porovnávanie profilov DNA a daktyloskopických údajov, v prípade ktorých už boli prepojenia so Spojeným kráľovstvom ustanovené v súlade s „prümským“acquis Únie, ako sa uvádza v rozhodnutiach Rady 2008/615/SVV (3) a 2008/616/SVV (4).

(4)

Prostredníctvom rozhodnutia 2008/615/SVV sa základné prvky Zmluvy z 27. mája 2005 medzi Belgickým kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Holandským kráľovstvom a Rakúskou republikou o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu, cezhraničnej trestnej činnosti a nelegálnej migrácii, transponovali do právneho rámca Únie. Rozhodnutím 2008/616/SVV sa vykonáva rozhodnutie 2008/615/SVV a stanovujú sa v ňom potrebné administratívne a technické ustanovenia na vykonávanie rozhodnutia 2008/615/SVV, najmä pokiaľ ide o automatizovanú výmenu údajov o DNA, daktyloskopických údajov a údajov o evidencii vozidiel. Tieto rozhodnutia tvoria prümské acquis a sú záväzné v súlade so zmluvami a týmito rozhodnutiami.

(5)

V článku 527 dohody o obchode a spolupráci sa stanovuje, že cieľom jej tretej časti (Spolupráca v oblasti presadzovania práva a justičná spolupráca v trestných veciach) hlavy II je nadviazať vzájomnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi presadzovania práva Spojeného kráľovstva na jednej strane a členských štátov na strane druhej, pokiaľ ide o automatizovaný prenos profilov DNA, daktyloskopických údajov a niektorých vnútroštátnych údajov o evidencii vozidiel.

(6)

Spojené kráľovstvo listom z 23. júla 2021 informovalo Komisiu prostredníctvom Osobitného výboru pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu, že splnilo povinnosti uložené podľa tretej časti hlavy II dohody o obchode a spolupráci, pokiaľ ide o profily DNA a daktyloskopické údaje. Spojené kráľovstvo takisto vydalo vyhlásenia a určilo kontaktné miesta v súlade s kapitolou 0 článkom 22 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci a vyjadrilo svoju pripravenosť byť hodnotené na účely výmeny údajov o profiloch DNA a daktyloskopických údajov medzi Spojeným kráľovstvom a členskými štátmi.

(7)

Komisia 14. októbra 2021 zaslala Spojenému kráľovstvu dotazníky týkajúce sa automatickej výmeny profilov DNA a daktyloskopických údajov. Spojené kráľovstvo poskytlo Komisii 8. novembra 2021 odpovede na uvedené dotazníky. Uvedené odpovede sa 11. novembra 2021 poskytli hodnotiacemu tímu a predložili pracovnej skupine Rady pre výmenu informácií v oblasti SVV a pracovnej skupine Rady pre Spojené kráľovstvo.

(8)

V súlade s kapitolou 4 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci Rada 9. novembra 2021 rozhodla, že v súvislosti s profilmi DNA a daktyloskopickými údajmi sa skúšobná prevádzka nevyžaduje.

(9)

Spojené kráľovstvo sa 24. a 25. novembra 2021 podrobilo hodnoteniu, pokiaľ ide o vyhľadávanie a porovnávanie profilov DNA a daktyloskopických údajov. V hodnotiacej správe týkajúcej sa profilov DNA sa dospelo k záveru, že na základe výsledku hodnotenia ex ante by sa zavedenie automatizovaného porovnávania profilov DNA a súvisiaceho toku informácií v Spojenom kráľovstve mohlo považovať za úspešne ukončené, a to na právnej aj technickej úrovni. V hodnotiacej správe týkajúcej sa daktyloskopických údajov sa dospelo k záveru, že na základe výsledku hodnotenia ex ante by sa zavedenie automatizovanej aplikácie pre daktyloskopické údaje a súvisiaceho automatizovaného toku informácií o daktyloskopických údajoch v Spojenom kráľovstve mohlo považovať za úspešne ukončené, a to na právnej aj technickej úrovni.

(10)

Podľa kapitoly 4 článku 5 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci sa Rade 17. marca 2022 predložili hodnotiace správy, v ktorých sa zhrnuli výsledky dotazníkov a hodnotiacej návštevy.

(11)

Keďže Spojené kráľovstvo splnilo podmienky stanovené v článku 539 dohody o obchode a spolupráci a v prílohe 39 k tejto dohode, Únia by mala podľa článku 540 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci určiť dátum alebo dátumy, od ktorých môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci. Únia by mala Spojenému kráľovstvu oznámiť túto pozíciu v Osobitnom výbore pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu. Za uvedených okolností je preto vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu, pokiaľ ide o určenie uvedeného dátumu.

(12)

Dohoda o obchode a spolupráci je záväzná pre všetky členské štáty na základe rozhodnutia (EÚ) 2021/689, ktorého hmotnoprávnym základom je článok 217 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

(13)

Dánsko a Írsko sú viazané článkom 540 dohody o obchode a spolupráci na základe rozhodnutia (EÚ) 2021/689, a preto sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia, ktorým sa vykonáva dohoda o obchode a spolupráci,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie vyjadriť vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu, pokiaľ ide o určenie dátumu, od ktorého môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci, sa stanovuje v jednostrannom vyhlásení Únie pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Spojenému kráľovstvu sa pozícia Únie uvedená v článku 1 oznámi v Osobitnom výbore pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 17. júna 2022

Za Radu

predseda

B. LE MAIRE


(1)   Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 2.

(2)   Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 10.

(3)  Rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1).

(4)  Rozhodnutie Rady 2008/616/SVV z 23. júna 2008 o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12).


PRÍLOHA

VYHLÁSENIE ÚNIE PODĽA ČLÁNKU 540 ODS. 2 V OSOBITNOM VÝBORE ZRIADENOM ČLÁNKOM 8 ODS. 1 PÍSM. R) DOHODY O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ O DÁTUME, OD KTORÉHO MÔŽU ČLENSKÉ ŠTÁTY POSKYTOVAŤ SPOJENÉMU KRÁĽOVSTVU OSOBNÉ ÚDAJE TÝKAJÚCE SA PROFILOV DNA A DAKTYLOSKOPICKÝCH ÚDAJOV PODĽA ČLÁNKOV 530, 531, 534 A 536 DOHODY O OBCHODE A SPOLUPRÁCI

VYHLÁSENIE EURÓPSKEJ ÚNIE

Členské štáty môžu Spojenému kráľovstvu poskytovať osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci od 30. júna 2022.


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/72


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1015

z 21. júna 2022,

ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Českou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),

so zreteľom na návrh českej vlády,

keďže:

(1)

Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu.

(2)

Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025.

(3)

V dôsledku odstúpenia pána Petra HÝBLERA sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov.

(4)

Česká vláda navrhla pána Jana GROLICHA, zástupcu regionálneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu regionálneho územného celku – Zastupitel Jihomoravského kraje (člen regionálneho zhromaždenia Juhomoravského kraja) – za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pán Jan GROLICH, zástupca regionálneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu – Zastupitel Jihomoravského kraje (člen regionálneho zhromaždenia Juhomoravského kraja) – sa vymenúva za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 21. júna 2022

Za Radu

predseda

C. BEAUNE


(1)   Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/73


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1016

z 21. júna 2022,

ktorým sa vymenúva jeden člen Výboru regiónov navrhnutý Estónskou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),

so zreteľom na návrh estónskej vlády,

keďže:

(1)

Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu.

(2)

Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025.

(3)

V dôsledku skončenia vnútroštátneho mandátu, na základe ktorého bol pán Tiit TERIK navrhnutý na vymenovanie, sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov.

(4)

Estónska vláda navrhla pána Jevgeniho OSSINOVSKIHO, zástupcu miestneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu miestneho územného celku – Tallinna Linnavolikogu liige (člen mestskej rady mesta Tallinn) – za člena Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pán Jevgeni OSSINOVSKI, zástupca miestneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu – Tallinna Linnavolikogu liige (člen mestskej rady mesta Tallinn) – sa vymenúva za člena Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 21. júna 2022

Za Radu

predseda

C. BEAUNE


(1)   Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/74


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1017

z 27. júna 2022,

ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 25. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/889/SZBP (1) o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (ďalej len „PHM EÚ v Rafahu“).

(2)

Rada 30. júna 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/955 (2), ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP a predlžuje sa do 30. júna 2021.

(3)

Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) sa 4. marca 2021 v kontexte strategického preskúmania misie PHM EÚ v Rafahu dohodol, že misia PHM EÚ v Rafahu by sa mala predĺžiť o ďalšie obdobie 24 mesiacov, a to do 30. júna 2023.

(4)

PBV 1. júna 2021 ďalej poznamenal, že vzhľadom na informácie, ktoré poskytli Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia PHM EÚ v Rafahu mala v tejto fáze predĺžiť o jeden rok, a to do 30. júna 2022.

(5)

Rada 28. júna 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1065 (3), ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP a predlžuje sa do 30. júna 2022.

(6)

Na základe dodatočných informácií, ktoré poskytli Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia PHM EÚ v Rafahu mala teraz predĺžiť o ďalší rok , a to do 30. júna 2023, ako sa dohodlo v kontexte strategického preskúmania misie PHM EÚ v Rafahu.

(7)

Jednotná akcia 2005/889/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Misia PHM EÚ v Rafahu sa bude vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by brániť dosiahnutiu cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa mení takto:

1.

V článku 13 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou PHM EÚ v Rafahu v období od 1. júla 2022 do 30. júna 2023 je 2 570 000 EUR.“

2.

V článku 16 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Stráca účinnosť 30. júna 2023.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa od 1. júla 2022.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Jednotná akcia Rady 2005/889/SZBP z 25. novembra 2005 o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/955 z 30. júna 2020, ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 212, 3.7.2020, s. 18).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/1065 z 28. júna 2021, ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 229, 29.6.2021, s. 11).


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/76


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1018

z 27. júna 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 3. júla 2013 prijala rozhodnutie 2013/354/SZBP (1), na základe ktorého misia EUPOL COPPS pokračovala od 1. júla 2013.

(2)

Rada 29. júna 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/902 (2), ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP a predlžuje sa od 1. júla 2020 do 30. júna 2021.

(3)

Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) sa 4. marca 2021 v kontexte strategického preskúmania misie EUPOL COPPS dohodol, že misia by sa mala predĺžiť o ďalšie obdobie 24 mesiacov do 30. júna 2023.

(4)

PBV 1. júna 2021 ďalej poznamenal, že vzhľadom na informácie, ktoré poskytol Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia EUPOL COPPS mala v tejto fáze predĺžiť o jeden rok, a to do 30. júna 2022.

(5)

Rada 28. júna 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1066 (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP a predlžuje sa od 1. júla 2021 do 30. júna 2022.

(6)

Na základe dodatočných informácií, ktoré poskytol Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia EUPOL COPPS mala teraz predĺžiť o druhý rok, a to do 30. júna 2023, ako sa dohodlo v kontexte jej strategického preskúmania.

(7)

Rozhodnutie 2013/354/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Misia EUPOL COPPS sa bude vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a ktorá by mohla brániť dosiahnutiu cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2013/354/SZBP sa mení takto:

(1)

V článku 12 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUPOL COPPS v období od 1. júla 2022 do 30. júna 2023 je 11 660 000 EUR.“

(2)

V článku 15 sa tretí odsek nahrádza takto:

„Stráca účinnosť 30. júna 2023.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa od 1. júla 2022.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Rozhodnutie Rady 2013/354/SZBP z 3. júla 2013 o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS) (Ú. v. EÚ L 185, 4.7.2013, s. 12).

(2)   Ú. v. EÚ L 207, 30.6.2020, s. 30.

(3)   Ú. v. EÚ L 229, 29.6.2021, s. 13.


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/78


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1019

z 27. júna 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu.

(2)

V súlade s článkom 26 ods. 3 rozhodnutia 2010/413/SZBP Rada preskúmala zoznam označených osôb a subjektov uvedený v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Na základe uvedeného preskúmania sa dospelo k záveru, že by sa mali zachovať reštriktívne opatrenia voči všetkým osobám a subjektom na zozname uvedenom v prílohe II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP, ktorých mená sa neuvádzajú v prílohe VI k uvedenému rozhodnutiu, a že 17 záznamov uvedených v prílohe II by sa malo aktualizovať.

(4)

Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39).


PRÍLOHA

Príloha II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení takto:

1.

V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Predseda správnej rady Iránskych telekomunikácií; bývalý výkonný riaditeľ spoločnosti Iran Electronic Industries (pozri časť B, č. 20). Do septembra 2020 generálny riaditeľ Organizácie sociálneho zabezpečenia ozbrojených síl (Armed Forces Social Security Organization). Do decembra 2020 námestník iránskeho ministra obrany.

23.6.2008

27.

Kamran DANESHJOO (alias DANESHJOU)

 

Bývalý minister pre vedu, výskum a technológie. Ako projektový manažér 111. oddielu plánu AMAD podporoval činnosti Iránu v jadrovej oblasti citlivé z hľadiska šírenia jadrových zbraní.

1.12.2011“

2.

V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„20.

Iran Electronics Industries

(vrátane všetkých pobočiek) a dcérske spoločnosti:

P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran

Dcérska spoločnosť, ktorú úplne vlastní MODAFL (a preto sesterská organizácia AIO, AvIO a DIO). Jej úlohou je vyrábať elektronické súčiastky iránskych systémov zbraní.

23.6.2008

 

b) Iran Communications Industries (ICI)

(alias Sanaye Mokhaberat Iran; Iran Communication Industries; Iran Communications Industries Group; Iran Communications Industries Co.)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran; Alternatívna adresa: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Tehran, Iran; Alternatívna adresa: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Iran Communications Industries je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Iran Electronics Industries (zaradená na zoznam EÚ), vyrába rôzny tovar vrátane komunikačných systémov, avioniky, optických a elektro-optických zariadení, mikroelektroniky, informačných technológií, skúšobných a meracích zariadení, zariadení v oblasti telekomunikačného zabezpečenia, zariadení elektronického boja, výroby a opravy elektróniek do radarov a výroby odpaľovacích zariadení pre rakety. Spoločnosť ICI obstarávala citlivý materiál prostredníctvom jej dcérskej spoločnosti Hoda Trading so sídlom v Hongkongu.

26.7.2010

52.

Raad Iran (alias Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; RAAD Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Tehran

Spoločnosť zapojená do obstarávania invertorov pre zakázaný iránsky program obohacovania uránu. Spoločnosť Raad Iran bola zriadená s cieľom vyrábať a navrhovať kontrolné systémy a poskytuje predaj a inštaláciu invertorov a programovateľných logických riadiacich jednotiek.

23.5.2011“

3.

V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps – IRGC)“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„1.

Brigádny generál IRGC Javad DARVISH-VAND

 

Bývalý námestník ministra obrany a generálny inšpektor MODAFL.

23.6.2008

2.

Kontradmirál Ali FADAVI

 

Zástupca generálmajora Zboru islamských revolučných gárd (IRGC). Bývalý veliteľ námorníctva IRGC.

26.7.2010

3.

Parviz FATAH

Narodený v roku 1961

Bývalý člen IRGC. Bývalý minister energetiky. Od júla 2019 riaditeľ nadácie Mostazafan, bývalý člen správnej rady nadácie imáma Chomejního.

26.7.2010

4.

Brigádny generál IRGC Seyyed Mahdi FARAHI

 

Námestník ministra obrany a podpory ozbrojených síl od roku 2021. Predtým námestník ministra obrany a priemyslu na ministerstve obrany, vedúci organizácií obranného priemyslu a leteckých a kozmických organizácií ministerstva obrany, ako aj veliteľ výcvikového tábora personálu ozbrojených síl. Bývalý riaditeľ Organizácie leteckého priemyslu Iránu (Aerospace Industries Organisation – AIO) a bývalý výkonný riaditeľ Organizácie obranného priemyslu (Defence Industries Organisation – DIO) označenej OSN. Člen IRGC.

23.6.2008

6.

Mohammad Ali JAFARI

 

Bývalý veliteľ IRGC. V súčasnosti riaditeľ kultúrneho a sociálneho ústredia Hazrat Baqiatollah al-Azam.

23.6.2008

7.

Brigádny generál IRGC Mostafa Mohammad NAJJAR

 

Bývalý minister vnútra a bývalý minister obrany, zodpovedný za všetky vojenské programy vrátane programov balistických rakiet. Od septembra 2013 hlavný poradca náčelníka generálneho štábu ozbrojených síl pre znalostný a technologický priemysel. Člen IRGC.

23.6.2008

10.

Rostam QASEMI (alias Rostam Qassemi; Rostam GHASEMI)

Narodený v roku 1961

Od 25. augusta 2021 minister pre cestný a mestský rozvoj. Bývalý veliteľ Khatam al-Anbiya.

26.7.2010

12.

Brigádny generál IRGC Ali SHAMSHIRI

 

Člen IRGC. Poradca riaditeľa Inštitútu pre výskum obranných vied a vzdelávania. Zastával vedúce funkcie v rámci MODAFL.

23.6.2008

13.

Brigádny generál IRGC Ahmad VAHIDI

 

Od 25. augusta 2021 minister vnútra. Bývalý rektor Najvyššej univerzity pre národnú obranu (Supreme National Defense University) a bývalý minister MODAFL.

23.6.2008

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Riaditeľ Basij Islamic Revolution Art Educational and Research Complex. Predtým zástupca veliteľa IRGC, riaditeľ politickej kancelárie IRGC.

23.1.2012

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (alias Hojjat- al-Eslam Ali Saidi alebo Saeedi)

 

Od marca 2017 vedúci ideologickej a politickej kancelárie najvyššieho vodcu v jeho funkcii hlavného veliteľa. Predtým zástupca najvyššieho vodcu pri IRGC.

23.1.2012“

4.

V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps – IRGC)“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia na zoznam

„9.

Mehr Bank (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Tehran 1666943, Iran

Banku Mehr Bank kontroluje spoločnosť Bonyad Taavon Sepah a IRGC. Banka Mehr Bank poskytuje finančné služby pre IRGC. Podľa interview z otvorených zdrojov s vtedajším riaditeľom spoločnosti Bonyad Taavon Sepah, Parvizom Fatahom, banku Mehr Bank vytvorila spoločnosť Bonyad Taavon Sepah, aby poskytovala služby hnutiu Basidž (polovojenská odnož IRGC).

23.5.2011

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

(alias: Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium)

Pasadaran Av. Tehran, Iran

Spoločnosť vo vlastníctve alebo pod kontrolou IRGC, ktorá prispieva k financovaniu strategických záujmov režimu.

26.7.2010“


28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/83


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1020

z 27. júna 2022,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 20. decembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/788/SZBP.

(2)

Rada 12. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2231 (2) v reakcii na obštrukcie volebného procesu a porušovanie ľudských práv v Konžskej demokratickej republike. Rozhodnutím (SZBP) 2016/2231 bolo zmenené rozhodnutie 2010/788/SZBP a v jeho článku 3 ods. 2 boli zavedené autonómne reštriktívne opatrenia.

(3)

V nadväznosti na rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-108/21 (3) by sa zo zoznamu osôb a subjektov uvedeného v prílohe II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP mal vypustiť jeden záznam.

(4)

Príloha II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 27. júna 2022

Za Radu

predsedníčka

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30.

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2231 z 12. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike (Ú. v. EÚ L 336 I, 12.12.2016, s. 7).

(3)  Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2022 Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Rada Európskej únie, vec T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.


PRÍLOHA

Zo zoznamu uvedeného v oddiele A (Osoby) prílohy II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa vypúšťa tento záznam:

„3.

Ferdinand Ilunga LUYOYO“.

28.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/85


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1021

z 27. júna 2022,

ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch

[oznámené pod číslom C(2022) 4581]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 259 ods. 1 písm. c),

keďže:

(1)

Vysokopatogénna aviárna influenza (ďalej aj „HPAI“) je infekčná vírusová choroba vtákov, ktorá môže mať závažný dosah na ziskovosť chovu hydiny v dôsledku narúšania obchodu v rámci Únie a vývozu do tretích krajín. Vírusmi HPAI sa môžu nakaziť sťahovavé vtáky, ktoré potom môžu počas jesennej a jarnej migrácie tieto vírusy prenášať na veľké vzdialenosti. Preto prítomnosť vírusov HPAI u voľne žijúcich vtákov, ktoré ich môžu priamo alebo nepriamo zavliecť do chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí, predstavuje neustálu hrozbu. V prípade výskytu ohniska HPAI existuje riziko rozšírenia pôvodcu choroby do iných chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí.

(2)

Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovuje nový legislatívny rámec pre prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. HPAI patrí do vymedzenia choroby zo zoznamu v uvedenom nariadení a vzťahujú sa na ňu pravidlá prevencie a kontroly chorôb, ktoré sú v ňom stanovené. Pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 vrátane opatrení na kontrolu chorôb týkajúcich sa vysokopatogénnej aviárnej influenzy navyše dopĺňajú pravidlá stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/687 (2).

(3)

V rámci nariadenia (EÚ) 2016/429 bolo prijaté aj vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 (3), v ktorom sa stanovujú opatrenia na kontrolu chorôb v súvislosti s výskytom ohnísk HPAI.

(4)

Vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2021/641 sa konkrétne stanovuje, že ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma, ktoré členské štáty zriadili v reakcii na výskyt ohnísk HPAI v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, majú zahŕňať aspoň oblasti uvedené v prílohe k danému vykonávaciemu rozhodnutiu ako ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma.

(5)

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 bola nedávno zmenená vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2022/963 (4) v nadväznosti na výskyt ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí v Bulharsku, Nemecku, Chorvátsku, Maďarsku a Holandsku, čo bolo potrebné zohľadniť v uvedenej prílohe.

(6)

Od dátumu prijatia vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2022/963 Holandsko nahlásilo Komisii výskyt nových ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v zariadeniach, kde sa držala hydina alebo vtáky chované v zajatí a ktoré sa nachádzajú v oblastiach uvedených v prílohe k danému vykonávaciemu rozhodnutiu alebo mimo nich.

(7)

Príslušný orgán Holandska prijal potrebné opatrenia na kontrolu chorôb požadované v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dohľadu okolo týchto ohnísk.

(8)

Komisia v spolupráci s Holandskom preskúmala opatrenia na kontrolu chorôb, ktoré uvedený členský štát prijal, a s uspokojením konštatuje, že hranice ochranného pásma a pásma dohľadu v Holandsku, ktoré zriadil príslušný orgán uvedeného členského štátu, sú v dostatočnej vzdialenosti od zariadení s potvrdeným nedávnym výskytom ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy.

(9)

S cieľom predísť zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vyhnúť sa vytváraniu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné, aby sa ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v Holandsku v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 urýchlene vymedzili v spolupráci s uvedeným členským štátom na úrovni Únie.

(10)

V prípade Holandska by sa mali zmeniť oblasti uvedené v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641.

(11)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa mala príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 zmeniť s cieľom aktualizovať regionalizáciu na úrovni Únie tak, aby v nej bolo zahrnuté ochranné pásmo a pásmo dohľadu náležite zriadené Holandskom v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, ako aj trvanie v nich uplatniteľných opatrení.

(12)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/641 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(13)

Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o šírenie HPAI, je dôležité, aby zmeny vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2021/641, ktoré sa majú vykonať týmto rozhodnutím, nadobudli účinnosť čo najskôr.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 27. júna 2022

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 zo 16. apríla 2021 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 134, 20.4.2021, s. 166).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/963 zo 17. júna 2022, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 165, 21.6.2022, s. 47).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Časť A

Ochranné pásma v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 2:

Členský štát: Bulharsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Region: Dobrich

The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte

2. 7. 2022

Členský štát: Nemecko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

NIEDERSACHSEN

Landkreis Aurich

Startpunkt: Mittelhausbrücke

Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße.

Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen.

Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke.

28. 6. 2022

Stadt Emden

Startpunkt: Mittelhausbrücke

Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße.

Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen.

Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke.

28. 6. 2022

Landkreis Leer

Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum.

28. 6. 2022

Členský štát: Francúzsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19)

CHARTRIER-FERRIERE

SAINT-CERNIN-DE-LARCHE

27. 6. 2022

Département: Dordogne (24)

BANEUIL

BEAUREGARD-ET-BASSAC

BELEYMAS

BOURROU

BUGUE

CAMPAGNE

CAMPSEGRET

CAUSE-DE-CLERANS

CHALAGNAC

CLERMONT-DE-BEAUREGARD

CREYSSENSAC-ET-PISSOT

DOUVILLE

DOUZE

EGLISE-NEUVE-DE-VERGT

FOULEIX

GRUN-BORDAS

ISSAC

JOURNIAC

LACROPTE

LALINDE

LAMONZIE-MONTASTRUC

LIORAC-SUR-LOUYRE

MANAURIE

MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG

MONTAGNAC-LA-CREMPSE

PRESSIGNAC-VICQ

QUEYSSAC

VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU

SAINT-AMAND-DE-VERGT

SAINT-AVIT-DE-VIALARD

SAINT-CIRQ

SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART

SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX

SAINTE-FOY-DE-LONGAS

SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD

SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC

SAINT-JEAN-D’ESTISSAC

SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE

SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD

SAINT-MARTIN-DES-COMBES

SAINT-MAIME-DE-PEREYROL

SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX

SAINT-PAUL-DE-SERRE

SALON

SAVIGNAC-DE-MIREMONT

VERGT

VEYRINES-DE-VERGT

VILLAMBLARD

SANILHAC

27. 6. 2022

ARCHIGNAC

BORREZE

CASSAGNE

CHAPELLE-AUBAREIL

COTEAUX PERIGOURDINS

DORNAC

FEUILLADE

JAYAC

MARCILLAC-SAINT-QUENTIN

MONTIGNAC

NADAILLAC

PAULIN

PAZAYAC

COLY SAINT AMAND

SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET

SAINT-GENIES

SALIGNAC-EYVIGUES

SERGEAC

TAMNIES

TERRASSON-LAVILLEDIEU

THONAC

VALOJOULX

27. 6. 2022

ANGOISSE

ANLHIAC

CORGNAC-SUR-L’ISLE

COULAURES

DUSSAC

EYZERAC

GENIS

LANOUAILLE

MAYAC

NANTHEUIL

NANTHIAT

NEGRONDES

PAYZAC

PREYSSAC-D’EXCIDEUIL

SAINT-GERMAIN-DES-PRES

SAINT-JORY-LAS-BLOUX

SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL

SAINT-MESMIN

SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL

SARLANDE

SARRAZAC

SAVIGNAC-LEDRIER

SAVIGNAC-LES-EGLISES

THIVIERS

VAUNAC

27. 6. 2022

AURIAC-DU-PERIGORD

AZERAT

BACHELLERIE

BARS

CHAPELLE-SAINT-JEAN

CHATRES

PEYRIGNAC

SAINT-RABIER

THENON

27. 6. 2022

Département: Gironde (33)

MARGUERON

23. 6. 2022

Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44)

La Planche

Vieillevigne

4. 7. 2022

Département: Lot (46)

ALVIGNAC

BALADOU

BRETENOUX

CALES

CRESSENSAC-SARRAZAC

CREYSSE

CUZANCE

FLOIRAC

GIGNAC

LACAVE

LACHAPELLE-AUZAC

LAVERGNE

LE VIGNON EN QUERCY

LOUBRESSAC

MARTEL

MAYRAC

MAYRINHAC-LENTOUR

MEYRONNE

MIERS

MONTVALENT

PADIRAC

PINSAC

PRUDHOMAT

RIGNAC

ROCAMADOUR

SAINT-DENIS-LES-MARTEL

SAINT-SOZY

SOUILLAC

STRENQUELS

THEGRA

VAYRAC

24. 6. 2022

Département: Maine-et-Loire (49)

Beaupréau-en-Mauges

Bégrolles-en-Mauges

Cholet

La Romagne

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux

Maulévrier

Mazières-en-Mauges

Nuaillé

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Sèvremoine

Toutlemonde

Trémentines

Yzernay

11. 7. 2022

„Mauges-sur-Loire

(sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)“

Montrevault-sur-Evre

Orée d’Anjou

27. 6. 2022

Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79)

CHANTELOUP

L’ABSIE

LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT

LARGEASSE

NEUVY-BOUIN

SCILLE

TRAYES

VERNOUX-EN-GATINE

24. 6. 2022

BRETIGNOLLES

CERIZAY

CIRIERES

COMBRAND

COURLAY

LA FORET-SUR-SEVRE

LA PETITE-BOISSIERE

LE PIN

MAULEON

MONCOUTANT-SUR-SEVRE

MONTRAVERS

NUEIL-LES-AUBIERS

SAINT-AMAND-SUR-SEVRE

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

SAINT-PAUL-EN-GATINE

SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES

27. 6. 2022

ARGENTONNAY

BRESSUIRE

COULONGES-THOUARSAIS

GEAY

GENNETON

LUCHE-THOUARSAIS

SAINT MAURICE ETUSSON

SAINT-AUBIN-DU-PLAIN

VAL EN VIGNES

VOULMENTIN

27. 6. 2022

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

Bazoges-en-Paillers

La Boissière-de-Montaigu

Chavagnes-en-Paillers

Mesnard-la-Barotière

Saint-Fulgent

27. 6. 2022

La Bernardière

Les Brouzils

La Bruffière

La Copechagnière

Cugand

L’Herbergement

Montaigu-Vendée

Rocheservière

Montréverd

Saint-Philbert-de-Bouaine

Treize-Septiers

4. 7. 2022

Beaurepaire

La Gaubretière

Les Herbiers

Les Landes-Genusson

Mortagne-sur-Sèvre

Saint-Aubin-des-Ormeaux

Saint-Laurent-sur-Sèvre

Saint-Malô-du-Bois

Saint-Martin-des-Tilleuls

Tiffauges

Chanverrie

11. 7. 2022

Le Boupère

Les Epesses

Sèvremont

Saint-Mars-la-Réorthe

Saint-Paul-en-Pareds

Treize-Vents

18. 7. 2022

Antigny

Breuil-Barret

Cezais

La Châtaigneraie

Chavagnes-les-Redoux

Cheffois

Mallièvre

La Meilleraie-Tillay

Menomblet

Monsireigne

Montournais

Mouilleron-Saint-Germain

Pouzauges

Réaumur

Saint-Maurice-des-Noues

Saint-Maurice-le-Girard

Saint-Mesmin

Saint-Pierre-du-Chemin

Saint-Prouant

Saint-Sulpice-en-Pareds

Tallud-Sainte-Gemme

La Tardière

Vouvant

25. 7. 2022

Členský štát: Maďarsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye:

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022

Kerekegyháza, Fülöpháza és Sazabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22. 6. 2022

Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022

Békés megye:

Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022

Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye:

Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

5. 7. 2022

Hajdú-Bihar megye:

Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

5. 7. 2022

Členský štát: Holandsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Province Gelderland

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514

29. 6. 2022

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429

2. 7. 2022

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306

2. 7. 2022

Province Friesland

Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16

7. 7. 2022

Province Flevoland

Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42

9. 7. 2022

Časť B

Pásma dohľadu v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 3:

Členský štát: Bulharsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Region: Dobrich

The following villages in Dobrich municipality: Dobrich, Bogdan, Plachidol, Donchevo, Opanets, Draganovo, Stozher, Sokolnik, Slaveevo, Pchelino, Popgrigorovo, Primortsi, Polkovnik Sveshtarovo

11. 7. 2022

The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte

3. 7. 2022 – 11. 7. 2022

Členský štát: Nemecko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

NIEDERSACHSEN

Landkreis Aurich

Dem Knockster Tief nordöstlich folgen bis die Straße Am Horst kommt. Auf der nördlich bis zum Knick und diesem folgen bis zur Landesstraße. Der Landesstraße östlich folgen bis zur Straße Gross-Midlumer-Ring, der folgen bis Kreuzung Meerkeweg.

Dem Meerkeweg nordöstlich folgen bis zum Ende. Von da aus Luftlinie bis zur Kringwehrumer Straße. Dieser folgen bis zur Cirkwehrumer Straße. Auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Cirkwehrumer Ring, dem östlich bis zum Jagdweg folgen und auf diesem östlich zum Cirkwehrumer Tief.

Dem Cirkwehrumer Tief folgen bis zum Butenweg. Auf dem nördlich, bis zum Canhuser Ring und auf dem östlich weiter. Abzweigend davon den Wirdumer Weg nehmen nördlich übergehend in den Emder Weg. bis Altes Greetsieler Tief.

Altes Greetsieler Tief östlich folgen, übergehend in den Abelitz weiter nordöstlich. Auf dem davon abzweigenden Abelitz-Moordorf-Kanal östlich bis zum Birkenweg. Dem südlich folgen, weiter auf der Straße Am Bahndamm bis diese zur Emder Straße geht.

Der Emder Straße südwestlich folgen bis der Erste Meedeweg abzweigt, auf diesem dann südöstlich bis zur Kreuzung mit dem Meedekanal. Dem Meedekanal folgen bis zum Alten Schöpfwerksschlot. Auf dem südlich bis zur Forlitzer Straße. Von da aus Luftlinie bis Kreuzung Westerender Straße – Ekelser Straße. Der Westerender Straße folgen übergehend in die Holzlooger Straße, der folgend bis zur Auricher Straße. Dieser östlich folgen bis zur Loogstraße. Auf der südlich bis der Münkeweg abzweigt und auf dem weiter.

An der Kreuzung Münkeweg – Kirchdorfer Straße Luftlinie in südlicher Richtung durch den Ihlower Forst bis zur Kreuzung Am Krummer Tief – Westersander Straße – Hüllenerfehner Straße.

Auf dem dort abzweigenden Utmeedeweg südlich weiter bis zur Hüllener Wieke. Dieser südöstlich folgen bis zur Kreisgrenze am Fehntjer Tief.

7. 7. 2022

Landkreis Aurich

Startpunkt: Mittelhausbrücke

Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße.

Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen.

Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke.

29. 6. 2022 – 7. 7. 2022

Stadt Emden

Startpunkt: Ecke Wolfsburger Str. – Am neuen Seedeich.

Wolfsburger Straße bis Kreuzung Larrelter Straße folgen. Di von der abzweigende Amselstraße nehmen bis zur Rabenstraße und auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Hauptstraße. Auf der nach Osten bis zur Japanstraße. Der Japanstraße nördlich folgen bis zum Fenneweg. Auf diesem nordwestlich weiter bis er zum Roggentjesweg wird und weiter nach Norden bis Conrebbersweg.

Dem Conrebersweg wstlich folgen bis zum Knockster Tief.

7. 7. 2022

Stadt Emden

Startpunkt: Mittelhausbrücke

Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße.

Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen.

Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke.

29. 6. 2022 – 7. 7. 2022

Landkreis Leer

Von der A31 in Höhe Heuwieke der Heuwieke in südlicher Richtung folgen bis zum Rorichumer Tief, vom Rorichumer Tief in Richtung Westen bis zum Kielweg. Südlich in Richtung Ayenwolder Straße, von dort bis zur Ecke Pastor-Hagius-Weg. Von dort entlang des Schlootes südlich bis zum Bindeweg, runter an der „Klappbrücke“ in Richtung Rorichmoorer Straße bis „zum Hammrich“. In Höhe „Ulmenweg“ westlich auf dem „Terborger Sieltief“ bis zum „Norderbaulandweg“ entlang des Terborger Sieltiefs bis auf die „Industriestraße“.

Der Industriestraße folgend bis zur „Kirchstraße“. Die Kirchstraße geht über in die Rorichumer Straße. In Höhe der Kreuzung Rorichumer Straße auf die Schöpfwerkstraße bis zum Sauteler Siel, von dort über die Ems nach Eppingawehr, auf der Straße Eppingawehr bis zur Kreuzung Jemgumgaste. Auf der Straße Jemgumgaste bis zur Dukelweg bleibend in Richtung Bunderhammrich. Dann in Richtung Wynham Süd in die Auslegerstraße Bunderhamm Richtung Ditzum-Bunder Sieltief, diesem folgend bis zum Middeldeichtief, diesem folgend bis zum Ende, dann dort in gleicher Richtung bleibend über die Straße Kanalpolder in direkter Luftlinie auf die Landes-/Kreisgrenze. Entlang der Kreisgrenze bis zum Ausgangspunkt A31 in Höhe Heuwieke.

7. 7. 2022

Landkreis Leer

Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum.

29. 6. 2022 – 7. 7. 2022

Členský štát: Chorvátsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Županija: Osječko- baranjska

Područje općina Čeminac, Draž, Jagodnjak, Kneževi Vinogradi, Petlovac, Popovac i Branjin Vrh

2. 7. 2022

Područje Grada Beli Manastir

23. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Členský štát: Francúzsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Département: Charente Maritime (17)

Courçon

La Greve sur Mignon

La Ronde

Taugon

Marans

Saint-Jean-de-Liversay

Saint-Cyr-du-Doret

24. 6. 2022

Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19)

BEYSSENAC

BRANCEILLES

BRIGNAC-LA-PLAINE

CHABRIGNAC

LA CHAPELLE-AUX-SAINTS

CHASTEAUX

CHAUFFOUR-SUR-VELL

CONCEZE

CUBLAC

ESTIVALS

JUGEALS-NAZARETH

JUILLAC

LARCHE

LASCAUX

LIGNEYRAC

LISSAC-SUR-COUZE

LOUIGNAC

MANSAC

NESPOULS

NOAILLES

SAILLAC

SAINT-PANTALEON-DE-LARCHE

TURENNE

VEGENNES

6. 7. 2022

CHARTRIER-FERRIERE

SAINT-CERNIN-DE-LARCHE

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

Département: Dordogne (24)

MEYRALS

AUDRIX

BASSILLAC ET AUBEROCHE

BERBIGUIERES

BOSSET

BOULAZAC ISLE MANOIRE

BOURGNAC

BUISSON-DE-CADOUIN

CALES

CASTELS ET BEZENAC

COULOUNIEIX-CHAMIERS

COURSAC

COUX ET BIGAROQUE-MOUZENS

COUZE-ET-SAINT-FRONT

CREYSSE

DOUZILLAC

EGLISE-NEUVE-D’ISSAC

EYZIES

FLEURAC

GINESTET

GRIGNOLS

JAURE

LAVEYSSIERE

LECHES

LEMBRAS

LIMEUIL

LUNAS

MANZAC-SUR-VERN

EYRAUD CREMPSE MAURENS

MAUZENS-ET-MIREMONT

MOLIERES

MONTREM

MOULEYDIER

MUSSIDAN

NEUVIC

PAUNAT

PEZULS

PONTOURS

RAZAC-SUR-L’ISLE

ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC

SAINT-ASTIER

SAINT-CAPRAISE-DE-LALINDE

SAINT-CREPIN-D’AUBEROCHE

SAINT-CYPRIEN

SAINT-FRONT-DE-PRADOUX

SAINT-GEYRAC

SAINT-JEAN-D’EYRAUD

SAINT-LOUIS-EN-L’ISLE

SAINT-PIERRE-DE-CHIGNAC

SAINT-SAUVEUR

SAINT-SEVERIN-D’ESTISSAC

SIORAC-EN-PERIGORD

SOURZAC

TREMOLAT

TURSAC

VARENNES

BADEFOLS-SUR-DORDOGNE

SAINT-CHAMASSY

VALLEREUIL

5. 7. 2022

BROUCHAUD

CARLUX

CAZOULES

COLY

CONDAT-SUR-VEZERE

FANLAC

GABILLOU

GROLEJAC

LIMEYRAT

MARQUAY

NABIRAT

ORLIAGUET

PEYRILLAC-ET-MILLAC

PEYZAC-LE-MOUSTIER

PRATS-DE-CARLUX

PROISSANS

SAINT-ANDRE-D’ALLAS

SAINT-AUBIN-DE-NABIRAT

SAINT-JULIEN-DE-LAMPON

SAINT-LEON-SUR-VEZERE

SAINTE-MONDANE

SAINTE-NATHALENE

SAINT-VINCENT-LE-PALUEL

SARLAT-LA-CANEDA

SIMEYROLS

TEMPLE-LAGUYON

VEYRIGNAC

5. 7. 2022

CHAPELLE-FAUCHER

CHERVEIX-CUBAS

CLERMONT-D’EXCIDEUIL

CUBJAC-AUVEZERE-VAL D’ANS

EXCIDEUIL

LEMPZOURS

SAINT-CYR-LES-CHAMPAGNES

SAINTE-EULALIE-D’ANS

SAINT-FRONT-D’ALEMPS

SAINT-JEAN-DE-COLE

SAINT-MARTIAL-D’ALBAREDE

SAINT-PANTALY-D’EXCIDEUIL

SAINT-PAUL-LA-ROCHE

SAINT-PIERRE-DE-COLE

SAINT-Raphael

SAINT-ROMAIN-ET-SAINT-CLEMENT

SAINT-VINCENT-SUR-L’ISLE

SARLIAC-SUR-L’ISLE

SORGES ET LIGUEUX EN PERIGORD

TOURTOIRAC

VILLARS

JUMILHAC-LE-GRAND

5. 7. 2022

PLAISANCE

FONROQUE

SADILLAC

SAINT-CAPRAISE-D’EYMET

SAINT-JULIEN-D’EYMET

SINGLEYRAC

EYMET

24. 6. 2022

COUBJOURS

SAINTE-TRIE

TEILLOTS

24. 6. 2022

BEAUREGARD-DE-TERRASSON

AJAT

BADEFOLS-D’ANS

FARGES

FOSSEMAGNE

GRANGES-D’ANS

LARDIN-SAINT-LAZARE

NAILHAC

PLAZAC

SAINTE-ORSE

VILLAC

AUBAS (nord/sud Vézère)

27. 6. 2022

CUNEGES

FLAUGEAC

GAGEAC-ET-ROUILLAC

MESCOULES

MONESTIER

RAZAC-DE-SAUSSIGNAC

SAINTE-EULALIE-D’EYMET

SAINT JULIEN INNOCENCE EULALIE

SAUSSIGNAC

SIGOULES ET FLAUGEAC

THENAC

24. 6. 2022

BARDOU

BEAUMONTOIS EN PERIGORD

BERGERAC(SUD EST/NORD OUEST)

BOISSE

BOUNIAGUES

BOURNIQUEL

COLOMBIER

CONNE-DE-LABARDE

COURS-DE-PILE

FAURILLES

FALSE

ISSIGEAC

LANQUAIS

MONMARVES

MONSAGUEL

MONTAUT

NAUSSANNES

RIBAGNAC

SAINT-AGNE

SAINT-AUBIN-DE-LANQUAIS

SAINT-LAURENT-DES-VIGNES

SAINT-LEON-D’ISSIGEAC

SAINT-NEXANS

SAINT-PERDOUX

SAINTE-RADEGONDE

VERDON

BAYAC

MONBAZILLAC

MONMADALES

MONSAC

SAINT-CERNIN-DE-LABARDE

SAINT-GERMAIN-ET-MONS

24. 6. 2022

PAYS DE BELVES

BESSE

BOUZIC

CAMPAGNAC-LES-QUERCY

CAPDROT

CASTELNAUD-LA-CHAPELLE

CENAC-ET-SAINT-JULIEN

DAGLAN

DOISSAT

DOMME

FLORIMONT-GAUMIER

GRIVES

LARZAC

LAVAUR

LOUBEJAC

MAZEYROLLES

ORLIAC

PRATS-DU-PERIGORD

SAINT-CERNIN-DE-L’HERM

SAINT-CYBRANET

SAINTE-FOY-DE-BELVES

SAINT-LAURENT-LA-VALLEE

SAINT-MARTIAL-DE-NABIRAT

SAINT-POMPONT

SALLES-DE-BELVES

VILLEFRANCHE-DU-PERIGORD

24. 6. 2022

RAZAC-D’EYMET

SAINT-AUBIN-DE-CADELECH

SERRES-ET-MONTGUYARD

24. 6. 2022

BOISSEUILH

HAUTEFORT

SALAGNAC

24. 6. 2022

BANEUIL

BEAUREGARD-ET-BASSAC

BELEYMAS

BOURROU

BUGUE

CAMPAGNE

CAMPSEGRET

CAUSE-DE-CLERANS

CHALAGNAC

CLERMONT-DE-BEAUREGARD

CREYSSENSAC-ET-PISSOT

DOUVILLE

DOUZE

EGLISE-NEUVE-DE-VERGT

FOULEIX

GRUN-BORDAS

ISSAC

JOURNIAC

LACROPTE

LALINDE

LAMONZIE-MONTASTRUC

LIORAC-SUR-LOUYRE

MANAURIE

MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG

MONTAGNAC-LA-CREMPSE

PRESSIGNAC-VICQ

QUEYSSAC

VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU

SAINT-AMAND-DE-VERGT

SAINT-AVIT-DE-VIALARD

SAINT-CIRQ

SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART

SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX

SAINTE-FOY-DE-LONGAS

SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD

SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC

SAINT-JEAN-D’ESTISSAC

SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE

SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD

SAINT-MARTIN-DES-COMBES

SAINT-MAIME-DE-PEREYROL

SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX

SAINT-PAUL-DE-SERRE

SALON

SAVIGNAC-DE-MIREMONT

VERGT

VEYRINES-DE-VERGT

VILLAMBLARD

SANILHAC

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

ARCHIGNAC

BORREZE

CASSAGNE

CHAPELLE-AUBAREIL

COTEAUX PERIGOURDINS

DORNAC

FEUILLADE

JAYAC

MARCILLAC-SAINT-QUENTIN

MONTIGNAC

NADAILLAC

PAULIN

PAZAYAC

COLY SAINT AMAND

SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET

SAINT-GENIES

SALIGNAC-EYVIGUES

SERGEAC

TAMNIES

TERRASSON-LAVILLEDIEU

THONAC

VALOJOULX

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

ANGOISSE

ANLHIAC

CORGNAC-SUR-L’ISLE

COULAURES

DUSSAC

EYZERAC

GENIS

LANOUAILLE

MAYAC

NANTHEUIL

NANTHIAT

NEGRONDES

PAYZAC

PREYSSAC-D’EXCIDEUIL

SAINT-GERMAIN-DES-PRES

SAINT-JORY-LAS-BLOUX

SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL

SAINT-MESMIN

SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL

SARLANDE

SARRAZAC

SAVIGNAC-LEDRIER

SAVIGNAC-LES-EGLISES

THIVIERS

VAUNAC

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

AURIAC-DU-PERIGORD

AZERAT

BACHELLERIE

BARS

CHAPELLE-SAINT-JEAN

CHATRES

PEYRIGNAC

SAINT-RABIER

THENON

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

Département: Gironde (33)

COURS-DE-MONSEGUR

SAINT-ANDRE-ET-APPELLES

LES LEVES-ET-THOUMEYRAGUES

PINEUILH

PELLEGRUE

LIGUEUX

LA ROQUILLE

LANDERROUAT

RIOCAUD

TAILLECAVAT

SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL

CAPLONG

30. 6. 2022

MARGUERON

24. 6. 2022 – 30. 6. 2022

Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44)

Le Bignon

Bouguenais

Le Cellier

Divatte-sur-Loire

La Chapelle-Heulin

Château-Thébaud

Couffé

La Haie-Fouassière

Haute-Goulaine

Le Loroux-Bottereau

Maisdon-sur-Sèvre

Mauves-sur-Loire

Mésanger

Monnières

Mouzillon

Oudon

Le Pallet

Pont-Saint-Martin

Pouillé-les-Côteaux

Rezé

Saint-Fiacre-sur-Maine

Saint-Julien-de-Concelles

Les Sorinières

Vertou

29. 6. 2022

Abbaretz

Cordemais

Couëron

Frossay

Joué-sur-Erdre

Nort-sur-Erdre

Nozay

Pannecé

Riaillé

Saint-Étienne-de-Montluc

Saint-Viaud

Teillé

Le Temple-de-Bretagne

Treffieux

Vigneux-de-Bretagne

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Chaumes-en-Retz

La Bernerie-en-Retz

Villeneuve-en-Retz

Chauvé

Les Moutiers-en-Retz

La Plaine-sur-Mer

Pornic

Préfailles

Saint-Hilaire-de-Chaléons

Vallons-de-l’Erdre

Saint-Michel-Chef-Chef

Sainte-Pazanne

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Legé

La Limouzinière

Machecoul-Saint-Même

La Marne

Paulx

Saint-Colomban

Corcoué-sur-Logne

Saint-Étienne-de-Mer-Morte

Saint-Lumine-de-Coutais

Saint-Mars-de-Coutais

Saint-Philbert-de-Grand-Lieu

Touvois

7. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Aigrefeuille-sur-Maine

Ancenis-Saint-Géréon

La Boissière-du-Doré

Boussay

La Chevrolière

Clisson

Gétigné

Gorges

Le Landreau

Montbert

Montrelais

La Regrippière

La Remaudière

Remouillé

Saint-Aignan-Grandlieu

Vair-sur-Loire

Saint-Hilaire-de-Clisson

Saint-Lumine-de-Clisson

Vallet

Loireauxence

La Roche-Blanche

Geneston

22. 6. 2022 – 29. 6. 2022

La Planche

Vieillevigne

5. 7. 2022 – 13. 7. 2022

Département: Lot (46)

ALBIAC

ANGLARS-NOZAC

ASSIER

AUTOIRE

AYNAC

BANNES

LE BASTIT

BELMONT-BRETENOUX

BIO

COUZOU

DURBANS

ESPEDAILLAC

ESPEYROUX

FLAUJAC-GARE

FRAYSSINET

FRAYSSINHES à l’ouest de la D43

GINOUILLAC

GOURDON

GRAMAT

ISSENDOLUS

ISSEPTS

COEUR DE CAUSSE à l’ouest de l’A20

LE VIGAN

LEYME

LIVERNON

LOUPIAC

LUNEGARDE

MOLIERES

MONTFAUCON à l’Ouest de l’A20

PAYRAC

PAYRIGNAC

REILHAC

REILHAGUET

REYREVIGNES

ROUFFILHAC

RUEYRES

SAIGNES

SAINT-CERE

SAINT-CHAMARAND

SAINT-CIRQ-SOUILLAGUET

SAINT-JEAN-LAGINESTE

SAINT-JEAN-LESPINASSE

SAINT-LAURENT-LES-TOURS

SAINT-MEDARD-DE-PRESQUE

SAINT-MICHEL-DE-LOUBEJOU

SAINT-PAUL-DE-VERN

SAINT-PROJET

SAINT-SIMON

SAINT-VINCENT-DU-PENDIT

SENIERGUES à l’Ouest de l’A20

SONAC

SOUCIRAC

THEMINES

6. 7. 2022

BETAILLE

BIARS SUR CERE

CAHUS

CARENNAC

CARLUCET

CAVAGNAC

CONDAT

CORNAC

ESTAL

GAGNAC SUR CERE

GINTRAC

GLANES

LAMOTHE-FENELON

LANZAC

NADAILLAC-DE-ROUGE

PUYBRUN

LE ROC

SAINT-MICHEL-DE-BANNIERES

SENIERGUES à l’est de l’A20

TAURIAC

TEYSSIEU

4. 7. 2022

ALVIGNAC

BALADOU

BRETENOUX

CALES

CRESSENSAC-SARRAZAC

CREYSSE

CUZANCE

FLOIRAC

GIGNAC

LACAVE

LACHAPELLE-AUZAC

LAVERGNE

LE VIGNON EN QUERCY

LOUBRESSAC

MARTEL

MAYRAC

MAYRINHAC-LENTOUR

MEYRONNE

MIERS

MONTVALENT

PADIRAC

PINSAC

PRUDHOMAT

RIGNAC

ROCAMADOUR

SAINT-DENIS-LES-MARTEL

SAINT-SOZY

SOUILLAC

STRENQUELS

THEGRA

VAYRAC

25. 6. 2022 – 3. 7. 2022

Les communes suivantes dans le département: Lot-et-Garonne (47)

Bias

Brugnac

Cahuzac

Cavarc

Coulx

Ferrensac

Fongrave

Lacaussade

Laussou

Monbahus

Monclar

Montagnac-sur-Lède

Montastruc

Montignac-de-Lauzun

Monviel

Paulhiac

Saint-Aubin

Saint-Etienne-de-Fougères

Sainte-Livrade-sur-Lot

Saint-Quentin-du-Dropt

Tombeboeuf

Trentels

Villebramar

Villeneuve-sur-Lot

23. 6. 2022

Allez-et-Cazeneuve

23. 6. 2022

Armillac

Auriac-sur-Dropt

Bourgougnague

Caubon-Saint-Sauveur

Duras

Escassefort

Lachapelle

Lavergne

Lévignac-de-Guyenne

Montignac-Toupinerie

Pardaillan

Peyrière

Puymiclan

Saint-Avit

Saint-Barthélemy-d’Agenais

Saint-Géraud

Saint-Jean-de-Duras

Saint-Pierre-sur-Dropt

Seyches

Soumensac

Virazeil

1. 7. 2022

Agnac

1. 7. 2022

Dévillac

Doudrac

Gavaudun

Lacapelle-Biron

Mazières-Naresse

Parranquet

Rayet

Rives

Saint-Etienne-de-Villeréal

Saint-Martin-de-Villeréal

Tourliac

Villeréal

30. 6. 2022

Bournel

30. 6. 2022

Esclottes

Loubès-Bernac

Saint-Astier

Sainte-Colombe-de-Duras

Saint-Sernin

Savignac-de-Duras

Villeneuve-de-Duras

30. 6. 2022

Baleyssagues

30. 6. 2022

Beaugas

Boudy-de-Beauregard

Cancon

Casseneuil

Castelnaud-de-Gratecambe

Castillonnès

Douzains

Lalandusse

Lauzun

Lédat

Lougratte

Monflanquin

Montauriol

Montaut

Moulinet

Pailloles

Pinel-Hauterive

Saint-Colomb-de-Lauzun

Saint-Eutrope-de-Born

Saint-Maurice-de-Lestapel

Saint-Pastour

La Sauvetat-sur-Lède

Savignac-sur-Leyze

Ségalas

Sérignac-Péboudou

8. 7. 2022

Allemans-du-Dropt

Cambes

Miramont-de-Guyenne

Monteton

Moustier

Puysserampion

Roumagne

Saint-Pardoux-Isaac

La Sauvetat-du-Dropt

20. 6. 2022 – 8. 7. 2022

Département: Maine-et-Loire (49)

Angrie

Bécon-les-Granits

Champtocé-sur-Loire

Chazé-sur-Argos

Ingrandes-Le Fresne sur Loire

Loiré

Saint-Augustin-des-Bois

Saint-Georges-sur-Loire

Saint-Germain-des-Prés

Saint-Léger-de-Linières

Saint-Martin-du-Fouilloux

Saint-Sigismond

„Segré-en-Anjou Bleu

Sainte-Gemmes-d’Andigné“

Val d’Erdre-Auxence

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Aubigné-sur-Layon

Beaulieu-sur-Layon

Bellevigne-en-Layon

„Brissac Loire Aubance

Luigné“

Cernusson

Chalonnes-sur-Loire

Chanteloup-les-Bois

Chaudefonds-sur-Layon

Chemillé-en-Anjou

Cléré-sur-Layon

Coron

Denée

„Doué-en-Anjou

Brigné“

La Plaine

Lys-Haut-Layon

„Mauges-sur-Loire

Saint-Laurent-de-la-Plaine“

Montilliers

Mozé-sur-Louet

Passavant-sur-Layon

Rochefort-sur-Loire

Saint-Paul-du-Bois

Somloire

Soulaines-sur-Aubance

Terranjou

Val-du-Layon

Vezins

13. 6. 2022 – 11. 7. 2022

Beaupréau-en-Mauges

Bégrolles-en-Mauges

Cholet

La Romagne

La Séguinière

La Tessouale

Le May-sur-Evre

Le Puy-Saint-Bonnet

Les Cerqueux

Maulévrier

Mazières-en-Mauges

Nuaillé

Saint-Christophe-du-Bois

Saint-Léger-sous-Cholet

Sèvremoine

Toutlemonde

Trémentines

Yzernay

12. 7. 2022 – 20. 7. 2022

„Mauges-sur-Loire

(sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)“

Montrevault-sur-Evre

Orée d’Anjou

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79)

Availles-Thouarsais

Saint-Généroux

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Doux

Thénezay

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Ardin

Coulonges-sur-l’Autize

Saint-Pompain

Villiers-en-Plaine

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Adilly

Airvault

Assais-les-Jumeaux

Aubigny

Le Chillou

Lhoumois

La Peyratte

„Pressigny

nord limitée par D134E“

Saint-Germain-de-Longue-Chaume

Viennay

24. 6. 2022

Amailloux

Boussais

Glénay

Gourgé

Lageon

Louin

Maisontiers

Saint-Loup-Lamairé

Tessonière

7. 6. 2022 – 4. 7. 2022

Beaulieu-sous-Parthenay

La Boissière-en-Gâtine

La Chapelle-Bertrand

Châtillon-sur-Thouet

Fénery

Les Groseillers

Mazières-en-Gâtine

Parthenay

Pompaire

Le Retail

Saint-Aubin-le-Cloud

Saint-Marc-la-Lande

Soutiers

Verruyes

Vouhé

24. 6. 2022

Allonne

Azay-sur-Thouet

Saint-Pardoux-Soutiers

Le Tallud

14. 6. 2022 – 11. 7. 2022

Le Busseau

Beugnon-Thireuil

Clessé

Pougne-Hérisson

Secondigny

29. 6. 2022

L’Absie

Chanteloup

La Chapelle-Saint-Laurent

Largeasse

Neuvy-Bouin

Scillé

Trayes

Vernoux-en-Gâtine

25. 6. 2022 – 3. 7. 2022

Loretz-d’Argenton

Boismé

Chiché

Faye-l’Abbesse

Luzay

Pierrefitte

Sainte-Gemme

Saint-Jacques-de-Thouars

Saint-Jean-de-Thouars

Saint-Varent

„Thouars

hors Misse“

6. 7. 2022

Bretignolles

Cerizay

Mauléon

Cirières

Combrand

Courlay

La Forêt-sur-Sèvre

Moncoutant-sur-Sèvre

Montravers

Nueil-les-Aubiers

La Petite-Boissière

Le Pin

Saint-Amand-sur-Sèvre

Saint-André-sur-Sèvre

SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES

Saint-Paul-en-Gâtine

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

Argentonnay

Bressuire

Val en Vignes

Coulonges-Thouarsais

Geay

Genneton

Luché-Thouarsais

Saint-Aubin-du-Plain

Voulmentin

Saint Maurice Étusson

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

L’Aiguillon-sur-Mer

Angles

Avrillé

Le Bernard

La Boissière-des-Landes

Bretignolles-sur-Mer

La Bretonnière-la-Claye

Chaillé-les-Marais

La Chaize-Giraud

Champagné-les-Marais

Le Champ-Saint-Père

Chasnais

La Couture

Curzon

Givrand

Grues

Jard-sur-Mer

Lairoux

Longeville-sur-Mer

Moreilles

Nieul-le-Dolent

Poiroux

Puyravault

Les Sables-d’Olonne

Saint-Denis-du-Payré

Saint-Gilles-Croix-de-Vie

Saint-Hilaire-la-Forêt

Saint-Michel-en-l’Herm

Sainte-Radégonde-des-Noyers

Saint-Vincent-sur-Jard

La Tranche-sur-Mer

Triaize

La Faute-sur-Mer

23. 6. 2022

La Chapelle-aux-Lys

Faymoreau

Loge-Fougereuse

Marillet

Puy-de-Serre

Saint-Hilaire-de-Voust

27. 7. 2022

Apremont

Beauvoir-sur-Mer

Benet

Bois-de-Céné

Bouin

Challans

Châteauneuf

Coëx

Commequiers

Falleron

Foussais-Payré

Froidfond

La Garnache

Maché

Saint-Christophe-du-Ligneron

Saint-Gervais

Saint-Hilaire-des-Loges

Saint-Maixent-sur-Vie

Saint-Révérend

Saint-Urbain

Sallertaine

Soullans

1. 6. 2022 – 27. 6. 2022

Aizenay

Beaufou

Bellevigny

La Chaize-le-Vicomte

La Chapelle-Palluau

Doix lès Fontaines

Dompierre-sur-Yon

La Ferrière

Fontenay-le-Comte

Fougeré

La Genétouze

Grand’Landes

Les Lucs-sur-Boulogne

La Merlatière

Montreuil

Mouilleron-le-Captif

Palluau

Les Velluire-sur-Vendée

Le Poiré-sur-Vie

La Roche-sur-Yon

Saint-Denis-la-Chevasse

Saint-Étienne-du-Bois

Saint-Martin-de-Fraigneau

Saint-Martin-des-Noyers

Saint-Michel-le-Cloucq

Saint-Paul-Mont-Penit

Saint-Pierre-le-Vieux

La Taillée

Vix

Vouillé-les-Marais

7. 6. 2022 – 4. 7. 2022

L’Aiguillon-sur-Vie

Aubigny-Les Clouzeaux

Auchay-sur-Vendée

Bazoges-en-Pareds

Beaulieu-sous-la-Roche

Bessay

Bourneau

Bournezeau

La Caillère-Saint-Hilaire

Chantonnay

La Chapelle-Hermier

La Chapelle-Thémer

Château-Guibert

Corpe

Le Girouard

Le Givre

Grosbreuil

L’Hermenault

L’Île-d’Olonne

La Jaudonnière

La Jonchère

Landeronde

Landevieille

Le Langon

Longèves

Luçon

Les Magnils-Reigniers

Mareuil-sur-Lay-Dissais

Marsais-Sainte-Radégonde

Martinet

Mervent

Les Achards

Moutiers-les-Mauxfaits

Moutiers-sur-le-Lay

Mouzeuil-Saint-Martin

Nalliers

Nesmy

L’Orbrie

Péault

Petosse

Les Pineaux

Pissotte

Pouillé

La Réorthe

Rosnay

Saint-Aubin-la-Plaine

Saint-Avaugourd-des-Landes

Saint-Benoist-sur-Mer

Saint-Cyr-des-Gâts

Saint-Cyr-en-Talmondais

Saint-Étienne-de-Brillouet

Sainte-Flaive-des-Loups

Rives de l’Yon

Sainte-Foy

Sainte-Gemme-la-Plaine

Saint-Georges-de-Pointindoux

Sainte-Hermine

Saint-Hilaire-le-Vouhis

Saint-Jean-de-Beugné

Saint-Juire-Champgillon

Saint-Julien-des-Landes

Saint-Laurent-de-la-Salle

Brem-sur-Mer

Saint-Martin-des-Fontaines

Saint-Martin-Lars-en-Sainte-Hermine

Saint-Mathurin

Sainte-Pexine

Saint-Valérien

Saint-Vincent-sur-Graon

Sérigné

Sigournais

Le Tablier

Talmont-Saint-Hilaire

Thiré

Thorigny

Thouarsais-Bouildroux

Vairé

Venansault

14. 6. 2022 – 11. 7. 2022

Chauché

Essarts en Bocage

Mouchamps

La Rabatelière

Rochetrejoux

Saint-André-Goule-d’Oie

Sainte-Cécile

Saint-Germain-de-Prinçay

Saint-Vincent-Sterlanges

Vendrennes

22. 6. 2022 – 29. 6. 2022

Bazoges-en-Paillers

La Boissière-de-Montaigu

Chavagnes-en-Paillers

Mesnard-la-Barotière

Saint-Fulgent

28. 6. 2022 – 6. 7. 2022

La Bernardière

Les Brouzils

La Bruffière

La Copechagnière

Cugand

L’Herbergement

Montaigu-Vendée

Rocheservière

Montréverd

Saint-Philbert-de-Bouaine

Treize-Septiers

5. 7. 2022 – 13. 7. 2022

Beaurepaire

La Gaubretière

Les Herbiers

Les Landes-Genusson

Mortagne-sur-Sèvre

Saint-Aubin-des-Ormeaux

Saint-Laurent-sur-Sèvre

Saint-Malô-du-Bois

Saint-Martin-des-Tilleuls

Tiffauges

Chanverrie

12. 7. 2022 – 20. 7. 2022

Le Boupère

Les Epesses

Sèvremont

Saint-Mars-la-Réorthe

Saint-Paul-en-Pareds

Treize-Vents

19. 7. 2022 – 27. 7. 2022

Antigny

Breuil-Barret

Cezais

La Châtaigneraie

Chavagnes-les-Redoux

Cheffois

Mallièvre

La Meilleraie-Tillay

Menomblet

Monsireigne

Montournais

Mouilleron-Saint-Germain

Pouzauges

Réaumur

Saint-Maurice-des-Noues

Saint-Maurice-le-Girard

Saint-Mesmin

Saint-Pierre-du-Chemin

Saint-Prouant

Saint-Sulpice-en-Pareds

Tallud-Sainte-Gemme

La Tardière

Vouvant

26. 7. 2022 – 3. 8. 2022

Les communes suivantes dans le département: Haute Vienne (87)

GLANDON

SAINT-YRIEIX-LA-PERCHE – Sud de la D901 et de la D18

27. 6. 2022

Členský štát: Maďarsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye:

Balotaszállás, Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Ambrózfalva, Balástya Baks, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mindszent, Mórahalom, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Szatymaz, Szegvár, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe.

Fülöpjakab, Gátér, Jakabszállás, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Imrehegy, Izsák, Páhi, Petőfiszállás, Ásotthalom, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Fábiánsebestyén, Felgyő, Hódmezővásárhely, Mártély, Nagytőke, Orgovány, Ópusztaszer, Öttömös, Röszke, Sándorfalva, Szeged, Szentes és Tömörkény települések közigazgatási területeinek a 46.602519 és a 19.476076, a 46.275100 és a 19.945900, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.304142 és a 19.77246857, a 46.594879 és a 19.475755, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.551212, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.55831146 és a 19.90176582, 46.67918396 és a 19.66313362, a 46.6588707 és a 19.84514999, a 46.64757538 és a 19.83792496, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.45996857 és a 19.48300171, 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2. 7. 2022

Ágasegyháza, Ballószög, Fülöpháza, Fülöpszállás, Izsák, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunadacs, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

1. 7. 2022

Ambrózfalva, Csanádalberti, Makó, Nagyér, Pitvaros és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

2. 7. 2022

Árpádhalom, Nagymágocs, Hódmezővásárhely és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2. 7. 2022

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

24. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Kerekegyháza, Fülöpháza és Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022 – 1. 7. 2022

Csongrád, Szegvár és Szentes települések közigazgatási területeinek a 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Kiskunfélegyháza, Tiszaalpár és Csongrád települések közigazgatási területeinek a 46.783440 és a 19.975508, a 46.797018 és a 19.956222, valamint a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

21. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

24. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.695672 és a 19.938444 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Békés megye:

Battonya, Békéssámson, Csanádapáca, Gerendás,, Kardoskút, Kaszaper, Kisdombegyház, Kunágota, Magyarbánhegyes, Magyardombegyház, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, és Végegyháza települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.453700 és a 20.892040, a 46.461337 és a 20.822849, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.464106 és a 20.824599, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

2. 7. 2022

Békéssámson, Kardoskút és Orosháza települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

2. 7. 2022

Kardoskút, Kaszaper, Orosháza, Pusztaföldvár és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.489250 és a 20.791090GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

17. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

24. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

24. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye:

Balkány, Bököny, Érpatak, Geszteréd, Újfehértó, települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

14. 7. 2022

Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

6. 7. 2022 – 14. 7. 2022

Jász-Nagykun-Szolnok megye:

Tiszasas és Csépa védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe.

2. 7. 2022

Tiszasas település közigazgatási területének a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

21. 6. 2022 – 2. 7. 2022

Hajdú-Bihar megye:

Bocskaikert, Hajdúböszörmény, Hajdúdorog, Hajdúhadház, Hajdúsámson, Nyíradony és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

14. 7. 2022

Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

6. 7. 2022 – 14. 7. 2022

Baranya megye:

Beremend, Bezedek, Illocska, Ivándárda, Kislippó, Lapáncsa, Lippó, Magyarbóly és Sárok települések közigazgatási területeinek a 45.761550 és a 18.600002 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

2. 7. 2022

Členský štát: Holandsko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Province: Gelderland

1.

Vanaf kruising Nulderpad/Spiekweg, Spiekweg volgen in noordelijke richting tot aan Gooiseweg.

2.

Gooiseweg volgen in oostelijke richting tot aan Boordmeestocht.

3.

Baardmeestocht volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart.

4.

Hoge Vaart volgen in oostelijke richting tot aan N302.

5.

N302 volgen in noordelijke richting tot aan Rietweg.

6.

Rietweg volgen in oostelijke richting tot aan Hoekwanttocht.

7.

Hoekwandtocht volgen in zuidelijke richting tot aan Biddingerweg.

8.

Biddingerweg volgen in oostelijke richting tot aan rand sportpark de Schelp.

9.

Rand volgen in zuidelijke richting tot aan Kokkelweg.

10.

Kokkelweg volgen in oostelijke richting tot aan N708.

11.

N708 volgen in zuidelijke richting tot aan Bremerbergtocht.

12.

Bremertocht 1 600 meter volgen in oostelijke richting tot bospad.

13.

Bospad volgen in zuidelijke richting tot aan Spijkweg,

14.

Spijkweg volgen in westelijke richting tot aan Bijsselseweg.

15.

Bijsselseweg volgen in zuidelijke richting Veluwemeer overstekend tot aan Bliksweg.

16.

Bliksweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Oude Molenweg overgaand in Molenweg tot aan Bovenweg.

17.

Bovenweg volgen in oostelijke richting tot aan Elburgseweg.

18.

Elburgseweg volgen in zuidelijke richting tot aan Oenenburgweg.

19.

Oenenburgweg volgen in zuidelijke richting tot aan Eperweg.

20.

Eperweg volgen in oostelijke richting tot aan Pasopweg.

21.

Pasopweg volgen in zuidelijke richting tot aan Tongerenseweg.

22.

Tongerenseweg volgen in oostelijke richting tot aan Gortelseweg.

23.

Gortelseweg volgen in westelijke richting tot aan Elspeterbosweg.

24.

Elspeterbosweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Vierhouterweg tot aan Uddelerweg N310.

25.

N310 volgen in zuidelijke richting overgaand in Garderenseweg overgaand in Koningsweg tot aan Dorpsstraat.

26.

Dorpsstraat volgen in noordelijke richting overgaand in Putterweg overgaand in Garderenseweg overgaand in Achterstraat overgaand in Dorpsstraat overgaand in Stationsstraat tot aan Cleenhorsterweg.

27.

Cleenhorsterweg volgen in noordelijke richting tot aan Engersteeg.

28.

Engersteeg volgen in westelijke richting tot aan Waterweg.

29.

Waterweg volgen in zuidelijke richting tot aan De Kronkel(water).

30.

De kronkel volgen in westelijke richting de A28 overstekend vervolgens Nuldernauw overstekend tot aan Seaewaldallee.

31.

Seaewaldallee volgen in westelijke richting tot aan Nulderpad.

32.

Nulderpad volgen in noordelijke richting tot aan Spiekweg.

11. 7. 2022

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514

30. 6. 2022 – 11. 7. 2022

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429

3. 7. 2022 – 11. 7. 2022

Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306

3. 7. 2022 – 11. 7. 2022

Province Friesland

1.

Vanaf de kruising Harlinger Vaart/Harlingerweg, Harlingerweg volgen in westelijke richting tot aan N31.

2.

N31 volgen in noordelijke richting tot aan Van Harinxmakanaal.

3.

Van Harinxmakanaal volgen in westelijke richting tot aan Haulewei.

4.

Haulewei volgen in noordelijke richting overgaand in N393 tot aan Sinaedawei.

5.

Sinaedawei volgen in noordelijke richting tot aan Haerewei.

6.

Hearewei volgen in oostelijke richting tot aan Tjessingawei.

7.

Tjessingawei volgen in zuidelijke richting tot aan N393.

8.

N393 volgen in oostelijke richting tot aan Moaije.

9.

Moaije volgen in zuidelijke richting tot aan Gernierswei.

10.

Gernierswei volgen in zuidelijke richting tot aan Koekoeksleane.

11.

Koekoeksleane volgen in oostelijke richting tot aan Bitgumerdyk.

12.

Bitgumerdyk volgen in oostelijke overgaand in N383 overgaand in Rypsterdyk tot aan Bollens.

13.

Bollens volgen in zuidelijke richting tot aan Van Harinxmakanaal.

14.

Van Harinxmakanaal volgen in oostelijke richting tot aan Deinumerfeart.

15.

Deinumerfeart volgen in zuidelijke richting tot aan N359.

16.

N359 volgen in zuidelijke richting tot aan Hegedyk.

17.

Hegedyk volgen in zuidelijke richting tot aan spoorlijn Leeuwarden-Sneek.

18.

Spoorlijn volgen in zuidelijke richting tot aan Boazumer Feart.

19.

Boazumerfeart volgen in westelijke richting overgaand in Slachtedyk tot aan Hegedyk.

20.

Hegedyk volgen in westelijke richting tot aan Greate Wierum.

21.

Greate Wierum volgen in westelijke richting tot aan Sanleasterdyk.

22.

Sanleasterdyk volgen in westelijke richting overgaand in Doniadyk tot aan Tjebbingadyk.

23.

Tjebbingadyk volgen in zuidelijke richting tot aan Middelzeedijk.

24.

Middelzeedijk volgen in westelijke richting tot aan Hartwerter Feart.

25.

Hartwerter Feart volgen in westelijke richting tot aan Ugolaan.

26.

Ugolaan volgen in westelijke richting overgaand in Wibrandaweg overgaand in Easthimmerwei tot aan Gysbert Japiksweg.

27.

Gysbert japiksweg volgen in zuidelijke richting tot aan Mulierlaan.

28.

Mulierlaan volgen in noordelijke richting tot aan Teakelaan.

29.

Teakelaan volgen in noordelijke richting tot aan Riegeweg.

30.

Riegeweg volgen in westelijke richting vervolgen in noordelijke richting tot aan tot aan Harlinger Vaart.

16. 7. 2022

Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16

8. 7. 2022 – 16. 7. 2022

Province Flevoland

1.

Vanaf kruising Knardijk/Vogelweg, Vogelweg volgen in oostelijke richting tot aan rand Knarbos Oost.

2.

Rand volgen in noordelijke richting tot aan Eendengracht.

3.

Eendengracht volgen in oostelijke richting tot aan Larservaart.

4.

Larservaart volgen in noordelijke richting tot aan Meerkoetenweg.

5.

Meerkoetenweg volgen in oostelijke richting tot aan Vlotgrasweg.

6.

Vlotgrasweg volgen in zuidelijke richting tot aan Lisdoddeweg.

7.

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Zeeastertocht.

8.

Zeeastertocht volgen in oostelijke richting tot aan Zeeasterweg.

9.

Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddeweg.

10.

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Rietsemalaan.

11.

Rietsemalaan volgen in zuidelijke richting tot aan Roodbeenweg.

12.

Roodbeenweg volgen in noordelijke richting tot aan Ottolanderlaan.

13.

Ottolanderlaan volgen in oostelijke richting tot aan Rietweg.

14.

Rietweg volgen in noordelijke richting tot aan Van den Hamlaan

15.

Van den Hamlaan volgen in oostelijke richting tot aan Ansjovisweg.

16.

Ansjovisweg volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg.

17.

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg.

18.

Dronterringweg volgen in zuidelijke richting tot aan Spieringtocht.

19.

Spieringtocht volgen in zuidelijke richting tot aan Hoge Vaart.

20.

Hoge Vaart volgen in oostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht.

21.

Oosterwoldertocht volgen in zuidelijke richting tot aan Elburgerweg (N309).

22.

N309 volgen in zuidelijke richting tot aan Nieuwstadspad.

23.

Nieuwstadspad volgen in westelijke richting overgaand in Nieuwstadsweg overgaand in Oude Zeeweg tot aan Veldweg.

24.

Veldweg volgen in zuidelijke richting tot aan N310.

25.

N310 volgen in zuidelijke richting tot aan A28.

26.

A28 volgen in westelijke richting tot aan Drielander.

27.

Vanaf Drielander het Wolderwijd overstekend tot aan Omloop.

28.

Omloop volgen in noordelijke richting overgaand in Penhoren tot aan Ossenkampweg.

29.

Ossenkampweg volgen in oostelijke richting tot aan Waterloop tussen Ossenkampweg 20 en 17.

30.

Waterloop volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart.

31.

Hoge Vaart volgen in oostelijke richting tot aan Knardijk.

32.

Knardijk volgen in noordelijke richting tot aan Vogelweg.

18. 7. 2022

Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42

10. 7. 2022 – 18. 7. 2022

Členský štát: Slovensko

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

Okres Galanta – obec Dolný Chotár

Okres Nové Zámky – obce Palárikovo, Zemné, Komoča, Tvrdošovce

Okres Komárno – obce Dedina Mládeže, Veľký Ostrov

Okres Šaľa – obce Selice, Selice-Šók, Žihárec

25. 6. 2022

Okres Šaľa – obce Vlčany a Neded

17. 6. 2022 – 25. 6. 2022

Časť C

Ďalšie reštrikčné pásma v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 3a:

*

V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členský štát zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.